Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
3
00:00:17,000 --> 00:00:18,919
♫ I love your eyes, ♫
2
7
00:00:18,920 --> 00:00:21,499
♫ your eyelashes, your arrogance and pride. ♫
3
11
00:00:21,500 --> 00:00:23,249
♫ I love your dimples, ♫
4
15
00:00:23,250 --> 00:00:25,699
♫ your lips and your smile. ♫
5
19
00:00:25,700 --> 00:00:31,179
♫ I love you, everyone knows and mocks
me but don't be annoyed. ♫
6
24
00:00:31,180 --> 00:00:34,619
♫ I'll keep going, just get ready for it! ♫
7
28
00:00:34,620 --> 00:00:36,699
♫ I love your shirt, ♫
8
32
00:00:36,700 --> 00:00:39,119
♫ your fingers and your smell. ♫
9
36
00:00:39,120 --> 00:00:41,139
♫ I wanna be your coat, ♫
10
40
00:00:41,140 --> 00:00:43,579
♫ your gloves or your heart. ♫
11
44
00:00:43,580 --> 00:00:47,099
♫ I love you, everyone knows. ♫
12
48
00:00:47,100 --> 00:00:48,979
♫ It's a little awkward but don't be angry, please. ♫
13
52
00:00:48,980 --> 00:00:53,219
♫ I'm patient enough, just see it! ♫
14
56
00:00:53,220 --> 00:00:57,779
♫ Love you for each minute, each second. ♫
15
60
00:00:57,780 --> 00:01:02,219
♫ Love you, everywhere, every corner. ♫
16
64
00:01:02,220 --> 00:01:06,769
♫ Loving you is my unchangeable habit. ♫
17
68
00:01:06,770 --> 00:01:11,219
♫ How much I love you? Just don't know. ♫
18
72
00:01:11,220 --> 00:01:15,579
♫ My love for you stops the rain
and makes the sun rise. ♫
19
77
00:01:15,580 --> 00:01:19,825
♫ My love for you warms the snow. ♫
20
81
00:01:19,826 --> 00:01:24,339
♫ My love for you is my belief, just can't give up. ♫
21
85
00:01:24,340 --> 00:01:31,150
♫ How much I love you? Some day you would know. ♫
22
89
00:01:34,656 --> 00:01:37,404
Now there are some special situations in school,
23
93
00:01:37,405 --> 00:01:39,392
and we need to record your temperature.
24
97
00:01:39,393 --> 00:01:41,408
I seem to have a fever.
25
101
00:01:42,296 --> 00:01:45,899
Li Wei sits with Qiao Lu.
26
105
00:01:45,900 --> 00:01:49,399
Is it possible that Li Wei has been infected too?
27
109
00:01:49,400 --> 00:01:50,489
Li Wei.
28
113
00:01:50,490 --> 00:01:51,920
Come here.
29
117
00:01:59,470 --> 00:02:00,779
Don't worry.
30
121
00:02:00,780 --> 00:02:02,152
Have a good rest.
31
125
00:02:02,792 --> 00:02:05,087
Sir, I'm a bit ill.
32
129
00:02:05,088 --> 00:02:07,079
Why are you here?
33
133
00:02:07,080 --> 00:02:09,079
Didn't I just say I'll come to you later?
34
137
00:02:09,080 --> 00:02:12,615
The crime and the penalty
of the crime always hold me spellbound.
35
142
00:02:12,616 --> 00:02:14,528
I like reading all kinds of...
36
146
00:02:14,529 --> 00:02:16,359
Xiaoxi, can you see me?
37
150
00:02:16,360 --> 00:02:17,480
I'll always be here.
38
154
00:02:19,688 --> 00:02:24,299
After the sea calmed,
people on the bank sailed a boat.
39
159
00:02:24,300 --> 00:02:30,648
They could find only ten corpses lying on
the Soldier Island, and an unsolved mystery.
40
164
00:02:31,448 --> 00:02:33,880
Finally, he said...
41
168
00:02:35,600 --> 00:02:36,768
don't be afraid.
42
172
00:02:38,155 --> 00:02:41,480
Episode 11
Happy Winter
43
177
00:02:46,568 --> 00:02:49,824
What are you going to send
Jiang Chen for Christmas?
44
182
00:02:50,584 --> 00:02:52,304
Have you saved enough money?
45
186
00:02:59,560 --> 00:03:03,808
Do you want to give Jiang Chen
this small card only?
46
191
00:03:05,008 --> 00:03:08,000
I have neither money nor ideas.
47
195
00:03:08,733 --> 00:03:10,560
How about I drawing a comic book for him?
48
199
00:03:10,568 --> 00:03:13,424
Do you think Jiang Chen will read it?
49
203
00:03:14,704 --> 00:03:16,104
He won't.
50
207
00:03:16,650 --> 00:03:17,899
Alright.
51
211
00:03:17,900 --> 00:03:20,199
For the sake of poor you,
52
215
00:03:20,200 --> 00:03:23,736
I'm going to share my plan with you.
53
219
00:03:30,200 --> 00:03:37,089
Nothing shows a girl's softer side
more than a hand-knitted scarf.
54
224
00:03:37,090 --> 00:03:43,616
And nothing can be warmer than
wearing a scarf knitted by a girl.
55
229
00:03:45,280 --> 00:03:47,232
But I can't knit.
56
233
00:03:48,304 --> 00:03:49,319
It's so easy.
57
237
00:03:49,320 --> 00:03:50,600
Just search on the Internet.
58
241
00:03:50,608 --> 00:03:52,009
How about we both knitting scarves?
59
245
00:03:52,010 --> 00:03:54,615
You make it for Li Shu,
and I make it for Jiang Chen.
60
250
00:03:54,616 --> 00:03:55,888
Lower your vioce!
61
254
00:03:59,248 --> 00:04:00,865
Pick a color.
62
258
00:04:00,866 --> 00:04:02,899
Has the certificate been sent?
63
262
00:04:02,900 --> 00:04:05,135
It's sent from abroad. Not so fast.
64
266
00:04:05,136 --> 00:04:07,354
Could you urge them to send it quickly?
65
270
00:04:07,355 --> 00:04:09,419
What if it can't arrive before Christmas?
66
274
00:04:09,420 --> 00:04:11,599
Will you be responsible for my love life?
67
278
00:04:11,600 --> 00:04:14,359
- Why didn't you arrange it early if you're worried?
- Arrange what?
68
283
00:04:14,360 --> 00:04:16,496
There is a campaign against pornography.
69
287
00:04:16,500 --> 00:04:20,013
Get ready to lay a strong foundation
for the major event of my life.
70
292
00:04:20,014 --> 00:04:24,466
Didn't I tell you not to trust the adlets on the
wire pole of praying for kids with huge money?
71
297
00:04:32,192 --> 00:04:34,532
- Time for class, hurry up.
- Lu Yang.
72
302
00:04:34,533 --> 00:04:35,599
What's the matter?
73
306
00:04:35,600 --> 00:04:37,272
Please lend me your gloves.
74
310
00:04:37,273 --> 00:04:39,529
Why do you borrow my gloves?
75
314
00:04:39,530 --> 00:04:41,853
Just walk up to hand in hand
and share the temperature.
