All language subtitles for 2020.G-Loc2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,771 --> 00:00:58,608 It's been 32 years since the gate arrived in earth's orbit. 4 00:00:58,642 --> 00:01:02,445 Ancient technology from unknown source. 5 00:01:03,981 --> 00:01:07,651 It was a wormhole to a new solar system. 6 00:01:07,684 --> 00:01:11,122 One capable of supporting life. 7 00:01:11,155 --> 00:01:13,456 Probes allowed us to calculate that, 8 00:01:13,490 --> 00:01:18,628 for every year on earth, 18 would pass on the other side of the gate. 9 00:01:18,662 --> 00:01:21,799 With the planet on the verge of a new ice age, 10 00:01:21,833 --> 00:01:25,002 thousands of migrants set off through to find a new home. 11 00:01:25,036 --> 00:01:28,605 A home they would eventually call Rhea. 12 00:01:28,638 --> 00:01:32,742 Over the next 16 years, ships would make the journey 13 00:01:32,777 --> 00:01:34,979 but most of the human race stayed on Earth, 14 00:01:35,012 --> 00:01:39,116 until it was clear that they could no longer live comfortably there. 15 00:01:39,150 --> 00:01:42,719 The mass migration through the gate began. 16 00:01:42,753 --> 00:01:47,657 The refugee crisis has raged on for another 288 years, 17 00:01:47,691 --> 00:01:51,494 whilst only 16 more have passed on earth. 18 00:01:51,528 --> 00:01:54,999 Refugees continue to leave humanity's original home, 19 00:01:55,032 --> 00:02:00,403 unaware of the hardships that await them on the other side of the gate. 20 00:02:02,739 --> 00:02:05,542 Warning, escape pod is damaged. 21 00:02:08,445 --> 00:02:11,115 Open your eyes, Bran. You need to wake up. 22 00:02:11,148 --> 00:02:13,416 Warning. Escape pod is damaged. 23 00:02:15,987 --> 00:02:18,923 - Edison... - Warning. Escape pod is damaged. 24 00:02:18,956 --> 00:02:22,492 Easy. You were injured in the explosion. 25 00:02:22,525 --> 00:02:24,028 You may have internal bleeding. 26 00:02:24,061 --> 00:02:25,830 Warning. Escape pod is damaged. 27 00:02:25,863 --> 00:02:27,999 The Rheans shut us down, huh? 28 00:02:28,032 --> 00:02:31,168 What did you expect? You didn't listen to me, did you? 29 00:02:31,202 --> 00:02:33,871 I told you, trusting those human traffickers was a bad idea. 30 00:02:33,905 --> 00:02:35,840 Yeah, alright, enough with the I told you so's. 31 00:02:35,873 --> 00:02:37,808 Well, I did tell you so. 32 00:02:37,842 --> 00:02:39,810 And now you're drifting through space and will likely die, 33 00:02:39,844 --> 00:02:42,479 leaving me to chat to your frozen corpse until the power 34 00:02:42,512 --> 00:02:44,514 in this escape pod runs out, and I die too. 35 00:02:44,547 --> 00:02:46,650 So, thank you very much. 36 00:02:48,052 --> 00:02:49,754 Warning. Escape pod is damaged. 37 00:02:49,787 --> 00:02:51,655 Any other refugees make it off the ship? 38 00:02:51,688 --> 00:02:53,690 Just you. 39 00:02:54,658 --> 00:02:57,762 Warning. Escape pod is damaged. 40 00:02:59,562 --> 00:03:02,565 Okay. We're down to 41 percent, 41 00:03:02,599 --> 00:03:04,668 but that should be enough to get us back to the Refugee Station. 