All language subtitles for A.Love.So.Beautiful.E10.WEB-DL.1080p.x264.AAC-HQC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 3 00:00:17,000 --> 00:00:18,999 ♫ I love your eyes, ♫ 2 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,499 ♫ your eyelashes, your arrogance and pride. ♫ 3 11 00:00:21,500 --> 00:00:23,249 ♫ I love your dimples, ♫ 4 15 00:00:23,250 --> 00:00:25,699 ♫ your lips and your smile. ♫ 5 19 00:00:25,700 --> 00:00:31,179 ♫ I love you, everyone knows and mocks me but don't be annoyed. ♫ 6 24 00:00:31,180 --> 00:00:34,619 ♫ I'll keep going, just get ready for it! ♫ 7 28 00:00:34,620 --> 00:00:36,699 ♫ I love your shirt, ♫ 8 32 00:00:36,700 --> 00:00:39,119 ♫ your fingers and your smell. ♫ 9 36 00:00:39,120 --> 00:00:41,139 ♫ I wanna be your coat, ♫ 10 40 00:00:41,140 --> 00:00:43,579 ♫ your gloves or your heart. ♫ 11 44 00:00:43,580 --> 00:00:47,099 ♫ I love you, everyone knows. ♫ 12 48 00:00:47,100 --> 00:00:48,979 ♫ It's a little awkward but don't be angry, please. ♫ 13 52 00:00:48,980 --> 00:00:53,219 ♫ I'm patient enough, just see it! ♫ 14 56 00:00:53,220 --> 00:00:57,779 ♫ Love you for each minute, each second. ♫ 15 60 00:00:57,780 --> 00:01:02,219 ♫ Love you, everywhere, every corner. ♫ 16 64 00:01:02,220 --> 00:01:06,769 ♫ Loving you is my unchangeable habit. ♫ 17 68 00:01:06,770 --> 00:01:11,219 ♫ How much I love you? Just don't know. ♫ 18 72 00:01:11,220 --> 00:01:15,579 ♫ My love for you stops the rain and makes the sun rise. ♫ 19 77 00:01:15,580 --> 00:01:20,099 ♫ My love for you warms the snow. ♫ 20 81 00:01:20,100 --> 00:01:24,339 ♫ My love for you is my belief, just can't give up. ♫ 21 85 00:01:24,340 --> 00:01:31,150 ♫ How much I love you? Some day you would know. ♫ 22 89 00:01:34,950 --> 00:01:39,079 Next week, some leaders will come to inspect our school. 23 94 00:01:39,080 --> 00:01:41,838 We want to organize some activities to show your talents and skills. 24 99 00:01:41,839 --> 00:01:44,679 I've signed you up for a debate competition. 25 103 00:01:44,680 --> 00:01:46,079 Bring Chen Xiaoxi along too, okay? 26 107 00:01:46,080 --> 00:01:49,039 She's never participated in a debate and she's curious about it. 27 112 00:01:49,040 --> 00:01:50,599 Is that okay? 28 116 00:01:50,600 --> 00:01:51,699 Sure. 29 120 00:01:51,700 --> 00:01:54,799 The most promising one in our class is Wu Bosong now, right? 30 125 00:01:54,800 --> 00:01:56,339 He has a high starting point. 31 129 00:01:56,340 --> 00:01:57,909 I'm going first. 32 133 00:01:57,910 --> 00:01:59,238 Are you angry? 33 137 00:01:59,239 --> 00:02:03,019 Did you get angry because I mentioned Wu Bosong? 34 141 00:02:03,020 --> 00:02:04,278 No. 35 145 00:02:04,279 --> 00:02:06,489 There's something wrong with the drink. 36 149 00:02:06,490 --> 00:02:08,799 Qiao Lu has asked for leave for physical reasons. 37 153 00:02:08,800 --> 00:02:11,398 Is there anyone who can replace her? 38 157 00:02:11,399 --> 00:02:12,838 Madam, Chen Xiaoxi. 39 161 00:02:12,839 --> 00:02:13,960 Lu Yang. 40 165 00:02:15,080 --> 00:02:17,159 You cheated me! 41 169 00:02:17,160 --> 00:02:18,558 I've few friends at my childhood. 42 173 00:02:18,559 --> 00:02:20,278 I'm very happy to be with you all. 43 177 00:02:20,279 --> 00:02:24,918 Therefore, everyone has a field that he is good at and not good at. 44 182 00:02:24,919 --> 00:02:30,610 It's the students themselves who can decide whether they're promising or not in the future. 45 187 00:02:36,444 --> 00:02:40,740 Episode 10 And Then There Were None? 46 192 00:02:41,919 --> 00:02:43,019 These days... 47 196 00:02:43,020 --> 00:02:43,977 Xiaoxi. 48 200 00:02:43,978 --> 00:02:46,487 a bird flu suddenly broke out in An Wu chicken farm in the city suburb. 49 205 00:02:46,488 --> 00:02:48,439 - Put on the long johns. - I'm not cold. 50 210 00:02:48,440 --> 00:02:50,278 I'm your mom! Will I do harm to you? 51 214 00:02:50,279 --> 00:02:52,930 The weather forecast says it'll cool down today. 52 218 00:02:55,839 --> 00:02:57,439 It's too ugly. I won't wear it. 53 222 00:02:57,440 --> 00:02:59,239 This is for you to wear inside not outside. 54 226 00:02:59,240 --> 00:03:01,319 You still have your school uniform. 55 230 00:03:01,320 --> 00:03:02,780 No, no, I won't wear it. 56 234 00:03:03,839 --> 00:03:06,079 - Put it on. - No, I won't! 57 239 00:03:06,080 --> 00:03:07,490 Naughty girl! 58 243 00:03:14,639 --> 00:03:17,278 - Good morning. - Breakfast for you. 59 248 00:03:17,279 --> 00:03:20,970 - I've had it. - I went out of my way to buy it. 60 253 00:03:22,000 --> 00:03:24,649 It's okay, it's not a waste if I eat it. 61 257 00:03:24,650 --> 00:03:26,749 I didn't have enough for breakfast anyway. 62 261 00:03:26,750 --> 00:03:30,279 You're eating more in the name of buying breakfast for me, right? 63 266 00:03:30,280 --> 00:03:32,000 You've found the truth. 64 270 00:03:36,100 --> 00:03:38,380 Natregro, Supermarket Entrance 65 274 00:04:04,520 --> 00:04:06,430 You really have had your breakfast? 66 278 00:04:07,000 --> 00:04:09,800 Yes, you want to eat it now, right? 67 282 00:04:10,919 --> 00:04:13,239 You thought I was going to give you what I have eaten? 68 287 00:04:13,240 --> 00:04:14,340 Wait. 69 291 00:04:19,200 --> 00:04:20,958 Just eat, I bought it for you. 70 295 00:04:20,959 --> 00:04:23,630 Jiang Chen, I made this by myself. 