All language subtitles for A.Love.So.Beautiful.E11.WEB-DL.1080p.x264.AAC-HQC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 3 00:00:17,000 --> 00:00:18,919 ♫ I love your eyes, ♫ 2 7 00:00:18,920 --> 00:00:21,499 ♫ your eyelashes, your arrogance and pride. ♫ 3 11 00:00:21,500 --> 00:00:23,249 ♫ I love your dimples, ♫ 4 15 00:00:23,250 --> 00:00:25,699 ♫ your lips and your smile. ♫ 5 19 00:00:25,700 --> 00:00:31,179 ♫ I love you, everyone knows and mocks me but don't be annoyed. ♫ 6 24 00:00:31,180 --> 00:00:34,619 ♫ I'll keep going, just get ready for it! ♫ 7 28 00:00:34,620 --> 00:00:36,699 ♫ I love your shirt, ♫ 8 32 00:00:36,700 --> 00:00:39,119 ♫ your fingers and your smell. ♫ 9 36 00:00:39,120 --> 00:00:41,139 ♫ I wanna be your coat, ♫ 10 40 00:00:41,140 --> 00:00:43,579 ♫ your gloves or your heart. ♫ 11 44 00:00:43,580 --> 00:00:47,099 ♫ I love you, everyone knows. ♫ 12 48 00:00:47,100 --> 00:00:48,979 ♫ It's a little awkward but don't be angry, please. ♫ 13 52 00:00:48,980 --> 00:00:53,219 ♫ I'm patient enough, just see it! ♫ 14 56 00:00:53,220 --> 00:00:57,779 ♫ Love you for each minute, each second. ♫ 15 60 00:00:57,780 --> 00:01:02,219 ♫ Love you, everywhere, every corner. ♫ 16 64 00:01:02,220 --> 00:01:06,769 ♫ Loving you is my unchangeable habit. ♫ 17 68 00:01:06,770 --> 00:01:11,219 ♫ How much I love you? Just don't know. ♫ 18 72 00:01:11,220 --> 00:01:15,579 ♫ My love for you stops the rain and makes the sun rise. ♫ 19 77 00:01:15,580 --> 00:01:19,825 ♫ My love for you warms the snow. ♫ 20 81 00:01:19,826 --> 00:01:24,339 ♫ My love for you is my belief, just can't give up. ♫ 21 85 00:01:24,340 --> 00:01:31,150 ♫ How much I love you? Some day you would know. ♫ 22 89 00:01:34,656 --> 00:01:37,404 Now there are some special situations in school, 23 93 00:01:37,405 --> 00:01:39,392 and we need to record your temperature. 24 97 00:01:39,393 --> 00:01:41,408 I seem to have a fever. 25 101 00:01:42,296 --> 00:01:45,899 Li Wei sits with Qiao Lu. 26 105 00:01:45,900 --> 00:01:49,399 Is it possible that Li Wei has been infected too? 27 109 00:01:49,400 --> 00:01:50,489 Li Wei. 28 113 00:01:50,490 --> 00:01:51,920 Come here. 29 117 00:01:59,470 --> 00:02:00,779 Don't worry. 30 121 00:02:00,780 --> 00:02:02,152 Have a good rest. 31 125 00:02:02,792 --> 00:02:05,087 Sir, I'm a bit ill. 32 129 00:02:05,088 --> 00:02:07,079 Why are you here? 33 133 00:02:07,080 --> 00:02:09,079 Didn't I just say I'll come to you later? 34 137 00:02:09,080 --> 00:02:12,615 The crime and the penalty of the crime always hold me spellbound. 35 142 00:02:12,616 --> 00:02:14,528 I like reading all kinds of... 36 146 00:02:14,529 --> 00:02:16,359 Xiaoxi, can you see me? 37 150 00:02:16,360 --> 00:02:17,480 I'll always be here. 38 154 00:02:19,688 --> 00:02:24,299 After the sea calmed, people on the bank sailed a boat. 39 159 00:02:24,300 --> 00:02:30,648 They could find only ten corpses lying on the Soldier Island, and an unsolved mystery. 40 164 00:02:31,448 --> 00:02:33,880 Finally, he said... 41 168 00:02:35,600 --> 00:02:36,768 don't be afraid. 42 172 00:02:38,155 --> 00:02:41,480 Episode 11 Happy Winter 43 177 00:02:46,568 --> 00:02:49,824 What are you going to send Jiang Chen for Christmas? 44 182 00:02:50,584 --> 00:02:52,304 Have you saved enough money? 45 186 00:02:59,560 --> 00:03:03,808 Do you want to give Jiang Chen this small card only? 46 191 00:03:05,008 --> 00:03:08,000 I have neither money nor ideas. 47 195 00:03:08,733 --> 00:03:10,560 How about I drawing a comic book for him? 48 199 00:03:10,568 --> 00:03:13,424 Do you think Jiang Chen will read it? 49 203 00:03:14,704 --> 00:03:16,104 He won't. 50 207 00:03:16,650 --> 00:03:17,899 Alright. 51 211 00:03:17,900 --> 00:03:20,199 For the sake of poor you, 52 215 00:03:20,200 --> 00:03:23,736 I'm going to share my plan with you. 53 219 00:03:30,200 --> 00:03:37,089 Nothing shows a girl's softer side more than a hand-knitted scarf. 54 224 00:03:37,090 --> 00:03:43,616 And nothing can be warmer than wearing a scarf knitted by a girl. 55 229 00:03:45,280 --> 00:03:47,232 But I can't knit. 56 233 00:03:48,304 --> 00:03:49,319 It's so easy. 57 237 00:03:49,320 --> 00:03:50,600 Just search on the Internet. 58 241 00:03:50,608 --> 00:03:52,009 How about we both knitting scarves? 59 245 00:03:52,010 --> 00:03:54,615 You make it for Li Shu, and I make it for Jiang Chen. 60 250 00:03:54,616 --> 00:03:55,888 Lower your vioce! 61 254 00:03:59,248 --> 00:04:00,865 Pick a color. 62 258 00:04:00,866 --> 00:04:02,899 Has the certificate been sent? 63 262 00:04:02,900 --> 00:04:05,135 It's sent from abroad. Not so fast. 64 266 00:04:05,136 --> 00:04:07,354 Could you urge them to send it quickly? 65 270 00:04:07,355 --> 00:04:09,419 What if it can't arrive before Christmas? 66 274 00:04:09,420 --> 00:04:11,599 Will you be responsible for my love life? 67 278 00:04:11,600 --> 00:04:14,359 - Why didn't you arrange it early if you're worried? - Arrange what? 68 283 00:04:14,360 --> 00:04:16,496 There is a campaign against pornography. 69 287 00:04:16,500 --> 00:04:20,013 Get ready to lay a strong foundation for the major event of my life. 70 292 00:04:20,014 --> 00:04:24,466 Didn't I tell you not to trust the adlets on the wire pole of praying for kids with huge money? 71 297 00:04:32,192 --> 00:04:34,532 - Time for class, hurry up. - Lu Yang. 72 302 00:04:34,533 --> 00:04:35,599 What's the matter? 