All language subtitles for A.la.Manana.Siguiente.1986.DVDRip.XviD.MP3.Dual.ENG-ESP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,960 --> 00:00:18,589
Buenos d�as, esto es
Una mirada sobre L.A.
2
00:00:20,560 --> 00:00:23,279
Fotograf�as, modelos y pesas.
3
00:00:23,760 --> 00:00:27,275
�Todo ello combinado conformar�a
una especie de porno suave?
4
00:00:32,360 --> 00:00:36,319
Hoy, Una mirada sobre L.A.
analiza este fen�meno.
5
00:00:36,480 --> 00:00:39,711
Hay aut�nticos fot�grafos
como Harry Langdon...
6
00:00:39,880 --> 00:00:43,031
...y hay otro tipo de fot�grafos
que rozan el l�mite.
7
00:00:47,600 --> 00:00:50,273
Hablaremos del pol�mico
Bobby Korshack...
8
00:00:50,440 --> 00:00:53,159
...quien ha tenido dificultades
legales en el pasado...
9
00:00:53,320 --> 00:00:56,835
...confrontaciones con las autoridades
por filmes que �l llamaba arte...
10
00:00:57,000 --> 00:00:59,275
...y que otros tachaban
de obscenidades.
11
00:00:59,440 --> 00:01:02,318
Las revistas de Korshack han da�ado
a publicaciones leg�timas.
12
00:01:02,480 --> 00:01:05,631
Algunas se han retirado de los
mostradores de las tiendas por...
13
00:01:05,800 --> 00:01:10,351
...sus portadas. �Es cierto, como dice
�l, que "glorifica las formas femeninas...
14
00:01:10,520 --> 00:01:11,748
...igual que Ziegfeld"?
15
00:01:11,920 --> 00:01:16,436
�O es �l, como le llaman sus detractores,
el rey de la inmoralidad?
16
00:01:16,600 --> 00:01:19,831
Escucharemos a las modelos,
los representantes, los editores.
17
00:01:20,000 --> 00:01:25,154
Pero antes, conozcamos al siempre
pol�mico Bobby Korshack.
18
00:01:25,720 --> 00:01:30,316
Muy bien, se�or Korshack, a usted se le
considera una especie de rey del porno.
19
00:01:30,480 --> 00:01:33,119
�Desde cu�ndo lleva en este negocio?
20
00:01:33,280 --> 00:01:34,474
Llevo...
21
00:01:34,640 --> 00:01:37,234
Llevo en este negocio
unos tres a�os.
22
00:01:37,680 --> 00:01:41,514
- �Ha tenido �xito de momento?
- A m� siempre me va bien.
23
00:01:41,680 --> 00:01:43,113
Entiendo.
24
00:01:43,280 --> 00:01:47,637
Se�or Korshack, esta moda de
las culturistas femeninas...
25
00:01:47,800 --> 00:01:50,155
...�cree que se convertir�
en algo com�n?
26
00:01:50,320 --> 00:01:53,995
Creo... Creo que es la nueva tendencia.
Creo que es una �poca que...
27
00:01:54,160 --> 00:01:58,278
Es de magnitud mundial. Es muy
importante. Es una cuesti�n de salud.
28
00:01:58,440 --> 00:02:01,637
Dicen que hay hombres que
ven a estas mujeres musculosas...
29
00:02:01,800 --> 00:02:04,075
�Qu� co�o...?
30
00:02:07,040 --> 00:02:09,031
�C�mo les parece que est�n
con ropa?
31
00:02:09,200 --> 00:02:11,270
Ordinarias. Detestables.
32
00:02:11,440 --> 00:02:14,796
Se�or Korshack, usted sab�a que
tocar�amos el siguiente tema.
33
00:02:14,960 --> 00:02:17,349
No es ning�n secreto que
ha tenido problemas con...
34
00:02:17,520 --> 00:02:22,036
...digamos, algunas obras fotogr�ficas
de contenido expl�citamente sexual.
35
00:02:23,280 --> 00:02:27,353
- �Se arrepiente ahora de ellas?
- No, veo una madurez. De verdad.
36
00:02:27,520 --> 00:02:28,714
Es...
37
00:02:28,880 --> 00:02:31,713
Todos tenemos un origen.
Hemos tomado distintos caminos.
38
00:02:31,880 --> 00:02:36,715
No me averg�enza lo que he hecho,
y estoy orgulloso de lo que hago ahora.
39
00:02:38,360 --> 00:02:40,715
Para explicar eso un poco mejor...
40
00:02:41,360 --> 00:02:43,749
...he probado distintos caminos,
desde actuar...
41
00:02:43,920 --> 00:02:45,273
Un momento.
42
00:02:45,440 --> 00:02:48,910
...trabajar en filmes de amigos...
Nada de eso se ha publicado.
43
00:02:49,080 --> 00:02:50,274
Pero, eso...
44
00:02:50,440 --> 00:02:52,317
- ...me lleva hasta ahora...
- �Eh!
45
00:02:52,480 --> 00:02:54,038
...cuando todo me va muy bien.
46
00:02:54,200 --> 00:02:56,111
�Qu� jueguecitos te traes?
47
00:02:56,280 --> 00:02:57,713
En su opini�n, se�or Korshack...
48
00:02:58,240 --> 00:03:03,951
...�cree que su cine o su fotograf�a
representa lo m�s sexy de la mujer?
49
00:03:04,120 --> 00:03:06,395
�Se trata de uno de esos trucos...?
50
00:03:09,360 --> 00:03:10,793
Estupendo.
51
00:03:13,320 --> 00:03:14,639
Dios.
52
00:03:15,960 --> 00:03:16,949
S�lo una historia...
53
00:03:25,120 --> 00:03:27,156
Usted fue actor durante una �poca.
54
00:03:27,320 --> 00:03:30,437
�Le ayud� esa experiencia
en el campo de la fotograf�a?
55
00:03:31,720 --> 00:03:33,551
S�, mucho, mucho.
56
00:03:34,040 --> 00:03:38,795
La fotograf�a es como la interpretaci�n,
s�lo que en instantes breves.
57
00:03:40,280 --> 00:03:43,750
Mi habilidad como fot�grafo
es sacar algo...
58
00:03:43,920 --> 00:03:46,115
...sacar de esas personas
ese momento.
59
00:03:46,440 --> 00:03:49,671
Ser sensibles con ellas y comprender
ayuda mucho.
60
00:03:49,840 --> 00:03:51,717
He estado a ambos lados de la c�mara.
61
00:03:52,120 --> 00:03:55,715
- �Son sus modelos sensibles?
- Mucho.
62
00:03:55,880 --> 00:04:00,556
Hay que tener cuidado y tratarlas
como seres humanos, no como objetos.
63
00:04:00,880 --> 00:04:03,235
Como actor, eso lo entiendo.
64
00:04:03,400 --> 00:04:06,392
He podido trabajar con ellas
y sacar lo mejor que tienen.
65
00:04:06,560 --> 00:04:08,437
Y tienen mucho que ofrecer.
66
00:04:08,600 --> 00:04:12,275
Se�or Korshack, �cree que estas
chicas reemplazar�n...
67
00:04:12,440 --> 00:04:16,115
...lo que se ha considerado en
el pasado el tipo convencional?
68
00:04:16,640 --> 00:04:19,313
Bueno, a m� estas mujeres
me parecen preciosas.
69
00:05:02,440 --> 00:05:04,670
Enhorabuena.
70
00:05:51,280 --> 00:05:54,716
Son las nueve y media, estoy de camino,
pero llegar� a...
71
00:06:03,480 --> 00:06:04,674
�Puede esperar?
72
00:06:04,840 --> 00:06:08,549
- Estoy en pleno eslalon por el ca��n.
- Tenemos que hablar.
73
00:06:10,320 --> 00:06:13,118
- �Jacky!
- Estoy aqu�.
74
00:06:13,280 --> 00:06:16,238
- �Qu� pas� anoche?
- Dios, pronto empiezas.
75
00:06:16,400 --> 00:06:19,358
- �Qu� bebes a las diez de la ma�ana?
- El desayuno de los campeones.
76
00:06:19,520 --> 00:06:21,272
Jacky, por favor, vamos.
77
00:06:21,440 --> 00:06:22,634
�Qu� ocurri�?
78
00:06:23,760 --> 00:06:27,435
- La has vuelto a cagar.
- �A qu� te refieres? �C�mo?
79
00:06:27,600 --> 00:06:30,592
- No me acuerdo de nada.
- Menuda est�s hecha, chica.
80
00:06:30,760 --> 00:06:33,228
- Nunca te acuerdas cuando...
- �Qu� he hecho?
81
00:06:33,400 --> 00:06:34,958
�Qu� has hecho?
82
00:06:36,480 --> 00:06:39,631
Est� bien.
Habl� con un cliente m�o.
83
00:06:39,800 --> 00:06:43,554
Una mujer te podr�a ofrecer tu primer
bolo decente en a�os.
84
00:06:43,720 --> 00:06:47,110
Le digo el talento que tienes,
lo guapa que eres...
85
00:06:47,280 --> 00:06:50,192
Se va hasta Martineau's
para reunirse contigo.
86
00:06:50,640 --> 00:06:53,837
Me llama despu�s para decirme que
le ha gustado tu estilo...
87
00:06:54,000 --> 00:06:56,753
...o lo que queda de �l,
�y sabes qu� haces t�?
88
00:06:57,400 --> 00:06:59,277
�Por qu� no me acuerdo
de nada de esto?
89
00:07:00,440 --> 00:07:03,796
Me tomas el pelo.
�Sabes lo que hiciste?
90
00:07:04,960 --> 00:07:06,951
�La llamaste tortillera!
91
00:07:07,480 --> 00:07:12,110
"Una gorda y sucia tortillera",
para ser precisos.
92
00:07:15,200 --> 00:07:17,555
- �Por qu� le iba a decir yo eso?
- Porque lo es.
93
00:07:17,720 --> 00:07:19,312
Pero, �ten�as que dec�rselo?
94
00:07:19,480 --> 00:07:22,074
Escucha, Jacky...
95
00:07:23,240 --> 00:07:25,356
Me acabo de despertar
junto a un muerto.
96
00:07:25,520 --> 00:07:28,637
Cr�eme, tienes problemas m�s serios
que tener amantes p�simos.
97
00:07:28,800 --> 00:07:30,028
No.
98
00:07:30,760 --> 00:07:32,716
Digo muerto de verdad, Jacky.
99
00:07:32,880 --> 00:07:34,677
Este t�o est� fiambre.
100
00:07:39,280 --> 00:07:40,474
T� est�s de co�a.
101
00:07:41,440 --> 00:07:44,876
- Le estoy mirando ahora mismo.
- �Ha sufrido un infarto?
102
00:07:45,040 --> 00:07:47,838
S�, de una pu�alada en el pecho.
103
00:07:48,000 --> 00:07:50,230
Y hay... Hay sangre por todas partes.
104
00:07:51,200 --> 00:07:53,191
Joder, Alex.
105
00:07:53,360 --> 00:07:54,793
�Llamo a la...?
106
00:07:56,160 --> 00:07:58,310
�Llamo a la Polic�a?
107
00:07:59,080 --> 00:08:01,674
- M�s te vale.
- Estoy asustada.
108
00:08:01,840 --> 00:08:03,751
Ya sabes a lo que me refiero, Jacky.
109
00:08:03,920 --> 00:08:05,399
La poli.
110
00:08:09,400 --> 00:08:11,789
No, no es buena idea que huyas.
111
00:08:16,160 --> 00:08:18,799
Ni siquiera s� d�nde estoy.
112
00:08:18,960 --> 00:08:22,350
M�s vale que llames a la Polic�a.
Y a un abogado.
113
00:08:25,280 --> 00:08:26,998
Todo saldr� bien, cielo.
114
00:08:28,760 --> 00:08:29,988
�Qu� te apuestas?
115
00:09:40,640 --> 00:09:46,590
A LA MA�ANA SIGUIENTE
116
00:10:55,280 --> 00:10:57,032
�Espere! �Taxi!
117
00:10:57,520 --> 00:10:59,397
�Taxi!
118
00:11:05,320 --> 00:11:07,754
Al 1560 de Sweetzer.
119
00:11:11,040 --> 00:11:13,600
- �Qu� hora es?
- Las diez y cuarto.
120
00:11:13,760 --> 00:11:15,318
�Del viernes?
121
00:11:15,840 --> 00:11:20,516
Es jueves. 28 de noviembre de 1986.
122
00:11:20,680 --> 00:11:24,355
H�game un favor, �quiere?
Pare en mi banco. Est� de camino.
123
00:11:24,520 --> 00:11:26,556
No le servir� de nada.
124
00:11:27,640 --> 00:11:30,712
- Pavo. Peregrinos. Indios y todo eso.
- Mierda.
125
00:11:31,120 --> 00:11:35,432
Lo de preguntarme por el banco no ser�
una forma amable de viajar gratis, �no?
126
00:11:37,680 --> 00:11:39,750
A Fairfax con Santa Monica.
127
00:11:46,640 --> 00:11:48,278
- Hola, Harry.