71 299 00:04:24,480 --> 00:04:25,879 Maybe it doesn't taste very good. 72 303 00:04:25,880 --> 00:04:27,678 But you can have a try. 73 307 00:04:27,679 --> 00:04:29,999 - I've had breakfast. - Just have a try. 74 312 00:04:30,000 --> 00:04:33,958 You can tell me what I didn't do well, then I can make it better next time. 75 317 00:04:33,959 --> 00:04:35,350 Fine, leave it here. 76 321 00:04:37,640 --> 00:04:40,199 This is for you, I bought it by myself. 77 325 00:04:40,200 --> 00:04:41,880 Don't tell me even if it's not good. 78 329 00:04:48,239 --> 00:04:49,310 Chen Xiaoxi. 79 333 00:04:52,320 --> 00:04:54,238 - It tastes good. - Don't spray out. 80 338 00:04:54,239 --> 00:04:56,238 Is it a good book that I gave you? 81 342 00:04:56,239 --> 00:04:59,278 I'm telling you that I forgot to bring a novel when I went out. 82 347 00:04:59,279 --> 00:05:00,849 I'm lonely to death. 83 351 00:05:00,850 --> 00:05:02,799 Let me read something. 84 355 00:05:06,279 --> 00:05:09,230 Thick cut chicken sandwich, 8 yuan. 85 359 00:05:11,200 --> 00:05:14,479 Chen Xiaoxi, you gave me a chicken sandwich when there is a bird flu! 86 364 00:05:14,480 --> 00:05:15,830 You scared me! 87 368 00:05:18,480 --> 00:05:19,558 No, I'm going to die. 88 372 00:05:19,559 --> 00:05:22,300 It must be your love turning to hate then you want to kill me. 89 377 00:05:45,839 --> 00:05:48,278 Can't believe, you, a man should use a hot water bag! 90 381 00:05:48,279 --> 00:05:50,910 Then will you feel better if you take me as a woman? 91 385 00:05:53,959 --> 00:05:57,999 Even if you're a women, you can't take all the hot water. What other people drink? 92 390 00:05:58,000 --> 00:05:59,859 Then you think about it in this way. 93 394 00:05:59,860 --> 00:06:02,518 This hot water bag is my cup, and I take the water to drink. 94 399 00:06:02,519 --> 00:06:04,320 Do you feel better now? 95 403 00:06:13,160 --> 00:06:14,359 Jingxiao, look! 96 407 00:06:14,360 --> 00:06:15,590 And Then There Were None 97 411 00:06:17,079 --> 00:06:19,000 Don't bother me, so disgusting! 98 415 00:06:24,000 --> 00:06:26,518 Although Se is an instrument which has only twenty five strings, 99 419 00:06:26,519 --> 00:06:29,280 each of the string can express subtly that I miss my youth so much. 100 424 00:06:33,200 --> 00:06:35,558 The teacher is coming, Chen Xiaoxi. 101 428 00:06:35,559 --> 00:06:37,530 Don't call me, I'm almost done with this book. 102 432 00:06:46,359 --> 00:06:47,650 Hi, Ms. Liu. 103 436 00:06:53,239 --> 00:06:54,400 Take it out. 104 440 00:06:55,920 --> 00:06:58,380 - Madam. - Hurry up, take it out. 105 445 00:07:05,920 --> 00:07:07,919 You're a junior now. You still read novels? 106 449 00:07:07,920 --> 00:07:09,733 Can reading novels get you into college? 107 453 00:07:10,400 --> 00:07:12,078 Do you think you're Han Han (a novelist)? 108 457 00:07:12,079 --> 00:07:14,100 Han Han didn't go to college, either. 109 461 00:07:17,160 --> 00:07:18,518 You dare to speak? 110 465 00:07:18,519 --> 00:07:19,679 Stand up! 111 469 00:07:23,480 --> 00:07:26,080 I think it's you who taught Chen Xiaoxi to be bad. 112 473 00:07:37,200 --> 00:07:38,398 Why you stand there? 113 477 00:07:38,399 --> 00:07:40,090 Hurry to study! 114 481 00:08:02,733 --> 00:08:06,479 - What's wrong? - The MP3 that I just bought is broken. 115 486 00:08:06,480 --> 00:08:09,479 There's one more page left but the book was confiscated. 116 491 00:08:09,480 --> 00:08:12,029 I didn't wear the long johns and was frozen. 117 495 00:08:12,030 --> 00:08:15,319 Now my heart pulls cool and cold. 118 499 00:08:15,320 --> 00:08:16,759 Are you doing cross talk? 119 503 00:08:16,760 --> 00:08:19,358 Chen Xiaoxi, how are you going to pay for my book? 120 507 00:08:19,359 --> 00:08:20,776 Nothing, I've no money. 121 511 00:08:20,777 --> 00:08:22,479 Then don't blame me. 122 515 00:08:22,480 --> 00:08:24,759 The murderer is... 123 519 00:08:24,760 --> 00:08:26,479 This is for you. 124 523 00:08:26,480 --> 00:08:27,919 You're so kind. 125 527 00:08:27,920 --> 00:08:29,199 Then I just take it. 126 531 00:08:29,200 --> 00:08:30,850 You little goblins, how dare you... 127 535 00:08:32,760 --> 00:08:37,776 - What do you want to do? - My MP3 is broken, can I borrow yours? 128 540 00:08:37,777 --> 00:08:40,470 - No. - Why? 129 545 00:08:40,479 --> 00:08:43,080 Anyway, no. 130 549 00:08:44,840 --> 00:08:48,960 Why do I feel the atmosphere is so dubious? 131 553 00:08:49,760 --> 00:08:50,879 Lu Yang, good boy. 132 557 00:08:50,880 --> 00:08:53,749 Don't be so hard on yourself if you can't find it out. 133 561 00:08:53,750 --> 00:08:55,470 - Go back. - Okay. 134 566 00:08:57,640 --> 00:09:01,478 Jiang Chen, can you lend me your notes of yesterday? 135 571 00:09:01,479 --> 00:09:03,678 I missed something yesterday. 136 575 00:09:03,679 --> 00:09:05,120 I never take notes. 137 579 00:09:07,080 --> 00:09:10,118 Then can you teach me about that part? 138 583 00:09:10,119 --> 00:09:12,238 The teacher spoke too fast yesterday. 139 587 00:09:12,239 --> 00:09:13,839 I didn't quite get it. 140 591 00:09:13,840 --> 00:09:14,940 This is for you. 141 595 00:09:22,280 --> 00:09:24,080 Okay, wait me for a second. 142 599 00:09:32,080 --> 00:09:36,118 Be so mean to me but agree to whatever Li Wei requires. 143 604 00:09:36,119 --> 00:09:39,450 Can't you see the gap between you and Li Wei? 144 608 00:09:45,039 --> 00:09:47,649 The rainwater flows downward. 145 612 00:09:47,650 --> 00:09:52,790 Every time when I move my desk, I look around and there is no room for it. 146 617 00:09:53,359 --> 00:09:58,250 - What's the matter? You don't feel well? - I think I have a fever. 