73 306 00:04:35,600 --> 00:04:37,272 Please lend me your gloves. 74 310 00:04:37,273 --> 00:04:39,529 Why do you borrow my gloves? 75 314 00:04:39,530 --> 00:04:41,853 Just walk up to hand in hand and share the temperature. 76 319 00:04:41,854 --> 00:04:42,903 I'm begging you. 77 323 00:04:42,904 --> 00:04:44,099 Stop it, okay? 78 327 00:04:44,100 --> 00:04:47,222 I've bought ice cream for you and taken over your duty. 79 332 00:04:47,223 --> 00:04:48,407 What more do you want? 80 336 00:04:48,408 --> 00:04:50,400 How about I pack Lin Jingxiao for you? 81 340 00:04:51,620 --> 00:04:52,480 What's up? 82 344 00:04:52,481 --> 00:04:53,999 Are you saying ill of me? 83 348 00:04:54,000 --> 00:04:56,599 Lu Yang rambles on much about Jiang Chen and me. 84 352 00:04:56,600 --> 00:04:59,744 - You failed to report, you're also an accessory. - Hurry up! 85 357 00:05:00,200 --> 00:05:01,736 Excuse me! 86 361 00:05:12,616 --> 00:05:14,909 - What's this? - Gloves. 87 366 00:05:14,910 --> 00:05:16,143 I don't want it. 88 370 00:05:16,144 --> 00:05:17,909 Don't always buy things for me. 89 374 00:05:17,910 --> 00:05:19,776 Come on! This is a Christmas gift. 90 378 00:05:19,777 --> 00:05:20,856 I bought all. 91 382 00:05:23,096 --> 00:05:25,400 Give me a second. 92 386 00:05:45,192 --> 00:05:46,389 Jiang Chen. 93 390 00:05:46,390 --> 00:05:49,289 How are you going to spend this Christmas? 94 394 00:05:49,290 --> 00:05:50,464 I won't celebrate it. 95 398 00:05:51,096 --> 00:05:51,712 Oh. 96 402 00:06:06,096 --> 00:06:07,592 Lu Yang. 97 406 00:06:09,184 --> 00:06:10,539 Where is Wu Bosong? 98 410 00:06:10,540 --> 00:06:12,004 Dose he have a match today? 99 414 00:06:12,005 --> 00:06:13,903 It seems he got a friendly match. 100 418 00:06:13,904 --> 00:06:15,900 Why didn't his coach tell me? 101 422 00:06:17,488 --> 00:06:19,608 It seems that... 102 426 00:06:20,176 --> 00:06:21,599 it's privileged. 103 430 00:06:21,600 --> 00:06:22,952 Privileged? 104 434 00:06:27,192 --> 00:06:29,424 Is there a privileged match? 105 438 00:06:30,968 --> 00:06:33,024 A random inspection within the team. 106 442 00:06:33,640 --> 00:06:35,416 A sudden selection. 107 446 00:06:36,392 --> 00:06:37,400 Excuse me. 108 450 00:06:39,408 --> 00:06:41,688 Welcome Wu Bosong returns in triumph. 109 454 00:06:48,728 --> 00:06:50,448 Come on, time for class. 110 458 00:06:51,056 --> 00:06:52,999 I helped you a lot, buddy. 111 462 00:06:53,000 --> 00:06:54,304 You helped me conceal it? 112 466 00:06:54,840 --> 00:06:56,408 It scared me to death! 113 470 00:07:03,552 --> 00:07:06,599 Okay, we'll hand out transcripts in next English class. 114 475 00:07:06,600 --> 00:07:07,799 Class is over. 115 479 00:07:07,800 --> 00:07:11,770 Goodbye, madam. 116 483 00:07:14,536 --> 00:07:16,000 A Christmas present. 117 487 00:07:17,340 --> 00:07:18,853 But I already have gloves. 118 491 00:07:18,854 --> 00:07:20,703 Can you give me a pair of wool socks? 119 495 00:07:20,704 --> 00:07:22,400 Pay with your life. 120 499 00:07:24,792 --> 00:07:25,544 Buddy. 121 503 00:07:27,712 --> 00:07:28,832 Thanks. 122 507 00:07:34,504 --> 00:07:35,488 Thank you. 123 511 00:07:37,550 --> 00:07:40,204 - You really bought for everyone. - Yeah. 124 516 00:07:40,205 --> 00:07:42,000 Look at the color, do you like it? 125 520 00:07:42,520 --> 00:07:44,784 Girls should all like pink. 126 524 00:07:45,616 --> 00:07:47,208 Not at all. 127 528 00:07:51,208 --> 00:07:52,696 Yours looks nice. 128 532 00:07:54,208 --> 00:07:56,848 Chenxi School. 129 536 00:07:57,264 --> 00:07:58,216 Lin Jingxiao. 130 540 00:07:59,000 --> 00:08:00,999 What do you want for Christmas? 131 544 00:08:01,000 --> 00:08:02,759 I can even pick the stars for you. 132 548 00:08:02,760 --> 00:08:03,769 Then do it. 133 552 00:08:03,770 --> 00:08:05,048 Just see it! 134 556 00:08:06,500 --> 00:08:07,889 Cut it out! 135 560 00:08:07,890 --> 00:08:10,800 If you really have something, then give me a snow. 136 565 00:08:11,340 --> 00:08:12,816 What is it with this weather? 137 569 00:08:12,817 --> 00:08:14,600 It's neither cold or hot. 138 573 00:08:15,328 --> 00:08:17,008 You thought it's not cold? 139 577 00:08:17,009 --> 00:08:19,208 But it's good to snow. I love it. 140 581 00:08:19,209 --> 00:08:21,599 Why there can't be a snowy day? 141 585 00:08:21,600 --> 00:08:23,493 It's been a long time since the last snow. 142 589 00:08:23,494 --> 00:08:25,096 Hope it can snow at Christmas. 143 593 00:08:25,097 --> 00:08:26,096 How romantic! 144 597 00:08:27,000 --> 00:08:30,127 So romantic that you can't help to fall through the snow every time. 145 602 00:08:30,128 --> 00:08:32,284 The road is slippery after the snow. 146 606 00:08:32,285 --> 00:08:34,176 It hasn't snowed for a long time. 147 610 00:08:34,177 --> 00:08:35,952 Let me give you a snow. 148 614 00:08:38,832 --> 00:08:40,862 I've got go. Bye, see you tomorrow. 149 618 00:08:40,863 --> 00:08:43,504 - Goodbye. - See you tomorrow, Jingxiao. 150 623 00:08:47,400 --> 00:08:49,289 Ride slowly. 151 627 00:08:49,290 --> 00:08:50,949 Chen Xiaoxi, hurry up! 152 631 00:08:50,950 --> 00:08:52,080 Jiang Chen. 153 635 00:08:55,720 --> 00:08:58,296 Lin Jingxiao comes to my home to play today. 154 639 00:09:07,048 --> 00:09:09,029 Does he usually ride so fast? 155 643 00:09:09,030 --> 00:09:10,008 No. 156 647 00:09:10,009 --> 00:09:13,663 Then there must be a lot of jealousy in him. 157 651 00:09:13,664 --> 00:09:15,360 So he needs to cover them. 158 655 00:09:17,472 --> 00:09:19,096 Nothing. Let's go. 159 659 00:09:21,928 --> 00:09:24,189 - That's nice. - It's ugly and rustic. 