All language subtitles for A.Love.So.Beautiful.E14.WEB-DL.1080p.x264.AAC-HQC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 3 00:00:16,820 --> 00:00:18,860 ♫ I love your eyes, ♫ 2 7 00:00:18,860 --> 00:00:21,300 ♫ your eyelashes, your arrogance and pride. ♫ 3 11 00:00:21,300 --> 00:00:23,420 ♫ I love your dimples, ♫ 4 15 00:00:23,420 --> 00:00:25,786 ♫ your lips and your smile. ♫ 5 19 00:00:25,786 --> 00:00:31,060 ♫ I love you, everyone knows and mocks me but don't be annoyed. ♫ 6 24 00:00:31,060 --> 00:00:34,780 ♫ I'll keep going, just get ready for it! ♫ 7 28 00:00:34,780 --> 00:00:36,660 ♫ I love your shirt, ♫ 8 32 00:00:36,660 --> 00:00:39,220 ♫ your fingers and your smell. ♫ 9 36 00:00:39,220 --> 00:00:41,155 ♫ I wanna be your coat, ♫ 10 40 00:00:41,155 --> 00:00:43,420 ♫ your gloves or your heart. ♫ 11 44 00:00:43,420 --> 00:00:47,022 ♫ I love you, everyone knows. ♫ 12 48 00:00:47,022 --> 00:00:48,968 ♫ It's a little awkward but don't be angry, please. ♫ 13 52 00:00:48,968 --> 00:00:53,244 ♫ I'm patient enough, just see it! ♫ 14 56 00:00:53,244 --> 00:00:57,580 ♫ Love you for each minute, each second. ♫ 15 60 00:00:57,580 --> 00:01:02,220 ♫ Love you, everywhere, every corner. ♫ 16 64 00:01:02,220 --> 00:01:06,540 ♫ Loving you is my unchangeable habit. ♫ 17 68 00:01:06,540 --> 00:01:10,780 ♫ How much I love you? Just don't know. ♫ 18 72 00:01:10,780 --> 00:01:15,500 ♫ My love for you stops the rain and makes the sun rise. ♫ 19 77 00:01:15,500 --> 00:01:19,940 ♫ My love for you warms the snow. ♫ 20 81 00:01:19,940 --> 00:01:24,460 ♫ My love for you is my belief, just can't give up. ♫ 21 85 00:01:24,460 --> 00:01:31,460 ♫ How much I love you? Some day you would know. ♫ 22 89 00:01:34,720 --> 00:01:36,230 I love Chen Xiaoxi. 23 93 00:01:36,230 --> 00:01:37,800 I also know that Chen Xiaoxi loves you. 24 97 00:01:37,800 --> 00:01:38,870 Good, you know that. 25 101 00:01:38,870 --> 00:01:40,190 But she won't be anymore. 26 105 00:01:40,190 --> 00:01:41,310 Then you can have a try. 27 109 00:01:49,680 --> 00:01:54,222 When we were in middle school, Li Wei and he performed piano duet on the stage. 28 114 00:01:55,360 --> 00:01:57,760 Everyone said they were perfectly match. 29 118 00:01:59,230 --> 00:02:00,440 Let me take you back home. 30 122 00:02:01,000 --> 00:02:02,440 Let's go. I'll take you to have fun. 31 126 00:02:02,440 --> 00:02:03,080 Okay. 32 130 00:02:04,080 --> 00:02:05,160 Are you okay? 33 134 00:02:05,160 --> 00:02:08,160 Sure. Look at you, you're almost worried to cry. 34 138 00:02:09,000 --> 00:02:11,470 Who worries about you? You shameless. 35 142 00:02:13,190 --> 00:02:14,320 The exam starts. 36 146 00:02:16,750 --> 00:02:18,600 Independent recruitment? 37 150 00:02:19,160 --> 00:02:20,080 You must be disqualified. 38 154 00:02:20,080 --> 00:02:22,270 Mr. Li asked you to go to the infirmary. 39 158 00:02:22,750 --> 00:02:23,670 Look at this. 40 162 00:02:24,160 --> 00:02:26,151 Medical Result: Mild symptoms of depression, infirmity. 41 167 00:02:32,520 --> 00:02:35,520 Li Wei's matter is not like what you thought. 42 171 00:02:37,297 --> 00:02:41,060 Episode 14 Speech for the Flag-Raising Ceremony 43 176 00:02:51,559 --> 00:02:52,399 Morning. 44 180 00:03:01,520 --> 00:03:03,080 How's your hand feeling? 45 184 00:03:05,653 --> 00:03:06,550 It's okay. 46 188 00:03:06,559 --> 00:03:08,119 How about your knees? 47 192 00:03:08,119 --> 00:03:09,919 Already stopped swelling. 48 196 00:03:14,039 --> 00:03:16,800 Jiang Chen, I want to talk to you. 49 200 00:03:28,039 --> 00:03:29,800 Why do you come so early today? 50 204 00:03:29,800 --> 00:03:32,279 I don't feel like riding a bike today. So I took a bus. 51 208 00:03:34,186 --> 00:03:35,630 I'll go get some water. 52 212 00:03:48,630 --> 00:03:49,688 Meditating? 53 216 00:03:49,688 --> 00:03:51,399 You don't have a swim training today? 54 220 00:03:55,360 --> 00:03:59,440 What are you doing there? 55 224 00:03:59,440 --> 00:04:01,600 A cute couple meeting at the corridor? 56 228 00:04:14,391 --> 00:04:18,000 It's been better in the last several times. Your condition is getting better. 57 233 00:04:20,279 --> 00:04:22,720 Anything on your mind? 58 237 00:04:22,720 --> 00:04:27,760 I can hardly sleep lately. 59 241 00:04:27,760 --> 00:04:30,488 - Sir, can you give me more diazepam? - No. 60 246 00:04:31,555 --> 00:04:33,350 We have to limit the dose of diazepam. 61 250 00:04:33,359 --> 00:04:35,640 And the dose you're having now is enough. 