- Viveca.
128
00:11:48,440 --> 00:11:52,069
Anoche saliste otra vez,
canal 13.
129
00:11:52,240 --> 00:11:54,196
Con Richard Egan.
130
00:11:54,360 --> 00:11:56,112
Qu� importante eras, Viv.
131
00:11:56,280 --> 00:11:58,316
El banco cierra.
�Puedes cobrarme un cheque?
132
00:11:58,480 --> 00:12:01,233
- Claro, Viv.
- �Me puedes dar 200?
133
00:12:22,080 --> 00:12:24,071
Gracias por llamar a AirCal.
134
00:12:24,240 --> 00:12:26,800
Debido al tr�fico por Acci�n de Gracias...
135
00:12:40,120 --> 00:12:42,588
Hola, Red, gracias por abrir.
136
00:12:44,880 --> 00:12:47,792
- �Alguna llamada de Viveca?
- No. S�lo �sas.
137
00:12:49,600 --> 00:12:53,195
Ya te puedes ir. S�lo tengo
un par de clientes que van a fiestas.
138
00:12:53,360 --> 00:12:56,272
Aseg�rate de que tengo l�nea
arriba, �vale?
139
00:12:57,200 --> 00:13:00,078
- �Dijo la se�orita Harding qu� quer�a?
- No.
140
00:13:00,240 --> 00:13:02,629
Ser� la fiesta.
Siempre dan una en Acci�n de Gracias.
141
00:13:02,800 --> 00:13:05,678
Lo s�. En el peri�dico del viernes
salen las fotos.
142
00:13:05,840 --> 00:13:06,989
- Qu� suertudo.
- �Qui�n?
143
00:13:07,160 --> 00:13:10,470
T�. Es en Bel Air, sales,
les arreglas el pelo, y luego...
144
00:13:10,640 --> 00:13:13,712
- ...te puedes quedar, �verdad?
- Un rato.
145
00:13:13,880 --> 00:13:15,791
Gracias por venir, Red.
146
00:13:35,840 --> 00:13:40,755
Vuelo 795 DC-9...
147
00:13:48,280 --> 00:13:50,669
Hola. �Cu�l es el siguiente vuelo
a San Francisco?
148
00:13:50,840 --> 00:13:52,751
El de y media, pero va completo.
149
00:13:52,920 --> 00:13:55,593
- Bueno, coger� el siguiente.
- Tambi�n va lleno.
150
00:13:55,760 --> 00:13:59,958
- �Hay alguno m�s tarde?
- Estamos completos todo el d�a.
151
00:14:00,560 --> 00:14:02,437
�Y si me pone en, c�mo se dice,
en espera?
152
00:14:02,600 --> 00:14:05,990
En lista de espera. Puede intentarlo.
Puerta 2B, pero son como animales.
153
00:14:12,160 --> 00:14:14,879
- �Qu� pasa?
- Ay, Dios.
154
00:14:15,040 --> 00:14:19,431
Me ha llamado mi marido.
He pasado dos horas en un atasco.
155
00:14:20,680 --> 00:14:22,318
Para decirme que se est� muriendo.
156
00:14:23,240 --> 00:14:26,789
Su estado era estable cuando sal� de
San Francisco, pero de repente...
157
00:14:26,960 --> 00:14:29,349
- ...sin avisar...
- �Qui�n? �Qu� estado?
158
00:14:29,640 --> 00:14:31,278
Mi hija.
159
00:14:31,440 --> 00:14:33,192
Angina de pecho aguda.
160
00:14:33,640 --> 00:14:36,916
- S�lo tiene diecisiete a�os.
- Dios m�o.
161
00:14:37,760 --> 00:14:41,594
- Por favor, m�tame en un vuelo.
- Voy a avisar a mi supervisor, cielo.
162
00:14:41,760 --> 00:14:43,910
- Espere aqu�.
- Ay, gracias.
163
00:14:47,680 --> 00:14:50,353
Se�ora, me han comunicado
su situaci�n.
164
00:14:50,520 --> 00:14:53,512
Y haremos todo lo posible,
por supuesto, pero...
165
00:14:53,680 --> 00:14:57,229
...no hay un procedimiento por el
cual podamos arbitrariamente sustituir...
166
00:14:57,400 --> 00:15:02,269
...a pasajeros que ya tienen billete del
vuelo 119 a San Francisco para poder...
167
00:15:02,440 --> 00:15:03,589
�Y a Las Vegas?
168
00:15:05,920 --> 00:15:08,639
- �Qu�?
- �Vuelan ustedes a Las Vegas?
169
00:15:11,840 --> 00:15:13,353
Lo siento mucho.
170
00:15:13,520 --> 00:15:15,192
Lo siento mucho.
171
00:15:15,360 --> 00:15:17,874
- �C�mo pu�etas puede...?
- Estaba llamando a la gr�a.
172
00:15:18,040 --> 00:15:20,110
El coche me ha dejado tirada.
173
00:15:20,280 --> 00:15:22,271
Lo siento.
174
00:15:22,440 --> 00:15:24,158
Voy a intentarlo otra vez.
175
00:15:24,320 --> 00:15:27,437
Creo que es s�lo el sistema el�ctrico.
176
00:15:30,840 --> 00:15:32,876
Voy a probar otra vez.
177
00:15:37,080 --> 00:15:40,755
�Dios m�o, mira t� por d�nde!
S�lo necesitaba descansar un poco.
178
00:15:47,600 --> 00:15:50,433
- No le funcionan los pilotos, se�ora.
- �Est� asegurada?
179
00:15:50,600 --> 00:15:53,831
Lo dudo. Qu�dese aqu� mientras
voy a llamar a la Polic�a.
180
00:15:54,840 --> 00:15:58,355
�No la conozco yo a usted de algo?
Su cara me suena.
181
00:15:59,680 --> 00:16:00,999
�Dios!
182
00:16:33,240 --> 00:16:34,992
Me puede llevar un poco de tiempo.
183
00:16:36,640 --> 00:16:38,232
Est� bien.
184
00:16:39,760 --> 00:16:41,876
�Quiere probar con el contacto?
185
00:16:43,440 --> 00:16:44,793
�D�nde est�?
186
00:16:44,960 --> 00:16:48,077
Debajo del salpicadero.
Son dos cablecitos.
187
00:16:51,760 --> 00:16:53,512
Muy bien, ahora pise el acelerador.
188
00:16:53,680 --> 00:16:55,432
�No, acelere!
189
00:16:55,600 --> 00:16:57,670
Vale, vale, vale.
190
00:17:00,520 --> 00:17:02,431
Santo Dios.
191
00:17:03,880 --> 00:17:05,836
Que no es una camioneta.
192
00:17:07,600 --> 00:17:09,830
Vale, s�lo quer�a asegurarme.
193
00:17:30,480 --> 00:17:32,835
�v a usted a Los �ngeles?
194
00:17:34,840 --> 00:17:37,035
Soy Turner Kendall.
195
00:17:37,200 --> 00:17:38,633
Viveca...
196
00:17:38,800 --> 00:17:42,713
- �No ves mucho la televisi�n?
- No, no mucho.
197
00:17:54,800 --> 00:17:56,916
Tengo un tac�n suelto.
198
00:17:59,840 --> 00:18:01,751
Negrata en Cadillac.
199
00:18:01,920 --> 00:18:03,558
Ha tenido un golpe.
200
00:18:03,720 --> 00:18:07,110
�"Negrata en cadillac"?
�Qu� clase de expresi�n es �sa?
201
00:18:07,280 --> 00:18:10,431
Ojal� tuviese el concesionario
de Cadillac en Watts.
202
00:18:10,600 --> 00:18:12,192
Los negratas...
203
00:18:12,360 --> 00:18:15,557
...despilfarran el dinero
en transporte.
204
00:18:15,720 --> 00:18:17,438
Y tambi�n en vestir a los hijos.
205
00:18:18,000 --> 00:18:20,878
�Qu� eres, antrop�logo
del Ku Klux Klan?
206
00:18:22,320 --> 00:18:25,949
Se puede saber mucho de una persona
por el coche que conduce.
207
00:18:26,120 --> 00:18:27,917
Seguro que s�.
208
00:18:31,400 --> 00:18:33,630
Esto es una inversi�n.
209
00:18:33,800 --> 00:18:35,028
�Una inversi�n?
210
00:18:35,200 --> 00:18:37,760
Claro. Se arregla un poco,
esos frijoleros...
211
00:18:38,080 --> 00:18:40,753
...se pelear�an con machetes
por un coche como �ste.
212
00:18:40,920 --> 00:18:42,512
�"Frijoleros"?
213
00:18:42,680 --> 00:18:44,477
Es por las aletas traseras
del coche.
214
00:18:44,640 --> 00:18:47,916
De los a�os cincuenta, GM o Chrysler.
�No les llamas as� a los mexicanos?
215
00:18:49,200 --> 00:18:50,349
No.
216
00:18:51,360 --> 00:18:53,669
Qu� educada, �no?
217
00:19:00,560 --> 00:19:03,154
La Tercera con Garland.
218
00:19:03,320 --> 00:19:06,517
- All� me dirijo.
- Ah, vale.
219
00:19:06,680 --> 00:19:09,069
Pero te llevo a alg�n sitio si quieres.
220
00:19:09,240 --> 00:19:11,913
D�jame en una parada de taxis.
221
00:19:12,080 --> 00:19:17,359
- Si eso te hace feliz...
- �Un taxi! Un taxi me har�a feliz.
222
00:19:17,520 --> 00:19:20,796
No me desviar�a mucho si te llevo.
223
00:19:21,280 --> 00:19:23,999
�C�mo lo sabes?
�C�mo sabes a d�nde me dirijo?
224
00:19:26,000 --> 00:19:28,116
Ning�n sitio est� lejos de mi camino.
225
00:19:30,320 --> 00:19:33,676
�Tienes demasiado tiempo libre,
Turner?
226
00:19:33,960 --> 00:19:37,157
S�lo tengo la reuni�n del Ku Klux Klan
esta semana.
227
00:19:37,480 --> 00:19:38,629
No tengo nada m�s.
228
00:19:44,600 --> 00:19:47,398
- �Necesitas agua?
- No.
229
00:19:48,400 --> 00:19:50,231
Tienes experiencia, �eh?
230
00:19:50,400 --> 00:19:52,038
En algunas cosas.
231
00:19:53,680 --> 00:19:56,638
- �Qu� hac�as en el aeropuerto?
- �Yo?
232
00:19:56,800 --> 00:19:58,950
Despidiendo a mi hija.
233
00:19:59,760 --> 00:20:02,593
Ha pasado un par de d�as conmigo.
Se ha ido a las doce y media...
234
00:20:02,760 --> 00:20:04,716
...para cenar pavo
con su madre.
235
00:20:04,880 --> 00:20:08,077
- �A las doce y media?
- S�, me he quedado un poco por ah�.
236
00:20:09,320 --> 00:20:13,438
Antes me gustaba ver despegar y
aterrizar aviones. Ahora no se pueden...
237
00:20:13,600 --> 00:20:16,239
...ver los aviones, es como
una cochera de autobuses.
238
00:20:18,160 --> 00:20:21,550
- Hac�a a�os que no o�a eso.
- �El qu�?
239
00:20:22,280 --> 00:20:24,157
"cochera".
240
00:20:24,880 --> 00:20:26,871
Bueno, hoy es fiesta.
241
00:20:27,040 --> 00:20:30,953
Igual te gustaba ver a tanta gente
decir adi�s.
242
00:20:31,120 --> 00:20:33,429
S�, tal vez.
243
00:20:37,600 --> 00:20:39,909
Tambi�n dicen hola, �sabes?
244
00:20:43,800 --> 00:20:45,199
Aqu� mismo est� bien.
245
00:20:45,360 --> 00:20:47,590
�Aqu�? �Est�s segura?
246
00:20:47,760 --> 00:20:50,752
S�, mi amigo vive justo aqu�,
doblando la esquina.
247
00:20:50,920 --> 00:20:52,433
Si eso te hace feliz...
248
00:20:54,360 --> 00:20:56,555
�Y si no est� en casa?
249
00:20:57,480 --> 00:20:59,152
Est� en casa.
250
00:20:59,720 --> 00:21:01,438
Est� enfermo.
251
00:21:02,480 --> 00:21:04,550
Gracias de nuevo por traerme.
252
00:21:06,600 --> 00:21:11,435
Se atranca. Hay que tirar
y empujar al mismo tiempo.
253
00:21:17,800 --> 00:21:22,669
- Saluda al Gran Drag�n de mi parte.
- Tienes una idea equivocada de m�.
254
00:21:22,840 --> 00:21:24,956
- �No me digas?
- No pasa nada.
255
00:21:25,120 --> 00:21:27,839
Seguramente a m� me pasa
lo mismo contigo.
256
00:23:32,840 --> 00:23:34,910
�Hola!
257
00:23:42,760 --> 00:23:44,239
Escucha...
258
00:23:45,920 --> 00:23:48,388
...si eso te lo he hecho yo...
259
00:23:49,480 --> 00:23:52,392
...no era mi intenci�n,
te lo juro por Dios.