160 664 00:09:24,190 --> 00:09:25,016 Why rustic? 161 668 00:09:25,017 --> 00:09:27,624 Let me tell you what kind of scarf do boys like? 162 672 00:09:30,440 --> 00:09:33,032 - See, boys all like this kind of scarf. - That's nice. 163 677 00:09:33,033 --> 00:09:37,489 What do you think if I embroider the letters of 'JC' here, 164 682 00:09:37,490 --> 00:09:40,096 and add a little heart? 165 686 00:09:41,992 --> 00:09:45,256 - Here, take some fruit. - Apples. 166 691 00:09:46,232 --> 00:09:47,304 Thank you, auntie. 167 695 00:09:47,888 --> 00:09:51,504 What are you playing with so much yarn? 168 699 00:09:57,112 --> 00:10:00,239 Well... that's... that's the case. 169 703 00:10:00,240 --> 00:10:01,279 Auntie, 170 707 00:10:01,280 --> 00:10:04,219 may I ask if you can knit scarves? 171 711 00:10:04,220 --> 00:10:08,640 She grew up with my hand-knitted trousers and sweaters, let alone scarves. 172 716 00:10:09,832 --> 00:10:10,939 Auntie. 173 720 00:10:10,940 --> 00:10:13,409 Can you teach us? 174 724 00:10:13,410 --> 00:10:15,104 No problem, let me show you. 175 728 00:10:15,680 --> 00:10:17,999 Hold this and the needle on your left hand. 176 732 00:10:18,000 --> 00:10:19,207 Then casting on, look. 177 736 00:10:19,208 --> 00:10:21,199 Just like this. Wrap it around. 178 740 00:10:21,200 --> 00:10:24,204 Look, casting on as many stitches as you like. 179 744 00:10:24,205 --> 00:10:26,512 Knitting a scarf should cast on many stitches. 180 748 00:10:26,513 --> 00:10:29,359 Depending on how wide you want. 181 752 00:10:29,360 --> 00:10:32,992 - Xiaoxi, are you clear? - It's fine, auntie. I'll teach her later. 182 757 00:10:32,993 --> 00:10:33,999 You've got it? 183 761 00:10:34,000 --> 00:10:35,959 - I think it's easy. - Yeah? 184 766 00:10:35,960 --> 00:10:39,063 Hold the needle on the left hand and the yarn on the right hand. 185 771 00:10:39,064 --> 00:10:41,180 Then wrap it around, right? 186 775 00:10:42,150 --> 00:10:44,479 You're so clever, kid. 187 779 00:10:44,480 --> 00:10:45,800 Look. 188 783 00:10:46,520 --> 00:10:49,784 Your hands are so clumsy. You've wrapped it around hundreds of times. 189 788 00:10:49,785 --> 00:10:53,943 - Look, just like this. - You must wrap it around. 190 793 00:10:53,944 --> 00:10:55,904 If a mom is clever, her daughter is stupid. 191 797 00:10:56,904 --> 00:10:57,800 Mom! 192 801 00:10:57,808 --> 00:10:59,639 All right, enjoy your time. 193 805 00:10:59,640 --> 00:11:03,416 - If you need any help, just tell me. - Auntie, you look so nice today. 194 810 00:11:05,296 --> 00:11:07,416 - Bye, auntie. - Bye. 195 815 00:11:13,096 --> 00:11:15,400 Come on, just give up. 196 819 00:11:16,336 --> 00:11:17,536 No, I can't. 197 823 00:11:22,600 --> 00:11:23,928 How to do with it? 198 827 00:11:30,352 --> 00:11:32,644 What should I do? I need to take out again. 199 832 00:11:32,645 --> 00:11:33,976 I've done over 20 times. 200 836 00:11:33,977 --> 00:11:35,168 I think... 201 840 00:11:35,984 --> 00:11:37,280 Why not you buy another yarn? 202 844 00:11:42,200 --> 00:11:48,136 Ask me how much I love Li Shu. 203 848 00:11:48,720 --> 00:11:51,400 Chen Xiaoxi picks the same color as you. 204 852 00:11:52,608 --> 00:11:53,960 Qiao Lu, let's go. 205 856 00:12:03,300 --> 00:12:04,208 See? 206 860 00:12:04,209 --> 00:12:05,799 That look she gave me. 207 864 00:12:05,800 --> 00:12:07,584 She looked down upon me. 208 868 00:12:11,030 --> 00:12:13,607 Well, I think, Li Wei... 209 872 00:12:13,608 --> 00:12:15,500 is not unreasonable. 210 876 00:12:45,776 --> 00:12:48,112 Dear name astar live, 211 880 00:12:49,460 --> 00:12:51,429 My name is Lu Yang. 212 884 00:12:51,430 --> 00:12:53,000 Where is my star? 213 888 00:12:53,540 --> 00:12:55,400 It should be understood. 214 892 00:12:57,896 --> 00:13:00,096 Yours is almost broken. 215 896 00:13:02,976 --> 00:13:04,016 Mine is better. 216 900 00:13:17,540 --> 00:13:19,600 Who do you think you are? 217 904 00:13:19,608 --> 00:13:21,552 Textile workers? 218 908 00:13:25,184 --> 00:13:27,216 Jingxiao, Jingxiao. 219 912 00:13:28,200 --> 00:13:29,904 Lin Jingxiao. 220 916 00:13:30,704 --> 00:13:33,568 You regard yourself as a heroine? 221 920 00:13:34,600 --> 00:13:36,616 You are students. 222 924 00:13:37,248 --> 00:13:39,120 The next time I see you doing like this, 223 928 00:13:39,660 --> 00:13:41,399 I'll confiscate all of these. 224 932 00:13:41,400 --> 00:13:44,015 - Why didn't you tell me? - I didn't see. 225 937 00:13:44,016 --> 00:13:45,439 What's so funny? 226 941 00:13:45,440 --> 00:13:46,624 Class is beginning. 227 945 00:14:09,104 --> 00:14:10,208 Dear? 228 949 00:14:12,080 --> 00:14:13,800 She goes again with that. 229 953 00:14:14,616 --> 00:14:15,536 It can't work. 230 957 00:14:15,537 --> 00:14:16,599 No, no way. 231 961 00:14:16,600 --> 00:14:19,352 This time I must teach her a lesson. 232 965 00:14:20,800 --> 00:14:23,112 You just stopped me to get angry with her. 233 969 00:14:25,440 --> 00:14:27,160 Do you remember the last time? 234 973 00:14:27,792 --> 00:14:30,059 Didn't we deal with it well? 235 977 00:14:30,060 --> 00:14:33,059 Let's deal with it as last time. 236 981 00:14:33,060 --> 00:14:34,208 It works. 237 985 00:14:35,808 --> 00:14:37,168 Last time? 238 989 00:14:38,560 --> 00:14:39,296 Okay. 239 993 00:14:40,896 --> 00:14:41,600 Let's go. 240 997 00:14:56,592 --> 00:14:58,503 What are you doing? 