62 254 00:04:35,640 --> 00:04:37,399 But I can't sleep at night. 63 258 00:04:37,399 --> 00:04:40,839 Don't worry. Insomnia can be solved through other ways. 64 263 00:04:40,839 --> 00:04:45,239 Before you go to sleep, exercise more, drink some milk, and listen to some music. 65 268 00:04:45,239 --> 00:04:48,679 Sir, please, I really need more. 66 272 00:04:48,679 --> 00:04:49,760 Sorry, I can't 67 276 00:05:03,959 --> 00:05:05,920 Stomach-aching again? 68 280 00:05:05,920 --> 00:05:09,119 This time... I have a sore throat. 69 284 00:05:20,119 --> 00:05:24,880 Don't always count on medicine. Dissolve it in water. Take a good rest. 70 289 00:05:29,160 --> 00:05:30,239 Thank you. 71 293 00:05:30,239 --> 00:05:31,040 No problem. 72 297 00:05:41,200 --> 00:05:42,399 - What's that? - Why would I tell you? 73 302 00:05:42,399 --> 00:05:46,119 I already saw it. Can I have one? I don't feel very well. 74 307 00:05:46,119 --> 00:05:49,480 You can go and buy it yourself. Don't grab mine. 75 311 00:05:49,480 --> 00:05:50,480 I won't give you. 76 315 00:05:50,480 --> 00:05:52,079 I'm dead. 77 319 00:05:52,079 --> 00:05:53,440 Farewell. 78 323 00:05:53,440 --> 00:05:56,519 I'm back to life. 79 327 00:05:56,519 --> 00:06:00,880 But my heart is aching because my friend doesn't care about me. 80 332 00:06:00,880 --> 00:06:04,279 I have heart disease, but I am strong. 81 336 00:06:04,279 --> 00:06:06,519 I never complain to others. 82 340 00:06:06,519 --> 00:06:10,880 All I want is a vitamin C tablet from my friend, 83 344 00:06:10,880 --> 00:06:12,480 If she can give me... 84 348 00:06:12,480 --> 00:06:14,897 Shut up. That's enough, stop your acting. 85 352 00:06:16,359 --> 00:06:19,359 You're so annoyed. Just one, okay? 86 356 00:06:19,359 --> 00:06:21,399 You're wasting my vitamin C tablets. 87 360 00:06:29,279 --> 00:06:32,160 I can help you get some water. 88 364 00:06:32,160 --> 00:06:34,920 No, thank you. 89 368 00:06:34,920 --> 00:06:35,640 Okay. 90 372 00:06:42,519 --> 00:06:45,200 Master Lu has to help them. 91 376 00:06:45,200 --> 00:06:48,000 Chen Xiaoxi, let's go to the library at noon. 92 380 00:06:48,000 --> 00:06:50,799 - For what? - To... borrow some books. 93 385 00:06:50,799 --> 00:06:52,200 No, you can go there alone. 94 389 00:06:52,200 --> 00:06:53,920 - Then you won't be my friend any more. - Fine. 95 394 00:06:53,920 --> 00:06:55,320 Chen Xiaoxi! 96 398 00:07:00,880 --> 00:07:06,160 I need some water for vitamin C tablet. What were you doing? 97 403 00:07:11,839 --> 00:07:13,399 What's going on? 98 407 00:07:20,480 --> 00:07:21,640 Are you all right? 99 411 00:07:40,320 --> 00:07:44,320 Why do you ask me to come here? 100 415 00:07:44,320 --> 00:07:46,760 Sit here. 101 419 00:07:46,760 --> 00:07:50,600 Do your homework here. 102 423 00:07:50,600 --> 00:07:52,040 I'll borrow some books. 103 427 00:07:52,040 --> 00:07:54,880 See you. 104 431 00:07:54,880 --> 00:07:57,559 Why do I have to do my homework here? 105 435 00:08:22,000 --> 00:08:24,079 Why are you standing there? Sit down. 106 439 00:08:50,280 --> 00:08:51,880 I'll show it to you. 107 443 00:08:51,880 --> 00:08:57,159 0 < x ≤ 1 < π/2 108 447 00:08:57,159 --> 00:09:01,440 so sin(x)/x is greater than the square of itself. 109 451 00:09:03,799 --> 00:09:05,280 Try to solve it yourself. 110 455 00:10:09,400 --> 00:10:11,960 Jiang Chen. 111 459 00:10:11,960 --> 00:10:15,880 If you can't tell me the things about Li Wei 112 463 00:10:15,880 --> 00:10:17,559 I won't ask about her any more. 113 467 00:10:19,599 --> 00:10:23,440 But can you not spend time with her? 114 471 00:11:04,119 --> 00:11:06,400 Come on. I'll take you to a new place. 115 475 00:11:06,400 --> 00:11:09,760 There's one more self-study class. 116 479 00:11:09,760 --> 00:11:10,719 Let's skip it. 117 483 00:11:15,640 --> 00:11:19,320 Why do we have to buy so many snacks? For a picnic? 118 487 00:11:19,320 --> 00:11:22,373 When people feel unhappy, this is called "retail therapy." 119 492 00:11:22,373 --> 00:11:23,960 You feel unhappy? 120 496 00:11:27,479 --> 00:11:29,520 So I feel unhappy. 121 500 00:11:38,080 --> 00:11:39,880 78 yuan. 122 504 00:11:39,880 --> 00:11:41,520 Don't worry. I have money. 123 508 00:11:53,239 --> 00:11:54,719 Xiaoxi. 124 512 00:11:54,719 --> 00:11:59,880 Actually buying more snacks to cure your mood is very immature. 