76
319
00:04:41,854 --> 00:04:42,903
I'm begging you.
77
323
00:04:42,904 --> 00:04:44,099
Stop it, okay?
78
327
00:04:44,100 --> 00:04:47,222
I've bought ice cream for you
and taken over your duty.
79
332
00:04:47,223 --> 00:04:48,407
What more do you want?
80
336
00:04:48,408 --> 00:04:50,400
How about I pack Lin Jingxiao for you?
81
340
00:04:51,620 --> 00:04:52,480
What's up?
82
344
00:04:52,481 --> 00:04:53,999
Are you saying ill of me?
83
348
00:04:54,000 --> 00:04:56,599
Lu Yang rambles on much about Jiang Chen and me.
84
352
00:04:56,600 --> 00:04:59,744
- You failed to report, you're also an accessory.
- Hurry up!
85
357
00:05:00,200 --> 00:05:01,736
Excuse me!
86
361
00:05:12,616 --> 00:05:14,909
- What's this?
- Gloves.
87
366
00:05:14,910 --> 00:05:16,143
I don't want it.
88
370
00:05:16,144 --> 00:05:17,909
Don't always buy things for me.
89
374
00:05:17,910 --> 00:05:19,776
Come on! This is a Christmas gift.
90
378
00:05:19,777 --> 00:05:20,856
I bought all.
91
382
00:05:23,096 --> 00:05:25,400
Give me a second.
92
386
00:05:45,192 --> 00:05:46,389
Jiang Chen.
93
390
00:05:46,390 --> 00:05:49,289
How are you going to spend this Christmas?
94
394
00:05:49,290 --> 00:05:50,464
I won't celebrate it.
95
398
00:05:51,096 --> 00:05:51,712
Oh.
96
402
00:06:06,096 --> 00:06:07,592
Lu Yang.
97
406
00:06:09,184 --> 00:06:10,539
Where is Wu Bosong?
98
410
00:06:10,540 --> 00:06:12,004
Dose he have a match today?
99
414
00:06:12,005 --> 00:06:13,903
It seems he got a friendly match.
100
418
00:06:13,904 --> 00:06:15,900
Why didn't his coach tell me?
101
422
00:06:17,488 --> 00:06:19,608
It seems that...
102
426
00:06:20,176 --> 00:06:21,599
it's privileged.
103
430
00:06:21,600 --> 00:06:22,952
Privileged?
104
434
00:06:27,192 --> 00:06:29,424
Is there a privileged match?
105
438
00:06:30,968 --> 00:06:33,024
A random inspection within the team.
106
442
00:06:33,640 --> 00:06:35,416
A sudden selection.
107
446
00:06:36,392 --> 00:06:37,400
Excuse me.
108
450
00:06:39,408 --> 00:06:41,688
Welcome Wu Bosong returns in triumph.
109
454
00:06:48,728 --> 00:06:50,448
Come on, time for class.
110
458
00:06:51,056 --> 00:06:52,999
I helped you a lot, buddy.
111
462
00:06:53,000 --> 00:06:54,304
You helped me conceal it?
112
466
00:06:54,840 --> 00:06:56,408
It scared me to death!
113
470
00:07:03,552 --> 00:07:06,599
Okay, we'll hand out
transcripts in next English class.
114
475
00:07:06,600 --> 00:07:07,799
Class is over.
115
479
00:07:07,800 --> 00:07:11,770
Goodbye, madam.
116
483
00:07:14,536 --> 00:07:16,000
A Christmas present.
117
487
00:07:17,340 --> 00:07:18,853
But I already have gloves.
118
491
00:07:18,854 --> 00:07:20,703
Can you give me a pair of wool socks?
119
495
00:07:20,704 --> 00:07:22,400
Pay with your life.
120
499
00:07:24,792 --> 00:07:25,544
Buddy.
121
503
00:07:27,712 --> 00:07:28,832
Thanks.
122
507
00:07:34,504 --> 00:07:35,488
Thank you.
123
511
00:07:37,550 --> 00:07:40,204
- You really bought for everyone.
- Yeah.
124
516
00:07:40,205 --> 00:07:42,000
Look at the color, do you like it?
125
520
00:07:42,520 --> 00:07:44,784
Girls should all like pink.
126
524
00:07:45,616 --> 00:07:47,208
Not at all.
127
528
00:07:51,208 --> 00:07:52,696
Yours looks nice.
128
532
00:07:54,208 --> 00:07:56,848
Chenxi School.
129
536
00:07:57,264 --> 00:07:58,216
Lin Jingxiao.
130
540
00:07:59,000 --> 00:08:00,999
What do you want for Christmas?
131
544
00:08:01,000 --> 00:08:02,759
I can even pick the stars for you.
132
548
00:08:02,760 --> 00:08:03,769
Then do it.
133
552
00:08:03,770 --> 00:08:05,048
Just see it!
134
556
00:08:06,500 --> 00:08:07,889
Cut it out!
135
560
00:08:07,890 --> 00:08:10,800
If you really have something,
then give me a snow.
136
565
00:08:11,340 --> 00:08:12,816
What is it with this weather?
137
569
00:08:12,817 --> 00:08:14,600
It's neither cold or hot.
138
573
00:08:15,328 --> 00:08:17,008
You thought it's not cold?
139
577
00:08:17,009 --> 00:08:19,208
But it's good to snow. I love it.
140
581
00:08:19,209 --> 00:08:21,599
Why there can't be a snowy day?
141
585
00:08:21,600 --> 00:08:23,493
It's been a long time since the last snow.
142
589
00:08:23,494 --> 00:08:25,096
Hope it can snow at Christmas.
143
593
00:08:25,097 --> 00:08:26,096
How romantic!
144
597
00:08:27,000 --> 00:08:30,127
So romantic that you can't help to
fall through the snow every time.
145
602
00:08:30,128 --> 00:08:32,284
The road is slippery after the snow.
146
606
00:08:32,285 --> 00:08:34,176
It hasn't snowed for a long time.
147
610
00:08:34,177 --> 00:08:35,952
Let me give you a snow.
148
614
00:08:38,832 --> 00:08:40,862
I've got go. Bye, see you tomorrow.
149
618
00:08:40,863 --> 00:08:43,504
- Goodbye.
- See you tomorrow, Jingxiao.
150
623
00:08:47,400 --> 00:08:49,289
Ride slowly.
151
627
00:08:49,290 --> 00:08:50,949
Chen Xiaoxi, hurry up!
152
631
00:08:50,950 --> 00:08:52,080
Jiang Chen.
153
635
00:08:55,720 --> 00:08:58,296
Lin Jingxiao comes to my home to play today.
154
639
00:09:07,048 --> 00:09:09,029
Does he usually ride so fast?
155
643
00:09:09,030 --> 00:09:10,008
No.
156
647
00:09:10,009 --> 00:09:13,663
Then there must be a lot of jealousy in him.
157
651
00:09:13,664 --> 00:09:15,360
So he needs to cover them.
158
655
00:09:17,472 --> 00:09:19,096
Nothing. Let's go.
159
659
00:09:21,928 --> 00:09:24,189
- That's nice.
- It's ugly and rustic.
160
664
00:09:24,190 --> 00:09:25,016
Why rustic?