241 1001 00:14:58,504 --> 00:15:00,500 You are too old to flirt with eyes. 242 1005 00:15:00,504 --> 00:15:02,399 Er... well... 243 1009 00:15:02,400 --> 00:15:03,695 Xiaoxi. 244 1013 00:15:03,696 --> 00:15:09,808 Do you still remember Auntie Liu who worked with me at the Food Factory? 245 1018 00:15:10,630 --> 00:15:11,696 No. 246 1022 00:15:12,240 --> 00:15:14,040 It doesn't matter if you forgot. 247 1026 00:15:14,800 --> 00:15:19,099 Auntie Liu has a daughter who is two years older than you. 248 1031 00:15:19,100 --> 00:15:20,742 And she's very good at studying. 249 1035 00:15:20,743 --> 00:15:23,599 The same one that always came our home to tutor you. 250 1040 00:15:23,600 --> 00:15:24,296 What's up? 251 1044 00:15:24,297 --> 00:15:25,976 Does she ask for the tutor fee even now? 252 1048 00:15:25,977 --> 00:15:27,383 She's in love. 253 1052 00:15:27,384 --> 00:15:30,800 She fails the college entrance exam and just goes insane. 254 1057 00:15:32,208 --> 00:15:34,728 Why does the story have such a terrible ending? 255 1061 00:15:35,464 --> 00:15:37,084 I just have a good chat with you. 256 1065 00:15:37,085 --> 00:15:40,008 - Can you even have the courtesy? - What's wrong with me? 257 1070 00:15:40,009 --> 00:15:42,449 Her insanity is not caused by me. 258 1074 00:15:42,450 --> 00:15:44,800 Do you understand what I'm talking about? 259 1078 00:15:45,592 --> 00:15:46,699 Well, alright. 260 1082 00:15:46,700 --> 00:15:48,535 Here, have the meal. 261 1086 00:15:48,536 --> 00:15:50,309 Let's drop it. 262 1090 00:15:50,310 --> 00:15:51,304 Enjoy the meal. 263 1094 00:15:54,864 --> 00:15:55,984 Tang Li. 264 1098 00:15:57,296 --> 00:16:00,039 I thought maybe that's not it. 265 1102 00:16:00,040 --> 00:16:02,079 We have beat around the bush for hours. 266 1106 00:16:02,080 --> 00:16:03,679 She didn't understand at all. 267 1110 00:16:03,680 --> 00:16:07,488 It proves that her mind is not there. 268 1114 00:16:08,096 --> 00:16:10,944 Then tell me what the 'Dear' in the card is all about? 269 1118 00:16:12,168 --> 00:16:15,249 A card means nothing. 270 1122 00:16:15,250 --> 00:16:17,704 Maybe it's written for her teacher. 271 1126 00:16:18,264 --> 00:16:19,783 Let's continue monitoring. 272 1130 00:16:19,784 --> 00:16:21,780 Don't scare yourself! 273 1134 00:16:22,568 --> 00:16:23,290 Right. 274 1138 00:16:28,512 --> 00:16:30,808 I can't knit better than Li Wei, anyway. 275 1142 00:16:30,809 --> 00:16:32,199 How about... 276 1146 00:16:32,200 --> 00:16:34,136 I change something else? 277 1150 00:16:44,576 --> 00:16:46,144 - Good morning, auntie. - Morning. 278 1155 00:16:46,145 --> 00:16:47,311 Jiang Chen. 279 1159 00:16:47,312 --> 00:16:50,320 I'd like to ask you about something. 280 1163 00:16:51,080 --> 00:16:56,419 Do you think if there's something wrong with Xiaoxi during this time? 281 1168 00:16:56,420 --> 00:16:57,272 No. 282 1172 00:16:57,273 --> 00:17:01,309 Does she have any close male classmate? 283 1176 00:17:01,310 --> 00:17:02,208 No. 284 1180 00:17:05,200 --> 00:17:06,216 What I mean is... 285 1184 00:17:06,217 --> 00:17:10,889 Does she talk much with any boy at school? 286 1188 00:17:10,890 --> 00:17:14,399 Then sometimes they will go out for fun or something. 287 1193 00:17:14,400 --> 00:17:15,224 No. 288 1197 00:17:16,264 --> 00:17:18,049 It's no use to ask you. 289 1201 00:17:18,050 --> 00:17:20,831 You usually devote yourself to your study. 290 1205 00:17:20,832 --> 00:17:22,679 So you couldn't care so much. 291 1209 00:17:22,680 --> 00:17:23,400 Alright. 292 1213 00:17:23,920 --> 00:17:25,089 Go to school. 293 1217 00:17:25,090 --> 00:17:27,279 - Goodbye, auntie. - Bye. 294 1222 00:17:27,280 --> 00:17:28,040 Really. 295 1226 00:17:29,008 --> 00:17:31,511 - What are you doing here, mom? - Hurry up! 296 1231 00:17:31,512 --> 00:17:34,616 Jiang Chen has been waiting you for hours. Hurry, go. 297 1236 00:17:38,864 --> 00:17:41,399 Have you really been waiting for me? 298 1240 00:17:41,400 --> 00:17:42,416 No. 299 1244 00:17:42,904 --> 00:17:43,792 I knew it! 300 1248 00:17:43,793 --> 00:17:45,600 What were you talking about with my mom? 301 1252 00:17:46,144 --> 00:17:47,399 About the weather. 302 1256 00:17:47,400 --> 00:17:48,709 What weather? 303 1260 00:17:48,710 --> 00:17:49,903 Whether it will snow or not? 304 1264 00:17:49,904 --> 00:17:51,900 Is it going to snow? Will it? 305 1268 00:17:52,400 --> 00:17:53,144 I don't know. 306 1272 00:17:54,608 --> 00:17:56,104 Your chat makes no sense. 307 1276 00:18:02,496 --> 00:18:04,499 What the hell do you write? 308 1280 00:18:04,500 --> 00:18:06,831 - I can't even understand. - That's normal for you. 309 1285 00:18:06,832 --> 00:18:09,008 I dislike your manner of speaking. 310 1289 00:18:09,009 --> 00:18:10,592 What on earth is it? 311 1293 00:18:11,632 --> 00:18:12,789 The weather. 312 1297 00:18:12,790 --> 00:18:15,104 I've checked the weather in recent half month. 313 1301 00:18:15,105 --> 00:18:18,219 I'm speculating if it will snow at Christmas. 314 1305 00:18:18,220 --> 00:18:18,952 How is it? 315 1309 00:18:18,953 --> 00:18:20,504 Will it snow at that day? 316 1313 00:18:20,505 --> 00:18:21,819 Maybe it will. 317 1317 00:18:21,820 --> 00:18:23,488 How likely will it snow? 318 1321 00:18:24,944 --> 00:18:26,296 Fifty percent. 319 1325 00:18:30,500 --> 00:18:31,488 Xiaoxi. 