42 00:03:04,701 --> 00:03:08,205 No. You're down to 12 percent oxygen. You wouldn't make it. 43 00:03:08,239 --> 00:03:11,708 - I can hold my breath. - For 13 hours? 44 00:03:11,741 --> 00:03:13,244 What else you got for me? 45 00:03:13,277 --> 00:03:15,212 - You're not gonna like it. - Try me. 46 00:03:15,246 --> 00:03:17,181 There's a damaged Rhean supply ship 47 00:03:17,214 --> 00:03:18,648 called the Nysa nearby. 48 00:03:18,682 --> 00:03:20,617 It's currently running on auxiliary power, 49 00:03:20,650 --> 00:03:22,954 and if there is anybody on board they're not making any radio noise. 50 00:03:22,987 --> 00:03:27,892 - What's wrong with the ship? - No idea. But I might be able to get it back online. 51 00:03:27,925 --> 00:03:29,626 Yeah, but if the crew's still alive, 52 00:03:29,659 --> 00:03:30,962 they're gonna give me the death penalty and just flush me 53 00:03:30,995 --> 00:03:32,629 straight out to space anyway, aren't they? 54 00:03:32,662 --> 00:03:34,131 What, where you'll suffocate? 55 00:03:34,165 --> 00:03:36,067 Just like you will in this escape pod? 56 00:03:36,100 --> 00:03:38,202 When you put it like that, what are we waiting for? 57 00:03:38,235 --> 00:03:40,071 We're gonna need to accelerate if we're gonna make it in time. 58 00:03:40,104 --> 00:03:42,907 - How fast we talking? - G-seven. 59 00:03:42,940 --> 00:03:45,575 - Ouch. - You're gonna need to use 60 00:03:45,608 --> 00:03:48,212 half the fuel in the thrusters to fire us towards the Nysa. 61 00:03:48,245 --> 00:03:50,114 It's possible you might have a stroke. 62 00:03:50,147 --> 00:03:51,882 Oh, nice. 63 00:03:51,916 --> 00:03:54,885 And then when I tell you to, you need to flip the ship 64 00:03:54,919 --> 00:03:56,686 and fire the remaining fuel in the thrusters 65 00:03:56,720 --> 00:03:58,990 in the opposite direction to slow us down. 66 00:03:59,023 --> 00:04:01,792 Otherwise, there's a possibility that we might explode. 67 00:04:02,726 --> 00:04:03,995 Great. 68 00:04:04,028 --> 00:04:06,030 In that bag next to you, there's an anti-G pen. 69 00:04:06,063 --> 00:04:07,630 If you feel yourself hemorrhaging, 70 00:04:07,664 --> 00:04:09,100 stab yourself in the heart with it. 71 00:04:09,133 --> 00:04:10,700 You're just a bundle of laughs 72 00:04:10,734 --> 00:04:12,103 this morning, aren't you? 73 00:04:20,778 --> 00:04:22,545 - Little higher, actually. - Will you shut up? 74 00:04:22,579 --> 00:04:24,514 - I was just saying... - Well don't. 75 00:04:27,985 --> 00:04:30,187 Alright. 76 00:04:30,221 --> 00:04:32,890 Alright, Edison, start the countdown. 77 00:04:32,923 --> 00:04:36,027 Three, two, one. 78 00:04:40,597 --> 00:04:45,735 G-three. Warning. Warning. 79 00:04:45,770 --> 00:04:46,871 Communication beacon... 80 00:04:46,904 --> 00:04:50,573 Turn now, Bran. Now! 81 00:04:50,607 --> 00:04:51,809 G... 82 00:04:52,343 --> 00:04:53,944 Warning. 83 00:04:53,978 --> 00:05:00,717 Warning. Warning. Warning. Warning. 84 00:05:00,751 --> 00:05:05,823 Warning. Warning. Warning. 85 00:05:05,856 --> 00:05:08,059 No time for that, Bran. 86 00:05:08,092 --> 00:05:11,128 Warning. Warning. G-five. 87 00:05:11,162 --> 00:05:15,800 Warning. Warning. Warning. 