147 622 00:10:01,080 --> 00:10:02,850 It seems that. 148 626 00:10:03,520 --> 00:10:06,350 How about telling the teacher and asking for a leave? 149 631 00:10:07,359 --> 00:10:12,410 - Sir, Qiao Lu seems to have a fever. - Have a fever? 150 636 00:10:14,000 --> 00:10:16,238 Boys and girls, I'll go to find Ms. Liu now. 151 640 00:10:16,239 --> 00:10:17,980 Monitor, maintain the discipline. 152 644 00:10:21,239 --> 00:10:23,399 I heard there is a bird flu in our city now. 153 648 00:10:23,400 --> 00:10:25,478 Can it be... 154 652 00:10:25,479 --> 00:10:26,839 I'm not so sure. 155 656 00:10:26,840 --> 00:10:30,158 I saw she was alright in the afternoon, then she suddenly had a fever. 156 661 00:10:30,159 --> 00:10:31,879 What's wrong with Qiao Lu? 157 665 00:10:31,880 --> 00:10:33,700 She seems to have a fever. 158 669 00:10:36,440 --> 00:10:39,010 Qiao Lu, how do you feel? 159 673 00:10:41,159 --> 00:10:43,200 Let's go to the infirmary, let's go. 160 677 00:10:43,840 --> 00:10:46,439 Let's continue our class. 161 681 00:10:46,440 --> 00:10:49,350 I'll translate this paragraph to you. 162 685 00:10:50,200 --> 00:10:54,550 Xiangji Pavilion is the past southern attic. 163 689 00:11:06,559 --> 00:11:08,850 Qiao Lu, now show me your tongue. 164 693 00:11:13,799 --> 00:11:16,350 Lie down and have a rest. 165 697 00:11:18,479 --> 00:11:19,630 Ms. Liu. 166 701 00:11:23,520 --> 00:11:25,090 She's had a fever. 167 705 00:11:25,719 --> 00:11:29,199 And according to other symptoms, it's suspected as the bird flu. 168 710 00:11:29,200 --> 00:11:31,999 The point is that there are several other cases in our city. 169 715 00:11:32,000 --> 00:11:36,090 So I think we have to take her to the hospital for further examination. 170 720 00:11:37,679 --> 00:11:39,478 Then is there any chance for infection? 171 724 00:11:39,479 --> 00:11:43,399 There has been no human-to-human transmission of bird flu. 172 729 00:11:43,400 --> 00:11:45,439 But according to the requirements of the MOH, 173 733 00:11:45,440 --> 00:11:49,678 we must do the defense work with the strictest standards as long as there is any suspected case. 174 738 00:11:49,679 --> 00:11:55,760 - Then what should we do? To isolate everyone? - No. The situation hasn't gone so serious. 175 743 00:11:56,800 --> 00:11:57,839 How about this? 176 747 00:11:57,840 --> 00:12:02,839 We report it to the school authorities first then closely observe other students' symptoms. 177 752 00:12:02,840 --> 00:12:05,830 We'd better not arouse unnecessary panic of the students. 178 757 00:12:08,719 --> 00:12:11,479 Our class has been very noisy lately. 179 761 00:12:11,480 --> 00:12:15,399 Director Zhang isn't satisfied and he wants to focus on our class. 180 766 00:12:15,400 --> 00:12:20,478 So you shouldn't hang out blindly these days, just stay in the classroom, okay? 181 771 00:12:20,479 --> 00:12:22,579 Okay. 182 775 00:12:22,580 --> 00:12:24,100 Madam. 183 779 00:12:25,799 --> 00:12:29,650 - How is Qiao Lu going? - She has been taken to the hospital. 184 784 00:12:30,719 --> 00:12:33,519 Nothing, you don't have to worry about it. 185 788 00:12:33,520 --> 00:12:37,759 Anyone who feels uncomfortable should tell me in time. 186 793 00:12:37,760 --> 00:12:39,158 Don't take it for granted. 187 797 00:12:39,159 --> 00:12:42,558 Studying is important but the health is also very important. 188 802 00:12:42,559 --> 00:12:47,598 Don't hang out outside, just stay in the classroom to read more books. 189 807 00:12:47,599 --> 00:12:49,239 Okay. 190 811 00:12:50,880 --> 00:12:52,678 What's the situation? 191 815 00:12:52,679 --> 00:12:54,920 Why do I feel there is something behind the words? 192 819 00:12:56,200 --> 00:12:59,718 - Will it be because of Qiao Lu? - What's wrong with her? 193 824 00:12:59,719 --> 00:13:00,759 You didn't hear it? 194 828 00:13:00,760 --> 00:13:03,358 A lot of people in the city have got bird flu recently. 195 833 00:13:03,359 --> 00:13:06,639 So I say we're in a bad situation. 196 837 00:13:06,640 --> 00:13:08,879 The teachers certainly won't tell us the truth. 197 841 00:13:08,880 --> 00:13:13,000 I think the reality is more serious than what the teacher said. 198 846 00:13:14,840 --> 00:13:18,718 Have you seen a movie called "Outbreak" or what? 199 850 00:13:18,719 --> 00:13:23,759 A group of monkeys were infected with virus and everyone died of the infection. 200 855 00:13:23,760 --> 00:13:26,598 - Shut up, nonsense. - Okay. 201 860 00:13:26,599 --> 00:13:29,779 Qiao Lu's fever certainly has something to do with the bird flu. 202 865 00:13:29,780 --> 00:13:31,718 Everyone stops talking. 203 869 00:13:31,719 --> 00:13:35,360 The teacher has said there was nothing, you just stop guessing blindly. 204 874 00:13:36,840 --> 00:13:40,478 Li Wei and Qiao Lu are desk mates. 205 878 00:13:40,479 --> 00:13:43,860 Will Li Wei also be infected? 206 882 00:13:46,719 --> 00:13:50,158 Yes, you two sit together every day, being quite close. 207 887 00:13:50,159 --> 00:13:52,238 Li Wei, you should be hurry to find Ms. Liu. 208 891 00:13:52,239 --> 00:13:54,478 Have you done yet? 209 895 00:13:54,479 --> 00:13:57,570 Let Li Wei spit to all of you if you keep on talking. 210 899 00:13:59,280 --> 00:14:00,718 Your words do no good to her in fact. 211 903 00:14:00,719 --> 00:14:02,918 You stop pretending to be good, okay? 212 907 00:14:02,919 --> 00:14:05,519 You're the one who detest Qiao Lu okay? 213 911 00:14:05,520 --> 00:14:07,319 Why pretend to be a good person? 