320 1329 00:18:32,032 --> 00:18:33,859 Do you think it's nice? 321 1333 00:18:33,860 --> 00:18:35,429 You did a good job. 322 1337 00:18:35,430 --> 00:18:36,720 - It's nice. - Return it to me. 323 1342 00:18:36,728 --> 00:18:39,340 - Give it back to me. - What? Do you want to send it? 324 1347 00:18:40,336 --> 00:18:41,504 Return it to me. 325 1351 00:18:48,408 --> 00:18:49,296 Jiang Chen. 326 1355 00:18:49,297 --> 00:18:51,859 I have something to tell you. 327 1359 00:18:51,860 --> 00:18:53,664 Can you go out with me? 328 1363 00:18:58,904 --> 00:18:59,904 What's up? 329 1367 00:19:03,784 --> 00:19:04,960 Teach me! 330 1371 00:19:18,512 --> 00:19:19,496 Jiang Chen. 331 1375 00:19:19,497 --> 00:19:21,656 Why you wear so few clothes today? 332 1379 00:19:22,224 --> 00:19:23,200 It's fairly thick. 333 1383 00:19:25,832 --> 00:19:26,784 Don't go over. 334 1387 00:19:27,744 --> 00:19:28,992 What's wrong? 335 1391 00:19:31,990 --> 00:19:32,752 Well... 336 1395 00:19:33,250 --> 00:19:35,055 I have something to give you. 337 1399 00:19:35,056 --> 00:19:37,013 This is my hand-knitted scarf. 338 1403 00:19:37,014 --> 00:19:38,924 It's the first time I knitted a scarf. 339 1407 00:19:38,925 --> 00:19:40,472 Maybe it's not good looking. 340 1411 00:19:41,016 --> 00:19:41,856 Try it on. 341 1415 00:19:44,704 --> 00:19:47,008 Why you're sneaking around like this? 342 1419 00:19:48,120 --> 00:19:48,928 Chen Xiaoxi. 343 1423 00:19:48,929 --> 00:19:49,944 What's going on? 344 1427 00:19:50,848 --> 00:19:52,704 I won't play this game. 345 1431 00:19:56,656 --> 00:19:57,536 What's happening? 346 1435 00:19:58,184 --> 00:19:59,024 Nothing. 347 1439 00:19:59,936 --> 00:20:00,896 Jiang Chen. 348 1443 00:20:10,520 --> 00:20:12,608 Why are you running? 349 1447 00:20:13,656 --> 00:20:16,304 - What's your look? Do you want to cry? - Lu Yang. 350 1452 00:20:16,305 --> 00:20:17,392 Can you shut up? 351 1456 00:20:20,770 --> 00:20:22,644 How nasty! 352 1460 00:20:54,704 --> 00:20:56,000 Enough? 353 1464 00:20:56,816 --> 00:20:59,400 You should have received a lot of gifts recently. 354 1468 00:21:00,712 --> 00:21:01,584 Have a look. 355 1472 00:21:04,552 --> 00:21:06,800 It's really quite a lot. 356 1476 00:21:07,510 --> 00:21:09,327 Do you think I'm the same as you? 357 1480 00:21:09,328 --> 00:21:11,904 I also received gifts from others. Okay? 358 1484 00:21:14,912 --> 00:21:16,136 From Wu Bosong? 359 1488 00:21:22,420 --> 00:21:23,591 Go ask her. 360 1492 00:21:23,592 --> 00:21:24,390 Go ask. 361 1496 00:21:24,391 --> 00:21:26,824 - You go. - No. It's suitable for you to ask. 362 1501 00:21:26,832 --> 00:21:27,728 Come on. 363 1505 00:21:27,729 --> 00:21:29,568 Go to ask her. 364 1509 00:21:33,128 --> 00:21:34,224 Xiaoxi. 365 1513 00:21:41,680 --> 00:21:42,592 Xiaoxi. 366 1517 00:21:43,930 --> 00:21:47,504 I came across this card while I was cleaning today. 367 1522 00:21:47,944 --> 00:21:48,696 Have a look. 368 1526 00:21:48,697 --> 00:21:49,936 Is it yours? 369 1530 00:21:51,184 --> 00:21:52,880 Why do it feel so cold? 370 1534 00:21:54,160 --> 00:21:55,880 Because it's a little cold today. 371 1538 00:21:58,424 --> 00:21:59,999 Well... 372 1542 00:22:00,000 --> 00:22:01,904 Who do you want to give it to? 373 1546 00:22:04,304 --> 00:22:05,809 Bastard! 374 1550 00:22:05,810 --> 00:22:06,456 What? 375 1554 00:22:07,520 --> 00:22:10,296 No one. I bought it by chance. 376 1558 00:22:17,408 --> 00:22:18,488 How is it going? 377 1562 00:22:20,240 --> 00:22:21,728 She kept tight-lipped. 378 1566 00:22:36,872 --> 00:22:37,624 Morning. 379 1570 00:22:50,888 --> 00:22:51,904 What do you think? 380 1574 00:22:51,905 --> 00:22:53,429 Stunning. 381 1578 00:22:53,430 --> 00:22:55,056 Excellent. 382 1582 00:22:59,192 --> 00:23:00,959 Why don't you weave the hand chain? 383 1586 00:23:00,960 --> 00:23:02,248 I'm quitting. 384 1590 00:23:03,504 --> 00:23:04,648 Why? 385 1594 00:23:06,520 --> 00:23:08,295 Or let's... 386 1598 00:23:08,296 --> 00:23:09,094 Lin Jingxiao. 387 1602 00:23:09,095 --> 00:23:09,896 What's up? 388 1606 00:23:09,897 --> 00:23:11,689 - Making a sneak attack? - No. 389 1611 00:23:11,690 --> 00:23:12,624 I have a... 390 1615 00:23:12,625 --> 00:23:14,262 international package notice. 391 1619 00:23:14,263 --> 00:23:15,782 Can you check it for me? 392 1623 00:23:15,783 --> 00:23:18,327 - You're not illiterate. - Just have a look. 393 1628 00:23:18,328 --> 00:23:20,570 You can't read the international dirty book, right? 394 1632 00:23:20,576 --> 00:23:22,279 How can you think of me like this? 395 1636 00:23:22,280 --> 00:23:24,280 - Am I such a man like this? - Yeah. 396 1641 00:23:25,832 --> 00:23:26,999 You'll see. 397 1645 00:23:27,000 --> 00:23:29,088 I'm sure to make you move with tears. 398 1649 00:23:36,264 --> 00:23:37,256 Sir. 399 1653 00:23:42,104 --> 00:23:42,992 Sir. 400 1657 00:24:14,736 --> 00:24:15,464 Come on. 401 1661 00:24:20,288 --> 00:24:21,489 Are you blind? 402 1665 00:24:21,490 --> 00:24:22,784 I'm so sorry. 403 1669 00:24:22,790 --> 00:24:24,133 - Are you okay? Jingxiao. - Piss off! 404 1674 00:24:24,920 --> 00:24:26,296 I didn't mean to. 405 1678 00:24:26,880 --> 00:24:27,600 Dazhuang. 406 1682 00:24:27,601 --> 00:24:29,816 Lin Jingxiao is being hostile to scold you. 407 1686 00:24:30,320 --> 00:24:32,135 You're not mad about her behavior? 408 1690 00:24:32,136 --> 00:24:34,129 - Do you like her, Dazhuang? - Get away! 409 1695 00:24:34,130 --> 00:24:38,080 I think it's pretty close. Dazhuang, you'll be a hen-pecked husband. 