88 00:05:17,667 --> 00:05:20,104 And that would have put a hole where your face is. 89 00:05:20,137 --> 00:05:23,174 Warning. Warning. 90 00:05:23,207 --> 00:05:25,309 You need to flip the ship now. 91 00:05:25,342 --> 00:05:29,814 Warning G-six. G-five. 92 00:05:29,847 --> 00:05:31,982 Impact on three. 93 00:05:32,016 --> 00:05:35,953 - G-three. - Three, two, one. 94 00:05:39,990 --> 00:05:41,926 Docking complete. 95 00:05:55,406 --> 00:05:59,176 They won't grow, Bran. It's too cold. 96 00:05:59,210 --> 00:06:04,882 I know... but poppies were her favorite. 97 00:06:05,682 --> 00:06:07,084 Mine too. 98 00:06:18,695 --> 00:06:20,397 There you are. 99 00:06:20,431 --> 00:06:22,166 Are you sure you can spare this Henry? 100 00:06:22,199 --> 00:06:25,836 - Got nothing to trade. - I know that, lass. 101 00:06:25,870 --> 00:06:29,306 But the truth of the matter is there's not much demand for that anymore. 102 00:06:29,340 --> 00:06:31,075 There's so few of us left. 103 00:06:31,108 --> 00:06:33,710 So, if you can use it, you have it. 104 00:06:33,743 --> 00:06:35,980 Maybe build myself a rocket and head through the gate. 105 00:06:36,013 --> 00:06:39,450 That trip's a rich man's game. 106 00:06:39,483 --> 00:06:41,452 You wouldn't be able to do it with just that. 107 00:06:41,485 --> 00:06:44,355 I've heard of private Junkers offering cheap rates. 108 00:06:45,890 --> 00:06:49,059 You look hungry. How are things at the farm? 109 00:06:49,093 --> 00:06:51,095 Nothing's taking anymore. 110 00:06:53,264 --> 00:06:54,398 Wait here. 111 00:07:08,812 --> 00:07:11,949 Henry, I don't know what to say. 112 00:07:15,853 --> 00:07:17,888 Your Dad would have done the same for my lot 113 00:07:17,922 --> 00:07:20,090 if circumstances had been reversed. 114 00:07:20,124 --> 00:07:23,260 Now you get home before the roads ice up, hm? 115 00:07:24,428 --> 00:07:27,765 Thank you. 116 00:07:27,798 --> 00:07:28,999 God bless. 117 00:07:36,540 --> 00:07:38,275 You shouldn't have done that. 118 00:07:38,309 --> 00:07:39,944 What? 119 00:07:39,977 --> 00:07:42,513 Shown Jane the supplies that we found. 120 00:07:42,546 --> 00:07:43,981 It's too dangerous. 121 00:07:44,014 --> 00:07:45,516 My daughter used to say, 122 00:07:45,549 --> 00:07:48,819 "No change happens without some sacrifice." 123 00:07:48,852 --> 00:07:52,289 I know what she used to say, Henry, I was married to her. 124 00:07:54,291 --> 00:07:55,960 Look what happened. 125 00:07:56,927 --> 00:07:58,429 I need to protect Riley now. 126 00:07:58,462 --> 00:08:00,431 The best way you can protect Riley 127 00:08:00,464 --> 00:08:02,199 is by building a better world for her to live in. 128 00:08:02,233 --> 00:08:07,104 Now, Ellen knew that. And you never did. 129 00:08:08,172 --> 00:08:11,041 Human beings don't change. 130 00:08:11,075 --> 00:08:12,943 Need to get out of here and head south 131 00:08:12,977 --> 00:08:15,179 before Jane tells everyone about our stuff. 132 00:08:15,212 --> 00:08:17,348 I thought you were heading north? 133 00:08:22,219 --> 00:08:24,054 One of us will. 134 00:08:26,156 --> 00:08:27,424 But not today. 