260
00:23:53,280 --> 00:23:55,874
No soy una mala persona.
261
00:24:36,640 --> 00:24:39,757
Yo recoger� un poco, y t�...
262
00:24:40,360 --> 00:24:43,636
...sigue haciendo lo que
estabas haciendo.
263
00:25:01,680 --> 00:25:03,716
Pero si lo he hecho yo...
264
00:25:03,880 --> 00:25:06,314
...ser� porque me habr�as vuelto loca.
265
00:25:08,000 --> 00:25:09,752
�Me has llamado borrachuza?
266
00:25:09,920 --> 00:25:12,639
�O alg�n disparate de ese estilo?
267
00:25:16,160 --> 00:25:18,355
La pr�xima vez limpiar� las ventanas.
268
00:26:27,600 --> 00:26:29,192
�Gatito?
269
00:26:31,880 --> 00:26:33,677
Toma, gatito.
270
00:26:36,240 --> 00:26:37,832
�C�mo te has metido en...?
271
00:27:19,760 --> 00:27:22,354
- �Qu� tal est�?
- �Qui�n?
272
00:27:22,520 --> 00:27:24,238
Tu amigo enfermo.
273
00:27:25,280 --> 00:27:26,474
Est� mejor.
274
00:27:27,680 --> 00:27:30,797
- Tienes muchas cosas en la cabeza.
- �A qu� te refieres?
275
00:27:30,960 --> 00:27:33,394
�No te preguntas c�mo
te he encontrado?
276
00:27:34,160 --> 00:27:36,037
Se te habr�a ca�do del bolso.
277
00:27:36,200 --> 00:27:39,431
La direcci�n de tu amigo
estaba en las cerillas.
278
00:27:41,520 --> 00:27:45,115
- �Le haces la colada?
- Siempre.
279
00:27:45,280 --> 00:27:47,748
A m� no me pareces tan apa�ada.
280
00:27:47,920 --> 00:27:49,911
No lo soy. S�lo soy una amiga.
281
00:27:50,080 --> 00:27:53,868
- Estar�a bien tener un buen amigo.
- �Te sientes solo, marinero?
282
00:27:54,040 --> 00:27:57,032
No, pero a m� nadie me hace la colada.
283
00:27:57,200 --> 00:27:58,997
Pobrecito. �De d�nde eres?
284
00:27:59,160 --> 00:28:02,118
- De Bakersfield.
- Ya me parec�a.
285
00:28:03,040 --> 00:28:05,076
Y t� de Los �ngeles,
v�a la Gran Manzana.
286
00:28:05,240 --> 00:28:06,753
Exacto.
287
00:28:12,080 --> 00:28:15,072
- Gracias.
- No hay de qu�.
288
00:28:15,680 --> 00:28:17,671
Ya lo cojo yo.
289
00:28:18,000 --> 00:28:20,719
No pasa nada.
Te lo llevo a la puerta.
290
00:28:22,920 --> 00:28:25,195
�A qu� te dedicas, Turner?
291
00:28:26,160 --> 00:28:27,878
Soy poli.
292
00:28:30,360 --> 00:28:32,999
Ex poli, en realidad.
Por invalidez.
293
00:28:33,160 --> 00:28:35,151
A m� no me pareces inv�lido.
294
00:28:35,320 --> 00:28:37,675
Me lo tomar� como un cumplido.
295
00:28:38,880 --> 00:28:40,552
Buenas noches.
296
00:28:41,520 --> 00:28:44,193
Te dir�a que entraras,
pero es muy �tnico.
297
00:28:44,360 --> 00:28:47,113
- El barrio.
- S�, lo s�. Es jud�o.
298
00:28:47,280 --> 00:28:49,748
- El valor de la propiedad es estable.
- Exacto.
299
00:28:49,920 --> 00:28:53,276
Les ayuda a mantener
ciertos valores tradicionales.
300
00:28:53,440 --> 00:28:56,079
Ponen mucho �nfasis en
los logros escolares.
301
00:28:56,240 --> 00:28:58,708
- En las artes, esta gente...
- Por favor.
302
00:28:58,880 --> 00:29:02,793
Pero, claro, ese tipo de aislamiento
alimenta los prejuicios.
303
00:29:02,960 --> 00:29:04,473
Turner.
304
00:29:10,840 --> 00:29:13,308
Mira, voy a hacer un n�mero de magia.
305
00:29:13,480 --> 00:29:15,948
Cuento hasta tres, y t� desapareces.
306
00:29:17,960 --> 00:29:19,791
Uno, gracias por tu ayuda.
307
00:29:20,720 --> 00:29:23,280
- De nada.
- Dos...
308
00:29:25,240 --> 00:29:27,117
...me has salvado la vida.
309
00:29:28,560 --> 00:29:30,039
No hay de qu�.
310
00:29:30,200 --> 00:29:31,394
Tres...
311
00:29:31,560 --> 00:29:32,879
...adi�s.
312
00:29:33,560 --> 00:29:35,039
Vale.
313
00:29:55,120 --> 00:29:56,633
No ha funcionado.
314
00:29:57,760 --> 00:30:00,274
A veces no funciona.
Ya sabes, cuando estoy cansada.
315
00:30:03,120 --> 00:30:04,872
Qu� leches, pasa.
316
00:30:05,040 --> 00:30:07,793
Tengo un par de tacos
en el congelador.
317
00:30:07,960 --> 00:30:09,473
Si eso te hace feliz...
318
00:30:28,720 --> 00:30:31,109
Efectivamente, eso es todo.
Dos tacos.
319
00:30:31,600 --> 00:30:33,511
�Te he mentido yo alguna vez?
320
00:30:37,840 --> 00:30:38,989
Es muy extra�o.
321
00:30:39,800 --> 00:30:43,952
- �El qu�?
- Dos tacos, un tarro de aceitunas...
322
00:30:44,120 --> 00:30:46,634
...y seis tarros y medio de mayonesa.
323
00:30:46,800 --> 00:30:49,314
Es por si me quedo sin nada.
324
00:30:53,240 --> 00:30:54,958
Y...
325
00:30:55,760 --> 00:30:58,672
...una cosa que parece lechuga,
�o es lima?
326
00:31:01,080 --> 00:31:02,832
Yo no cocino.
327
00:31:04,360 --> 00:31:06,237
Y quince litros de vino barato.
328
00:31:07,760 --> 00:31:09,830
Estaba de oferta.
329
00:31:15,120 --> 00:31:17,509
Todas tus...
Tus tarjetas de cr�dito han caducado.
330
00:31:17,680 --> 00:31:20,114
Me fij� cuando mir� en tu cartera.
331
00:31:20,560 --> 00:31:25,190
Pero habr� millonarios que desear�an
tener tanta mayonesa como t�.
332
00:31:25,360 --> 00:31:27,476
�Alg�n plan para esta noche?
333
00:31:29,320 --> 00:31:31,231
S�, voy a ducharme.
334
00:31:31,400 --> 00:31:34,198
El aire acondicionado lleva estropeado
un mes.
335
00:31:36,960 --> 00:31:40,316
Bueno, d�chate,
que yo enseguida vuelvo.
336
00:31:40,640 --> 00:31:42,198
�D�nde vas?
337
00:31:43,440 --> 00:31:45,874
Me parece que te hace falta
comida de verdad.
338
00:31:49,000 --> 00:31:50,752
Dame tus llaves...
339
00:31:56,560 --> 00:31:58,516
...para poder volver a entrar.
340
00:32:16,000 --> 00:32:17,718
Santo Dios.
341
00:33:29,000 --> 00:33:30,956
El �nico...
342
00:33:31,360 --> 00:33:34,557
...pavo que ten�an
ven�a en s�ndwiches.
343
00:33:34,720 --> 00:33:36,438
Est� bien.
344
00:33:37,200 --> 00:33:39,111
Y ar�ndanos.
345
00:33:39,280 --> 00:33:42,397
Bueno, es que tiene que...
Tiene que haber ar�ndanos.
346
00:34:16,240 --> 00:34:18,390
Es un pel�n afrutado...
347
00:34:18,560 --> 00:34:20,710
...le falta cuerpo...
348
00:34:20,880 --> 00:34:23,997
...pero por ese precio, es inmejorable.
349
00:34:24,160 --> 00:34:26,151
�Est�s casado, Turner?
350
00:34:27,920 --> 00:34:30,798
Bueno, �qui�n se casar�a
con un tipo con un Chevy del 56?
351
00:34:30,960 --> 00:34:33,076
Es una inversi�n.
352
00:34:37,200 --> 00:34:39,589
�C�mo te dieron la invalidez?
353
00:34:40,880 --> 00:34:44,395
Fue un... Un accidente.
354
00:34:45,480 --> 00:34:48,438
Est�s que lo sueltas todo, �eh?
355
00:34:50,480 --> 00:34:52,789
Est� bien, me apu�al�...
356
00:34:52,960 --> 00:34:57,238
...una putita, de catorce a�os.
357
00:34:57,840 --> 00:35:00,229
Ser�a una puta sudaca, �no?
358
00:35:00,960 --> 00:35:03,918
�Lo ves? Yo no he dicho nada
de "sudaca".
359
00:35:04,080 --> 00:35:05,274
�Por qu� te cortas?
360
00:35:05,440 --> 00:35:07,510
Era de ascendencia
escocesa-irlandesa...
361
00:35:07,680 --> 00:35:11,150
...pero tienes raz�n,
la mayor�a de ellas son chicanas.
362
00:35:11,320 --> 00:35:14,392
- Yo no les he invitado.
- Claro que no.
363
00:35:16,080 --> 00:35:18,196
Venga. Es Acci�n de Gracias.
364
00:35:18,600 --> 00:35:21,194
Pues brindo por eso.
365
00:35:24,200 --> 00:35:27,158
En fin, que ella debi�...
Debi� de cortarme alg�n nervio.
366
00:35:27,320 --> 00:35:30,517
Y ya no puedo desenfundar
bien el arma.
367
00:35:30,680 --> 00:35:32,477
Me resulta inc�modo.
368
00:35:33,640 --> 00:35:36,518
Igual es que te cansaste de ser poli.
369
00:35:37,000 --> 00:35:39,833
�Est�s de co�a? Era el mejor trabajo
que nunca he tenido.
370
00:35:40,000 --> 00:35:43,117
�Acosar a borrachos y a prostitutas?
�Poner multas a traici�n?
371
00:35:43,480 --> 00:35:46,153
- Qu� vida m�s guay.
- Hac�a trabajo de investigaci�n.
372
00:35:46,320 --> 00:35:48,311
Podr�a haber llegado a inspector.
373
00:35:48,600 --> 00:35:51,512
- �Era en Los �ngeles?
- En Bakersfield.
374
00:35:51,800 --> 00:35:53,279
Hace siete a�os.
375
00:35:53,440 --> 00:35:55,908
Ah� es donde aprendiste intolerancia.
376
00:35:59,760 --> 00:36:01,159
Qu� mala eres.
377
00:36:02,840 --> 00:36:04,876
�Por qu� soy intolerante?
378
00:36:05,040 --> 00:36:06,234
Quiero decir...
379
00:36:06,400 --> 00:36:07,753
...todos est�n...
380
00:36:07,920 --> 00:36:11,993
...llenos de malas intenciones y malicia.
Yo simplemente...
381
00:36:12,560 --> 00:36:13,913
...hago comentarios.
382
00:36:14,720 --> 00:36:17,280
�como los de "negrata", "frijolero"
y "sudaca"?
383
00:36:22,360 --> 00:36:25,716
Suena a nombre de bufete
de abogados, �verdad?
384
00:36:26,600 --> 00:36:29,239
"Negrata, Frijolero y Sudaca,
buenos d�as".
385
00:36:30,400 --> 00:36:33,551
Tienes una retorcida forma de ver
el mundo, �lo sabes, Turner?
386
00:36:33,880 --> 00:36:36,838
�Qui�n lo dice? �Una t�a que tiene
cuatrocientos litros de vino barato...
387
00:36:37,000 --> 00:36:40,709
- ...y dos tacos congelados en la nevera?
- No te olvides de la mayonesa.
388
00:36:45,160 --> 00:36:46,878
En realidad...
389
00:36:47,040 --> 00:36:50,555
...me sorprende bastante
que no te suene mi cara, Turner.
390
00:36:50,720 --> 00:36:54,759
Obviamente, no ves los mejores
canales de televisi�n.
391
00:36:57,240 --> 00:37:01,711
- �Qu�?
- Soy actriz.
392
00:37:04,840 --> 00:37:06,512
Era.
393
00:37:07,280 --> 00:37:09,350
Era buena y todo.
394
00:37:10,080 --> 00:37:14,232
Me estaban preparando para
ser la nueva Vera Miles.
395
00:37:15,760 --> 00:37:17,079
�La nueva qui�n?
396
00:37:19,720 --> 00:37:21,278
Exacto.
397
00:37:21,440 --> 00:37:22,634
Das en el clavo.
398
00:37:22,800 --> 00:37:27,112
Se supone que iba a reemplazar a una
al que el p�blico ni echaba de menos.