161
668
00:09:25,017 --> 00:09:27,624
Let me tell you what kind of scarf do boys like?
162
672
00:09:30,440 --> 00:09:33,032
- See, boys all like this kind of scarf.
- That's nice.
163
677
00:09:33,033 --> 00:09:37,489
What do you think if I
embroider the letters of 'JC' here,
164
682
00:09:37,490 --> 00:09:40,096
and add a little heart?
165
686
00:09:41,992 --> 00:09:45,256
- Here, take some fruit.
- Apples.
166
691
00:09:46,232 --> 00:09:47,304
Thank you, auntie.
167
695
00:09:47,888 --> 00:09:51,504
What are you playing with so much yarn?
168
699
00:09:57,112 --> 00:10:00,239
Well... that's... that's the case.
169
703
00:10:00,240 --> 00:10:01,279
Auntie,
170
707
00:10:01,280 --> 00:10:04,219
may I ask if you can knit scarves?
171
711
00:10:04,220 --> 00:10:08,640
She grew up with my hand-knitted
trousers and sweaters, let alone scarves.
172
716
00:10:09,832 --> 00:10:10,939
Auntie.
173
720
00:10:10,940 --> 00:10:13,409
Can you teach us?
174
724
00:10:13,410 --> 00:10:15,104
No problem, let me show you.
175
728
00:10:15,680 --> 00:10:17,999
Hold this and the needle on your left hand.
176
732
00:10:18,000 --> 00:10:19,207
Then casting on, look.
177
736
00:10:19,208 --> 00:10:21,199
Just like this. Wrap it around.
178
740
00:10:21,200 --> 00:10:24,204
Look, casting on as many stitches as you like.
179
744
00:10:24,205 --> 00:10:26,512
Knitting a scarf should cast on many stitches.
180
748
00:10:26,513 --> 00:10:29,359
Depending on how wide you want.
181
752
00:10:29,360 --> 00:10:32,992
- Xiaoxi, are you clear?
- It's fine, auntie. I'll teach her later.
182
757
00:10:32,993 --> 00:10:33,999
You've got it?
183
761
00:10:34,000 --> 00:10:35,959
- I think it's easy.
- Yeah?
184
766
00:10:35,960 --> 00:10:39,063
Hold the needle on the left hand
and the yarn on the right hand.
185
771
00:10:39,064 --> 00:10:41,180
Then wrap it around, right?
186
775
00:10:42,150 --> 00:10:44,479
You're so clever, kid.
187
779
00:10:44,480 --> 00:10:45,800
Look.
188
783
00:10:46,520 --> 00:10:49,784
Your hands are so clumsy.
You've wrapped it around hundreds of times.
189
788
00:10:49,785 --> 00:10:53,943
- Look, just like this.
- You must wrap it around.
190
793
00:10:53,944 --> 00:10:55,904
If a mom is clever, her daughter is stupid.
191
797
00:10:56,904 --> 00:10:57,800
Mom!
192
801
00:10:57,808 --> 00:10:59,639
All right, enjoy your time.
193
805
00:10:59,640 --> 00:11:03,416
- If you need any help, just tell me.
- Auntie, you look so nice today.
194
810
00:11:05,296 --> 00:11:07,416
- Bye, auntie.
- Bye.
195
815
00:11:13,096 --> 00:11:15,400
Come on, just give up.
196
819
00:11:16,336 --> 00:11:17,536
No, I can't.
197
823
00:11:22,600 --> 00:11:23,928
How to do with it?
198
827
00:11:30,352 --> 00:11:32,644
What should I do?
I need to take out again.
199
832
00:11:32,645 --> 00:11:33,976
I've done over 20 times.
200
836
00:11:33,977 --> 00:11:35,168
I think...
201
840
00:11:35,984 --> 00:11:37,280
Why not you buy another yarn?
202
844
00:11:42,200 --> 00:11:48,136
Ask me how much I love Li Shu.
203
848
00:11:48,720 --> 00:11:51,400
Chen Xiaoxi picks the same color as you.
204
852
00:11:52,608 --> 00:11:53,960
Qiao Lu, let's go.
205
856
00:12:03,300 --> 00:12:04,208
See?
206
860
00:12:04,209 --> 00:12:05,799
That look she gave me.
207
864
00:12:05,800 --> 00:12:07,584
She looked down upon me.
208
868
00:12:11,030 --> 00:12:13,607
Well, I think, Li Wei...
209
872
00:12:13,608 --> 00:12:15,500
is not unreasonable.
210
876
00:12:45,776 --> 00:12:48,112
Dear name astar live,
211
880
00:12:49,460 --> 00:12:51,429
My name is Lu Yang.
212
884
00:12:51,430 --> 00:12:53,000
Where is my star?
213
888
00:12:53,540 --> 00:12:55,400
It should be understood.
214
892
00:12:57,896 --> 00:13:00,096
Yours is almost broken.
215
896
00:13:02,976 --> 00:13:04,016
Mine is better.
216
900
00:13:17,540 --> 00:13:19,600
Who do you think you are?
217
904
00:13:19,608 --> 00:13:21,552
Textile workers?
218
908
00:13:25,184 --> 00:13:27,216
Jingxiao, Jingxiao.
219
912
00:13:28,200 --> 00:13:29,904
Lin Jingxiao.
220
916
00:13:30,704 --> 00:13:33,568
You regard yourself as a heroine?
221
920
00:13:34,600 --> 00:13:36,616
You are students.
222
924
00:13:37,248 --> 00:13:39,120
The next time I see you doing like this,
223
928
00:13:39,660 --> 00:13:41,399
I'll confiscate all of these.
224
932
00:13:41,400 --> 00:13:44,015
- Why didn't you tell me?
- I didn't see.
225
937
00:13:44,016 --> 00:13:45,439
What's so funny?
226
941
00:13:45,440 --> 00:13:46,624
Class is beginning.
227
945
00:14:09,104 --> 00:14:10,208
Dear?
228
949
00:14:12,080 --> 00:14:13,800
She goes again with that.
229
953
00:14:14,616 --> 00:14:15,536
It can't work.
230
957
00:14:15,537 --> 00:14:16,599
No, no way.
231
961
00:14:16,600 --> 00:14:19,352
This time I must teach her a lesson.
232
965
00:14:20,800 --> 00:14:23,112
You just stopped me to get angry with her.
233
969
00:14:25,440 --> 00:14:27,160
Do you remember the last time?
234
973
00:14:27,792 --> 00:14:30,059
Didn't we deal with it well?
235
977
00:14:30,060 --> 00:14:33,059
Let's deal with it as last time.
236
981
00:14:33,060 --> 00:14:34,208
It works.
237
985
00:14:35,808 --> 00:14:37,168
Last time?
238
989
00:14:38,560 --> 00:14:39,296
Okay.
239
993
00:14:40,896 --> 00:14:41,600
Let's go.
240
997
00:14:56,592 --> 00:14:58,503
What are you doing?
241
1001
00:14:58,504 --> 00:15:00,500
You are too old to flirt with eyes.
242
1005
00:15:00,504 --> 00:15:02,399
Er... well...
243
1009
00:15:02,400 --> 00:15:03,695
Xiaoxi.