125 517 00:11:59,880 --> 00:12:03,039 ♫ I'm going to my cute Li Shu. ♫ 126 521 00:12:03,039 --> 00:12:06,320 ♫ He is the brilliant Dr. Li. ♫ 127 525 00:12:06,320 --> 00:12:09,119 ♫ I will give him all these seeds. ♫ 128 529 00:12:09,119 --> 00:12:11,919 ♫ Then we will be together. ♫ 129 533 00:12:30,679 --> 00:12:34,960 Did you go to the library? Is Xiaoxi fine with you now? 130 538 00:12:34,960 --> 00:12:39,239 I can't help you more. I've tried everything I could. 131 542 00:12:47,475 --> 00:12:48,280 Help you to say love. 132 546 00:12:48,280 --> 00:12:50,280 Madam, what's this? 133 550 00:12:50,280 --> 00:12:53,000 You can grow the plant inside. 134 554 00:12:53,000 --> 00:12:56,119 There will be words on the leaves. It's very popular among students. 135 559 00:12:56,119 --> 00:12:57,679 It can help me confess my love? 136 563 00:12:57,679 --> 00:12:59,200 Of course. 137 567 00:12:59,200 --> 00:13:00,359 I'll buy one. 138 571 00:13:01,200 --> 00:13:04,880 It's the seed of our love. Take care of it. 139 575 00:13:04,880 --> 00:13:08,919 Jingxiao, I was about to say that first. 140 579 00:13:14,320 --> 00:13:16,239 I'm counting on you, little seed. 141 583 00:14:07,640 --> 00:14:09,280 Li Shu. 142 587 00:14:52,520 --> 00:14:54,159 Lu Yang, are you insane? 143 591 00:15:02,760 --> 00:15:06,080 Yes, I am insane. 144 595 00:15:14,840 --> 00:15:15,880 Go. 145 599 00:15:31,599 --> 00:15:32,479 Lu Yang. 146 603 00:15:34,559 --> 00:15:36,719 All of you know she likes Li Shu, right? 147 607 00:15:36,719 --> 00:15:42,239 All of you just watch me chasing after her like a idiot. Is it funny? 148 612 00:15:42,239 --> 00:15:44,000 Lu Yang, calm down. 149 616 00:15:47,479 --> 00:15:50,799 How can you know my feelings? You've always been so calm. 150 621 00:16:14,960 --> 00:16:18,599 Boss, waiting for me? Let's go. 151 625 00:16:18,599 --> 00:16:19,919 I wasn't waiting for you. 152 629 00:16:19,919 --> 00:16:22,159 Let's go. I'll send you home. 153 633 00:17:28,920 --> 00:17:31,520 Made your peace with Jiang Chen? 154 637 00:17:31,520 --> 00:17:33,079 How about you and Lu Yang? 155 641 00:17:33,079 --> 00:17:35,839 Don't bring him up. I'm so mad at him. 156 645 00:17:35,839 --> 00:17:36,959 Li Wei. 157 649 00:17:36,959 --> 00:17:40,839 Li Wei, stay there, don't move. 158 653 00:17:40,839 --> 00:17:43,079 Stand still. Don't move! You hear me? 159 657 00:17:43,079 --> 00:17:45,400 Li Wei, don't go there. 160 661 00:17:45,400 --> 00:17:46,280 What's going on? 161 665 00:17:49,199 --> 00:17:50,599 - Miss. - What happened? 162 670 00:17:50,599 --> 00:17:52,199 Li Wei, don't move. 163 674 00:17:52,199 --> 00:17:53,680 Li Wei, I'll come to you soon. 164 678 00:17:53,680 --> 00:17:56,160 Qiao Lu, calm down. 165 682 00:17:56,160 --> 00:17:59,040 Be careful. 166 686 00:17:59,040 --> 00:18:01,439 Li Wei. 167 690 00:18:01,439 --> 00:18:02,439 Jiang Chen. 168 694 00:18:02,439 --> 00:18:03,760 Li Wei. 169 698 00:18:03,760 --> 00:18:04,719 Mr. Li. 170 702 00:18:04,719 --> 00:18:07,119 Calm down, don't move. 171 706 00:18:07,119 --> 00:18:09,280 Think about anything can make you happy. 172 710 00:18:09,280 --> 00:18:12,520 Do you think I'm committing suicide? 173 714 00:18:12,520 --> 00:18:14,640 No, we don't. 174 718 00:18:14,640 --> 00:18:16,599 I've never been here before. 175 722 00:18:16,599 --> 00:18:20,520 But I just realize this is a beautiful place. 176 726 00:18:20,520 --> 00:18:22,640 Li Wei, stay there. 177 730 00:18:28,880 --> 00:18:29,959 Wait, I'm not... 178 734 00:18:34,599 --> 00:18:36,959 What's going on with Li Wei? 179 738 00:18:36,959 --> 00:18:38,719 Being dumped by Jiang Chen? 180 742 00:18:38,719 --> 00:18:42,359 Jiang Chen was so worried about her. He hasn't come back yet. 181 747 00:18:45,560 --> 00:18:47,560 Li Wei has been acting weird lately. 182 751 00:18:47,560 --> 00:18:51,920 The other day, I saw her entering Li Shu's office. 183 755 00:18:55,640 --> 00:18:57,280 Buddies, Li Wei's mother is at school now. 184 759 00:18:57,280 --> 00:18:59,160 She is fighting with Liu Xinxia. 185 763 00:19:06,239 --> 00:19:09,400 Why does the school give my daughter this medicine? 186 768 00:19:09,400 --> 00:19:12,599 If anything goes wrong, I'm going to sue you. 187 772 00:19:12,599 --> 00:19:15,800 - Mom. - Shut up. I'm ashamed. 188 777 00:19:15,800 --> 00:19:17,800 You were doing great in junior high. 189 781 00:19:17,800 --> 00:19:20,599 Why don't you ever get the first place in senior high? And you cheated? 