399
00:37:27,840 --> 00:37:31,071
- Tengo que llamar a Jacky.
- �A qui�n?
400
00:37:33,600 --> 00:37:35,750
Ay, Dios, Turner.
401
00:37:35,920 --> 00:37:37,512
�No conoces a nadie?
402
00:37:38,680 --> 00:37:41,319
En fin, �qu� haces todo el d�a?
403
00:37:41,480 --> 00:37:44,631
- Muchas cosas.
- Bueno, dime una.
404
00:37:45,080 --> 00:37:46,877
Me gusta reparar cosas.
405
00:37:47,680 --> 00:37:49,398
Cosas. �Qu� cosas?
406
00:37:50,160 --> 00:37:53,869
Lo que haga falta.
Lo que la gente tira.
407
00:38:01,320 --> 00:38:03,390
�Eras buena?
408
00:38:08,080 --> 00:38:09,513
Podr�a...
409
00:38:09,680 --> 00:38:11,875
Podr�a haber hecho carrera.
410
00:38:15,920 --> 00:38:19,435
Me parece que s� que te he visto
una vez en una pel�cula.
411
00:38:21,400 --> 00:38:22,913
Gracias.
412
00:38:26,960 --> 00:38:28,075
�Qui�n ser�?
413
00:38:39,800 --> 00:38:41,711
Un momento.
414
00:38:46,520 --> 00:38:49,398
- �Diga?
- �Alex?
415
00:38:49,560 --> 00:38:51,198
Jacky.
416
00:38:51,360 --> 00:38:53,749
Voy a coger la llamada
en el dormitorio.
417
00:38:59,120 --> 00:39:01,714
�Te importa colgar el tel�fono, Turner?
418
00:39:19,200 --> 00:39:20,679
Hola, Jacky.
419
00:39:20,840 --> 00:39:22,956
Soy yo otra vez.
420
00:39:24,240 --> 00:39:26,276
�Borracha, qui�n?
421
00:39:27,880 --> 00:39:31,714
Vamos, cari�o, �no somos amigos?
422
00:39:32,200 --> 00:39:35,237
�Qu�? Ah, s�, eso.
423
00:39:37,000 --> 00:39:38,479
Se me hab�a olvidado.
424
00:39:40,360 --> 00:39:42,828
No te enfades.
425
00:39:44,840 --> 00:39:48,549
Nada. Es que tengo
que hacer la colada.
426
00:39:52,440 --> 00:39:54,510
Ma�ana lo hago.
427
00:39:57,760 --> 00:39:59,955
Ma�ana lo hago.
428
00:40:06,120 --> 00:40:07,792
�Alex?
429
00:42:15,080 --> 00:42:16,718
Dios.
430
00:42:36,120 --> 00:42:37,838
Joder.
431
00:42:42,920 --> 00:42:45,195
Mierda.
432
00:42:58,720 --> 00:43:01,393
Hola, preciosidad.
433
00:43:03,240 --> 00:43:04,832
Dios.
434
00:44:25,560 --> 00:44:29,269
- Ven aqu�.
- No. �No!
435
00:44:29,440 --> 00:44:31,829
�Qu� est�s haciendo aqu�? No.
436
00:44:32,000 --> 00:44:34,673
Arreglarte el aire acondicionado.
437
00:44:35,760 --> 00:44:37,830
No. �No!
438
00:44:44,280 --> 00:44:46,191
Quiero una copa.
439
00:44:46,360 --> 00:44:48,715
Quiero una copa.
440
00:44:55,760 --> 00:44:58,479
Y hab�a alguien en el piso cuando
volv�.
441
00:44:58,640 --> 00:45:00,517
�Viste a alguien?
442
00:45:01,880 --> 00:45:03,916
No, pero ellos miraban...
443
00:45:04,080 --> 00:45:06,116
...desde el armario.
444
00:45:06,880 --> 00:45:10,156
- Estaba buscando al gato.
- �Tu gato?
445
00:45:10,440 --> 00:45:12,829
El gato de alguien.
Un puto gato de ojos azules.
446
00:45:13,000 --> 00:45:14,353
�D�nde est�?
447
00:45:14,520 --> 00:45:17,717
�C�mo voy a saberlo? En Broadway.
448
00:45:19,040 --> 00:45:20,951
Y me fui de all�.
449
00:45:25,280 --> 00:45:28,955
�Dices que has visto al
muerto en televisi�n?
450
00:45:29,200 --> 00:45:30,599
�Est�s segura?
451
00:45:30,880 --> 00:45:32,518
Estoy segura.
452
00:45:32,880 --> 00:45:37,112
Sacaba fotos de se�oras con b�ceps
y en tanga...
453
00:45:37,280 --> 00:45:39,953
...y sonaba una m�sica ruidosa.
454
00:45:43,360 --> 00:45:46,989
�Eso es todo lo que sabes del tipo?
�Que sacaba fotos guarras?
455
00:45:47,160 --> 00:45:50,311
- Eso y que te lo llevaste a la cama.
- Espera un minuto.
456
00:45:50,480 --> 00:45:54,473
Me llev� �l. Era... Era su casa, no la m�a.
Suele ocurrir.
457
00:45:54,640 --> 00:45:57,473
Igual �sa es la forma
que tienes de hacer amistades.
458
00:46:02,200 --> 00:46:04,270
�Sabes lo gracioso del tema?
459
00:46:05,400 --> 00:46:07,197
Que no me gustaba.
460
00:46:07,360 --> 00:46:09,112
No, ya veo que no.
461
00:46:09,280 --> 00:46:10,554
En la tele, me refiero.
462
00:46:10,720 --> 00:46:12,836
- No me habr�a acostado con �l.
- Lo hiciste.
463
00:46:13,000 --> 00:46:14,592
Eso ya lo s�.
464
00:46:14,760 --> 00:46:17,320
- Lo s�, pero me resulta gracioso.
- De gracioso nada.
465
00:46:18,000 --> 00:46:20,195
Perdiste el conocimiento, �no?
466
00:46:23,760 --> 00:46:26,593
Mi consejo es que te entregues
a la Polic�a.
467
00:46:26,760 --> 00:46:28,955
Eso es lo que dice Jacky.
468
00:46:31,840 --> 00:46:34,035
�Qui�n pu�etas es ese Jacky, eh?
469
00:46:34,200 --> 00:46:36,236
Mi peluquero.
470
00:46:38,800 --> 00:46:41,439
- �Tienes peluquero?
- Tambi�n es mi marido.
471
00:46:41,600 --> 00:46:44,034
No lo entender�as.
472
00:46:45,400 --> 00:46:46,913
Mira...
473
00:46:47,440 --> 00:46:49,590
...Turner, si la poli
me echa el guante...
474
00:46:49,760 --> 00:46:51,637
...no van a buscar a nadie m�s.
475
00:46:51,800 --> 00:46:54,314
- Eso no es cierto.
- Por...
476
00:46:54,800 --> 00:46:56,756
Por lo de la otra vez.
477
00:46:57,640 --> 00:46:59,756
�Qu� otra vez?
478
00:47:00,880 --> 00:47:05,317
Mi ex marido llam� a la poli
e hizo que me ficharan y encerraran.
479
00:47:05,600 --> 00:47:07,352
�Jacky?
480
00:47:08,640 --> 00:47:12,235
Jacky no es mi ex marido.
Antes de Jacky, hubo otro.
481
00:47:12,400 --> 00:47:13,958
�ramos unos cr�os.
482
00:47:14,120 --> 00:47:17,999
- �Por qu� te mand� a prisi�n?
- Porque era un gilipollas.
483
00:47:22,240 --> 00:47:27,917
Habl�bamos de un problema tomando
un par de copas un fin de semana...
484
00:47:29,040 --> 00:47:31,600
...y de repente, est� sangrando.
485
00:47:32,120 --> 00:47:35,112
Y yo tengo un cuchillo en la mano.
486
00:47:38,160 --> 00:47:40,230
�Cu�nto estuviste encerrada?
487
00:47:40,400 --> 00:47:42,152
Un tiempo.
488
00:47:43,960 --> 00:47:45,951
Tres meses.
489
00:47:49,880 --> 00:47:52,553
Lo suficiente como para saber
lo que es.
490
00:47:54,840 --> 00:47:56,239
S�.
491
00:47:59,600 --> 00:48:02,558
Llevas bebiendo bastante tiempo,
�eh?
492
00:48:03,040 --> 00:48:05,031
Por entonces no beb�amos.
493
00:48:05,200 --> 00:48:08,192
- �ramos simplemente...
- Cr�os, lo s�.
494
00:48:09,520 --> 00:48:11,636
�Y ahora bebes mucho?
495
00:48:11,800 --> 00:48:13,153
No.
496
00:48:13,320 --> 00:48:15,117
Cuando quiero.
497
00:48:16,040 --> 00:48:18,600
�T� de qu� parte est�s?
498
00:48:19,600 --> 00:48:21,352
Gracias.
499
00:48:23,800 --> 00:48:27,236
- �De qui�n es esta casa?
- De un amigo.
500
00:48:27,480 --> 00:48:28,708
�Est� vivo �ste?
501
00:48:30,000 --> 00:48:32,594
- Igual s� que mataste a ese t�o.
- No.
502
00:48:34,320 --> 00:48:37,312
Bueno, o lo mataste
y perdiste el conocimiento o...
503
00:48:37,560 --> 00:48:39,676
...perdiste el conocimiento
y te incriminaron.
504
00:48:39,880 --> 00:48:41,029
Elijo la segunda opci�n.
505
00:48:41,200 --> 00:48:42,519
- Igualmente...
- Adi�s.
506
00:48:42,680 --> 00:48:45,513
- Bonita charla.
- Eres una borracha con antecedentes.
507
00:48:48,680 --> 00:48:51,592
�Qu� esperas que te llamen si bebes
cerveza a las nueve de la ma�ana?
508
00:48:51,760 --> 00:48:54,433
Me la compraste t�,
hijo de puta.
509
00:48:55,040 --> 00:48:58,077
- Se atasca. Tienes que tirar...
- Ya lo s�, ya lo s�.
510
00:48:58,240 --> 00:49:01,869
Agarrarla con las dos manos y empujar.
511
00:49:02,640 --> 00:49:04,949
M�s te valdr�a arreglar este trasto.
512
00:49:05,120 --> 00:49:08,430
- No tengo dinero.
- Pues trabaja, holgaz�n.
513
00:49:08,600 --> 00:49:10,716
En el cine, �como t�?
514
00:49:11,200 --> 00:49:14,272
Que te den por tu bonito culito blanco,
Turner.
515
00:49:16,200 --> 00:49:18,953
Ag�rrala con las dos manos
y empuja.
516
00:49:23,120 --> 00:49:26,351
- Vamos, Frankie, despierta de una vez.
- �Si?
517
00:49:26,520 --> 00:49:29,637
- Soy yo, Alex.
- Hola, guapa. �Qu� pasa?
518
00:49:37,520 --> 00:49:39,476
Frankie, �est�s solo?
519
00:49:39,640 --> 00:49:42,108
S�. S�.
520
00:49:43,080 --> 00:49:45,674
�Has ganado un mill�n de d�lares!
521
00:49:46,000 --> 00:49:50,073
Dios, �qui�n es toda esa gente?
Pero, �qu� est�n haciendo?
522
00:49:51,280 --> 00:49:55,637
- Son las dos de la tarde, Frankie.
- Vaya noche. Te la has perdido.
523
00:49:55,920 --> 00:49:58,639
- �O al final viniste?
- Necesito ayuda.
524
00:49:58,800 --> 00:50:01,155
Cielo, todos necesitamos ayuda.
525
00:50:01,320 --> 00:50:03,151
No, escucha, no tengo tiempo.
526
00:50:03,320 --> 00:50:06,915
- Necesito ropa, maquillaje.
- Y te�irte ese pelo.
527
00:50:07,080 --> 00:50:10,311
Cielo, ya sabes d�nde est� todo.
S�rvete t� misma.
528
00:50:15,160 --> 00:50:16,673
�Qu� te parece?
529
00:50:16,840 --> 00:50:19,912
Dios m�o. Frankie, �no tienes
algo m�s sencillo?
530
00:50:20,080 --> 00:50:23,595
- Ya sabes, un poco menos...
- Soy drag queen, no travesti.
531
00:50:23,760 --> 00:50:26,433
No compro vestidos de diario.
532
00:50:30,200 --> 00:50:34,113
Hay... Hay una cosa que compr�
el a�o pasado para una cita.
533
00:50:34,280 --> 00:50:35,713
�l estaba metido en la mafia.
534
00:50:35,880 --> 00:50:38,075
Encantador. Y son muy conservadores.
535
00:50:38,240 --> 00:50:39,514
Espera.
536
00:50:42,880 --> 00:50:45,474
- Santo Dios.
- El vestido negro para todo.
537
00:50:52,240 --> 00:50:53,992
No me digas que no arranca.
538
00:50:54,160 --> 00:50:57,835
- Quiero ayudarte.
- �A qui�n, a m�? �A la borracha?