244
1013
00:15:03,696 --> 00:15:09,808
Do you still remember Auntie Liu
who worked with me at the Food Factory?
245
1018
00:15:10,630 --> 00:15:11,696
No.
246
1022
00:15:12,240 --> 00:15:14,040
It doesn't matter if you forgot.
247
1026
00:15:14,800 --> 00:15:19,099
Auntie Liu has a daughter
who is two years older than you.
248
1031
00:15:19,100 --> 00:15:20,742
And she's very good at studying.
249
1035
00:15:20,743 --> 00:15:23,599
The same one that always
came our home to tutor you.
250
1040
00:15:23,600 --> 00:15:24,296
What's up?
251
1044
00:15:24,297 --> 00:15:25,976
Does she ask for the tutor fee even now?
252
1048
00:15:25,977 --> 00:15:27,383
She's in love.
253
1052
00:15:27,384 --> 00:15:30,800
She fails the college entrance exam
and just goes insane.
254
1057
00:15:32,208 --> 00:15:34,728
Why does the story have such a terrible ending?
255
1061
00:15:35,464 --> 00:15:37,084
I just have a good chat with you.
256
1065
00:15:37,085 --> 00:15:40,008
- Can you even have the courtesy?
- What's wrong with me?
257
1070
00:15:40,009 --> 00:15:42,449
Her insanity is not caused by me.
258
1074
00:15:42,450 --> 00:15:44,800
Do you understand what I'm talking about?
259
1078
00:15:45,592 --> 00:15:46,699
Well, alright.
260
1082
00:15:46,700 --> 00:15:48,535
Here, have the meal.
261
1086
00:15:48,536 --> 00:15:50,309
Let's drop it.
262
1090
00:15:50,310 --> 00:15:51,304
Enjoy the meal.
263
1094
00:15:54,864 --> 00:15:55,984
Tang Li.
264
1098
00:15:57,296 --> 00:16:00,039
I thought maybe that's not it.
265
1102
00:16:00,040 --> 00:16:02,079
We have beat around the bush for hours.
266
1106
00:16:02,080 --> 00:16:03,679
She didn't understand at all.
267
1110
00:16:03,680 --> 00:16:07,488
It proves that her mind is not there.
268
1114
00:16:08,096 --> 00:16:10,944
Then tell me what the 'Dear' in the card is all about?
269
1118
00:16:12,168 --> 00:16:15,249
A card means nothing.
270
1122
00:16:15,250 --> 00:16:17,704
Maybe it's written for her teacher.
271
1126
00:16:18,264 --> 00:16:19,783
Let's continue monitoring.
272
1130
00:16:19,784 --> 00:16:21,780
Don't scare yourself!
273
1134
00:16:22,568 --> 00:16:23,290
Right.
274
1138
00:16:28,512 --> 00:16:30,808
I can't knit better than Li Wei, anyway.
275
1142
00:16:30,809 --> 00:16:32,199
How about...
276
1146
00:16:32,200 --> 00:16:34,136
I change something else?
277
1150
00:16:44,576 --> 00:16:46,144
- Good morning, auntie.
- Morning.
278
1155
00:16:46,145 --> 00:16:47,311
Jiang Chen.
279
1159
00:16:47,312 --> 00:16:50,320
I'd like to ask you about something.
280
1163
00:16:51,080 --> 00:16:56,419
Do you think if there's something
wrong with Xiaoxi during this time?
281
1168
00:16:56,420 --> 00:16:57,272
No.
282
1172
00:16:57,273 --> 00:17:01,309
Does she have any close male classmate?
283
1176
00:17:01,310 --> 00:17:02,208
No.
284
1180
00:17:05,200 --> 00:17:06,216
What I mean is...
285
1184
00:17:06,217 --> 00:17:10,889
Does she talk much with any boy at school?
286
1188
00:17:10,890 --> 00:17:14,399
Then sometimes they will
go out for fun or something.
287
1193
00:17:14,400 --> 00:17:15,224
No.
288
1197
00:17:16,264 --> 00:17:18,049
It's no use to ask you.
289
1201
00:17:18,050 --> 00:17:20,831
You usually devote yourself to your study.
290
1205
00:17:20,832 --> 00:17:22,679
So you couldn't care so much.
291
1209
00:17:22,680 --> 00:17:23,400
Alright.
292
1213
00:17:23,920 --> 00:17:25,089
Go to school.
293
1217
00:17:25,090 --> 00:17:27,279
- Goodbye, auntie.
- Bye.
294
1222
00:17:27,280 --> 00:17:28,040
Really.
295
1226
00:17:29,008 --> 00:17:31,511
- What are you doing here, mom?
- Hurry up!
296
1231
00:17:31,512 --> 00:17:34,616
Jiang Chen has been waiting you for hours.
Hurry, go.
297
1236
00:17:38,864 --> 00:17:41,399
Have you really been waiting for me?
298
1240
00:17:41,400 --> 00:17:42,416
No.
299
1244
00:17:42,904 --> 00:17:43,792
I knew it!
300
1248
00:17:43,793 --> 00:17:45,600
What were you talking about with my mom?
301
1252
00:17:46,144 --> 00:17:47,399
About the weather.
302
1256
00:17:47,400 --> 00:17:48,709
What weather?
303
1260
00:17:48,710 --> 00:17:49,903
Whether it will snow or not?
304
1264
00:17:49,904 --> 00:17:51,900
Is it going to snow? Will it?
305
1268
00:17:52,400 --> 00:17:53,144
I don't know.
306
1272
00:17:54,608 --> 00:17:56,104
Your chat makes no sense.
307
1276
00:18:02,496 --> 00:18:04,499
What the hell do you write?
308
1280
00:18:04,500 --> 00:18:06,831
- I can't even understand.
- That's normal for you.
309
1285
00:18:06,832 --> 00:18:09,008
I dislike your manner of speaking.
310
1289
00:18:09,009 --> 00:18:10,592
What on earth is it?
311
1293
00:18:11,632 --> 00:18:12,789
The weather.
312
1297
00:18:12,790 --> 00:18:15,104
I've checked the weather in recent half month.
313
1301
00:18:15,105 --> 00:18:18,219
I'm speculating if it will snow at Christmas.
314
1305
00:18:18,220 --> 00:18:18,952
How is it?
315
1309
00:18:18,953 --> 00:18:20,504
Will it snow at that day?
316
1313
00:18:20,505 --> 00:18:21,819
Maybe it will.
317
1317
00:18:21,820 --> 00:18:23,488
How likely will it snow?
318
1321
00:18:24,944 --> 00:18:26,296
Fifty percent.
319
1325
00:18:30,500 --> 00:18:31,488
Xiaoxi.
320
1329
00:18:32,032 --> 00:18:33,859
Do you think it's nice?
321
1333
00:18:33,860 --> 00:18:35,429
You did a good job.
322
1337
00:18:35,430 --> 00:18:36,720
- It's nice.
- Return it to me.
323
1342
00:18:36,728 --> 00:18:39,340
- Give it back to me.
- What? Do you want to send it?
324
1347
00:18:40,336 --> 00:18:41,504
Return it to me.
325
1351
00:18:48,408 --> 00:18:49,296
Jiang Chen.