190 786 00:19:20,599 --> 00:19:22,000 How dare you? 191 790 00:19:22,000 --> 00:19:24,160 Calm down. Don't overreact. 192 794 00:19:24,160 --> 00:19:26,760 Calm down? How? 193 798 00:19:26,760 --> 00:19:30,680 My daughter was all right at home. How come she's depressed at this school? 194 803 00:19:30,680 --> 00:19:34,239 And you even give her this medicine? It may kill her! 195 808 00:19:34,760 --> 00:19:37,719 Calm down, Miss Li. 196 812 00:19:37,719 --> 00:19:40,800 I'm the director of this school. 197 816 00:19:40,800 --> 00:19:45,119 I promise we'll tease this apart, and tell you the truth. 198 821 00:19:45,119 --> 00:19:50,439 Li Wei, what happened? 199 825 00:19:50,439 --> 00:19:51,599 I don't know. 200 829 00:19:53,280 --> 00:19:57,599 You don't know? Okay, I'll call the police. 201 833 00:19:57,599 --> 00:19:58,760 Mom. 202 837 00:20:04,719 --> 00:20:07,760 Mr. Li gave me the medicine. 203 841 00:20:10,520 --> 00:20:14,920 He told me, this will make me feel better. 204 845 00:20:22,199 --> 00:20:26,280 Okay, I promise I'll solve this problem. 205 849 00:20:38,439 --> 00:20:40,520 Li Shu, are you competent for this job? 206 853 00:20:40,520 --> 00:20:43,160 You made this mess. Maybe it's time for you to leave. 207 857 00:20:46,079 --> 00:20:47,280 You should go back to class. 208 861 00:20:56,599 --> 00:20:57,119 There she is. 209 865 00:21:02,280 --> 00:21:05,359 Li Shu didn't give you the medicine. You stole it, right? 210 870 00:21:05,359 --> 00:21:08,239 Go tell Zhang Shiliang now. 211 874 00:21:08,239 --> 00:21:09,300 Speak to me. 212 878 00:21:09,300 --> 00:21:10,640 Say something! 213 882 00:21:15,920 --> 00:21:20,266 Okay, I'll tell him if you won't. 214 886 00:21:20,266 --> 00:21:22,160 - Don't. - Let me go. 215 891 00:21:24,640 --> 00:21:25,920 Give me the medicine. 216 895 00:21:39,880 --> 00:21:44,680 19, 20, 21, 22. 217 899 00:21:44,680 --> 00:21:48,359 Only 22 in the bottle, but there should be 30. 218 903 00:21:48,359 --> 00:21:50,479 Everything is clear. Do you have any defense? 219 907 00:22:05,040 --> 00:22:08,959 Why didn't you tell them it wasn't your fault? 220 911 00:22:08,959 --> 00:22:09,920 Go back to your class. 221 915 00:22:09,920 --> 00:22:13,119 I saw it. She stole the medicine. It wasn't you. 222 919 00:22:13,119 --> 00:22:14,040 Stop. 223 923 00:22:16,160 --> 00:22:18,319 You should go back. 224 927 00:22:18,319 --> 00:22:21,800 I won't until you tell me why. 225 931 00:22:21,800 --> 00:22:24,199 Okay. 226 935 00:22:24,199 --> 00:22:28,040 You saw how Li Wei was behaving like. 227 939 00:22:28,040 --> 00:22:30,880 We can't agitate her now. 228 943 00:22:30,880 --> 00:22:35,319 You are her classmate. Now she is more vulnerable than ever. 229 948 00:22:35,319 --> 00:22:38,959 You should try to help her. Don't stress her out. 230 952 00:22:40,599 --> 00:22:45,680 Also, maybe you can help me to persuade her to go and see a psychiatrist. 231 957 00:23:00,760 --> 00:23:03,359 This class is about reductant. 232 961 00:23:03,359 --> 00:23:09,119 In an oxidizing reaction, reductant will be oxidized. 233 966 00:23:09,119 --> 00:23:11,680 So some people think reductant is admirable. 234 970 00:23:11,680 --> 00:23:16,680 He can give you all the electrons you need if you stay with him. 235 975 00:23:16,680 --> 00:23:20,239 Look at this equation. Remember this. 236 979 00:23:31,760 --> 00:23:34,959 Director, look here, the answers are wrong in this workbook. 237 984 00:23:37,599 --> 00:23:38,640 Why is that? 238 988 00:23:38,640 --> 00:23:42,239 Sir, I stole the diazepam for Li Wei. 239 992 00:23:42,239 --> 00:23:44,599 It wasn't Mr. Li's fault. 240 996 00:23:44,599 --> 00:23:47,599 What are you talking about? Go back to your class. 241 1000 00:23:47,599 --> 00:23:50,239 I mean it. I stole it. 242 1004 00:23:50,239 --> 00:23:54,280 I thought Li Wei was not feeling very well, so I took some diazepam for her. 243 1009 00:23:54,280 --> 00:23:56,920 I didn't know it was so serious. 244 1013 00:23:56,920 --> 00:24:00,199 You didn't know? How dare you? 245 1017 00:24:00,199 --> 00:24:03,479 It's medicine. This is serious. 246 1021 00:24:03,479 --> 00:24:05,520 She's a kid, just trying to be nice. 247 1025 00:24:05,520 --> 00:24:07,239 Stop protecting your students. 248 1029 00:24:07,239 --> 00:24:08,119 I'm sorry. 249 1033 00:24:22,880 --> 00:24:28,920 Your classmate, Lin Jingxiao, stole medicine from the infirmary. 250 1038 00:24:28,920 --> 00:24:34,359 The school will record her a serious demerit. 