539
00:50:58,200 --> 00:50:59,918
Efectivamente, eso es lo que eres.
540
00:51:00,240 --> 00:51:03,357
- Y, �por qu� me quieres ayudar?
- Porque eres inocente.
541
00:51:05,200 --> 00:51:07,794
Ayer en tu ducha no hab�a
ning�n cad�ver.
542
00:51:09,240 --> 00:51:11,834
�Por qu� ibas a poner uno
despu�s de que me marchara?
543
00:51:12,000 --> 00:51:15,117
Hab�a alguien en el armario.
Podr�an haberte tendido una trampa.
544
00:51:16,240 --> 00:51:19,277
Si te han tendido una trampa,
puede ser alguien conocido.
545
00:51:27,440 --> 00:51:29,749
Tengo que llamar a Jacky.
Igual me ayuda.
546
00:51:29,920 --> 00:51:31,114
Es listo.
547
00:51:31,280 --> 00:51:34,477
- Conoce a la gente que manda.
- �Que manda en d�nde?
548
00:51:35,200 --> 00:51:38,078
En todos los sitios.
En el mundo.
549
00:51:38,480 --> 00:51:40,516
Es peluquero.
550
00:51:40,680 --> 00:51:43,148
En eso trabaja.
Pero �l no es eso.
551
00:51:48,240 --> 00:51:50,515
�Cu�nto tiempo llev�is separados?
552
00:51:50,800 --> 00:51:54,759
- Estuvimos casados diez a�os.
- �Hace cu�nto que os separasteis?
553
00:51:56,520 --> 00:51:58,397
Hace diez a�os.
554
00:51:59,800 --> 00:52:03,395
- Qu� bonito haber crecido juntos.
- Lo intentamos, y no funcion�.
555
00:52:03,560 --> 00:52:06,472
Pero, �sabes? Cuando nos separamos,
nos unimos m�s.
556
00:52:07,480 --> 00:52:10,916
Tiene gracia, pero... No s�,
supongo que no tiene tanta gracia.
557
00:52:12,480 --> 00:52:15,278
Me quiere y...
Y yo le ayud�.
558
00:52:15,440 --> 00:52:18,512
Invert� una buena parte de mis ahorros
en su primera peluquer�a.
559
00:52:19,560 --> 00:52:22,632
Cuando dejaron de ofrecerme papeles
en pel�culas...
560
00:52:26,040 --> 00:52:28,429
Jacky me cuida.
561
00:52:31,120 --> 00:52:33,236
�De qui�n es la idea de seguir
casados?
562
00:52:33,560 --> 00:52:34,879
De los dos.
563
00:52:35,040 --> 00:52:37,998
Le ayudo con esos clientes
de Beverly Hills que consigue.
564
00:52:41,880 --> 00:52:44,030
Es heterosexual, �eh?
565
00:52:44,560 --> 00:52:48,030
S�, Turner, existen los peluqueros
heterosexuales.
566
00:52:48,200 --> 00:52:50,873
En Bakersfield, Jacky es nombre de gay.
567
00:52:51,040 --> 00:52:53,600
Se llama Joaquin Manero.
568
00:52:55,160 --> 00:52:57,151
Te casaste...
569
00:52:57,320 --> 00:52:58,639
...con un hispano, �eh?
570
00:53:03,600 --> 00:53:06,068
Dale m�s cuerpo
a la parte de arriba. �Vale?
571
00:53:27,360 --> 00:53:30,591
Jacky, estos dos caballeros
quieren verte.
572
00:53:32,920 --> 00:53:34,319
Ah, y...
573
00:53:34,480 --> 00:53:37,358
...ha llamado Viveca.
Ha dicho que volver� a llamar.
574
00:53:37,520 --> 00:53:39,670
No puede ser localizada.
575
00:53:39,880 --> 00:53:41,836
�Le parece un buen sitio para hablar?
576
00:53:42,000 --> 00:53:43,513
No.
577
00:53:43,680 --> 00:53:45,830
�Ten�a algo con el t�o
al que mat�?
578
00:53:46,000 --> 00:53:48,195
Vamos. Viveca nunca ha matado
a nadie.
579
00:53:48,360 --> 00:53:50,476
�Es que van fiambres a su piso
a ducharse?
580
00:53:50,640 --> 00:53:52,995
- �Qui�n le dijo que mirara ah�?
- Somos inspectores.
581
00:53:53,160 --> 00:53:54,957
No es capaz de eso. La conozco.
582
00:53:55,920 --> 00:53:58,718
Tiene antecedentes violentos.
Agresi�n con arma blanca.
583
00:53:59,040 --> 00:54:01,235
�Sab�a eso cuando
se cas� con ella?
584
00:54:01,520 --> 00:54:03,954
Por eso me cas� con ella.
585
00:54:04,160 --> 00:54:07,277
�Est�n aqu� pasando el tiempo,
o deber�a llamar a mi abogado?
586
00:54:12,240 --> 00:54:14,151
Un lugar genial para un mujeriego.
587
00:54:14,320 --> 00:54:15,639
�O es usted marica, Jacky?
588
00:54:24,240 --> 00:54:26,708
�Est� dispuesto a averiguarlo?
589
00:54:28,240 --> 00:54:31,994
No est� en su despacho.
Le he llamado al coche, y tampoco est�.
590
00:54:32,880 --> 00:54:37,237
Escucha, Viveca, conozco a un poli
en Homicidios, aqu� en Los �ngeles.
591
00:54:37,400 --> 00:54:38,799
No.
592
00:54:38,960 --> 00:54:41,713
- Igual puede ayudarte.
- Nada de polic�as.
593
00:54:42,360 --> 00:54:44,112
S�lo por tel�fono.
594
00:54:44,280 --> 00:54:46,635
�Por qu� me iba a fiar de
un poli amigo tuyo?
595
00:54:46,960 --> 00:54:48,552
No lo s�. Es jud�o.
596
00:54:50,240 --> 00:54:51,719
Vamos.
597
00:54:58,000 --> 00:54:59,513
Sargento Greenbaum.
598
00:55:01,280 --> 00:55:03,794
Un amigo suyo me ha dicho
que le llame.
599
00:55:05,320 --> 00:55:06,799
S�. Diga.
600
00:55:07,680 --> 00:55:10,035
Llamo con relaci�n a un cad�ver.
601
00:55:10,200 --> 00:55:11,952
�Alguno en particular?
602
00:55:13,720 --> 00:55:15,119
El que...
603
00:55:15,280 --> 00:55:19,034
El que est� en el 1560 de Sweetzer.
El se�or Korshack.
604
00:55:25,280 --> 00:55:26,349
�se, s�, s�.
605
00:55:26,520 --> 00:55:29,830
Oiga, su amigo no quiere
que localicen la llamada.
606
00:55:30,000 --> 00:55:31,592
�Qu� pasa con Korshack?
607
00:55:32,240 --> 00:55:33,832
�Hola?
608
00:55:35,120 --> 00:55:37,759
- �Es usted Viveca Van Loren?
- Yo no lo hice.
609
00:55:37,920 --> 00:55:41,515
- Me gustar�a o�r su versi�n. Quiz�...
- Yo simplemente...
610
00:55:41,680 --> 00:55:45,514
He pensado que deber�a saber
que donde �l ha acabado...
611
00:55:45,840 --> 00:55:48,638
...no es...
No es donde hab�a empezado.
612
00:55:48,800 --> 00:55:50,950
- Por decirlo as�.
- �Por decirlo as�?
613
00:55:51,120 --> 00:55:54,476
Si le digo d�nde ocurri�, tal vez
pueda averiguar c�mo ocurri�.
614
00:55:54,640 --> 00:55:57,837
- �Me va a dar alguna pista?
- Una direcci�n. Le dar� una direcci�n.
615
00:55:58,360 --> 00:56:03,718
Fue asesinado en un loft
en el 544 de la calle Mateo.
616
00:56:03,880 --> 00:56:07,111
Y creo que deber�a buscar huellas
dentro del armario.
617
00:56:07,280 --> 00:56:08,872
Cerca de la entrada.
618
00:56:09,040 --> 00:56:11,759
- Usted dir�jase all� ahora mismo.
- Ah, por cierto...
619
00:56:12,240 --> 00:56:14,310
...�qui�n es el amigo
que le ha recomendado?
620
00:56:19,440 --> 00:56:21,510
Toda esta zona.
621
00:56:21,680 --> 00:56:25,036
Van a construir aqu� rascacielos
de cristales tintados de negro.
622
00:56:25,600 --> 00:56:27,158
Los listos...
623
00:56:27,320 --> 00:56:32,678
...est�n haciendo un past�n,
como el casero coreano que tengo.
624
00:56:33,000 --> 00:56:36,436
Lleva aqu� menos de diez a�os,
y medio Los �ngeles es suyo.
625
00:56:39,400 --> 00:56:43,837
Dicen que esos orientales tienen m�s
cerebro que nosotros. �T� qu� crees?
626
00:56:44,000 --> 00:56:45,956
Es bastante probable.
627
00:57:22,600 --> 00:57:26,149
Igual es mejor que entre yo primero
y encienda las luces.
628
00:57:26,920 --> 00:57:31,710
S�lo he estado en Los �ngeles
desde hace un tiempo, con mi mujer.
629
00:57:34,160 --> 00:57:36,276
Un mes despu�s...
630
00:57:36,440 --> 00:57:38,317
...nos divorciamos.
631
00:57:38,640 --> 00:57:40,073
Ella se volvi�...
632
00:57:40,720 --> 00:57:44,269
- ...y repartimos las cosas.
- Todo el mundo se divorcia.
633
00:57:45,640 --> 00:57:48,154
Pues yo no creo en el divorcio.
634
00:57:49,040 --> 00:57:50,917
�No crees en el divorcio?
635
00:57:51,920 --> 00:57:53,717
Lo odio.
636
00:57:54,040 --> 00:57:57,191
- �Y por qu� te divorciaste?
- Se divorci� ella.
637
00:57:57,600 --> 00:57:59,591
Dec�a que yo no era...
638
00:58:00,160 --> 00:58:01,878
...prometedor.
639
00:58:07,240 --> 00:58:09,151
Te dej� sus utensilios
de cocina, �eh?
640
00:58:09,800 --> 00:58:11,631
Eran m�os.
641
00:58:11,920 --> 00:58:13,876
�Tambi�n cocinas?
642
00:58:14,480 --> 00:58:17,552
Menudo chollo eres, Turner.
Tu mujer estaba loca.
643
00:58:17,720 --> 00:58:21,030
No s�, yo...
Entiendo su postura.
644
00:58:21,680 --> 00:58:23,989
�No mientes alguna vez?
645
00:58:24,280 --> 00:58:26,111
S�, claro.
646
00:58:26,920 --> 00:58:29,115
�Hay algo por lo que merezca
la pena mentir?
647
00:58:30,440 --> 00:58:32,715
Lees mucho, �eh?
648
00:58:35,600 --> 00:58:37,033
�Por los libros?
649
00:58:38,480 --> 00:58:41,392
Bueno, no, yo...
650
00:58:42,320 --> 00:58:46,598
...planeo leerlos cuando...
Cuando tenga tiempo, ya sabes.
651
00:58:48,280 --> 00:58:49,918
Simplemente...
652
00:58:50,080 --> 00:58:51,911
...compro libros.
653
00:58:52,680 --> 00:58:57,356
Los venden a veinticinco centavos en
Santa Monica. A veces hasta por peso.
654
00:58:58,120 --> 00:59:00,509
No puedo resistirlo. Todas...
655
00:59:00,680 --> 00:59:03,319
Todas las materias me interesan.
656
00:59:04,400 --> 00:59:06,118
Alg�n d�a los leer�.
657
00:59:06,560 --> 00:59:08,551
�Qu� te tiene tan ocupado?
658
00:59:08,720 --> 00:59:10,711
Bueno, nada.
659
00:59:10,880 --> 00:59:12,711
La vida diaria.
660
00:59:13,520 --> 00:59:15,875
Eso me convence, la vida diaria.
661
00:59:16,480 --> 00:59:19,199
Dios m�o. Nancy Drew.
662
00:59:21,520 --> 00:59:25,513
- Es la colecci�n completa.
- S�, los guardaba para mi hija.
663
00:59:26,080 --> 00:59:29,356
S�lo que... Me acaba de decir
que ya es muy mayor para leerlos.
664
00:59:29,760 --> 00:59:34,629
�Muy mayor? Siempre me ha encantado.
665
00:59:34,960 --> 00:59:37,952
Santo cielo, Nancy Drew.
666
00:59:38,160 --> 00:59:42,517
Es tan lista y, no s�,
tan extrovertida y...
667
00:59:42,680 --> 00:59:44,432
�Los quieres?
668
00:59:44,840 --> 00:59:46,796
- �Qu�?
- Te los puedes quedar si quieres.
669
00:59:47,640 --> 00:59:49,232
- No, no podr�a.
- �Por qu� no?
670
00:59:49,400 --> 00:59:50,594
- No, de verdad.
- Por favor.
671
00:59:50,760 --> 00:59:52,352
- �Est�s seguro?
- Segur�simo.