326
1355
00:18:49,297 --> 00:18:51,859
I have something to tell you.
327
1359
00:18:51,860 --> 00:18:53,664
Can you go out with me?
328
1363
00:18:58,904 --> 00:18:59,904
What's up?
329
1367
00:19:03,784 --> 00:19:04,960
Teach me!
330
1371
00:19:18,512 --> 00:19:19,496
Jiang Chen.
331
1375
00:19:19,497 --> 00:19:21,656
Why you wear so few clothes today?
332
1379
00:19:22,224 --> 00:19:23,200
It's fairly thick.
333
1383
00:19:25,832 --> 00:19:26,784
Don't go over.
334
1387
00:19:27,744 --> 00:19:28,992
What's wrong?
335
1391
00:19:31,990 --> 00:19:32,752
Well...
336
1395
00:19:33,250 --> 00:19:35,055
I have something to give you.
337
1399
00:19:35,056 --> 00:19:37,013
This is my hand-knitted scarf.
338
1403
00:19:37,014 --> 00:19:38,924
It's the first time I knitted a scarf.
339
1407
00:19:38,925 --> 00:19:40,472
Maybe it's not good looking.
340
1411
00:19:41,016 --> 00:19:41,856
Try it on.
341
1415
00:19:44,704 --> 00:19:47,008
Why you're sneaking around like this?
342
1419
00:19:48,120 --> 00:19:48,928
Chen Xiaoxi.
343
1423
00:19:48,929 --> 00:19:49,944
What's going on?
344
1427
00:19:50,848 --> 00:19:52,704
I won't play this game.
345
1431
00:19:56,656 --> 00:19:57,536
What's happening?
346
1435
00:19:58,184 --> 00:19:59,024
Nothing.
347
1439
00:19:59,936 --> 00:20:00,896
Jiang Chen.
348
1443
00:20:10,520 --> 00:20:12,608
Why are you running?
349
1447
00:20:13,656 --> 00:20:16,304
- What's your look? Do you want to cry?
- Lu Yang.
350
1452
00:20:16,305 --> 00:20:17,392
Can you shut up?
351
1456
00:20:20,770 --> 00:20:22,644
How nasty!
352
1460
00:20:54,704 --> 00:20:56,000
Enough?
353
1464
00:20:56,816 --> 00:20:59,400
You should have received a lot of gifts recently.
354
1468
00:21:00,712 --> 00:21:01,584
Have a look.
355
1472
00:21:04,552 --> 00:21:06,800
It's really quite a lot.
356
1476
00:21:07,510 --> 00:21:09,327
Do you think I'm the same as you?
357
1480
00:21:09,328 --> 00:21:11,904
I also received gifts from others. Okay?
358
1484
00:21:14,912 --> 00:21:16,136
From Wu Bosong?
359
1488
00:21:22,420 --> 00:21:23,591
Go ask her.
360
1492
00:21:23,592 --> 00:21:24,390
Go ask.
361
1496
00:21:24,391 --> 00:21:26,824
- You go.
- No. It's suitable for you to ask.
362
1501
00:21:26,832 --> 00:21:27,728
Come on.
363
1505
00:21:27,729 --> 00:21:29,568
Go to ask her.
364
1509
00:21:33,128 --> 00:21:34,224
Xiaoxi.
365
1513
00:21:41,680 --> 00:21:42,592
Xiaoxi.
366
1517
00:21:43,930 --> 00:21:47,504
I came across this card
while I was cleaning today.
367
1522
00:21:47,944 --> 00:21:48,696
Have a look.
368
1526
00:21:48,697 --> 00:21:49,936
Is it yours?
369
1530
00:21:51,184 --> 00:21:52,880
Why do it feel so cold?
370
1534
00:21:54,160 --> 00:21:55,880
Because it's a little cold today.
371
1538
00:21:58,424 --> 00:21:59,999
Well...
372
1542
00:22:00,000 --> 00:22:01,904
Who do you want to give it to?
373
1546
00:22:04,304 --> 00:22:05,809
Bastard!
374
1550
00:22:05,810 --> 00:22:06,456
What?
375
1554
00:22:07,520 --> 00:22:10,296
No one. I bought it by chance.
376
1558
00:22:17,408 --> 00:22:18,488
How is it going?
377
1562
00:22:20,240 --> 00:22:21,728
She kept tight-lipped.
378
1566
00:22:36,872 --> 00:22:37,624
Morning.
379
1570
00:22:50,888 --> 00:22:51,904
What do you think?
380
1574
00:22:51,905 --> 00:22:53,429
Stunning.
381
1578
00:22:53,430 --> 00:22:55,056
Excellent.
382
1582
00:22:59,192 --> 00:23:00,959
Why don't you weave the hand chain?
383
1586
00:23:00,960 --> 00:23:02,248
I'm quitting.
384
1590
00:23:03,504 --> 00:23:04,648
Why?
385
1594
00:23:06,520 --> 00:23:08,295
Or let's...
386
1598
00:23:08,296 --> 00:23:09,094
Lin Jingxiao.
387
1602
00:23:09,095 --> 00:23:09,896
What's up?
388
1606
00:23:09,897 --> 00:23:11,689
- Making a sneak attack?
- No.
389
1611
00:23:11,690 --> 00:23:12,624
I have a...
390
1615
00:23:12,625 --> 00:23:14,262
international package notice.
391
1619
00:23:14,263 --> 00:23:15,782
Can you check it for me?
392
1623
00:23:15,783 --> 00:23:18,327
- You're not illiterate.
- Just have a look.
393
1628
00:23:18,328 --> 00:23:20,570
You can't read the international dirty book, right?
394
1632
00:23:20,576 --> 00:23:22,279
How can you think of me like this?
395
1636
00:23:22,280 --> 00:23:24,280
- Am I such a man like this?
- Yeah.
396
1641
00:23:25,832 --> 00:23:26,999
You'll see.
397
1645
00:23:27,000 --> 00:23:29,088
I'm sure to make you move with tears.
398
1649
00:23:36,264 --> 00:23:37,256
Sir.
399
1653
00:23:42,104 --> 00:23:42,992
Sir.
400
1657
00:24:14,736 --> 00:24:15,464
Come on.
401
1661
00:24:20,288 --> 00:24:21,489
Are you blind?
402
1665
00:24:21,490 --> 00:24:22,784
I'm so sorry.
403
1669
00:24:22,790 --> 00:24:24,133
- Are you okay? Jingxiao.
- Piss off!
404
1674
00:24:24,920 --> 00:24:26,296
I didn't mean to.
405
1678
00:24:26,880 --> 00:24:27,600
Dazhuang.
406
1682
00:24:27,601 --> 00:24:29,816
Lin Jingxiao is being hostile to scold you.
407
1686
00:24:30,320 --> 00:24:32,135
You're not mad about her behavior?
408
1690
00:24:32,136 --> 00:24:34,129
- Do you like her, Dazhuang?
- Get away!
409
1695
00:24:34,130 --> 00:24:38,080
I think it's pretty close. Dazhuang,
you'll be a hen-pecked husband.
410
1700
00:24:38,600 --> 00:24:44,008
Honestly, I really believe
Medecins Sans Frontieres is meaningful.