251 1042 00:24:34,359 --> 00:24:37,839 Also, ask your parents to come here. 252 1046 00:24:55,359 --> 00:24:57,359 You could have killed her. 253 1050 00:25:12,920 --> 00:25:14,199 What happened? 254 1054 00:25:17,400 --> 00:25:21,079 I'm asking you what happened. 255 1058 00:25:21,079 --> 00:25:21,959 I stole the medicine. 256 1062 00:25:21,959 --> 00:25:24,959 How is it possible? You don't even know which one is diazepam. 257 1067 00:25:27,319 --> 00:25:29,000 The bottle has a label. 258 1071 00:25:43,280 --> 00:25:45,359 Lin Jingxiao, what's going on? 259 1075 00:25:48,359 --> 00:25:52,000 I stole it. That's it. 260 1079 00:26:06,719 --> 00:26:13,199 I don't know how to tell my mom. 261 1083 00:26:13,199 --> 00:26:16,920 I'll help you talk to her. 262 1087 00:26:16,920 --> 00:26:18,280 No, thanks. 263 1091 00:26:27,880 --> 00:26:29,000 Here's your order. 264 1095 00:26:32,199 --> 00:26:37,280 Jingxiao, why didn't you tell me you were coming? 265 1099 00:26:38,599 --> 00:26:40,199 Mom. 266 1103 00:26:40,199 --> 00:26:41,319 What happened? 267 1107 00:26:43,000 --> 00:26:44,760 Is everything okay? 268 1111 00:26:46,520 --> 00:26:48,280 Someone bullied you at school? 269 1115 00:26:48,280 --> 00:26:49,920 Feeling sick? 270 1119 00:26:51,239 --> 00:26:52,119 Need more money? 271 1123 00:26:52,119 --> 00:26:54,680 Zhang, what are you doing? 272 1127 00:26:55,239 --> 00:26:58,640 The chef needs help. Don't just chat with others. 273 1131 00:26:58,640 --> 00:27:02,040 Sorry, I'll go there after a second. 274 1135 00:27:03,640 --> 00:27:07,680 Jingxiao, tell mom what happened. 275 1139 00:27:09,760 --> 00:27:13,920 Nothing. I just want to have some dumplings. 276 1143 00:27:14,959 --> 00:27:17,520 I worry that you're too busy to cook. 277 1147 00:27:19,040 --> 00:27:21,959 I was scared if anything went wrong. 278 1151 00:27:21,959 --> 00:27:25,319 Just dumpling? No problem, I'll cook it tonight. 279 1155 00:27:25,319 --> 00:27:28,008 I want pork and chives for stuffing. 280 1159 00:27:28,008 --> 00:27:31,590 Okay, you should go back now. 281 1163 00:27:31,599 --> 00:27:32,920 I'll go back to work. 282 1167 00:27:44,719 --> 00:27:47,160 Don't push me. It's full. 283 1171 00:27:47,160 --> 00:27:48,479 You are so irritable. 284 1175 00:28:03,040 --> 00:28:06,760 So you knew Li Wei had depression. 285 1179 00:28:11,280 --> 00:28:14,839 This stop is Langzhen Shopping Mall. 286 1183 00:28:14,839 --> 00:28:19,520 Please get off from the back door. 287 1187 00:28:29,400 --> 00:28:32,520 Here's more room. 288 1191 00:28:32,520 --> 00:28:34,319 Get on the bus, you can go back home earlier. 289 1195 00:29:05,800 --> 00:29:06,719 Lu Yang. 290 1199 00:29:16,000 --> 00:29:17,400 Li Shu is back. 291 1203 00:29:19,520 --> 00:29:23,000 Lin Jingxiao did it. She wanted to frame Li Shu. 292 1207 00:29:23,000 --> 00:29:24,479 Don't say that. 293 1211 00:29:30,920 --> 00:29:32,560 Lu Yang, where are you going? 294 1215 00:29:35,040 --> 00:29:36,439 I don't allow you to go. 295 1219 00:29:36,439 --> 00:29:39,400 Have you ever heard of this? 296 1223 00:29:39,400 --> 00:29:40,520 It's none of your business. 297 1227 00:29:53,400 --> 00:29:54,359 Lu Yang. 298 1231 00:30:23,479 --> 00:30:25,599 Lu Yang. 299 1235 00:30:27,680 --> 00:30:28,239 Lu Yang. 300 1239 00:30:28,239 --> 00:30:29,280 What should we do? 301 1243 00:30:29,280 --> 00:30:31,800 Take him to the infirmary. 302 1247 00:30:33,839 --> 00:30:34,359 Go. 303 1251 00:30:39,760 --> 00:30:40,599 Lu Yang. 304 1255 00:30:41,119 --> 00:30:41,760 Lu Yang. 305 1259 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 Jiang Chen, give me the oxygen mask. 306 1263 00:30:47,319 --> 00:30:48,760 Cellphone. 307 1267 00:30:48,760 --> 00:30:51,199 Hello, this is Chenxi School. 308 1271 00:30:51,199 --> 00:30:53,040 A student is having a heart attack. 309 1275 00:30:53,040 --> 00:30:55,079 He is 16, has congenital heart disease. 310 1279 00:30:55,079 --> 00:30:57,520 Nothing else is showing. 311 1283 00:30:57,520 --> 00:30:59,599 Right. How long will it take you to come? 312 1287 00:30:59,599 --> 00:31:01,239 Please, as soon as possible. 313 1291 00:31:02,359 --> 00:31:03,119 Okay. 314 1295 00:31:04,760 --> 00:31:06,119 What's happening? 315 1299 00:31:06,119 --> 00:31:07,560 Why is he fainted? 