135 00:08:42,473 --> 00:08:44,842 What do you think it's like over there? 136 00:08:46,110 --> 00:08:47,278 Warm. 137 00:08:49,013 --> 00:08:51,548 That's what your mother used to think, anyway. 138 00:08:53,984 --> 00:08:56,987 That's where we should have been planting Mum's flowers. 139 00:09:03,427 --> 00:09:05,963 I know. 140 00:09:05,996 --> 00:09:07,998 Do you think she'd be alive right now? 141 00:09:08,032 --> 00:09:10,267 If we had left with everyone else? 142 00:09:14,104 --> 00:09:17,975 Come down here. I wanna show you something. 143 00:09:58,182 --> 00:10:00,484 At least the gravity drive's still working. 144 00:10:00,517 --> 00:10:02,953 Oxygen levels are good, too. 145 00:10:09,927 --> 00:10:11,528 Alright, buddy. 146 00:10:13,364 --> 00:10:16,133 Can you show me the way to the med bay? 147 00:10:16,166 --> 00:10:19,269 Let me just check my schematics for Rhean supply ships. 148 00:10:19,303 --> 00:10:21,638 Yep, it's just as I thought. 149 00:10:21,672 --> 00:10:23,273 I have no clue, seeing as how I have never 150 00:10:23,307 --> 00:10:26,443 been on a Rhean supply ship and I'm not psychic. 151 00:10:26,477 --> 00:10:29,246 You'll have to find it the old fashion way and look. 152 00:10:29,279 --> 00:10:31,348 I'll go old-fashioned on your ass in a minute. 153 00:10:31,382 --> 00:10:33,417 I'll let your charge go down 154 00:10:33,450 --> 00:10:35,686 and then I'll just think for myself from now on. 155 00:10:35,719 --> 00:10:38,555 Well, you thinking for yourself is why we're in this mess. 156 00:10:38,589 --> 00:10:40,591 You sound like Riley. 157 00:10:43,394 --> 00:10:46,296 - Bran? - Do me a favor and stop talking, 158 00:10:46,330 --> 00:10:48,665 just in case we're not alone on this thing. 159 00:10:49,533 --> 00:10:51,235 Maybe they'll be friendly? 160 00:10:52,202 --> 00:10:54,271 Rheans never are. 161 00:11:46,123 --> 00:11:47,291 Someone's killed them. 162 00:11:47,324 --> 00:11:49,059 Another crew member? 163 00:11:49,626 --> 00:11:52,329 Who knows? 164 00:11:52,362 --> 00:11:55,098 I can understand Earthlings killing each other over an air scrubber, 165 00:11:55,132 --> 00:11:57,367 but what excuse do these guys have? 166 00:12:23,393 --> 00:12:26,497 You know, some Rheans believe that after 600 years 167 00:12:26,530 --> 00:12:30,300 of growing up in less than Earth's gravity... 168 00:12:30,334 --> 00:12:33,403 they don't qualify as human anymore. 169 00:12:33,437 --> 00:12:35,472 They think they're better than us. 170 00:12:35,506 --> 00:12:37,307 You all look the same to me. 171 00:12:53,123 --> 00:12:55,058 We're nothing like them. 172 00:13:16,881 --> 00:13:18,649 This could be interesting. 173 00:13:18,682 --> 00:13:21,184 Just stay on alert. 174 00:13:38,535 --> 00:13:40,103 Bingo. 175 00:13:54,217 --> 00:13:55,452 Hm. 176 00:14:03,427 --> 00:14:06,263 Bran, I detect some radiation in this compartment. 177 00:14:06,296 --> 00:14:09,466 - Maybe it's from outside. - Maybe. 178 00:14:15,639 --> 00:14:18,208 Move away or I shoot. 179 00:14:23,614 --> 00:14:25,215 You speak Earther? 