411
1705
00:24:50,184 --> 00:24:51,168
Is it yours?
412
1709
00:24:51,904 --> 00:24:53,099
It's from my girlfriend.
413
1713
00:24:53,100 --> 00:24:54,884
You must put it away quickly.
414
1717
00:24:54,885 --> 00:24:56,591
Stop showing it off before me.
415
1721
00:24:56,592 --> 00:24:59,231
Why don't you make a
girlfriend and show her off?
416
1726
00:24:59,232 --> 00:25:00,519
Look at those girls.
417
1730
00:25:00,520 --> 00:25:03,119
They come to us fussily
with hands pressing their stomachs.
418
1735
00:25:03,120 --> 00:25:06,499
And they even name Mr. Li to examine.
419
1739
00:25:06,500 --> 00:25:08,600
- Stop it!
- Get to work.
420
1744
00:25:11,624 --> 00:25:14,288
I believe Li Shu has a girlfriend.
421
1748
00:25:16,460 --> 00:25:20,999
She is definitely the type
who has long legs, a slim waist,
422
1753
00:25:21,000 --> 00:25:23,912
and no baby fat but looks hypocritical.
423
1757
00:25:24,464 --> 00:25:26,600
I'm sure he won't like me.
424
1761
00:25:27,310 --> 00:25:28,296
Certainly not.
425
1765
00:25:28,297 --> 00:25:32,300
Aren't you the type
who has long legs, a slim waist,
426
1770
00:25:32,304 --> 00:25:35,120
and no baby fat but looks hypocritical?
427
1774
00:25:35,696 --> 00:25:37,944
Are you really my friend?
428
1778
00:25:38,608 --> 00:25:40,504
I'm definitely your friend.
429
1782
00:25:41,024 --> 00:25:42,299
Because...
430
1786
00:25:42,300 --> 00:25:45,199
the same thing is happening to me today.
431
1790
00:25:45,200 --> 00:25:46,784
What's happening?
432
1794
00:25:47,320 --> 00:25:51,504
The scarf Jiang Chen wore
this morning is from Li Wei.
433
1799
00:25:53,384 --> 00:25:55,609
I saw Li Wei giving it to him.
434
1803
00:25:55,610 --> 00:25:57,804
Jiang Chen's drawer is full of gifts.
435
1807
00:25:57,805 --> 00:25:59,927
One more from Li Wei makes no difference.
436
1811
00:25:59,928 --> 00:26:02,879
But those presents were pressed on him.
437
1815
00:26:02,880 --> 00:26:04,359
He won't accept others' gifts.
438
1819
00:26:04,360 --> 00:26:07,296
But he has received Li Wei's present.
439
1823
00:26:07,896 --> 00:26:09,896
Li Wei must mean a lot for him.
440
1827
00:26:22,488 --> 00:26:23,648
Don't you fetch water?
441
1831
00:26:25,888 --> 00:26:29,144
I suddenly remember I should
go back to get Lin Jingxiao's cup.
442
1836
00:26:29,145 --> 00:26:31,000
Don't you hold two cups?
443
1840
00:26:35,984 --> 00:26:37,504
Don't forget to use your brain.
444
1844
00:26:49,024 --> 00:26:51,576
Dazhuang, Dazhuang! She is coming down.
445
1848
00:26:52,128 --> 00:26:53,570
Learn from me.
446
1852
00:26:59,368 --> 00:27:00,448
Lin Jingxiao.
447
1856
00:27:01,000 --> 00:27:01,680
What's up?
448
1860
00:27:02,210 --> 00:27:03,400
I have something to tell you.
449
1864
00:27:03,840 --> 00:27:04,776
Speak out!
450
1868
00:27:07,816 --> 00:27:08,900
What are you doing?
451
1872
00:27:09,690 --> 00:27:10,879
You're quite a tomboy.
452
1876
00:27:10,880 --> 00:27:11,879
Are you crazy?
453
1880
00:27:11,880 --> 00:27:13,760
No, look, well...
454
1884
00:27:14,296 --> 00:27:17,069
Anyway, I have nothing to do recently.
455
1888
00:27:17,070 --> 00:27:20,200
So I'm thinking about finding a girlfriend.
456
1892
00:27:20,208 --> 00:27:24,079
I think you're suitable,
although you are too ordinary.
457
1897
00:27:24,080 --> 00:27:25,079
It doesn't matter.
458
1901
00:27:25,080 --> 00:27:26,400
You study well and complement me.
459
1905
00:27:26,408 --> 00:27:29,407
After all, there are not
many people like me in our school.
460
1910
00:27:29,408 --> 00:27:31,399
Let's decide it happily.
461
1914
00:27:31,400 --> 00:27:32,968
I'll treat you to a movie tonight.
462
1918
00:27:32,969 --> 00:27:35,168
Are you mad? Get away!
463
1922
00:27:36,232 --> 00:27:37,499
Lin Jingxiao.
464
1926
00:27:37,500 --> 00:27:39,893
You don't cherish
the opportunity I give you.
465
1931
00:27:39,894 --> 00:27:42,289
- Who do you think you are?
- I'm nobody.
466
1936
00:27:42,290 --> 00:27:43,096
Piss off!
467
1940
00:27:43,097 --> 00:27:44,288
Get lost!
468
1944
00:27:44,840 --> 00:27:45,792
Lin Jingxiao.
469
1948
00:27:46,320 --> 00:27:48,484
Who are you? How dared you to refuse me.
470
1952
00:27:48,485 --> 00:27:50,419
Look at yourself in the mirror!
471
1956
00:27:50,420 --> 00:27:52,704
No one will like you because you're so mean.
472
1960
00:27:55,904 --> 00:27:57,712
I like Lin Jingxiao.
473
1964
00:27:58,512 --> 00:28:01,480
- Why do you appear everywhere?
- What? Why not?
474
1969
00:28:04,656 --> 00:28:05,344
Let's go.
475
1973
00:28:09,096 --> 00:28:10,104
Are you all right?
476
1977
00:28:13,232 --> 00:28:14,080
I'm fine.
477
1981
00:28:14,624 --> 00:28:15,712
Thanks for that.
478
1985
00:28:16,264 --> 00:28:17,295
You're my buddy indeed.
479
1989
00:28:17,296 --> 00:28:19,290
You never drop away at critical moments.
480
1993
00:28:22,048 --> 00:28:23,008
Lin Jingxiao.
481
1997
00:28:25,408 --> 00:28:28,029
I was going to touch you at Christmas.
482
2001
00:28:28,030 --> 00:28:29,791
But it might come in handy in advance.
483
2005
00:28:29,792 --> 00:28:31,616
Wait for me. Don't go.
484
2009
00:28:35,820 --> 00:28:37,104
I...
485
2013
00:28:38,304 --> 00:28:39,712
picked a star for you.
486
2017
00:28:41,072 --> 00:28:43,039
I bought it from the sky.
487
2021
00:28:43,040 --> 00:28:44,702
It's Lin Jingxiao's unique star.
488
2025
00:28:44,703 --> 00:28:49,616
From now on, the star with the number
of Lin Jingxiao 520 is called Lin Jingxiao.