672
00:59:56,880 --> 00:59:58,313
Est� bien.
673
00:59:58,480 --> 01:00:00,118
Bien.
674
01:00:00,720 --> 01:00:02,756
Me encantar�a leerlos.
675
01:00:04,720 --> 01:00:07,951
Dios, cuando est� bien.
676
01:00:09,400 --> 01:00:11,550
Eso, cuando est�s bien.
677
01:00:19,440 --> 01:00:21,510
Llevas mucho as�, �verdad?
678
01:00:27,520 --> 01:00:29,988
�Qu� hacemos ahora, Turner?
679
01:00:31,480 --> 01:00:34,870
Esperar a que Greenbaum haga
su trabajo.
680
01:00:36,360 --> 01:00:38,590
Esperar a Greenbaum.
681
01:00:38,760 --> 01:00:40,751
Creo que he visto la obra.
682
01:00:45,080 --> 01:00:46,638
Eres una t�a rara, Viveca.
683
01:00:51,680 --> 01:00:53,193
Escucha...
684
01:00:55,440 --> 01:00:58,193
...Viveca no es mi nombre
verdadero.
685
01:01:00,320 --> 01:01:02,311
En realidad...
686
01:01:05,400 --> 01:01:07,755
Me llamo Alex Sternbergen.
687
01:01:10,360 --> 01:01:12,316
�No eras...
688
01:01:12,960 --> 01:01:15,793
...presentadora de deportes en
Cincinnati?
689
01:01:18,000 --> 01:01:20,468
Alex, de Alexandra.
690
01:01:23,440 --> 01:01:25,192
Qu� bonito.
691
01:01:26,320 --> 01:01:28,231
A m� tambi�n me gusta.
692
01:01:28,800 --> 01:01:32,679
En las discusiones,
es dif�cil gritar Alexandra.
693
01:01:36,160 --> 01:01:37,593
Bueno...
694
01:01:38,160 --> 01:01:41,709
...�te importa que te llame
Alexandra?
695
01:01:44,640 --> 01:01:46,596
Si prometes no gritarme.
696
01:01:46,760 --> 01:01:49,593
No te gritar�.
697
01:01:53,760 --> 01:01:56,035
�Tienes algo de beber?
698
01:01:58,160 --> 01:02:00,230
Bueno, tengo vodka.
699
01:02:01,160 --> 01:02:02,832
�Quieres?
700
01:02:06,120 --> 01:02:07,553
No.
701
01:02:15,880 --> 01:02:18,872
�Qu� pasa, Turner? �Lo sabes?
702
01:02:19,880 --> 01:02:23,156
Bueno, ma�ana ir� al loft
y ver� si...
703
01:02:23,320 --> 01:02:25,880
Me refiero a esto. Ahora.
704
01:02:28,200 --> 01:02:30,236
S�, lo s�.
705
01:02:32,840 --> 01:02:35,559
�Qu� pasa?
�Que queremos echar un polvo?
706
01:02:38,560 --> 01:02:40,391
�Por qu� haces eso?
707
01:02:40,800 --> 01:02:42,279
�El qu�?
708
01:02:44,920 --> 01:02:48,071
Hace a�os que no quieres
echar un polvo.
709
01:02:52,080 --> 01:02:55,152
No he dicho que no los hayas echado.
710
01:02:56,000 --> 01:02:59,629
He dicho que llevas a�os
sin desearlo.
711
01:03:00,920 --> 01:03:03,036
Bueno, entonces...
712
01:03:04,360 --> 01:03:05,839
Oye.
713
01:04:27,040 --> 01:04:29,190
�Te quedas hasta ma�ana?
714
01:04:30,480 --> 01:04:33,119
Claro, cari�o, vivo aqu�.
715
01:05:41,360 --> 01:05:43,430
�T� no bebes?
716
01:05:47,600 --> 01:05:49,909
Sospechosa del asesinato de Korshack
717
01:05:54,400 --> 01:05:56,072
Una pensar�a que...
718
01:05:57,200 --> 01:06:01,193
...al menos mencionar�an la �nica
peli buena que he hecho.
719
01:06:01,360 --> 01:06:03,396
Estabas dormida en el sof�
esta ma�ana...
720
01:06:03,560 --> 01:06:06,472
- Te he o�do salir.
- �Por qu� no me has dicho nada?
721
01:06:12,600 --> 01:06:14,272
Fui a...
722
01:06:14,640 --> 01:06:18,633
...Martineau's, el sitio donde dec�as que
fuiste. Korshack nunca estuvo ah�.
723
01:06:18,800 --> 01:06:20,711
Entonces, �d�nde me encontr�
con �l?
724
01:06:20,880 --> 01:06:23,440
- No lo sabes, �verdad?
- No.
725
01:06:23,920 --> 01:06:25,672
S�.
726
01:06:26,040 --> 01:06:27,439
En la cama.
727
01:06:33,640 --> 01:06:37,315
Bueno, hiciste una llamada en
Martineau's y recibiste otra.
728
01:06:37,920 --> 01:06:39,148
�Y?
729
01:06:41,960 --> 01:06:43,598
- �Te acuerdas de algo?
- No.
730
01:06:43,760 --> 01:06:44,909
�De nada?
731
01:06:45,080 --> 01:06:47,594
- �Recuerdas lo que pas� anoche?
- �S�!
732
01:06:52,240 --> 01:06:55,915
Estaba pensando que igual te pidieron
por tel�fono que te fueras.
733
01:06:59,000 --> 01:07:03,596
- �Por qu� me han elegido a m�, Turner?
- �Por qu� no? Eres perfecta.
734
01:07:04,120 --> 01:07:06,793
Tienes antecedentes.
Eres una borracha con lagunas.
735
01:07:07,480 --> 01:07:09,357
Has desperdiciado la mitad de tu vida.
736
01:07:09,520 --> 01:07:13,149
�Sin embargo la tuya
es un gran �xito!
737
01:07:13,520 --> 01:07:16,398
�Reparando putas tostadoras?
738
01:07:17,160 --> 01:07:20,072
- �No tienes ni idea de c�mo es!
- �El qu�?
739
01:07:20,240 --> 01:07:22,071
�Perder la cabeza!
740
01:07:22,240 --> 01:07:25,073
�Qu� tienes que perder t�?
741
01:07:26,560 --> 01:07:29,916
- Era actriz.
- �Bebes, Alexandra!
742
01:07:30,080 --> 01:07:33,356
- Me est�s gritando.
- �Puto alcohol!
743
01:07:34,560 --> 01:07:36,630
Est�s gritando.
744
01:07:37,040 --> 01:07:39,031
�No quieres saber
lo que pasa?
745
01:07:39,200 --> 01:07:41,839
Quiero irme de aqu�.
746
01:07:42,000 --> 01:07:44,309
- �Ad�nde quieres ir?
- �D�nde vive Greenberg?
747
01:07:44,480 --> 01:07:47,233
- Greenbaum.
- Viven juntos. Qu� bonito, �eh?
748
01:07:47,400 --> 01:07:48,674
Oye.
749
01:07:50,040 --> 01:07:51,996
�Me haces un favor?
750
01:07:52,320 --> 01:07:54,675
�Te he negado yo alguna vez algo?
751
01:07:54,840 --> 01:07:56,637
Qu�date aqu�.
752
01:08:03,080 --> 01:08:04,991
Ahora vuelvo.
753
01:08:18,920 --> 01:08:21,070
Viveca.
754
01:08:21,400 --> 01:08:25,188
- �Has visto ya el peri�dico de hoy?
- No. Lo he comprado en el aeropuerto...
755
01:08:25,360 --> 01:08:28,830
...pero no he tenido la ocasi�n
de leerlo.
756
01:08:32,320 --> 01:08:35,312
S�, Jacky me llam� a Tokio.
757
01:08:35,480 --> 01:08:37,118
Una diferencia horaria brutal...
758
01:08:37,280 --> 01:08:39,555
...pero ya sabes c�mo es
cuando quiere algo.
759
01:08:39,720 --> 01:08:42,792
- �Ha hablado contigo?
- Bueno, yo...
760
01:08:42,960 --> 01:08:46,077
Supon�a que ya hab�a
hablado contigo.
761
01:08:46,560 --> 01:08:47,709
Un momento.
762
01:08:47,920 --> 01:08:51,595
- �Que hab�a hablado conmigo?
- �No es por eso por lo que has venido?
763
01:08:51,760 --> 01:08:53,876
- �Por qu�?
- Lo arreglamos entre los dos...
764
01:08:54,040 --> 01:08:57,350
...antes de marcharme de Tokio
el pasado lunes.
765
01:08:57,960 --> 01:08:58,949
�El lunes?
766
01:08:59,120 --> 01:09:00,792
- Bienvenido, se�or Hurley.
- Gracias.
767
01:09:00,960 --> 01:09:02,552
- Espere.
- Que esperen los mensajes.
768
01:09:02,720 --> 01:09:04,233
S�, se�or Hurley.
769
01:09:08,000 --> 01:09:12,551
Es s�lo cuesti�n de formalizar
lo que ha sido una realidad...
770
01:09:12,720 --> 01:09:15,678
...entre vosotros dos
desde hace ya un tiempo.
771
01:09:15,920 --> 01:09:18,593
Quieres que me encargue yo, �no?
772
01:09:24,040 --> 01:09:26,952
- �De qu� tienes que encargarte?
- Del divorcio.
773
01:09:27,120 --> 01:09:28,838
�De qu� m�s si no?
774
01:09:34,520 --> 01:09:36,511
De nada m�s.
775
01:09:37,840 --> 01:09:39,831
Es ella. La rubia.
776
01:09:41,240 --> 01:09:43,595
- �Est� segura?
- S�.
777
01:09:43,760 --> 01:09:46,433
Bueno, no como para declararlo
en un tribunal.
778
01:09:46,600 --> 01:09:47,999
La o� gritar y luego...
779
01:09:48,160 --> 01:09:50,958
...la pude ver durante un instante
corriendo por el pasillo.
780
01:09:51,120 --> 01:09:54,954
- �Y qu� es lo que gritaba?
- Estaba amenazando a alguien.
781
01:09:55,120 --> 01:09:56,712
�Con qu� lo amenazaba?
782
01:09:57,720 --> 01:10:00,393
Simplemente despotricaba.
783
01:10:02,520 --> 01:10:05,717
- Estaba borracha.
- Yo no dir�a...
784
01:10:06,280 --> 01:10:08,316
S�, es posible.
785
01:10:12,080 --> 01:10:15,914
�La hab�a visto antes?
�Visitaba a menudo ese piso?
786
01:10:16,080 --> 01:10:20,437
Que yo sepa no.
As� se lo expliqu� a la Polic�a.
787
01:10:21,040 --> 01:10:22,189
Muy bien, gracias.
788
01:10:24,400 --> 01:10:28,552
- Se deja el gato fuera.
- Yo no tengo gatos.
789
01:10:31,520 --> 01:10:35,354
�De qui�n eres, ojitos azules?
790
01:10:39,920 --> 01:10:41,512
�Oiga!
791
01:10:47,600 --> 01:10:50,751
Enseguida la atiendo.
792
01:11:05,200 --> 01:11:07,270
�D�nde pu�etas te has metido?
793
01:11:07,440 --> 01:11:09,510
C�mbiame el look, �quieres?
794
01:11:22,000 --> 01:11:24,116
Es un error.
795
01:11:25,960 --> 01:11:28,110
�Y el color?
796
01:11:28,440 --> 01:11:30,158
Natural.
797
01:11:31,680 --> 01:11:33,398
Dame una pista.
798
01:11:33,560 --> 01:11:35,915
Casta�o.
799
01:11:37,880 --> 01:11:39,438
�Qu�?
800
01:11:42,720 --> 01:11:45,359
- �Qu� pasa?
- Vamos, Jacky.
801
01:11:45,520 --> 01:11:47,431
He hablado con Hurley.
802
01:11:47,600 --> 01:11:49,192
�l te lo habr� dicho.
803
01:11:49,360 --> 01:11:51,920
- No lo entiendes.
- S� lo entiendo.
804
01:11:52,080 --> 01:11:54,435
Eso es lo triste del asunto.
805
01:11:55,440 --> 01:11:58,238
Eso no tiene nada que ver
con el l�o en el que estoy metida.
806
01:11:58,400 --> 01:12:00,868
- Dice que hablasteis la semana pasada.
- �S�?
807
01:12:01,040 --> 01:12:03,474
�No pod�as acudir a m�?
Ni siquiera nos peleamos.
808
01:12:03,640 --> 01:12:06,234
- Ten�as que ir a tu puto abogado.
- Tambi�n es el tuyo.
809
01:12:06,400 --> 01:12:08,868
Era mi abogado.
Ya te lo puedes quedar para ti solito.
810
01:12:09,040 --> 01:12:12,077
Son formalidades legales. Salgo
al mercado. �Sabes lo que es?
811
01:12:12,240 --> 01:12:14,310
Vender acciones. �Y?
812
01:12:14,480 --> 01:12:16,789
Es complicado.
813
01:12:17,320 --> 01:12:19,675
No es tan complicado.