180 00:14:25,248 --> 00:14:27,451 You killed my crew, why? 181 00:14:27,484 --> 00:14:29,887 I just got here, it wasn't me. 182 00:14:29,921 --> 00:14:33,791 Liar. We take supplies to the Earther stations 183 00:14:33,825 --> 00:14:37,895 and this is how you show thanks? Earther scum. 184 00:14:37,929 --> 00:14:39,864 What is wrong with your ship? 185 00:14:40,965 --> 00:14:42,466 You damaged it. 186 00:14:42,499 --> 00:14:43,768 Tell me what you did. 187 00:14:43,801 --> 00:14:46,336 Wrong again. Your crew killed each other. 188 00:14:46,370 --> 00:14:47,671 You must have missed it somehow. 189 00:14:47,704 --> 00:14:49,573 Listen I have been eating freeze dried food 190 00:14:49,606 --> 00:14:51,341 for the last eight years so if you're gonna kill me, 191 00:14:51,375 --> 00:14:52,810 just get on with it. It'll save the authorities 192 00:14:52,844 --> 00:14:54,478 doing it later anyway. 193 00:14:57,849 --> 00:14:59,249 Yeah, I thought not. 194 00:15:03,821 --> 00:15:06,256 Don't die before we get to the med bay. 195 00:15:06,289 --> 00:15:09,259 - Oh, I didn't know you cared. - Well, like you said, who'd charge my battery up? 196 00:15:09,292 --> 00:15:11,528 Obviously, not me if I turn you off. 197 00:15:23,373 --> 00:15:24,909 Oh, that was a good hit. 198 00:15:24,942 --> 00:15:27,979 I thought you Rheans were supposed to have brittle bones? 199 00:15:28,012 --> 00:15:29,814 Funny Earther making jokes. 200 00:15:29,847 --> 00:15:33,250 Not so funny when I make you go out the airlock. 201 00:16:01,779 --> 00:16:04,614 Uh, second shelf down. Three across. 202 00:16:40,484 --> 00:16:41,585 Great. 203 00:16:41,618 --> 00:16:43,788 Well, this is just what we need. 204 00:16:43,821 --> 00:16:48,525 - Seems to have been shot. - Well done, Edison. 205 00:16:48,558 --> 00:16:51,561 You picked the worst ship in the entire system for us to land on. 206 00:16:51,595 --> 00:16:54,031 You'd just be one more piece of human debris 207 00:16:54,065 --> 00:16:56,733 drifting through the void if it wasn't for me. 208 00:16:57,667 --> 00:16:58,836 Fair point. 209 00:17:00,470 --> 00:17:04,441 What I really wanna know is who's our angry friend outside? 210 00:17:15,753 --> 00:17:19,090 What happened on your ship, Ohsha? 211 00:17:19,123 --> 00:17:22,526 Well, if we're gonna find out you need to get to the bridge 212 00:17:22,559 --> 00:17:23,895 and upload me to the ship's mainframe. 213 00:18:06,871 --> 00:18:08,773 We couldn't just try talking to her? 214 00:18:08,806 --> 00:18:10,875 Whose side are you on? 215 00:18:49,881 --> 00:18:51,782 - What was that? - Fire warning. 216 00:18:51,816 --> 00:18:54,584 Venting in 30 seconds. 217 00:18:54,618 --> 00:18:57,587 She's flushing the oxygen out of the corridor. Bitch. 218 00:19:01,591 --> 00:19:04,996 Edison, what's the Rhean symbol for oxygen? 219 00:20:37,021 --> 00:20:38,756 Is she okay? 220 00:20:39,656 --> 00:20:40,925 She'll live. 221 00:21:20,931 --> 00:21:24,769 Oh, this is nice. What do we do now? 222 00:21:24,802 --> 00:21:26,804 You need to connect me into the upload port, 223 00:21:26,837 --> 00:21:29,340 just below the main screen on the right-hand side. 224 00:21:29,373 --> 00:21:32,243 - No, Bran, your other right. - Oh. 225 00:21:34,278 --> 00:21:37,248 Do you feel like you're gonna be breaking into another AI's house? 