410 1700 00:24:38,600 --> 00:24:44,008 Honestly, I really believe Medecins Sans Frontieres is meaningful. 411 1705 00:24:50,184 --> 00:24:51,168 Is it yours? 412 1709 00:24:51,904 --> 00:24:53,099 It's from my girlfriend. 413 1713 00:24:53,100 --> 00:24:54,884 You must put it away quickly. 414 1717 00:24:54,885 --> 00:24:56,591 Stop showing it off before me. 415 1721 00:24:56,592 --> 00:24:59,231 Why don't you make a girlfriend and show her off? 416 1726 00:24:59,232 --> 00:25:00,519 Look at those girls. 417 1730 00:25:00,520 --> 00:25:03,119 They come to us fussily with hands pressing their stomachs. 418 1735 00:25:03,120 --> 00:25:06,499 And they even name Mr. Li to examine. 419 1739 00:25:06,500 --> 00:25:08,600 - Stop it! - Get to work. 420 1744 00:25:11,624 --> 00:25:14,288 I believe Li Shu has a girlfriend. 421 1748 00:25:16,460 --> 00:25:20,999 She is definitely the type who has long legs, a slim waist, 422 1753 00:25:21,000 --> 00:25:23,912 and no baby fat but looks hypocritical. 423 1757 00:25:24,464 --> 00:25:26,600 I'm sure he won't like me. 424 1761 00:25:27,310 --> 00:25:28,296 Certainly not. 425 1765 00:25:28,297 --> 00:25:32,300 Aren't you the type who has long legs, a slim waist, 426 1770 00:25:32,304 --> 00:25:35,120 and no baby fat but looks hypocritical? 427 1774 00:25:35,696 --> 00:25:37,944 Are you really my friend? 428 1778 00:25:38,608 --> 00:25:40,504 I'm definitely your friend. 429 1782 00:25:41,024 --> 00:25:42,299 Because... 430 1786 00:25:42,300 --> 00:25:45,199 the same thing is happening to me today. 431 1790 00:25:45,200 --> 00:25:46,784 What's happening? 432 1794 00:25:47,320 --> 00:25:51,504 The scarf Jiang Chen wore this morning is from Li Wei. 433 1799 00:25:53,384 --> 00:25:55,609 I saw Li Wei giving it to him. 434 1803 00:25:55,610 --> 00:25:57,804 Jiang Chen's drawer is full of gifts. 435 1807 00:25:57,805 --> 00:25:59,927 One more from Li Wei makes no difference. 436 1811 00:25:59,928 --> 00:26:02,879 But those presents were pressed on him. 437 1815 00:26:02,880 --> 00:26:04,359 He won't accept others' gifts. 438 1819 00:26:04,360 --> 00:26:07,296 But he has received Li Wei's present. 439 1823 00:26:07,896 --> 00:26:09,896 Li Wei must mean a lot for him. 440 1827 00:26:22,488 --> 00:26:23,648 Don't you fetch water? 441 1831 00:26:25,888 --> 00:26:29,144 I suddenly remember I should go back to get Lin Jingxiao's cup. 442 1836 00:26:29,145 --> 00:26:31,000 Don't you hold two cups? 443 1840 00:26:35,984 --> 00:26:37,504 Don't forget to use your brain. 444 1844 00:26:49,024 --> 00:26:51,576 Dazhuang, Dazhuang! She is coming down. 445 1848 00:26:52,128 --> 00:26:53,570 Learn from me. 446 1852 00:26:59,368 --> 00:27:00,448 Lin Jingxiao. 447 1856 00:27:01,000 --> 00:27:01,680 What's up? 448 1860 00:27:02,210 --> 00:27:03,400 I have something to tell you. 449 1864 00:27:03,840 --> 00:27:04,776 Speak out! 450 1868 00:27:07,816 --> 00:27:08,900 What are you doing? 451 1872 00:27:09,690 --> 00:27:10,879 You're quite a tomboy. 452 1876 00:27:10,880 --> 00:27:11,879 Are you crazy? 453 1880 00:27:11,880 --> 00:27:13,760 No, look, well... 454 1884 00:27:14,296 --> 00:27:17,069 Anyway, I have nothing to do recently. 455 1888 00:27:17,070 --> 00:27:20,200 So I'm thinking about finding a girlfriend. 456 1892 00:27:20,208 --> 00:27:24,079 I think you're suitable, although you are too ordinary. 457 1897 00:27:24,080 --> 00:27:25,079 It doesn't matter. 458 1901 00:27:25,080 --> 00:27:26,400 You study well and complement me. 459 1905 00:27:26,408 --> 00:27:29,407 After all, there are not many people like me in our school. 460 1910 00:27:29,408 --> 00:27:31,399 Let's decide it happily. 461 1914 00:27:31,400 --> 00:27:32,968 I'll treat you to a movie tonight. 462 1918 00:27:32,969 --> 00:27:35,168 Are you mad? Get away! 463 1922 00:27:36,232 --> 00:27:37,499 Lin Jingxiao. 464 1926 00:27:37,500 --> 00:27:39,893 You don't cherish the opportunity I give you. 465 1931 00:27:39,894 --> 00:27:42,289 - Who do you think you are? - I'm nobody. 466 1936 00:27:42,290 --> 00:27:43,096 Piss off! 467 1940 00:27:43,097 --> 00:27:44,288 Get lost! 468 1944 00:27:44,840 --> 00:27:45,792 Lin Jingxiao. 469 1948 00:27:46,320 --> 00:27:48,484 Who are you? How dared you to refuse me. 470 1952 00:27:48,485 --> 00:27:50,419 Look at yourself in the mirror! 471 1956 00:27:50,420 --> 00:27:52,704 No one will like you because you're so mean. 472 1960 00:27:55,904 --> 00:27:57,712 I like Lin Jingxiao. 473 1964 00:27:58,512 --> 00:28:01,480 - Why do you appear everywhere? - What? Why not? 474 1969 00:28:04,656 --> 00:28:05,344 Let's go. 475 1973 00:28:09,096 --> 00:28:10,104 Are you all right? 476 1977 00:28:13,232 --> 00:28:14,080 I'm fine. 477 1981 00:28:14,624 --> 00:28:15,712 Thanks for that. 478 1985 00:28:16,264 --> 00:28:17,295 You're my buddy indeed. 479 1989 00:28:17,296 --> 00:28:19,290 You never drop away at critical moments. 480 1993 00:28:22,048 --> 00:28:23,008 Lin Jingxiao. 481 1997 00:28:25,408 --> 00:28:28,029 I was going to touch you at Christmas. 482 2001 00:28:28,030 --> 00:28:29,791 But it might come in handy in advance. 483 2005 00:28:29,792 --> 00:28:31,616 Wait for me. Don't go. 484 2009 00:28:35,820 --> 00:28:37,104 I... 485 2013 00:28:38,304 --> 00:28:39,712 picked a star for you. 486 2017 00:28:41,072 --> 00:28:43,039 I bought it from the sky. 487 2021 00:28:43,040 --> 00:28:44,702 It's Lin Jingxiao's unique star. 488 2025 00:28:44,703 --> 00:28:49,616 From now on, the star with the number of Lin Jingxiao 520 is called Lin Jingxiao. 