814
01:12:20,880 --> 01:12:23,440
Has conocido a otra,
�verdad?
815
01:12:24,040 --> 01:12:26,474
�La conozco?
816
01:12:31,680 --> 01:12:33,875
Isabel Harding.
817
01:12:36,720 --> 01:12:38,517
Est�s de co�a.
818
01:12:38,680 --> 01:12:39,908
No.
819
01:12:40,080 --> 01:12:43,755
- �Harding? �La de Pasadena?
- Bel Air.
820
01:12:43,920 --> 01:12:45,956
La quiero de todas formas.
821
01:12:49,200 --> 01:12:51,430
�Es cliente?
822
01:12:53,680 --> 01:12:57,719
- �A veces vas a su casa?
- Alguna vez.
823
01:12:57,880 --> 01:13:01,998
- Bonita casa, �eh?
- Bastante, s�.
824
01:13:02,320 --> 01:13:04,914
- Con tanto dinero.
- Yo ya tengo mi dinero.
825
01:13:05,080 --> 01:13:09,039
Pero con los Harding, mucho m�s.
Con tanta solera.
826
01:13:09,200 --> 01:13:10,997
�Es eso?
�Tener los or�genes americanos?
827
01:13:11,160 --> 01:13:14,914
Me importa un bledo todo eso.
828
01:13:15,400 --> 01:13:18,039
Pero si est�s hablando de...
829
01:13:18,200 --> 01:13:20,031
...influencias...
830
01:13:20,200 --> 01:13:21,872
...s�.
831
01:13:23,560 --> 01:13:25,516
Claro, Jacky.
832
01:13:28,080 --> 01:13:31,038
Ya has estado apartado
demasiado tiempo, �eh?
833
01:13:31,200 --> 01:13:32,713
- Y quieres participar.
- Exacto.
834
01:13:32,880 --> 01:13:36,429
- Muy bien. Joaquin Manero.
- Exactamente.
835
01:13:36,600 --> 01:13:40,036
- �Te asusta morirte de aburrimiento?
- Para nada.
836
01:13:40,680 --> 01:13:42,875
Probablemente no es m�s aburrida
que nosotros.
837
01:13:43,040 --> 01:13:45,076
S� lo es.
838
01:14:05,400 --> 01:14:07,436
Eh, Turner, �te mudas a Los �ngeles?
839
01:14:08,920 --> 01:14:11,115
Me lo estoy pensando.
840
01:14:13,000 --> 01:14:15,230
�Qu� tal te ha ido, sargento?
841
01:14:16,160 --> 01:14:19,118
- Bakersfield est� muy lejos.
- Ya no soy del cuerpo.
842
01:14:19,280 --> 01:14:22,192
- �Qu� te trae hasta aqu�?
- Un homicidio. �Qu� si no?
843
01:14:22,360 --> 01:14:25,796
- Lo de Korshack.
- No me suena nada.
844
01:14:25,960 --> 01:14:28,394
- Me sorprende.
- �Y eso?
845
01:14:28,560 --> 01:14:30,710
Ha salido en las noticias.
846
01:14:30,880 --> 01:14:33,838
El difunto Bobby Korshack
se dedicaba...
847
01:14:34,000 --> 01:14:35,991
...a las fotos guarras o al arte...
848
01:14:36,160 --> 01:14:39,311
...depende de lo que opines
sobre las mujeres desnudas.
849
01:14:41,440 --> 01:14:45,513
Tenemos al principal sospechoso,
como dicen.
850
01:14:45,880 --> 01:14:48,713
- Sois buenos.
- Bueno, tenemos algunos problemas.
851
01:14:50,560 --> 01:14:54,348
Sacaron el cuerpo del lugar donde fue
asesinado y limpiaron el sitio.
852
01:14:54,520 --> 01:14:57,193
As� que no hay sangre, ni armas,
ni se�ales de violencia.
853
01:14:57,920 --> 01:14:59,797
Hablo de una limpieza que...
854
01:14:59,960 --> 01:15:03,555
...ya la quisiera mi mujer
para nuestra casa.
855
01:15:04,880 --> 01:15:07,633
S�lo encontramos un pelo.
Y no es de Korshack.
856
01:15:08,960 --> 01:15:11,633
- �De qu� color?
- Rubio.
857
01:15:11,800 --> 01:15:13,199
�Rubio aut�ntico?
858
01:15:14,280 --> 01:15:16,077
Hoy en d�a, �qui�n sabe?
859
01:15:17,840 --> 01:15:20,195
Podr�a haber sido de una peluca.
860
01:15:22,680 --> 01:15:24,716
Eso te lo puede aclarar
el laboratorio.
861
01:15:25,200 --> 01:15:28,397
All� en Bakersfield estabas
mal aprovechado, Turner.
862
01:15:28,760 --> 01:15:30,352
Todav�a sigue libre.
863
01:15:30,520 --> 01:15:32,988
- �Qui�n?
- La principal sospechosa.
864
01:15:33,160 --> 01:15:35,754
Una estrella del cine. Viveca Van Loren.
865
01:15:36,720 --> 01:15:38,790
- Ser�a f�cil encontrarla.
- Es r�pida.
866
01:15:40,000 --> 01:15:42,150
Pero de todas formas
le doy veinticuatro horas.
867
01:15:42,320 --> 01:15:43,594
�Y eso?
868
01:15:43,760 --> 01:15:45,796
Cabe la posibilidad
de que no fuera ella.
869
01:15:45,960 --> 01:15:48,235
Hay alguien por ah�
que sabe que es inocente.
870
01:15:52,880 --> 01:15:54,359
Me alegro de verte, Herb.
871
01:15:54,960 --> 01:15:56,712
Igualmente.
872
01:15:59,120 --> 01:16:01,350
Cuida bien el gatito, Turner.
873
01:16:04,840 --> 01:16:06,910
Charlie, llama a Registro.
874
01:16:07,080 --> 01:16:08,354
Mira la ficha de un poli.
875
01:16:08,520 --> 01:16:10,670
Probablemente ex poli, de Bakersfield.
876
01:16:10,840 --> 01:16:12,796
Jubilado, despedido o inv�lido.
877
01:16:12,960 --> 01:16:16,509
A ver si le mandan la pensi�n
a alguna direcci�n de Los �ngeles.
878
01:16:16,680 --> 01:16:20,116
Se apellida Kendall, de nombre Turner.
879
01:16:29,200 --> 01:16:30,838
Dios m�o.
880
01:16:32,240 --> 01:16:34,959
Soy Alexandra Sternbergen.
881
01:16:37,200 --> 01:16:40,237
No te va a servir para ocultarte
por mucho tiempo, cielo.
882
01:16:40,400 --> 01:16:43,039
No, ya lo s�. Estoy bien.
Tengo un sitio.
883
01:16:45,040 --> 01:16:46,632
�D�nde?
884
01:16:46,800 --> 01:16:50,190
Con un t�o. Tiene un apartamento.
885
01:16:50,360 --> 01:16:53,591
- M�s o menos.
- �Qui�n, Frankie?
886
01:16:55,360 --> 01:16:56,839
No. Lo conoc� por casualidad.
887
01:16:57,000 --> 01:17:00,310
No pasa nada, Jacky. No necesitas
saberlo. No te metas.
888
01:17:14,280 --> 01:17:16,510
�Se te ha acabado
el Vodka!
889
01:17:19,760 --> 01:17:21,910
�Alexandra?
890
01:17:26,320 --> 01:17:29,118
No conf�o en un t�o
que has conocido en un bar, Alex.
891
01:17:30,320 --> 01:17:32,959
- En el aeropuerto.
- Donde sea.
892
01:17:33,120 --> 01:17:35,076
�Qu� quiere?
893
01:17:35,240 --> 01:17:36,798
�A qu� te refieres? Nada.
894
01:17:36,960 --> 01:17:39,474
- �Qu� estaba haciendo all�?
- Despedir a su hija.
895
01:17:41,000 --> 01:17:42,638
�Viste t� a su hija?
896
01:17:44,080 --> 01:17:46,355
No, pero ella...
897
01:17:49,200 --> 01:17:52,158
- �l sabe que soy inocente.
- Yo tambi�n.
898
01:17:52,320 --> 01:17:53,753
Pero no porque es amigo.
899
01:17:53,920 --> 01:17:58,357
Vio que no hab�a nada en la ducha
y que despu�s apareci� el cad�ver.
900
01:18:00,640 --> 01:18:02,631
Y apareci�.
901
01:18:05,280 --> 01:18:06,474
�l lo puso all�.
902
01:18:08,000 --> 01:18:10,958
- No.
- �Qui�n m�s podr�a haberlo hecho?
903
01:18:11,440 --> 01:18:12,759
Y de forma tan f�cil.
904
01:18:13,520 --> 01:18:16,398
Te hab�as quedado traspuesta, �verdad?
905
01:18:16,560 --> 01:18:19,950
Fue mientras hablaba contigo por
tel�fono. �l estaba all�.
906
01:18:20,120 --> 01:18:21,678
- �Verdad?
- S�.
907
01:18:21,840 --> 01:18:23,637
�Y no sab�a �l d�nde
estaba Korshack?
908
01:18:37,840 --> 01:18:40,274
- �Vas a llamar a Hurley?
- A primera hora.
909
01:18:40,440 --> 01:18:42,829
Aqu� estar�s bien.
910
01:18:43,440 --> 01:18:46,000
- Ya sabes d�nde est� todo.
- �Te quedar�s conmigo?
911
01:18:46,160 --> 01:18:48,151
He quedado para cenar.
912
01:18:48,320 --> 01:18:49,673
�Con los Harding?
913
01:18:49,840 --> 01:18:53,515
Volver� en una hora, hora y media.
Se van pronto a dormir, como los ni�os.
914
01:18:54,120 --> 01:18:56,429
Eh, vendr� Isabel.
915
01:18:56,600 --> 01:18:58,795
Ah, qu� bien.
916
01:19:01,400 --> 01:19:04,551
Tal vez ella conozca a un abogado
m�s duro.
917
01:19:04,720 --> 01:19:06,597
M�s duro que Hurley.
918
01:19:07,000 --> 01:19:08,194
Ya sabes lo que digo.
919
01:19:08,360 --> 01:19:11,955
Que parezca un caballero,
pero que mate por su cliente.
920
01:19:12,120 --> 01:19:15,749
- �Quieres que te prepare la ba�era?
- No, no.
921
01:19:18,040 --> 01:19:20,235
Descansa, cari�o. �Vale?
922
01:19:20,400 --> 01:19:22,516
Olv�date de todo.
923
01:19:24,760 --> 01:19:26,751
Tr�eme algo de cenar.
924
01:19:26,920 --> 01:19:28,638
Me suelo despertar con hambre.
925
01:19:30,160 --> 01:19:31,991
Lo recuerdo.
926
01:20:18,160 --> 01:20:21,118
Sam, detenle cuando llegue
a Holden con Washington.
927
01:20:24,600 --> 01:20:25,999
Gracias.
928
01:20:26,160 --> 01:20:27,593
Gracias a todos.
929
01:20:27,760 --> 01:20:33,357
Y gracias a ustedes, se�ores Harding,
por esta cena tan deliciosa.
930
01:20:34,600 --> 01:20:37,512
Y por tener una hija tan encantadora.
931
01:20:41,360 --> 01:20:42,679
Y ahora...
932
01:20:42,840 --> 01:20:45,673
...me temo que tengo que
llev�rmela esta noche.
933
01:20:45,840 --> 01:20:49,594
- �Por qu�?
- Se supone que no puedo decirlo.
934
01:20:49,760 --> 01:20:52,399
Es una fiesta sorpresa.
935
01:20:52,560 --> 01:20:55,632
Nunca he sabido c�mo llevar
a alguien a una de esas cosas...
936
01:20:55,800 --> 01:20:57,870
...sin desvelarlo.
937
01:20:58,040 --> 01:21:00,190
Ni yo tampoco.
938
01:21:00,360 --> 01:21:02,749
Gracias otra vez por todo.
939
01:21:05,040 --> 01:21:08,237
S� que le volveremos a ver pronto,
se�or Manero.
940
01:21:09,160 --> 01:21:10,832
Seguro que s�.
941
01:21:17,000 --> 01:21:20,470
Fred, �quieres traer el coche de
la se�orita Harding, por favor?
942
01:21:47,840 --> 01:21:49,717
�Jacky?
943
01:21:52,720 --> 01:21:54,358
�Jacky?
944
01:22:19,680 --> 01:22:21,398
- �D�nde est� Jacky?
- �Volver�!
945
01:22:22,440 --> 01:22:24,556
- Alexandra.
- Ay, Dios.
946
01:22:24,720 --> 01:22:27,439
Alexandra, en ese loft
hab�a una doble.
947
01:22:28,640 --> 01:22:30,676
Alguien quer�a pacerse a ti.
948
01:22:30,840 --> 01:22:33,673
Hubo bronca, amenazas,
para que lo vieran los vecinos.
949
01:22:33,840 --> 01:22:36,115
- Habl� con ella.
- �Qui�n querr�a involucrarme?