226 00:21:37,281 --> 00:21:41,118 Not really. Rheans don't use AI systems, as a general rule. 227 00:21:41,152 --> 00:21:44,621 Their culture's technoskeptic. 228 00:21:44,654 --> 00:21:46,090 Lame. 229 00:21:46,123 --> 00:21:48,225 They think that's how their ancestors ruined the Earth, 230 00:21:48,259 --> 00:21:50,593 so they use manual technology where possible. 231 00:21:50,627 --> 00:21:51,796 Just look at this ship. 232 00:21:51,829 --> 00:21:53,130 If you strip away the Rhean language 233 00:21:53,164 --> 00:21:54,865 and a few medical advancements, 234 00:21:54,899 --> 00:21:56,300 they really haven't come that far 235 00:21:56,333 --> 00:21:59,937 in the last 582 years they've been here. 236 00:22:03,174 --> 00:22:07,878 No. They really haven't, have they? 237 00:22:07,912 --> 00:22:10,647 Now, Bran the ship's firewall will fry my device 238 00:22:10,680 --> 00:22:12,216 as soon as the upload is complete. 239 00:22:12,249 --> 00:22:15,086 This could be a one-way trip. 240 00:22:15,119 --> 00:22:17,755 We're gonna have to sort that out later. Alright? 241 00:22:17,788 --> 00:22:19,290 Make sure you come back. 242 00:22:19,323 --> 00:22:20,758 Would you miss me? 243 00:23:06,937 --> 00:23:08,205 Hello. 244 00:23:11,876 --> 00:23:13,911 - What? - Hey! 245 00:23:13,944 --> 00:23:15,678 Speak up. I can't hear you. No, I can't hear you, 246 00:23:15,712 --> 00:23:17,047 'cause I'm on the bridge and you're not. 247 00:23:17,081 --> 00:23:19,682 You're out there. 248 00:23:19,716 --> 00:23:21,385 Oh, you've got anger issues haven't you? 249 00:23:21,418 --> 00:23:22,786 Which is weird, 'cause you'd think 250 00:23:22,820 --> 00:23:23,821 I'd be the one with anger issues, 251 00:23:23,854 --> 00:23:25,089 what with me living in space 252 00:23:25,122 --> 00:23:26,857 on a shit tin can for the past few years, 253 00:23:26,891 --> 00:23:28,225 when you've been down in your... 254 00:23:28,259 --> 00:23:30,461 With your blue skies and your clean air on Rhea. 255 00:23:30,494 --> 00:23:32,930 - Don't... touch that. - What? 256 00:23:32,963 --> 00:23:34,331 - This, yes? - You don't understand. 257 00:23:34,365 --> 00:23:35,866 - You don't want me to touch it right? - No. 258 00:23:35,900 --> 00:23:37,001 You don't want me to touch this button? 259 00:23:37,034 --> 00:23:38,369 Okay, I won't. I won't touch it. 260 00:23:38,402 --> 00:23:39,736 No, I won't, I won't do it, I won't. 261 00:23:39,770 --> 00:23:41,405 - Actually I... - Hey! 262 00:23:43,807 --> 00:23:45,309 - 'Cause if I push that button... - Please! 263 00:23:45,342 --> 00:23:47,278 The whole system comes back on again in the ship, right? 264 00:23:47,311 --> 00:23:49,246 And you don't want that to happen, do you? 265 00:23:49,280 --> 00:23:54,185 You don't want me to fly your ship down to Rhea and disappear. 266 00:23:54,218 --> 00:23:59,223 But what gives you the right to decide where I can and cannot live? Hey? 267 00:24:00,457 --> 00:24:01,926 You know what I think of your planet? 