316 1303 00:31:07,560 --> 00:31:09,839 Lu Yang. 317 1307 00:31:09,839 --> 00:31:11,560 What happened to him? 318 1311 00:31:11,560 --> 00:31:12,400 How is it now? 319 1315 00:31:12,400 --> 00:31:13,199 Lu Yang. 320 1319 00:31:15,040 --> 00:31:16,160 We're running out of time. 321 1323 00:31:16,160 --> 00:31:17,199 I have to give him a shot. 322 1327 00:31:17,199 --> 00:31:19,880 No, it's too dangerous. School can't take this risk. 323 1331 00:31:19,880 --> 00:31:21,760 Directer, we should listen to Mr. Li. 324 1335 00:31:21,760 --> 00:31:24,040 We don't have time to wait. 325 1339 00:31:24,040 --> 00:31:26,680 Lin Jingxiao, get me the epinephrine. Over there. 326 1343 00:31:26,680 --> 00:31:29,119 No, wait, what if anything goes wrong? Are you sure you can do this? 327 1348 00:31:29,119 --> 00:31:31,119 Wu Bosong, hold him. 328 1352 00:31:33,000 --> 00:31:35,680 Do you have any experience about this disease? 329 1356 00:31:35,680 --> 00:31:37,319 You can't just try to save him. 330 1360 00:31:37,319 --> 00:31:39,920 What if you can't save him? 331 1364 00:31:44,959 --> 00:31:47,119 Let me go. This is ridiculous. 332 1368 00:31:47,119 --> 00:31:48,760 Keep him away. 333 1372 00:31:48,760 --> 00:31:55,959 You're just a doctor in a school infirmary. You don't know how to do this. 334 1377 00:31:55,959 --> 00:31:57,640 This is crazy. 335 1381 00:32:10,640 --> 00:32:13,119 Lu Yang. 336 1385 00:32:23,760 --> 00:32:24,839 Lu Yang. 337 1389 00:32:34,280 --> 00:32:35,880 It's okay. 338 1393 00:32:35,880 --> 00:32:37,199 It's fine now. 339 1397 00:32:43,239 --> 00:32:44,560 You're okay now. 340 1401 00:32:56,000 --> 00:32:56,839 Awake? 341 1405 00:32:59,640 --> 00:33:02,520 Your parents are dealing with the paper work. 342 1409 00:33:02,520 --> 00:33:05,359 Everything is fine now. You need a comprehensive examination later. 343 1414 00:33:05,359 --> 00:33:09,359 Your doctor said, you need to stay in hospital for a while. 344 1419 00:33:09,359 --> 00:33:11,000 Better get the surgery done. 345 1423 00:33:13,839 --> 00:33:18,839 Directer Zhang said, you don't need to go to school before the College Entrance Exam. 346 1428 00:33:32,160 --> 00:33:33,760 Sore throat again? 347 1432 00:33:41,599 --> 00:33:45,239 Really? Are you leaving? 348 1436 00:33:48,079 --> 00:33:49,599 Everything is done. 349 1440 00:33:51,119 --> 00:33:53,800 I'm not your Dr. Li any more. 350 1444 00:33:57,680 --> 00:34:02,079 I told Directer Zhang, I gave her the diazepam. 351 1448 00:34:02,079 --> 00:34:03,280 You had nothing to do with that. 352 1452 00:34:03,280 --> 00:34:06,160 He said he would cancel your demerit record. 353 1456 00:34:06,160 --> 00:34:09,239 But you will have to do a self-reflection in front of other students. 354 1461 00:34:12,439 --> 00:34:15,320 It's very nice of you to try to help others. 355 1465 00:34:15,320 --> 00:34:19,959 But protecting yourself goes before protecting others. 356 1470 00:34:19,959 --> 00:34:25,000 But it was not all your fault. 357 1474 00:34:27,040 --> 00:34:30,679 Sometimes, truth is not so important. 358 1478 00:34:30,679 --> 00:34:35,199 Don't you remember? I'm not only a doctor 359 1482 00:34:35,199 --> 00:34:37,800 I'm also your teacher. 360 1486 00:34:37,800 --> 00:34:40,840 My responsibility is to protect all of you. 361 1490 00:34:46,280 --> 00:34:51,439 So where are you planning to go? 362 1494 00:34:51,439 --> 00:34:52,520 Still be a doctor? 363 1498 00:34:52,520 --> 00:34:55,719 I will go to Africa and join the Doctors Without Borders. 364 1503 00:34:55,719 --> 00:35:00,199 I always want to go but can't make up my mind. 365 1507 00:35:00,199 --> 00:35:03,280 Thanks to this incident, it mades the decision for me. 366 1511 00:35:06,080 --> 00:35:11,679 Also, don't come to the infirmary so frequently in the future. 367 1516 00:35:11,679 --> 00:35:13,840 Not all the teachers are so nice as me. 368 1520 00:35:19,688 --> 00:35:22,320 All right. I'll go now. 369 1524 00:35:23,280 --> 00:35:24,280 Let's go. 370 1528 00:35:29,120 --> 00:35:31,199 Why are you all here? 371 1532 00:35:31,199 --> 00:35:32,391 We come here to say goodbye. 372 1536 00:35:32,391 --> 00:35:36,040 Don't be sad. It's not a big deal. 373 1540 00:35:36,040 --> 00:35:38,000 There will be someone to replace me. 374 1544 00:35:38,000 --> 00:35:43,479 But no one will be nice and handsome as you are. 375 1548 00:35:43,479 --> 00:35:46,439 That's true. 376 1552 00:35:46,439 --> 00:35:49,719 Mr. Li, what will you do? 377 1556 00:35:49,719 --> 00:35:52,133 I'm going to Africa and join the Doctors Without Borders. 