214 915 00:14:07,320 --> 00:14:10,839 Yu Tian is so bold that she dares to diss Lin Jingxiao. 215 920 00:14:10,840 --> 00:14:12,558 Lin Jingxiao is detesting nobody. 216 924 00:14:12,559 --> 00:14:15,759 Her rule is those who obey shall thrive, those who resist shall perish. 217 929 00:14:15,760 --> 00:14:17,558 You're not afraid of her, you're so great. 218 933 00:14:17,559 --> 00:14:20,080 Then you sit together with Li Wei. 219 937 00:14:22,440 --> 00:14:24,520 Li Wei, come here. 220 941 00:14:34,220 --> 00:14:35,559 Come here. 221 945 00:14:40,679 --> 00:14:41,880 Thank you. 222 949 00:14:43,850 --> 00:14:45,279 Li Wei, how about siting with me? 223 953 00:14:45,280 --> 00:14:46,798 I'm healthy enough and I can bear it. 224 957 00:14:46,799 --> 00:14:48,140 What are you talking about? 225 961 00:14:48,840 --> 00:14:49,959 Don't mind that. 226 965 00:14:49,960 --> 00:14:52,959 He means that you're beautiful and he wants to be your desk mate. 227 970 00:14:52,960 --> 00:14:55,158 Yes, right. Wu Bosong just speaks in this way. 228 974 00:14:55,159 --> 00:14:56,718 Forgive him. 229 978 00:14:56,719 --> 00:15:00,079 There has been no human-to-human transmission of bird flu. 230 983 00:15:00,080 --> 00:15:01,880 Could you please not just move yourselves? 231 987 00:15:03,280 --> 00:15:04,798 You know everything. 232 991 00:15:04,799 --> 00:15:07,639 Jiang Chen, have you ever had a bird flu? 233 995 00:15:07,640 --> 00:15:08,770 Wang Dazhuang, you! 234 999 00:15:19,866 --> 00:15:22,879 What's the matter? You look so nervous. 235 1003 00:15:22,880 --> 00:15:24,358 Here is the case, boys and girls. 236 1007 00:15:24,359 --> 00:15:26,879 There are some special cases in the school now. 237 1011 00:15:26,880 --> 00:15:28,800 We need to record your temperature. 238 1015 00:15:31,050 --> 00:15:32,779 You don't have to be panic. 239 1019 00:15:32,780 --> 00:15:34,118 It's no a big problem. 240 1023 00:15:34,119 --> 00:15:35,759 Just some simple checkup. 241 1027 00:15:35,760 --> 00:15:37,199 Every class must do it. 242 1031 00:15:37,200 --> 00:15:39,598 Sir, let me help you. 243 1035 00:15:39,599 --> 00:15:41,520 Okay, then you take records for me. 244 1039 00:15:42,479 --> 00:15:44,475 - I also want to help. - Go back. 245 1044 00:15:44,476 --> 00:15:46,466 I'm helping classmates and showing my great love. 246 1048 00:15:54,400 --> 00:15:56,598 Chen Xiaoxi, are you infected? 247 1052 00:15:56,599 --> 00:15:58,380 What nonsense are you talking about? 248 1056 00:16:03,960 --> 00:16:05,918 Chen Xiaoxi, you don't get the bird flu, do you? 249 1060 00:16:05,919 --> 00:16:07,170 Wang Dazhuang, shut up. 250 1064 00:16:09,479 --> 00:16:12,719 Don't be panic, let me check it out. 251 1068 00:16:19,559 --> 00:16:22,319 It's okay, you just sneezed. 252 1072 00:16:22,320 --> 00:16:24,519 You follow me to the infirmary to do the checkup first. 253 1077 00:16:24,520 --> 00:16:26,140 You'll soon be back, okay? 254 1081 00:16:26,800 --> 00:16:29,750 - Sir... - It's fine, take it easy. 255 1086 00:16:30,530 --> 00:16:31,558 Let's go. 256 1090 00:16:31,559 --> 00:16:32,598 Take it easy. 257 1094 00:16:32,599 --> 00:16:35,319 The teacher has said I just sneezed. 258 1098 00:16:35,320 --> 00:16:37,000 I'll be back soon. 259 1102 00:16:55,000 --> 00:16:56,549 Don't worry. 260 1106 00:16:56,550 --> 00:16:58,158 I've something to do now. 261 1110 00:16:58,159 --> 00:17:00,780 I'll make the new doctor do the checkup for you. 262 1114 00:17:01,359 --> 00:17:03,570 You can have a rest first. 263 1118 00:17:04,959 --> 00:17:06,950 - Goodbye, sir. - Bye bye. 264 1123 00:17:16,359 --> 00:17:18,000 Let me have a sleep. 265 1127 00:17:33,599 --> 00:17:34,799 No. 266 1131 00:17:34,800 --> 00:17:36,300 Don't say anything now. 267 1135 00:17:36,839 --> 00:17:41,650 After I die, you must take good care of yourself. 268 1139 00:17:42,359 --> 00:17:43,478 Okay. 269 1143 00:17:43,479 --> 00:17:47,519 - Never eat anyone else's cookies. - Okay. 270 1148 00:17:47,520 --> 00:17:50,050 Don't give lectures to others. 271 1152 00:17:52,500 --> 00:17:53,559 Okay. 272 1156 00:17:53,560 --> 00:17:57,560 Before you got married, a master has given me a leak. 273 1161 00:17:58,160 --> 00:18:00,598 What? Just say it. 274 1165 00:18:00,599 --> 00:18:05,360 You mustn't... You mustn't get married with a woman whose surname is Li. 275 1170 00:18:13,560 --> 00:18:14,800 No! 276 1174 00:18:18,599 --> 00:18:19,640 No! 277 1178 00:18:37,520 --> 00:18:39,400 Hey, wake up. 278 1182 00:18:40,719 --> 00:18:41,950 Let's take the temperature. 279 1186 00:18:49,079 --> 00:18:51,838 Have you touched any raw poultry lately? 280 1190 00:18:51,839 --> 00:18:53,079 Have you eaten chicken? 281 1194 00:18:54,239 --> 00:18:55,280 No. 282 1198 00:18:56,680 --> 00:18:59,930 Oh, yes. I ate a chicken sandwich this morning. 283 1203 00:19:01,800 --> 00:19:05,299 Sir, am I all right? 284 1207 00:19:05,300 --> 00:19:06,859 I'm not sure now. 285 1211 00:19:06,860 --> 00:19:09,118 You just stay here first. 286 1215 00:19:09,119 --> 00:19:12,850 Every once in a while we'll give you a physical checkup. 287 1220 00:19:14,040 --> 00:19:16,790 Come on, remember to sign this. 288 1224 00:19:19,880 --> 00:19:21,050 Don't forget it. 289 1228 00:19:27,959 --> 00:19:31,759 - Sir? - Just stay here, don't walk around. 