489 2030 00:28:52,880 --> 00:28:56,004 I asked Jiang Chen to buy it for me from an American website. 490 2035 00:28:56,005 --> 00:28:58,090 It must be booked for two months ahead. 491 2039 00:29:02,140 --> 00:29:06,231 This kind of naming-right of a star you bought, 492 2043 00:29:06,232 --> 00:29:12,231 is the way that business company earn money with a picture and a certificate. 493 2048 00:29:12,232 --> 00:29:14,130 What's more... 494 2052 00:29:14,824 --> 00:29:18,520 this name won't be recognized and used by the astronomical society. 495 2057 00:29:19,520 --> 00:29:20,768 Then forget it. 496 2061 00:29:22,504 --> 00:29:23,976 But... 497 2065 00:29:28,520 --> 00:29:29,616 thank you, anyway. 498 2069 00:30:09,955 --> 00:30:12,079 [Dear Mr. Chen] 499 2073 00:30:12,080 --> 00:30:13,599 Listen, everybody. 500 2077 00:30:13,600 --> 00:30:15,579 We have been notified that, 501 2081 00:30:15,580 --> 00:30:18,724 a TV station will come here for shooting tomorrow. 502 2086 00:30:18,725 --> 00:30:20,724 We can't take today's self-study course. 503 2090 00:30:20,725 --> 00:30:22,408 The whole school has a clean-up. 504 2094 00:30:26,056 --> 00:30:26,928 Alright. 505 2098 00:30:26,929 --> 00:30:28,544 Don't complain. It's useless. 506 2102 00:30:28,545 --> 00:30:30,016 Monitor, arrange it. 507 2106 00:30:31,424 --> 00:30:34,160 I'll come back to check later. 508 2110 00:30:49,912 --> 00:30:51,169 Lin Jingxiao. 509 2114 00:30:51,170 --> 00:30:53,288 Why do you stand on the table? Get down! 510 2118 00:30:53,289 --> 00:30:54,752 How dangerous! 511 2122 00:30:55,856 --> 00:30:57,599 My dear, please get down. 512 2126 00:30:57,600 --> 00:30:59,856 Don't scare me. I have a heart disease. 513 2130 00:31:01,384 --> 00:31:02,429 Chen Xiaoxi. 514 2134 00:31:02,430 --> 00:31:03,416 Up there. 515 2138 00:31:03,417 --> 00:31:05,104 Change work with Lin Jingxiao. 516 2142 00:31:07,784 --> 00:31:08,973 Look at your height. 517 2146 00:31:08,974 --> 00:31:10,933 A low center of gravity isn't easy to fall. 518 2150 00:31:10,934 --> 00:31:12,239 You didn't stand so high? 519 2154 00:31:12,240 --> 00:31:13,509 You stand up a bit. 520 2158 00:31:13,510 --> 00:31:15,000 The view will be much more beautiful. 521 2162 00:31:15,536 --> 00:31:16,902 Cut the crap, hurry up! 522 2166 00:31:16,903 --> 00:31:19,552 - Fine. Get down. I'll go up. - Let me help you. 523 2171 00:31:33,312 --> 00:31:35,040 Use this, idiot. 524 2175 00:31:40,784 --> 00:31:41,792 Don't you come down? 525 2179 00:31:51,200 --> 00:31:52,864 Lu Yang. Chen Xiaoxi. 526 2183 00:31:53,416 --> 00:31:54,328 Get to work! 527 2187 00:32:07,712 --> 00:32:09,779 Come here, guys. It snows here. 528 2191 00:32:09,780 --> 00:32:11,592 It's snowing, come on. 529 2195 00:32:12,248 --> 00:32:14,128 The snow falls. 530 2199 00:32:25,736 --> 00:32:27,040 It's fake snow. 531 2203 00:32:29,300 --> 00:32:31,824 Picking stars is more romantic than snowing, right? 532 2208 00:32:59,312 --> 00:33:01,009 You again! 533 2212 00:33:01,010 --> 00:33:02,504 Get out of there! 534 2216 00:33:03,024 --> 00:33:03,944 Get down! 535 2220 00:33:03,945 --> 00:33:05,136 Hurry up! 536 2224 00:33:18,024 --> 00:33:20,416 - Here comes the teacher. - Have you done? 537 2229 00:33:25,216 --> 00:33:26,639 Who did it out here? 538 2233 00:33:26,640 --> 00:33:28,639 There is white trash all over the floor. 539 2237 00:33:28,640 --> 00:33:30,213 You all get out to clean. 540 2241 00:33:30,214 --> 00:33:32,464 It isn't me. Whoever did it should clean up. 541 2245 00:33:32,465 --> 00:33:34,232 You're always talk, right? 542 2249 00:33:35,776 --> 00:33:37,992 Ms. Liu, no need to clean up. 543 2253 00:33:39,104 --> 00:33:40,384 It really snows. 544 2257 00:34:04,570 --> 00:34:05,528 It's so cold. 545 2261 00:34:05,528 --> 00:34:06,480 Put it on. 546 2265 00:34:06,480 --> 00:34:07,392 Ignore me. 547 2269 00:34:07,393 --> 00:34:09,848 - I don't want to wear. - Fine. 548 2274 00:34:12,192 --> 00:34:12,904 Hold my bike. 549 2278 00:34:32,864 --> 00:34:34,169 It's mine. 550 2282 00:34:34,170 --> 00:34:35,592 I won't return it to you. 551 2286 00:34:35,593 --> 00:34:37,496 It's mine. 552 2290 00:34:39,968 --> 00:34:40,816 Slow down. 553 2294 00:34:41,720 --> 00:34:43,136 Don't follow me. 554 2298 00:34:43,568 --> 00:34:44,560 It's chill. 555 2302 00:34:54,400 --> 00:34:55,489 Wear it. 556 2306 00:34:55,490 --> 00:34:57,184 Or you'll scold me later. 557 2310 00:35:12,144 --> 00:35:13,112 Jiang Chen. 558 2314 00:35:14,496 --> 00:35:16,320 I don't want to wear this scarf. 559 2318 00:35:17,352 --> 00:35:19,248 I won't wear it because it's from Li Wei. 560 2322 00:35:20,472 --> 00:35:22,368 It's from my mom. 561 2326 00:35:30,120 --> 00:35:32,407 Hey, Jiang Chen. Wait for me! 562 2330 00:35:32,408 --> 00:35:34,376 You're a champion now, right? 563 2334 00:35:35,144 --> 00:35:37,136 You're awesome, right? 564 2338 00:35:37,848 --> 00:35:42,293 You can do whatever you like without observing the rules of our school? 565 2343 00:35:42,294 --> 00:35:43,822 Excuse me, director. I can't. 566 2347 00:35:43,823 --> 00:35:44,880 I thought you can! 567 2351 00:35:45,600 --> 00:35:47,354 You thought you got to be excellent. 568 2355 00:35:47,355 --> 00:35:49,169 - Why not compete in the Olympics? - Soon. 569 2360 00:35:49,170 --> 00:35:50,727 Please see in due course. 