489
2030
00:28:52,880 --> 00:28:56,004
I asked Jiang Chen to buy it
for me from an American website.
490
2035
00:28:56,005 --> 00:28:58,090
It must be booked for two months ahead.
491
2039
00:29:02,140 --> 00:29:06,231
This kind of naming-right of a star you bought,
492
2043
00:29:06,232 --> 00:29:12,231
is the way that business company
earn money with a picture and a certificate.
493
2048
00:29:12,232 --> 00:29:14,130
What's more...
494
2052
00:29:14,824 --> 00:29:18,520
this name won't be recognized
and used by the astronomical society.
495
2057
00:29:19,520 --> 00:29:20,768
Then forget it.
496
2061
00:29:22,504 --> 00:29:23,976
But...
497
2065
00:29:28,520 --> 00:29:29,616
thank you, anyway.
498
2069
00:30:09,955 --> 00:30:12,079
[Dear Mr. Chen]
499
2073
00:30:12,080 --> 00:30:13,599
Listen, everybody.
500
2077
00:30:13,600 --> 00:30:15,579
We have been notified that,
501
2081
00:30:15,580 --> 00:30:18,724
a TV station will come
here for shooting tomorrow.
502
2086
00:30:18,725 --> 00:30:20,724
We can't take today's self-study course.
503
2090
00:30:20,725 --> 00:30:22,408
The whole school has a clean-up.
504
2094
00:30:26,056 --> 00:30:26,928
Alright.
505
2098
00:30:26,929 --> 00:30:28,544
Don't complain. It's useless.
506
2102
00:30:28,545 --> 00:30:30,016
Monitor, arrange it.
507
2106
00:30:31,424 --> 00:30:34,160
I'll come back to check later.
508
2110
00:30:49,912 --> 00:30:51,169
Lin Jingxiao.
509
2114
00:30:51,170 --> 00:30:53,288
Why do you stand on the table? Get down!
510
2118
00:30:53,289 --> 00:30:54,752
How dangerous!
511
2122
00:30:55,856 --> 00:30:57,599
My dear, please get down.
512
2126
00:30:57,600 --> 00:30:59,856
Don't scare me. I have a heart disease.
513
2130
00:31:01,384 --> 00:31:02,429
Chen Xiaoxi.
514
2134
00:31:02,430 --> 00:31:03,416
Up there.
515
2138
00:31:03,417 --> 00:31:05,104
Change work with Lin Jingxiao.
516
2142
00:31:07,784 --> 00:31:08,973
Look at your height.
517
2146
00:31:08,974 --> 00:31:10,933
A low center of gravity isn't easy to fall.
518
2150
00:31:10,934 --> 00:31:12,239
You didn't stand so high?
519
2154
00:31:12,240 --> 00:31:13,509
You stand up a bit.
520
2158
00:31:13,510 --> 00:31:15,000
The view will be much more beautiful.
521
2162
00:31:15,536 --> 00:31:16,902
Cut the crap, hurry up!
522
2166
00:31:16,903 --> 00:31:19,552
- Fine. Get down. I'll go up.
- Let me help you.
523
2171
00:31:33,312 --> 00:31:35,040
Use this, idiot.
524
2175
00:31:40,784 --> 00:31:41,792
Don't you come down?
525
2179
00:31:51,200 --> 00:31:52,864
Lu Yang. Chen Xiaoxi.
526
2183
00:31:53,416 --> 00:31:54,328
Get to work!
527
2187
00:32:07,712 --> 00:32:09,779
Come here, guys. It snows here.
528
2191
00:32:09,780 --> 00:32:11,592
It's snowing, come on.
529
2195
00:32:12,248 --> 00:32:14,128
The snow falls.
530
2199
00:32:25,736 --> 00:32:27,040
It's fake snow.
531
2203
00:32:29,300 --> 00:32:31,824
Picking stars is more romantic
than snowing, right?
532
2208
00:32:59,312 --> 00:33:01,009
You again!
533
2212
00:33:01,010 --> 00:33:02,504
Get out of there!
534
2216
00:33:03,024 --> 00:33:03,944
Get down!
535
2220
00:33:03,945 --> 00:33:05,136
Hurry up!
536
2224
00:33:18,024 --> 00:33:20,416
- Here comes the teacher.
- Have you done?
537
2229
00:33:25,216 --> 00:33:26,639
Who did it out here?
538
2233
00:33:26,640 --> 00:33:28,639
There is white trash all over the floor.
539
2237
00:33:28,640 --> 00:33:30,213
You all get out to clean.
540
2241
00:33:30,214 --> 00:33:32,464
It isn't me. Whoever did it should clean up.
541
2245
00:33:32,465 --> 00:33:34,232
You're always talk, right?
542
2249
00:33:35,776 --> 00:33:37,992
Ms. Liu, no need to clean up.
543
2253
00:33:39,104 --> 00:33:40,384
It really snows.
544
2257
00:34:04,570 --> 00:34:05,528
It's so cold.
545
2261
00:34:05,528 --> 00:34:06,480
Put it on.
546
2265
00:34:06,480 --> 00:34:07,392
Ignore me.
547
2269
00:34:07,393 --> 00:34:09,848
- I don't want to wear.
- Fine.
548
2274
00:34:12,192 --> 00:34:12,904
Hold my bike.
549
2278
00:34:32,864 --> 00:34:34,169
It's mine.
550
2282
00:34:34,170 --> 00:34:35,592
I won't return it to you.
551
2286
00:34:35,593 --> 00:34:37,496
It's mine.
552
2290
00:34:39,968 --> 00:34:40,816
Slow down.
553
2294
00:34:41,720 --> 00:34:43,136
Don't follow me.
554
2298
00:34:43,568 --> 00:34:44,560
It's chill.
555
2302
00:34:54,400 --> 00:34:55,489
Wear it.
556
2306
00:34:55,490 --> 00:34:57,184
Or you'll scold me later.
557
2310
00:35:12,144 --> 00:35:13,112
Jiang Chen.
558
2314
00:35:14,496 --> 00:35:16,320
I don't want to wear this scarf.
559
2318
00:35:17,352 --> 00:35:19,248
I won't wear it because it's from Li Wei.
560
2322
00:35:20,472 --> 00:35:22,368
It's from my mom.
561
2326
00:35:30,120 --> 00:35:32,407
Hey, Jiang Chen. Wait for me!
562
2330
00:35:32,408 --> 00:35:34,376
You're a champion now, right?
563
2334
00:35:35,144 --> 00:35:37,136
You're awesome, right?
564
2338
00:35:37,848 --> 00:35:42,293
You can do whatever you like
without observing the rules of our school?
565
2343
00:35:42,294 --> 00:35:43,822
Excuse me, director. I can't.
566
2347
00:35:43,823 --> 00:35:44,880
I thought you can!
567
2351
00:35:45,600 --> 00:35:47,354
You thought you got to be excellent.
568
2355
00:35:47,355 --> 00:35:49,169
- Why not compete in the Olympics?
- Soon.
569
2360
00:35:49,170 --> 00:35:50,727
Please see in due course.
570
2364
00:35:50,728 --> 00:35:52,564
You... See how I punish you!
571
2368
00:35:52,565 --> 00:35:54,112
Is it enough for 300 push ups?