950
01:22:36,280 --> 01:22:40,956
Esc�chame. Homicidios tiene
un pelo rubio que cogieron en el loft.
951
01:22:44,040 --> 01:22:46,270
Lo que estoy diciendo...
952
01:22:50,240 --> 01:22:52,754
...es que sali� de tu peluca...
953
01:22:54,240 --> 01:22:56,231
...y no de...
954
01:22:58,720 --> 01:23:01,029
�Qu� le ha pasado a la rubia te�ida?
955
01:23:06,120 --> 01:23:08,076
Dios m�o.
956
01:23:10,800 --> 01:23:13,997
- Dios m�o.
- �D�nde est� tu ropa?
957
01:23:14,160 --> 01:23:16,435
Tenemos que salir de aqu�.
958
01:23:18,160 --> 01:23:21,038
Tenemos que llevarle la peluca
a Greenbaum.
959
01:23:49,000 --> 01:23:50,672
�No!
960
01:23:53,520 --> 01:23:55,112
Alex, por favor.
961
01:23:55,280 --> 01:23:57,840
�Por favor!
�Por favor, Alex, por favor!
962
01:23:59,200 --> 01:24:01,077
- No quiero hacerte m�s da�o.
- Jacky.
963
01:24:01,760 --> 01:24:04,115
- Dios m�o, �qu� vamos a hacer?
- No lo s�.
964
01:24:04,280 --> 01:24:06,316
�Alex! No.
965
01:24:06,800 --> 01:24:09,360
Jacky, no podemos hacerlo.
966
01:24:09,680 --> 01:24:12,319
�Isabel, has matado a un hombre!
967
01:24:13,040 --> 01:24:15,110
�Hay que hacer lo que sea necesario!
968
01:24:16,080 --> 01:24:18,640
�Me tendiste una trampa para salvarla
a ella?
969
01:24:19,400 --> 01:24:22,233
- �Abre el grifo!
- Jacky, no.
970
01:24:22,880 --> 01:24:24,518
�Hazlo!
971
01:24:28,320 --> 01:24:29,833
Jacky.
972
01:25:40,360 --> 01:25:42,157
- �Qui�n ha disparado?
- Aquel hombre.
973
01:25:44,160 --> 01:25:46,151
Llama a una ambulancia.
974
01:25:56,320 --> 01:25:58,231
�Hospital Cedars? Soy el agente Lewis.
975
01:25:58,400 --> 01:26:01,836
Necesitamos una ambulancia
en el 1625 de Robertson.
976
01:26:03,200 --> 01:26:04,792
Hagan lo que puedan.
977
01:26:05,560 --> 01:26:07,437
- �Y bien?
- Pulso r�pido y d�bil.
978
01:26:07,960 --> 01:26:10,155
- Se nos va.
- Llama a una segunda ambulancia.
979
01:26:10,640 --> 01:26:13,313
Lenny, ven aqu�.
980
01:26:14,640 --> 01:26:16,278
Traigan todo.
981
01:26:16,440 --> 01:26:18,908
Un hombre, no creemos
que sobreviva.
982
01:26:19,080 --> 01:26:20,752
El otro est� herido.
983
01:26:21,440 --> 01:26:24,557
Vengan aqu�. Ahora mismo.
984
01:26:24,720 --> 01:26:26,631
Vale, gracias.
985
01:26:30,600 --> 01:26:32,636
Qu�dese en el suelo.
Se desmayar�.
986
01:26:34,880 --> 01:26:36,677
Agente.
987
01:26:41,040 --> 01:26:43,031
Gracias a Dios que est�s aqu�.
988
01:26:43,800 --> 01:26:46,234
�l mat� a Korshack.
989
01:26:48,000 --> 01:26:50,468
Y esta noche, a ese pobre hombre.
990
01:26:52,800 --> 01:26:53,869
No.
991
01:26:56,040 --> 01:26:57,359
Fue ella.
992
01:26:59,160 --> 01:27:01,276
Korshack ten�a fotos.
993
01:27:01,440 --> 01:27:03,829
Lleva a�os haci�ndole chantaje a ella.
994
01:27:06,480 --> 01:27:09,278
�l amenaz� con ense��rselas
a su padre.
995
01:27:10,160 --> 01:27:12,151
Mi padre es Joshua Harding.
996
01:27:12,560 --> 01:27:16,155
- No podr�n...
- �Harding? �El juez Harding?
997
01:27:17,000 --> 01:27:18,638
Herb, el tel�fono.
998
01:27:30,560 --> 01:27:32,391
No, no.
999
01:27:33,560 --> 01:27:35,312
No, no.
1000
01:27:51,920 --> 01:27:57,870
Doctor Klein, llame a la extensi�n 7042.
Doctor Klein, llame a la extensi�n 7042.
1001
01:28:07,280 --> 01:28:09,350
Se pondr� bien.
1002
01:28:11,480 --> 01:28:13,516
�Qu� puedo hacer por usted?
1003
01:28:14,320 --> 01:28:16,117
Nada, gracias.
1004
01:28:18,200 --> 01:28:19,918
Se lo llev� la gr�a.
1005
01:28:20,080 --> 01:28:24,232
Ese Mercedes del 63 que dej�
en el aeropuerto anteayer.
1006
01:28:24,640 --> 01:28:26,676
Anteayer.
1007
01:28:27,480 --> 01:28:30,517
Lo he sacado.
Ya lo tiene abajo.
1008
01:28:32,200 --> 01:28:34,031
Gracias, Herbie.
1009
01:28:34,200 --> 01:28:37,431
Es una putada no tener coche
en Los �ngeles, se�orita Van Loren.
1010
01:29:01,400 --> 01:29:05,188
Doctor Howser,
llame a Patolog�a, por favor.
1011
01:29:05,360 --> 01:29:08,397
Doctor Howser, por favor,
llame a Patolog�a.
1012
01:29:08,560 --> 01:29:11,996
- �Se�orita?
- El doctor Howser me ha dado permiso.
1013
01:29:33,960 --> 01:29:36,235
�Qui�n eres t�?
1014
01:29:37,200 --> 01:29:39,077
La presentadora de deportes
que te gustaba.
1015
01:29:39,240 --> 01:29:41,470
Ya sabes, la de Cincinnati.
1016
01:29:43,000 --> 01:29:45,309
Bueno, �l nunca me cay� bien.
1017
01:29:45,640 --> 01:29:47,870
�C�mo te han dejado pasar?
1018
01:29:49,040 --> 01:29:51,793
El doctor Howser ha dicho
que pod�a.
1019
01:29:52,280 --> 01:29:55,033
El doctor se llama Pitkin.
1020
01:29:55,840 --> 01:29:57,831
Yo le llamo Howser.
1021
01:30:03,760 --> 01:30:07,116
Nunca me fi� de Manero, pero
me encanta lo guapa que te ha dejado.
1022
01:30:09,560 --> 01:30:12,120
No fue �l.
Yo antes siempre ten�a este look.
1023
01:30:12,280 --> 01:30:15,078
Deber�a haberte conocido
en aquel tiempo.
1024
01:30:15,240 --> 01:30:17,151
S�, deber�a haber sido as�.
1025
01:30:17,320 --> 01:30:18,719
S�.
1026
01:30:28,400 --> 01:30:31,472
�D�nde est�? Jacky.
1027
01:30:32,080 --> 01:30:36,471
- Con tu amigo, Herbie.
- �Tienen pruebas contra �l?
1028
01:30:37,320 --> 01:30:39,117
No lo s�.
1029
01:30:39,280 --> 01:30:43,273
La se�orita Harding dice que �l mat�
a Korshack, y �l dice que fue ella.
1030
01:30:44,080 --> 01:30:46,230
Adi�s, Jacky.
1031
01:30:46,400 --> 01:30:48,197
�Qu� quieres decir?
1032
01:30:48,920 --> 01:30:52,879
Bueno, �t� a qui�n crees que van a
creer, a ella o a un...?
1033
01:30:56,840 --> 01:30:59,274
�A un t�o que se llama
Joaquin Manero?
1034
01:31:02,160 --> 01:31:03,434
�A qui�n crees t�?
1035
01:31:04,800 --> 01:31:07,109
Yo creo que fue ella.
1036
01:31:11,160 --> 01:31:13,116
Creo que a �l...
1037
01:31:13,920 --> 01:31:16,434
...le encerrar�n, y creo que...
1038
01:31:16,600 --> 01:31:19,831
...ella cumplir� una peque�a condena.
O ninguna.
1039
01:31:23,680 --> 01:31:26,069
As� son las cosas, creo yo.
1040
01:31:26,240 --> 01:31:28,117
Es una putada.
1041
01:31:30,960 --> 01:31:33,315
�Me alcanzas un poco de agua?
1042
01:32:00,440 --> 01:32:02,590
�Qu� vas a hacer?
1043
01:32:03,120 --> 01:32:04,712
�Cu�ndo?
1044
01:32:04,880 --> 01:32:06,438
Ya sabes.
1045
01:32:08,200 --> 01:32:11,272
Todav�a no lo s�. Trabajar.
1046
01:32:14,800 --> 01:32:16,916
Esperar a que salgas.
1047
01:32:22,480 --> 01:32:24,038
Es bonito que lo pienses...
1048
01:32:27,600 --> 01:32:30,637
...pero s�lo nos conocemos
de un d�a y medio huyendo...
1049
01:32:30,800 --> 01:32:32,791
...y de que nos han intentado matar.
1050
01:32:34,320 --> 01:32:36,709
Eso hace que se una la gente.
1051
01:32:36,880 --> 01:32:39,758
Puede ser una buena forma de empezar.
El resto ser�...
1052
01:32:39,920 --> 01:32:41,797
...no s�, como un domingo
en la granja.
1053
01:32:41,960 --> 01:32:43,996
�Qu� sabes t� de granjas?
1054
01:32:44,160 --> 01:32:45,593
Bueno...
1055
01:32:47,880 --> 01:32:50,678
Tengo grandes esperanzas
puestas en ti, Alexandra.
1056
01:32:54,400 --> 01:32:56,072
�Y en nosotros?
1057
01:33:03,280 --> 01:33:05,430
No quieres vivir con una...
1058
01:33:07,120 --> 01:33:09,680
Con una borrachuza, �es eso?
1059
01:33:13,200 --> 01:33:15,031
�Te gustar�a a ti?
1060
01:33:15,480 --> 01:33:18,677
Llevo dos d�as y una noche
sin beber.
1061
01:33:26,160 --> 01:33:27,434
Entonces, �nos despedimos?
1062
01:33:28,600 --> 01:33:30,158
S�.
1063
01:33:33,360 --> 01:33:34,839
Si eso te hace feliz...
1064
01:33:38,000 --> 01:33:40,992
- �Lleva aqu� toda la noche?
- S�. Ya me voy.
1065
01:33:44,720 --> 01:33:46,551
Cu�date mucho.
1066
01:33:51,120 --> 01:33:52,872
Alexandra.
1067
01:33:59,960 --> 01:34:01,678
Tienes derecho a saber una cosa.
1068
01:34:02,640 --> 01:34:05,677
- �Derecho?
- S�.
1069
01:34:08,080 --> 01:34:09,752
Fui...
1070
01:34:09,920 --> 01:34:12,229
...alcoh�lico durante diez a�os.
1071
01:34:15,120 --> 01:34:17,680
Par�, pero...
1072
01:34:17,840 --> 01:34:19,751
...tuve que luchar durante
mucho tiempo.
1073
01:34:20,400 --> 01:34:23,915
- Lo conseguiste.
- Lo intento.
1074
01:34:25,080 --> 01:34:27,036
Se puede.
1075
01:34:30,080 --> 01:34:32,036
Me s� un truco.
1076
01:34:33,600 --> 01:34:36,558
Cuento hasta tres, y desapareces.
1077
01:34:40,080 --> 01:34:42,310
Uno, gracias por la visita.
1078
01:34:45,800 --> 01:34:48,633
- De nada.
- Dos...
1079
01:34:51,560 --> 01:34:57,112
...adem�s, ha sido un placer
conocerte, Alexandra.
1080
01:35:00,720 --> 01:35:02,517
S�, es verdad.
1081
01:35:06,000 --> 01:35:07,752
Tres...
1082
01:35:08,120 --> 01:35:09,997
...buena suerte.
1083
01:35:10,160 --> 01:35:12,230
Igualmente, Turner.
1084
01:35:46,920 --> 01:35:48,717
No ha funcionado.
1085
01:35:56,280 --> 01:35:59,511
Nunca he visto que salga bien
ese pu�etero truco.
1086
01:36:01,400 --> 01:36:03,152
Y nunca lo ver�s.
1087
01:36:08,880 --> 01:36:11,075
Si eso te hace feliz...
1088
01:36:15,000 --> 01:36:17,389
T�. T� me haces feliz.
1089
01:38:09,520 --> 01:38:11,875
Nuestro agradecimiento a David
1090
01:38:25,480 --> 01:38:27,471
Subtitulada por:
SDI Media Group
1091
01:38:27,640 --> 01:38:29,631
CASTILIAN SPANISH
82613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.