570 2364 00:35:50,728 --> 00:35:52,564 You... See how I punish you! 571 2368 00:35:52,565 --> 00:35:54,112 Is it enough for 300 push ups? 572 2372 00:35:57,760 --> 00:35:59,808 I didn't ask you to do push ups. 573 2376 00:36:11,208 --> 00:36:13,622 - Mom and dad, I come back. - Welcome back. 574 2381 00:36:13,623 --> 00:36:14,720 Hurry to have dinner. 575 2385 00:36:17,832 --> 00:36:19,192 Come over here. 576 2389 00:36:22,040 --> 00:36:24,440 Where did you get this scarf? 577 2393 00:36:27,632 --> 00:36:28,312 That's right. 578 2397 00:36:28,313 --> 00:36:29,696 Whose scarf is it? 579 2401 00:36:30,728 --> 00:36:32,136 It's Jiang Chen's. 580 2405 00:36:33,664 --> 00:36:35,044 It's from Jiang Chen. 581 2409 00:36:35,045 --> 00:36:37,832 I thought it's from someone else. It turns out to be Jiang Chen's. 582 2414 00:36:37,833 --> 00:36:39,296 Go to wash hands. 583 2418 00:36:41,072 --> 00:36:43,992 Many dishes today. The scrambled eggs is delicious. 584 2423 00:36:47,072 --> 00:36:48,184 Merry Christmas! 585 2427 00:36:52,920 --> 00:36:55,391 - Dear Chen. - What's the meaning? 586 2432 00:36:55,392 --> 00:36:57,390 Dear Chen. 587 2436 00:36:59,450 --> 00:37:01,048 This is for me. 588 2440 00:37:01,704 --> 00:37:02,480 See? 589 2444 00:37:03,272 --> 00:37:05,712 Don't be jealous. 590 2448 00:37:13,744 --> 00:37:14,544 Morning. 591 2452 00:37:14,545 --> 00:37:16,540 I also have a Christmas gift for you. 592 2456 00:37:23,656 --> 00:37:24,576 What's this? 593 2460 00:37:24,577 --> 00:37:25,879 A hand chain. 594 2464 00:37:25,880 --> 00:37:27,009 But... 595 2468 00:37:27,010 --> 00:37:29,199 I accidentally weaved it too long last night. 596 2473 00:37:29,200 --> 00:37:30,929 It's also a bit long as a necklace. 597 2477 00:37:30,930 --> 00:37:31,832 Or... 598 2481 00:37:32,344 --> 00:37:33,768 you can use it as a belt. 599 2485 00:37:36,704 --> 00:37:37,688 It's not bad. 600 2489 00:37:39,072 --> 00:37:40,728 I can also use it to hang myself. 601 2493 00:37:49,920 --> 00:37:51,312 Jiang Chen, come here. 602 2497 00:37:54,168 --> 00:37:56,416 I want to ask you about something. 603 2501 00:37:56,417 --> 00:38:01,239 Do you think if there's something wrong with Xiaoxi during this time? 604 2506 00:38:01,240 --> 00:38:02,999 Your daughter has never been right. 605 2510 00:38:03,000 --> 00:38:07,279 If there is any male classmate that she gets close to? 606 2515 00:38:07,280 --> 00:38:08,768 She gets close to me everyday. 607 2519 00:38:08,769 --> 00:38:13,199 For example, if she talks much with any boy at school? 608 2524 00:38:13,200 --> 00:38:16,504 Then sometimes they will hang out or something. 609 2528 00:38:16,510 --> 00:38:17,549 It's me. 610 2532 00:38:17,550 --> 00:38:19,599 Talking to you makes no sense. 611 2536 00:38:19,600 --> 00:38:22,409 You devote yourself entirely to study. 612 2540 00:38:22,410 --> 00:38:22,966 Than why ask? 613 2544 00:38:22,967 --> 00:38:23,896 Go to school. 614 2548 00:38:24,340 --> 00:38:25,368 Bye, auntie. 615 2552 00:38:28,424 --> 00:38:30,224 Mom, what are you doing here? 616 2556 00:38:30,225 --> 00:38:31,589 Hurry up. 617 2560 00:38:31,590 --> 00:38:34,832 Jiang Chen has been waited for a long time. Come on. 618 2564 00:38:36,576 --> 00:38:38,608 Are you really waiting for me? 619 2568 00:38:39,192 --> 00:38:39,848 No. 620 2572 00:39:14,360 --> 00:39:19,456 ♫ Maybe it's fairy's magic, I think. ♫ 621 2576 00:39:21,160 --> 00:39:25,192 ♫ She makes you talk to me. ♫ 622 2580 00:39:29,048 --> 00:39:34,489 ♫ This prosperous world is so noisy and crowded, ♫ 623 2584 00:39:34,490 --> 00:39:39,904 ♫ where is my stop? ♫ 624 2588 00:39:41,128 --> 00:39:45,859 ♫ Don't care about it, the doubt or sufferings. ♫ 625 2592 00:39:45,860 --> 00:39:49,469 ♫ Calm down and follow the answer in your heart. ♫ 626 2596 00:39:49,470 --> 00:39:52,739 ♫ What you lost and makes you feel sorrow, ♫ 627 2600 00:39:52,740 --> 00:39:56,919 ♫ you must know. ♫ 628 2604 00:39:56,920 --> 00:40:02,109 ♫ Tell me I'm in dream, ♫ 629 2608 00:40:02,110 --> 00:40:05,149 ♫ I'm in somniloquy, ♫ 630 2612 00:40:05,150 --> 00:40:08,059 ♫ drawing my future home, ♫ 631 2616 00:40:08,060 --> 00:40:11,729 ♫ the home full of what I love. ♫ 632 2620 00:40:11,730 --> 00:40:18,769 ♫ In my dream, all the struggling has gone. ♫ 633 2624 00:40:18,770 --> 00:40:22,869 ♫ You stand there with smile, ♫ 634 2628 00:40:22,870 --> 00:40:24,639 ♫ talk to me gently, ♫ 635 2632 00:40:24,640 --> 00:40:29,184 ♫ "come here, be easy." ♫ 636 2636 00:41:00,592 --> 00:41:06,719 ♫ The dream makes me sleepless. ♫ 637 2640 00:41:06,720 --> 00:41:10,759 ♫ Full of bitterness and sobs. ♫ 638 2644 00:41:10,760 --> 00:41:16,560 ♫ That's my original intention, that's my youth. ♫ 639 2648 00:41:18,096 --> 00:41:23,479 ♫ Tell me it will come true. ♫ 640 2652 00:41:23,480 --> 00:41:26,489 ♫ Tell me I'm in somniloquy, ♫ 641 2656 00:41:26,490 --> 00:41:29,309 ♫ drawing my future home, ♫ 642 2660 00:41:29,310 --> 00:41:32,935 ♫ the home I live with all I love. ♫ 643 2664 00:41:32,936 --> 00:41:34,619 ♫ In my dream, ♫ 644 2668 00:41:34,620 --> 00:41:40,369 ♫ all the obstacles have been overcome. ♫ 645 2672 00:41:40,370 --> 00:41:44,079 ♫ You stand there with smile, ♫ 646 2676 00:41:44,080 --> 00:41:51,119 ♫ talk to me gently, "come here, be easy." ♫ 647 2680 00:41:51,120 --> 00:41:53,489 ♫ You talk to me gently, ♫ 648 2684 00:41:53,490 --> 00:41:59,960 ♫ "come here, be easy." ♫ 44733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.