290 1233 00:19:31,760 --> 00:19:33,250 I'll be back soon. 291 1237 00:19:42,760 --> 00:19:44,410 Why I feel I'm a little hot? 292 1241 00:19:46,079 --> 00:19:48,730 Touch my forehead to see if I also get a fever. 293 1245 00:19:55,119 --> 00:19:58,190 - Am I going to die with Chen Xiaoxi? - If you want to die then die alone. 294 1250 00:19:58,199 --> 00:20:00,150 I couldn't bear Lin Jingxiao away. 295 1254 00:20:01,319 --> 00:20:05,550 Jingxiao, you must take good care of yourself. 296 1258 00:20:07,680 --> 00:20:09,838 It's been so long but why hasn't she come back? 297 1262 00:20:09,839 --> 00:20:11,999 Hasn't she said she would be back soon? 298 1266 00:20:12,000 --> 00:20:14,279 It's been one lesson's time. 299 1270 00:20:14,280 --> 00:20:16,430 Will she feel afraid? 300 1274 00:20:18,680 --> 00:20:20,350 Just go and see. 301 1278 00:20:28,560 --> 00:20:30,330 Why didn't Jiang Chen keep up with us? 302 1282 00:20:39,199 --> 00:20:41,970 Chen Xiaoxi. 303 1286 00:20:43,359 --> 00:20:44,559 - Jingxiao. - Chen Xiaoxi. 304 1291 00:20:44,560 --> 00:20:47,039 - Why you come here? - Don't be afraid. 305 1296 00:20:47,040 --> 00:20:48,920 Are you okay? Are you afraid? 306 1300 00:20:53,955 --> 00:20:55,950 Wu Bosong, slow down. 307 1304 00:20:55,959 --> 00:20:57,438 Don't make such big noise. 308 1308 00:20:57,439 --> 00:20:59,149 Who was kicking the door? 309 1312 00:20:59,150 --> 00:21:01,350 Stop, come back. Which class are you in? 310 1316 00:21:01,359 --> 00:21:02,389 I'll be back soon. 311 1320 00:21:02,390 --> 00:21:03,600 Stand there! 312 1324 00:21:07,599 --> 00:21:08,710 Chen Xiaoxi. 313 1328 00:21:15,439 --> 00:21:18,330 Jiang Chen, I thought you wouldn't come. 314 1332 00:21:19,920 --> 00:21:21,810 Actually I can't help you even though I'm here. 315 1336 00:21:25,079 --> 00:21:26,799 Why there is still another one? 316 1340 00:21:26,800 --> 00:21:29,150 What are you talking about there? 317 1344 00:21:48,119 --> 00:21:51,580 - I'm going to the toilet. - You don't have to report this to us. 318 1349 00:21:58,280 --> 00:22:00,170 Just a sneeze. 319 1353 00:22:00,839 --> 00:22:04,310 It's okay, I'm fine. I won't die. 320 1357 00:22:27,550 --> 00:22:28,750 Mom 321 1361 00:22:31,599 --> 00:22:32,870 Who is it? 322 1365 00:22:36,319 --> 00:22:38,290 - Hello. - Mom! 323 1370 00:22:39,280 --> 00:22:40,399 It's me. 324 1374 00:22:40,400 --> 00:22:41,478 Why you call me at this time? 325 1378 00:22:41,479 --> 00:22:42,999 What's the matter? Don't cry. 326 1382 00:22:43,000 --> 00:22:45,318 Mom, you hurry to save me. 327 1386 00:22:45,319 --> 00:22:47,919 What happened? Where are you, Xiaoxi? 328 1390 00:22:47,920 --> 00:22:49,438 What happened? What's the matter? 329 1394 00:22:49,439 --> 00:22:54,478 I just sneezed then I'm locked in the infirmary. 330 1398 00:22:54,479 --> 00:22:56,679 Where are you? You say it again. 331 1402 00:22:56,680 --> 00:22:59,060 I'm in the infirmary of our school. 332 1406 00:22:59,880 --> 00:23:01,449 You deserve it! 333 1410 00:23:01,450 --> 00:23:03,919 I told you to wear the long johns but you didn't. 334 1414 00:23:03,920 --> 00:23:05,438 Then you got a lesson this time. 335 1418 00:23:05,439 --> 00:23:09,120 I'm telling you that after taking the medicine, you hurry to get back to wear the long johns. 336 1423 00:23:10,800 --> 00:23:12,650 The trotters are burnt. 337 1427 00:23:33,239 --> 00:23:36,320 - You cried? - No. 338 1432 00:23:37,319 --> 00:23:39,478 Don't be afraid, I stand here to accompany you. 339 1436 00:23:39,479 --> 00:23:41,420 You just don't kick the door. 340 1440 00:23:48,000 --> 00:23:52,959 - Aren't you afraid by yourself? - It's okay. Just a little bit. 341 1445 00:23:52,960 --> 00:23:55,318 How about I tell you some of my unhappy things to make you happy? 342 1450 00:23:55,319 --> 00:23:57,320 When were you unhappy? 343 1454 00:23:59,040 --> 00:24:00,390 I forgot. 344 1458 00:24:06,959 --> 00:24:09,399 I feel tired for standing on my legs for so long. 345 1462 00:24:09,400 --> 00:24:11,198 Then you should go to sit on the bed. 346 1466 00:24:11,199 --> 00:24:12,999 But what about you? 347 1470 00:24:13,000 --> 00:24:16,830 - I also sit, I'll sit. - Okay, fine. 348 1475 00:24:27,479 --> 00:24:30,559 Xiaoxi, can you see me? I'm always here. 349 1479 00:24:30,560 --> 00:24:31,760 Yes, I can. 350 1483 00:25:20,319 --> 00:25:22,598 Chen Xiaoxi, don't be afraid. 351 1487 00:25:22,599 --> 00:25:25,279 There's been no human-to-human transmission of bird flu at present. 352 1492 00:25:25,280 --> 00:25:27,438 Let me tell you how it spreads. 353 1496 00:25:27,439 --> 00:25:29,478 First, fecal propagation. 354 1500 00:25:29,479 --> 00:25:33,250 Second, the transmission of the water contaminated by sick and dead birds. 355 1505 00:25:45,160 --> 00:25:47,310 Li Wei, lend me your compasses, okay? 356 1509 00:25:53,160 --> 00:25:55,238 Li Wei, you... 357 1513 00:25:55,239 --> 00:25:56,840 Do you have a fever? 358 1517 00:25:58,719 --> 00:26:00,050 Who has a fever? 359 1521 00:26:03,959 --> 00:26:06,250 Do you have a fever? Do you cough? 360 1525 00:26:07,439 --> 00:26:09,919 Go to the infirmary with me and have a rest there. 361 1530 00:26:09,920 --> 00:26:11,010 Come on. 362 1534 00:26:19,199 --> 00:26:20,950 Hey, boy, which class are you in? 363 1538 00:26:21,520 --> 00:26:24,150 Xiaoxi, the director is coming. I go first and I'll come to see you later. 