572
2372
00:35:57,760 --> 00:35:59,808
I didn't ask you to do push ups.
573
2376
00:36:11,208 --> 00:36:13,622
- Mom and dad, I come back.
- Welcome back.
574
2381
00:36:13,623 --> 00:36:14,720
Hurry to have dinner.
575
2385
00:36:17,832 --> 00:36:19,192
Come over here.
576
2389
00:36:22,040 --> 00:36:24,440
Where did you get this scarf?
577
2393
00:36:27,632 --> 00:36:28,312
That's right.
578
2397
00:36:28,313 --> 00:36:29,696
Whose scarf is it?
579
2401
00:36:30,728 --> 00:36:32,136
It's Jiang Chen's.
580
2405
00:36:33,664 --> 00:36:35,044
It's from Jiang Chen.
581
2409
00:36:35,045 --> 00:36:37,832
I thought it's from someone else.
It turns out to be Jiang Chen's.
582
2414
00:36:37,833 --> 00:36:39,296
Go to wash hands.
583
2418
00:36:41,072 --> 00:36:43,992
Many dishes today.
The scrambled eggs is delicious.
584
2423
00:36:47,072 --> 00:36:48,184
Merry Christmas!
585
2427
00:36:52,920 --> 00:36:55,391
- Dear Chen.
- What's the meaning?
586
2432
00:36:55,392 --> 00:36:57,390
Dear Chen.
587
2436
00:36:59,450 --> 00:37:01,048
This is for me.
588
2440
00:37:01,704 --> 00:37:02,480
See?
589
2444
00:37:03,272 --> 00:37:05,712
Don't be jealous.
590
2448
00:37:13,744 --> 00:37:14,544
Morning.
591
2452
00:37:14,545 --> 00:37:16,540
I also have a Christmas gift for you.
592
2456
00:37:23,656 --> 00:37:24,576
What's this?
593
2460
00:37:24,577 --> 00:37:25,879
A hand chain.
594
2464
00:37:25,880 --> 00:37:27,009
But...
595
2468
00:37:27,010 --> 00:37:29,199
I accidentally weaved it
too long last night.
596
2473
00:37:29,200 --> 00:37:30,929
It's also a bit long as a necklace.
597
2477
00:37:30,930 --> 00:37:31,832
Or...
598
2481
00:37:32,344 --> 00:37:33,768
you can use it as a belt.
599
2485
00:37:36,704 --> 00:37:37,688
It's not bad.
600
2489
00:37:39,072 --> 00:37:40,728
I can also use it to hang myself.
601
2493
00:37:49,920 --> 00:37:51,312
Jiang Chen, come here.
602
2497
00:37:54,168 --> 00:37:56,416
I want to ask you about something.
603
2501
00:37:56,417 --> 00:38:01,239
Do you think if there's something
wrong with Xiaoxi during this time?
604
2506
00:38:01,240 --> 00:38:02,999
Your daughter has never been right.
605
2510
00:38:03,000 --> 00:38:07,279
If there is any male classmate
that she gets close to?
606
2515
00:38:07,280 --> 00:38:08,768
She gets close to me everyday.
607
2519
00:38:08,769 --> 00:38:13,199
For example, if she talks
much with any boy at school?
608
2524
00:38:13,200 --> 00:38:16,504
Then sometimes they will hang out or something.
609
2528
00:38:16,510 --> 00:38:17,549
It's me.
610
2532
00:38:17,550 --> 00:38:19,599
Talking to you makes no sense.
611
2536
00:38:19,600 --> 00:38:22,409
You devote yourself entirely to study.
612
2540
00:38:22,410 --> 00:38:22,966
Than why ask?
613
2544
00:38:22,967 --> 00:38:23,896
Go to school.
614
2548
00:38:24,340 --> 00:38:25,368
Bye, auntie.
615
2552
00:38:28,424 --> 00:38:30,224
Mom, what are you doing here?
616
2556
00:38:30,225 --> 00:38:31,589
Hurry up.
617
2560
00:38:31,590 --> 00:38:34,832
Jiang Chen has been waited for a long time. Come on.
618
2564
00:38:36,576 --> 00:38:38,608
Are you really waiting for me?
619
2568
00:38:39,192 --> 00:38:39,848
No.
620
2572
00:39:14,360 --> 00:39:19,456
♫ Maybe it's fairy's magic, I think. ♫
621
2576
00:39:21,160 --> 00:39:25,192
♫ She makes you talk to me. ♫
622
2580
00:39:29,048 --> 00:39:34,489
♫ This prosperous world is so noisy and crowded, ♫
623
2584
00:39:34,490 --> 00:39:39,904
♫ where is my stop? ♫
624
2588
00:39:41,128 --> 00:39:45,859
♫ Don't care about it, the doubt or sufferings. ♫
625
2592
00:39:45,860 --> 00:39:49,469
♫ Calm down and follow the answer in your heart. ♫
626
2596
00:39:49,470 --> 00:39:52,739
♫ What you lost and makes you feel sorrow, ♫
627
2600
00:39:52,740 --> 00:39:56,919
♫ you must know. ♫
628
2604
00:39:56,920 --> 00:40:02,109
♫ Tell me I'm in dream, ♫
629
2608
00:40:02,110 --> 00:40:05,149
♫ I'm in somniloquy, ♫
630
2612
00:40:05,150 --> 00:40:08,059
♫ drawing my future home, ♫
631
2616
00:40:08,060 --> 00:40:11,729
♫ the home full of what I love. ♫
632
2620
00:40:11,730 --> 00:40:18,769
♫ In my dream, all the struggling has gone. ♫
633
2624
00:40:18,770 --> 00:40:22,869
♫ You stand there with smile, ♫
634
2628
00:40:22,870 --> 00:40:24,639
♫ talk to me gently, ♫
635
2632
00:40:24,640 --> 00:40:29,184
♫ "come here, be easy." ♫
636
2636
00:41:00,592 --> 00:41:06,719
♫ The dream makes me sleepless. ♫
637
2640
00:41:06,720 --> 00:41:10,759
♫ Full of bitterness and sobs. ♫
638
2644
00:41:10,760 --> 00:41:16,560
♫ That's my original intention, that's my youth. ♫
639
2648
00:41:18,096 --> 00:41:23,479
♫ Tell me it will come true. ♫
640
2652
00:41:23,480 --> 00:41:26,489
♫ Tell me I'm in somniloquy, ♫
641
2656
00:41:26,490 --> 00:41:29,309
♫ drawing my future home, ♫
642
2660
00:41:29,310 --> 00:41:32,935
♫ the home I live with all I love. ♫
643
2664
00:41:32,936 --> 00:41:34,619
♫ In my dream, ♫
644
2668
00:41:34,620 --> 00:41:40,369
♫ all the obstacles have been overcome. ♫
645
2672
00:41:40,370 --> 00:41:44,079
♫ You stand there with smile, ♫
646
2676
00:41:44,080 --> 00:41:51,119
♫ talk to me gently, "come here, be easy." ♫
647
2680
00:41:51,120 --> 00:41:53,489
♫ You talk to me gently, ♫
648
2684
00:41:53,490 --> 00:41:59,960
♫ "come here, be easy." ♫
44733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.