378 1561 00:35:52,133 --> 00:35:53,950 I'll go find you when there's a swimming competition. 379 1566 00:35:53,959 --> 00:35:56,080 Please don't. 380 1570 00:35:56,080 --> 00:36:00,280 Africa is suffering from drought. Please don't swim there. 381 1575 00:36:04,120 --> 00:36:08,520 All right. I am very happy that I met all of you. 382 1579 00:36:08,520 --> 00:36:11,879 Hope you all have a bright future. Goodbye. 383 1583 00:36:15,439 --> 00:36:16,280 Bye. 384 1587 00:36:29,840 --> 00:36:32,600 Let's go back to our classroom. 385 1591 00:36:32,600 --> 00:36:35,399 The senior year is very important for every student. 386 1596 00:36:35,399 --> 00:36:39,280 Yet some student doesn't treat it seriously. 387 1600 00:36:39,280 --> 00:36:41,159 Lin Jingxiao, come up here. 388 1604 00:36:47,239 --> 00:36:48,439 Hurry up. 389 1608 00:36:48,439 --> 00:36:50,560 Lin Jingxiao. 390 1612 00:36:50,560 --> 00:36:52,360 Li Wei asked for a vacation. 391 1616 00:36:52,360 --> 00:36:55,040 She wants me to tell you, sorry. 392 1620 00:36:58,239 --> 00:37:00,439 What are you murmuring there? Come here. 393 1624 00:37:10,840 --> 00:37:17,159 Lin Jingxiao in Grade 3, Class 8, broke the school regulations. 394 1629 00:37:17,159 --> 00:37:20,399 She will do the self-reflection in front of you. 395 1633 00:37:20,399 --> 00:37:24,840 All of you should learn from this. 396 1637 00:37:24,840 --> 00:37:27,840 Don't ever break the regulations again. 397 1641 00:37:58,560 --> 00:38:00,120 Who is that? What happened? 398 1645 00:38:34,199 --> 00:38:34,919 Lu Yang. 399 1649 00:38:36,879 --> 00:38:38,399 You? 400 1653 00:38:38,399 --> 00:38:40,120 What's that hair? 401 1657 00:38:40,120 --> 00:38:42,239 Even though you have heart disease 402 1661 00:38:42,239 --> 00:38:43,840 I will force you to dye it back. 403 1665 00:38:46,080 --> 00:38:48,439 Sir, please calm down. 404 1669 00:38:53,360 --> 00:38:58,879 Directer Zhang, sorry, but I want to do a self-reflection here. 405 1674 00:39:02,520 --> 00:39:04,600 Don't worry, I'll go first. 406 1678 00:39:11,080 --> 00:39:14,439 Good morning, everyone. 407 1682 00:39:14,439 --> 00:39:17,560 I am Lu Yang from Grade 3, Class 8. 408 1686 00:39:17,560 --> 00:39:21,080 Today I have to confess something. 409 1690 00:39:23,706 --> 00:39:24,817 I'm sorry. 410 1694 00:39:27,182 --> 00:39:29,470 But I fall in love with a girl. 411 1698 00:39:36,399 --> 00:39:39,280 She is pretty. 412 1702 00:39:39,280 --> 00:39:41,840 Her smile is beautiful. 413 1706 00:39:41,840 --> 00:39:44,520 She looks gorgeous even when she's angry. 414 1710 00:39:44,520 --> 00:39:46,719 Stop it! 415 1714 00:39:46,719 --> 00:39:52,760 I started to like her three years ago. 416 1718 00:39:52,760 --> 00:39:58,560 She never took my love seriously. 417 1722 00:39:58,560 --> 00:40:01,159 But today, 418 1726 00:40:01,159 --> 00:40:05,239 I want to make it serious by confessing my love here. 419 1731 00:40:08,919 --> 00:40:10,520 I love her. 420 1735 00:40:13,879 --> 00:40:15,760 I love her. 421 1739 00:40:18,600 --> 00:40:19,879 Stop. 422 1743 00:40:19,879 --> 00:40:21,840 Come down. 423 1747 00:40:34,320 --> 00:40:35,760 Lin Jingxiao. 424 1751 00:40:38,159 --> 00:40:40,040 I love you so much. 425 1755 00:40:58,520 --> 00:41:00,639 Here's more. 426 1759 00:41:00,639 --> 00:41:01,760 Thank you. 427 1763 00:41:01,760 --> 00:41:03,840 Don'r rush, be careful. 428 1767 00:41:03,840 --> 00:41:07,639 Mrs, Lin Jingxiao is such a good student at school. 429 1771 00:41:07,639 --> 00:41:09,040 She is nice to everyone. 430 1775 00:41:09,040 --> 00:41:11,600 We all like her very much. 431 1779 00:41:11,600 --> 00:41:13,879 You must be nice to her, too. 432 1783 00:41:13,879 --> 00:41:16,120 She rarely brings any classmates back. 433 1787 00:41:16,120 --> 00:41:18,360 You are the first one. 434 1791 00:41:18,360 --> 00:41:21,679 That's enough because I'm the most handsome one. 435 1795 00:41:22,399 --> 00:41:24,120 You are so funny. 436 1799 00:41:24,120 --> 00:41:26,000 Here. 437 1803 00:41:26,000 --> 00:41:26,479 Thank you. 438 1807 00:41:26,479 --> 00:41:28,120 You can come here when you want. 439 1811 00:41:28,120 --> 00:41:29,919 I like talking to you. 440 1815 00:41:29,919 --> 00:41:32,760 Can I have any discount then? 441 1819 00:41:32,760 --> 00:41:36,040 Just come here whenever you want. 442 1823 00:41:36,040 --> 00:41:37,879 All on me. 443 1827 00:41:37,879 --> 00:41:41,679 No, I will pay. 444 1831 00:41:41,679 --> 00:41:43,679 Or Lin Jingxiao will beat me. 445 1835 00:41:43,679 --> 00:41:45,239 She won't. I'll protect you. 446 1839 00:41:45,239 --> 00:41:45,840 Here's more. 447 1843 00:41:45,840 --> 00:41:47,439 Thank you. 448 1847 00:41:48,320 --> 00:41:51,199 Here. Be careful. 