364 1543 00:26:24,800 --> 00:26:27,680 You stop. Where are you running? Stop! 365 1547 00:26:30,599 --> 00:26:31,970 Get in and have a rest. 366 1551 00:26:33,520 --> 00:26:35,210 Why you also come here? 367 1555 00:26:36,680 --> 00:26:39,070 Sit wherever you like, just sit. 368 1559 00:26:52,839 --> 00:26:54,838 - Sir. - What's the matter? 369 1564 00:26:54,839 --> 00:26:57,010 Could you please give this to Chen Xiaoxi? 370 1568 00:26:57,959 --> 00:26:59,100 Who? 371 1572 00:27:00,200 --> 00:27:01,999 The girl who was just taken into the infirmary. 372 1577 00:27:02,000 --> 00:27:05,180 - What's your name? - Jiang Chen. Thank you, sir. 373 1582 00:27:05,719 --> 00:27:06,870 Okay, you can go. 374 1586 00:27:11,040 --> 00:27:12,510 The boy is quite romantic. 375 1590 00:27:15,800 --> 00:27:19,450 This is the MP3 for you from Jiang Chen. 376 1594 00:27:20,119 --> 00:27:21,200 Thank you, sir. 377 1598 00:28:01,640 --> 00:28:03,879 There are three suspected cases in my class. 378 1602 00:28:03,880 --> 00:28:05,760 Will it get worse? 379 1606 00:28:06,400 --> 00:28:08,639 Let's take them to the hospital. 380 1610 00:28:08,640 --> 00:28:09,600 No, we can't do this. 381 1614 00:28:09,601 --> 00:28:12,099 Take three of them to the hospital at one time, how will the case be like? 382 1619 00:28:12,100 --> 00:28:15,159 Dr. Li has said that they didn't have a fever. 383 1623 00:28:15,160 --> 00:28:16,759 No, I think we should go to the hospital. 384 1627 00:28:16,760 --> 00:28:20,318 Ms. Liu, actually the situation of Chen Xiaoxi and Li Wei hasn't got that serious. 385 1632 00:28:20,319 --> 00:28:23,799 It's just a special time and we have to look into it. 386 1637 00:28:23,800 --> 00:28:27,318 What you can do now is to calm the students down. 387 1641 00:28:27,319 --> 00:28:29,279 Don't let them think too much. 388 1645 00:28:29,280 --> 00:28:32,909 - I think we can inform their parents to come first. - Yes, I'll do that. 389 1650 00:28:32,910 --> 00:28:34,318 What are you doing? 390 1654 00:28:34,319 --> 00:28:37,118 Once you tell them, what if the parents come to school and cry here? 391 1659 00:28:37,119 --> 00:28:40,279 Director, you don't allow us to go to the hospital. 392 1663 00:28:40,280 --> 00:28:42,598 You're also unwilling to inform their parents. 393 1667 00:28:42,599 --> 00:28:46,759 Can you be responsible for it if anything happens to my students? 394 1672 00:28:46,760 --> 00:28:49,519 Liu, how could you say like this? 395 1676 00:28:49,520 --> 00:28:50,718 Am I not thinking for the school? 396 1680 00:28:50,719 --> 00:28:53,438 I don't agree to do that just because there's no problem. If there is, I'll agree. 397 1685 00:28:53,439 --> 00:28:55,639 Hasn't Qiao Lu been taken to the hospital? 398 1689 00:28:55,640 --> 00:28:57,560 All right, it okay, calm down first. 399 1693 00:28:59,155 --> 00:29:03,240 How about this? I'll check them regularly. 400 1697 00:29:03,244 --> 00:29:05,879 You don't need to worry about it too much. The situation isn't so serious. 401 1702 00:29:05,880 --> 00:29:09,110 It's not in a hurry to send them to the hospital or to inform their parents. 402 1707 00:29:09,111 --> 00:29:10,421 Let's wait for a while. 403 1711 00:29:10,422 --> 00:29:11,999 Let's think more about it. 404 1715 00:29:12,000 --> 00:29:13,920 Then director, I'll go first. 405 1719 00:29:23,800 --> 00:29:26,759 Mr. Li, when can Chen Xiaoxi come out? 406 1723 00:29:26,760 --> 00:29:28,399 She's still under observation. 407 1727 00:29:28,400 --> 00:29:29,599 Don't worry. 408 1731 00:29:30,239 --> 00:29:32,198 Can I go to see her? 409 1735 00:29:32,199 --> 00:29:34,559 Even if you come in, you can help her with nothing. 410 1739 00:29:34,560 --> 00:29:35,838 Why you must get in? 411 1743 00:29:35,839 --> 00:29:37,438 Because she's my friend. 412 1747 00:29:37,439 --> 00:29:43,119 Do you know if a detector goes wrong, what should the other do in astronomy? 413 1752 00:29:44,044 --> 00:29:46,000 It should wait for instructions. 414 1756 00:29:46,520 --> 00:29:54,089 So you should go back first. I'll check her regularly and won't allow her to think too much. 415 1761 00:29:54,090 --> 00:29:56,750 Now you go back and wait for the instructions. 416 1765 00:30:04,100 --> 00:30:06,690 He also likes astronomy. 417 1769 00:30:28,359 --> 00:30:30,839 Sir, I don't feel very well. 418 1773 00:30:36,359 --> 00:30:38,070 Come on, take the temperature first. 419 1777 00:30:51,359 --> 00:30:53,450 Ms. Liu, you asked me to come? 420 1781 00:30:54,359 --> 00:30:55,479 You're here. 421 1785 00:30:57,239 --> 00:30:58,239 Li Wei has got a fever. 422 1789 00:30:58,240 --> 00:31:00,679 You're also good at management. 423 1793 00:31:00,680 --> 00:31:04,819 So I want you to be the monitor temporarily 424 1797 00:31:04,820 --> 00:31:07,460 and look after other students before Li Wei recovers. 425 1802 00:31:08,479 --> 00:31:10,679 There is a box of masks on the table. 426 1806 00:31:10,680 --> 00:31:12,919 You hand them out to the students. 427 1810 00:31:12,920 --> 00:31:16,519 And there are some health precautions in the files. 428 1815 00:31:16,520 --> 00:31:20,800 You go to the school radio station and read them out. Go. 429 1820 00:31:25,400 --> 00:31:26,900 And Then There Were None 430 1824 00:31:36,920 --> 00:31:38,800 - Madam, then I'm leaving now. - Okay. 431 1829 00:31:41,199 --> 00:31:42,850 - Get in and have a rest. - Okay. 432 1834 00:31:44,520 --> 00:31:45,999 Why you come here too? 433 1838 00:31:46,000 --> 00:31:48,598 I said that I'd come back to you later. 434 1842 00:31:48,599 --> 00:31:52,550 - Are you okay? - I'm okay. He said I got a fever. 