449 1851 00:41:51,199 --> 00:41:52,120 Thank you. 450 1855 00:41:52,120 --> 00:41:53,199 Be careful. 451 1859 00:41:55,000 --> 00:41:56,000 Lu Yang. 452 1863 00:41:58,120 --> 00:41:59,199 Jingxiao. 453 1867 00:41:59,199 --> 00:42:01,040 Great timing, join us. 454 1871 00:42:02,199 --> 00:42:03,600 You're back. 455 1875 00:42:03,600 --> 00:42:07,879 This is better than what my mom cooks. 456 1879 00:42:07,879 --> 00:42:09,639 Come here, let's have dinner. 457 1883 00:42:09,639 --> 00:42:11,360 - You should come here more frequently. - Okay. 458 1888 00:42:11,360 --> 00:42:13,000 You promise? 459 1892 00:42:13,000 --> 00:42:15,080 Of course I will. 460 1896 00:42:25,239 --> 00:42:26,199 Lu Yang. 461 1900 00:42:35,639 --> 00:42:37,159 This is the last time I can walk with you. 462 1904 00:42:37,159 --> 00:42:38,399 I won't go to school in a few months. 463 1908 00:42:38,399 --> 00:42:41,320 My mom asked me to study at home. 464 1912 00:42:43,000 --> 00:42:43,959 Today... 465 1916 00:42:43,959 --> 00:42:45,439 I was so cool, right? 466 1920 00:42:48,497 --> 00:42:49,000 You are. 467 1924 00:42:53,991 --> 00:42:54,755 Lin Jingxiao. 468 1928 00:42:56,515 --> 00:42:57,395 Goodbye. 469 1932 00:43:00,600 --> 00:43:01,879 Bye. 470 1936 00:43:04,800 --> 00:43:06,760 Lu Yang. 471 1940 00:43:33,040 --> 00:43:34,879 Go, don't stay here. 472 1944 00:43:34,879 --> 00:43:36,959 I am Lin Jingxiao's classmate. 473 1948 00:43:36,959 --> 00:43:37,600 Lying. 474 1952 00:43:37,600 --> 00:43:39,719 Jingxiao's classmate doesn't have this kind of hair. 475 1957 00:43:39,719 --> 00:43:41,639 This is for a drama. 476 1961 00:43:41,639 --> 00:43:42,919 Go, now. 477 1965 00:43:42,919 --> 00:43:43,800 You won't go? 478 1969 00:43:43,800 --> 00:43:45,719 - Can you leave? - No. 479 1974 00:43:45,719 --> 00:43:48,399 - Still no? - No. 480 1979 00:43:48,399 --> 00:43:50,520 I won't leave. 481 1983 00:43:52,560 --> 00:43:54,560 I'm so tired. 482 1987 00:43:54,560 --> 00:43:58,639 Tired? Shall we eat now? 483 1991 00:43:58,639 --> 00:43:59,639 I'm tired. 484 1995 00:44:32,850 --> 00:44:37,928 ♫ Maybe it's fairy's magic, I think. ♫ 485 1999 00:44:39,910 --> 00:44:43,857 ♫ She makes you talk to me. ♫ 486 2003 00:44:47,777 --> 00:44:53,271 ♫ This prosperous world is so noisy and crowded, ♫ 487 2007 00:44:53,271 --> 00:44:59,660 ♫ where is my stop? ♫ 488 2011 00:44:59,660 --> 00:45:04,020 ♫ Don't care about it, the doubt or sufferings. ♫ 489 2015 00:45:04,020 --> 00:45:07,900 ♫ Calm down and follow the answer in your heart. ♫ 490 2019 00:45:07,900 --> 00:45:11,413 ♫ What you lost and makes you feel sorrow, ♫ 491 2023 00:45:11,413 --> 00:45:15,300 ♫ you must know. ♫ 492 2027 00:45:15,300 --> 00:45:20,780 ♫ Tell me I'm in dream, ♫ 493 2031 00:45:20,780 --> 00:45:23,660 ♫ I'm in somniloquy, ♫ 494 2035 00:45:23,660 --> 00:45:26,620 ♫ drawing my future home, ♫ 495 2039 00:45:26,620 --> 00:45:30,300 ♫ the home full of what I love. ♫ 496 2043 00:45:30,300 --> 00:45:37,528 ♫ In my dream, all the struggling has gone. ♫ 497 2047 00:45:37,528 --> 00:45:41,220 ♫ You stand there with smile, ♫ 498 2051 00:45:41,220 --> 00:45:43,100 ♫ talk to me gently, ♫ 499 2055 00:45:43,100 --> 00:45:47,940 ♫ "come here, be easy." ♫ 500 2059 00:46:19,155 --> 00:46:21,620 ♫ The dream ♫ 501 2063 00:46:21,620 --> 00:46:25,420 ♫ makes me sleepless. ♫ 502 2067 00:46:25,420 --> 00:46:29,340 ♫ Full of bitterness and sobs. ♫ 503 2071 00:46:29,340 --> 00:46:35,500 ♫ That's my original intention, that's my youth. ♫ 504 2075 00:46:36,764 --> 00:46:42,220 ♫ Tell me it will come true. ♫ 505 2079 00:46:42,220 --> 00:46:45,020 ♫ Tell me I'm in somniloquy, ♫ 506 2083 00:46:45,020 --> 00:46:47,900 ♫ drawing my future home, ♫ 507 2087 00:46:47,900 --> 00:46:51,460 ♫ the home I live with all I love. ♫ 508 2091 00:46:51,460 --> 00:46:53,440 ♫ In my dream, ♫ 509 2095 00:46:53,440 --> 00:46:58,580 ♫ all the obstacles have been overcome. ♫ 510 2099 00:46:58,580 --> 00:47:02,620 ♫ You stand there with smile, ♫ 511 2103 00:47:02,620 --> 00:47:09,980 ♫ talk to me gently, "come here, be easy." ♫ 512 2107 00:47:09,980 --> 00:47:19,020 ♫ You talk to me gently, "come here, be easy." ♫ 36575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.