435 1847 00:31:54,280 --> 00:31:55,550 Come and sit. 436 1851 00:31:56,680 --> 00:31:57,750 What a coincidence! 437 1855 00:32:00,760 --> 00:32:02,690 How about we playing renju? 438 1859 00:32:03,400 --> 00:32:05,760 You just find the right one to play it with you. 439 1863 00:32:35,680 --> 00:32:37,598 You'll lose if you put it here. 440 1867 00:32:37,599 --> 00:32:41,438 - I didn't lose. You see it wrong. - Okay, yes, yes. 441 1872 00:32:41,439 --> 00:32:43,478 Why you're deliberately dishonest when you lose? 442 1876 00:32:43,479 --> 00:32:46,358 I'm going to die. Can you take some pity on me? 443 1880 00:32:46,359 --> 00:32:48,430 Why I put another one? 444 1884 00:32:54,810 --> 00:32:56,110 And Then There Were None 445 1888 00:32:58,119 --> 00:33:01,519 To control infectious diseases must begin with three stages of it. 446 1893 00:33:01,520 --> 00:33:05,478 The sources of infection, the routes of transmission and susceptible population. 447 1898 00:33:05,479 --> 00:33:07,598 It's Jiang Chen's voice. 448 1902 00:33:07,599 --> 00:33:12,759 Minimize unnecessary contact with the poultry, especially the sick and dead poultry. 449 1907 00:33:12,760 --> 00:33:15,358 After contacting with poultry or bird droppings, 450 1911 00:33:15,359 --> 00:33:18,900 be sure to clean your hands thoroughly with alcohol or clean water. 451 1916 00:33:25,844 --> 00:33:27,177 And Then There Were None 452 1920 00:33:39,200 --> 00:33:40,780 JC, Stop dreaming, I won't marry you. 453 1924 00:33:53,420 --> 00:33:57,639 I like reading all kinds of detective and horror stories very much. 454 1929 00:33:57,640 --> 00:34:02,199 I've imagined the most ingenious way to murder someone for the sake of relaxation. 455 1934 00:34:02,200 --> 00:34:04,559 After a few years I became a judge. 456 1938 00:34:04,560 --> 00:34:07,519 My another hidden nature was inspired and it then developed. 457 1943 00:34:07,520 --> 00:34:10,438 "And Then There Were None", Jiang Chen is reading "And Then There Were None" for me! 458 1948 00:34:10,439 --> 00:34:16,079 When I saw the hapless criminal suffering in the dock... 459 1953 00:34:16,080 --> 00:34:20,238 The judge is the murderer. How could it possible? 460 1957 00:34:20,239 --> 00:34:22,079 But please note one thing. 461 1961 00:34:22,080 --> 00:34:27,279 If it's an innocent person standing in the dock, I don't have that kind of happiness. 462 1966 00:34:27,280 --> 00:34:28,958 At least twice. 463 1970 00:34:28,959 --> 00:34:31,438 Xiaoxi, do you want to play or not? 464 1974 00:34:31,439 --> 00:34:36,359 I ended the trial and pointed out to the jury that the charge was invalid. 465 1979 00:34:36,360 --> 00:34:40,700 But thanks for the fairness and efficiency of our security services. 466 1984 00:34:41,560 --> 00:34:44,310 Open the door, who is inside? Open it! 467 1988 00:34:46,600 --> 00:34:47,600 Open the door! 468 1992 00:34:47,601 --> 00:34:52,279 When the sea was calm, the people on the shore would drive a boat to the island. 469 1997 00:34:52,280 --> 00:34:58,280 What they'd find on the Soldier Island would be ten corpses and an unsolved mystery. 470 2002 00:34:59,800 --> 00:35:02,590 Great, I'll wait till you get out! 471 2006 00:35:04,000 --> 00:35:06,350 Finally, he said... 472 2010 00:35:08,280 --> 00:35:09,760 Don't be afraid. 473 2014 00:35:18,000 --> 00:35:19,490 What are you doing here? 474 2018 00:35:23,760 --> 00:35:29,840 Jiang Chen, do you think you're doing well on study that I have no way to manage you? 475 2023 00:35:34,520 --> 00:35:35,439 - Hello. - Is this Ms. Liu? 476 2028 00:35:35,439 --> 00:35:36,288 Yes. 477 2032 00:35:36,289 --> 00:35:37,999 Ms. Liu, the results have come out. 478 2036 00:35:38,000 --> 00:35:40,250 They two have no problem. You can be at ease. 479 2040 00:35:41,080 --> 00:35:42,310 Okay, all right. 480 2044 00:35:43,360 --> 00:35:45,359 As long as they're fine. Okay, all right. 481 2048 00:35:45,360 --> 00:35:46,870 Thank you, thanks. 482 2052 00:35:51,511 --> 00:35:52,810 Go back. 483 2056 00:35:57,600 --> 00:36:00,638 The hospital has confirmed that Qiao Lu just got the ordinary fever. 484 2061 00:36:00,639 --> 00:36:02,620 A few more days in hospital for observation is okay. 485 2066 00:36:04,840 --> 00:36:05,900 Give it me. 486 2070 00:36:10,399 --> 00:36:11,999 Well, your fever is gone. 487 2074 00:36:12,000 --> 00:36:13,918 Just remember to take the medicine on time. 488 2078 00:36:13,919 --> 00:36:15,400 Come on, let me see yours. 489 2082 00:36:19,239 --> 00:36:21,559 You have no fever at all. 490 2086 00:36:21,560 --> 00:36:23,450 Do you still sneeze? 491 2090 00:36:24,900 --> 00:36:26,170 Then that's all right. 492 2094 00:36:34,630 --> 00:36:35,950 It's not right. 493 2098 00:36:36,959 --> 00:36:40,239 When I took your temperature in the classroom, it was almost forty degrees. 494 2103 00:36:40,240 --> 00:36:42,790 People who engage in sports have good rehabilitation. 495 2108 00:36:47,520 --> 00:36:48,679 Jiang Chen. 496 2112 00:36:50,239 --> 00:36:51,600 You naught boy. 497 2116 00:36:52,280 --> 00:36:57,500 I'm telling you that Ms. Liu didn't punish you severely just because it was you. 498 2121 00:36:58,560 --> 00:37:00,600 You can't do such things anymore. 499 2125 00:37:01,399 --> 00:37:02,680 You naught boy! 500 2129 00:37:08,840 --> 00:37:10,000 Jiang Chen. 501 2133 00:37:14,159 --> 00:37:15,478 I was released. 502 2137 00:37:15,479 --> 00:37:17,878 If not so, can you break out the jail? 503 2141 00:37:17,879 --> 00:37:19,959 Anyway, I'm free again. 504 2145 00:37:20,919 --> 00:37:22,680 The air of freedom is so fresh! 505 2149 00:37:25,879 --> 00:37:27,550 Why there is the small of vinegar? 506 2153 00:37:33,040 --> 00:37:34,638 You've suffered a lot. 507 2157 00:37:34,639 --> 00:37:37,800 - Let's go, I'll buy tasty food for you. - Let's go. 508 2162 00:37:39,080 --> 00:37:40,100 We're going. 509 2166 00:37:41,120 --> 00:37:43,039 Did you smell the vinegar on me? 510 2170 00:37:43,040 --> 00:37:45,230 I use white vinegar for disinfectant all the day. 511 2174 00:37:53,239 --> 00:37:54,340 Let me help you. 512 2178 00:37:55,199 --> 00:37:56,750 It's okay, I almost finish it. 513 2182 00:37:57,479 --> 00:37:58,700 I can also mop the floor. 514 2186 00:37:59,650 --> 00:38:01,200 And I won't lose to you. 515 2190 00:38:12,320 --> 00:38:14,119 Mom and dad, why did you come? 516 2194 00:38:14,120 --> 00:38:15,839 Your teacher called me. 517 2198 00:38:15,840 --> 00:38:16,999 Are you okay? 518 2202 00:38:17,000 --> 00:38:18,350 It was a false alarm. 519 2206 00:38:23,199 --> 00:38:25,980 Dad, did you wait for a long time? 520 2210 00:38:27,000 --> 00:38:28,400 Not very long. 521 2214 00:38:28,959 --> 00:38:30,559 Come on, hurry to put the long johns on. 522 2218 00:38:30,560 --> 00:38:31,958 Don't get cold. 523 2222 00:38:31,959 --> 00:38:34,220 How can I put on it on the road? 524 2226 00:38:35,719 --> 00:38:37,158 Hurry and fold it up. 525 2230 00:38:37,159 --> 00:38:38,319 I'll put it on after we go home. 526 2234 00:38:38,320 --> 00:38:39,678 Okay, come on, let's go. 527 2238 00:38:39,679 --> 00:38:40,950 Take care. 528 2242 00:38:50,200 --> 00:38:51,380 And Then There Were None 529 2246 00:39:05,450 --> 00:39:10,800 To Jiang Chen: Is "And Then There Were None" good? 530 2250 00:39:24,180 --> 00:39:25,450 Jiang Chen: Not really. 531 2254 00:39:39,580 --> 00:39:42,029 Lu Yang: What's exactly the relationship between you and Jiang Chen? 532 2259 00:39:42,030 --> 00:39:44,200 If you still don't tell me, I'll ask Lin Jingxiao to kill you! 533 2264 00:40:02,170 --> 00:40:04,100 I just wait for one more minute. 534 2268 00:40:13,040 --> 00:40:19,159 Dear little sister, please don't be in a hurry. 535 2272 00:40:20,919 --> 00:40:22,638 What time is it now? 536 2276 00:40:22,639 --> 00:40:24,180 You still don't hurry up? 537 2280 00:40:25,159 --> 00:40:26,839 Mr. Zhang, I'm not in a hurry. 538 2284 00:40:26,840 --> 00:40:29,158 No, no, I'm in a hurry. 539 2288 00:40:29,159 --> 00:40:30,580 What is it on your ear? 540 2292 00:40:32,320 --> 00:40:33,420 Give it to me! 541 2296 00:40:34,840 --> 00:40:35,890 Give me! 542 2300 00:40:40,320 --> 00:40:42,079 How can't you feel worried? 543 2304 00:40:42,080 --> 00:40:43,878 You're the key observation object now. 544 2308 00:40:43,879 --> 00:40:45,438 Do you know that? 545 2312 00:40:45,439 --> 00:40:46,958 You laugh and hang out every day. 546 2316 00:40:46,959 --> 00:40:48,520 You aren't like a student at all. 547 2320 00:40:52,280 --> 00:40:54,158 Mr. Zhang, good morning, Mr. Zhang. 548 2324 00:40:54,159 --> 00:40:55,718 Mr. Zhang, I'm wrong and I'm going to school now. 549 2328 00:40:55,719 --> 00:40:57,149 Goodbye, sir. 550 2332 00:40:57,150 --> 00:40:58,380 You slow down a little bit. 551 2336 00:41:32,000 --> 00:41:37,600 ♫ Maybe it's fairy's magic, I think. ♫ 552 2340 00:41:38,900 --> 00:41:42,920 ♫ She makes you talk to me. ♫ 553 2344 00:41:46,750 --> 00:41:52,249 ♫ This prosperous world is so noisy and crowded, ♫ 554 2348 00:41:52,250 --> 00:41:57,700 ♫ where is my stop? ♫ 555 2352 00:41:58,800 --> 00:42:03,099 ♫ Don't care about it, the doubt or sufferings. ♫ 556 2356 00:42:03,100 --> 00:42:07,049 ♫ Calm down and follow the answer in your heart. ♫ 557 2360 00:42:07,050 --> 00:42:10,339 ♫ What you lost and makes you feel sorrow, ♫ 558 2364 00:42:10,340 --> 00:42:14,539 ♫ you must know. ♫ 559 2368 00:42:14,540 --> 00:42:19,699 ♫ Tell me I'm in dream, ♫ 560 2372 00:42:19,700 --> 00:42:22,699 ♫ I'm in somniloquy, ♫ 561 2376 00:42:22,700 --> 00:42:25,599 ♫ drawing my future home, ♫ 562 2380 00:42:25,600 --> 00:42:29,299 ♫ the home full of what I love. ♫ 563 2384 00:42:29,300 --> 00:42:36,359 ♫ In my dream, all the struggling has gone. ♫ 564 2388 00:42:36,360 --> 00:42:40,399 ♫ You stand there with smile, ♫ 565 2392 00:42:40,400 --> 00:42:42,199 ♫ talk to me gently, ♫ 566 2396 00:42:42,200 --> 00:42:46,980 ♫ "come here, be easy." ♫ 567 2400 00:43:18,100 --> 00:43:24,539 ♫ The dream makes me sleepless. ♫ 568 2404 00:43:24,540 --> 00:43:28,419 ♫ Full of bitterness and sobs. ♫ 569 2408 00:43:28,420 --> 00:43:34,440 ♫ That's my original intention, that's my youth. ♫ 570 2412 00:43:35,700 --> 00:43:41,279 ♫ Tell me it will come true. ♫ 571 2416 00:43:41,280 --> 00:43:44,049 ♫ Tell me I'm in somniloquy, ♫ 572 2420 00:43:44,050 --> 00:43:46,779 ♫ drawing my future home, ♫ 573 2424 00:43:46,780 --> 00:43:50,699 ♫ the home I live with all I love. ♫ 574 2428 00:43:50,700 --> 00:43:52,099 ♫ In my dream, ♫ 575 2432 00:43:52,100 --> 00:43:57,679 ♫ all the obstacles have been overcome. ♫ 576 2436 00:43:57,680 --> 00:44:01,209 ♫ You stand there with smile, ♫ 577 2440 00:44:01,210 --> 00:44:08,919 ♫ talk to me gently, "come here, be easy." ♫ 578 2444 00:44:08,920 --> 00:44:18,000 ♫ You talk to me gently, "come here, be easy." ♫ 44981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.