268 00:24:01,959 --> 00:24:03,861 Let me show you. I know I've got one... 269 00:24:03,894 --> 00:24:05,129 I've got one here somewhere... There it is! 270 00:24:05,162 --> 00:24:06,363 Look, I've got another one in there! 271 00:24:06,397 --> 00:24:08,999 And another one there, look! 272 00:24:09,033 --> 00:24:11,835 Rhea was supposed to be for everyone. 273 00:24:13,504 --> 00:24:15,072 And you keep Earthers 274 00:24:15,105 --> 00:24:17,975 the other side of that blockade like cattle. 275 00:24:18,008 --> 00:24:21,145 You threaten to take out our air and our food away 276 00:24:21,178 --> 00:24:22,780 unless we behave nicely. 277 00:24:22,813 --> 00:24:23,981 And you shoot down our ships 278 00:24:24,014 --> 00:24:25,216 if we come anywhere near your planet! 279 00:24:25,249 --> 00:24:26,749 Well, I've had enough, alright! 280 00:24:26,784 --> 00:24:29,820 Enough! No more! 281 00:24:31,288 --> 00:24:33,057 Don't do this. 282 00:24:35,859 --> 00:24:37,127 No more. 283 00:24:37,161 --> 00:24:39,163 Please. 284 00:24:43,400 --> 00:24:45,002 Ta-da. 285 00:24:45,035 --> 00:24:47,438 Look, I'm gonna fly your ship. 286 00:24:47,471 --> 00:24:49,273 Oh, yeah, that's it. You walk away. Go on. 287 00:24:49,306 --> 00:24:51,108 Go on, you walk away. 288 00:25:06,056 --> 00:25:10,794 Look at this! Edison! Edison! 289 00:25:10,828 --> 00:25:13,964 I really wish you hadn't done that, Bran. 290 00:25:13,998 --> 00:25:15,299 What? 291 00:25:28,445 --> 00:25:30,281 What's he digging for? 292 00:25:31,282 --> 00:25:33,284 I think he's digging for something 293 00:25:33,317 --> 00:25:37,488 that he and your mother worked very hard for. 294 00:25:37,521 --> 00:25:40,291 Talking of which, how's your project coming on? 295 00:25:40,324 --> 00:25:43,160 It's getting there. I'm making it for Dad now. 296 00:25:43,193 --> 00:25:45,496 He needs it more than me, I think. 297 00:25:45,529 --> 00:25:48,232 Your mum would be so proud of you. 298 00:25:56,240 --> 00:25:58,976 You really went to town on hiding that. 299 00:25:59,009 --> 00:26:01,078 Go on then. It's for you. 300 00:26:04,081 --> 00:26:06,183 Where the hell did you get this from? 301 00:26:07,184 --> 00:26:10,020 My coding work paid okay. 302 00:26:10,054 --> 00:26:12,456 Didn't think I was only teaching you how to do it did you? 303 00:26:13,324 --> 00:26:14,458 I did everything in cash. 304 00:26:14,491 --> 00:26:16,293 I've been stashing it out in the field. 305 00:26:16,327 --> 00:26:18,495 It's too dangerous to leave it in the house. 306 00:26:18,529 --> 00:26:20,230 What's it for? 307 00:26:23,033 --> 00:26:24,635 There's not enough for everyone. 308 00:26:24,668 --> 00:26:26,370 It's just for you. 309 00:26:27,905 --> 00:26:29,306 We were gonna save up for all of us, 310 00:26:29,340 --> 00:26:31,175 but now that your mum's... 311 00:26:33,510 --> 00:26:36,413 My place is down here with her. 312 00:26:36,447 --> 00:26:38,115 She wouldn't want that. 313 00:26:38,148 --> 00:26:41,118 - I can't leave you both here. - Yes, you can. 314 00:26:44,455 --> 00:26:50,094 There's nothing but a long and cold winter here on Earth for us. 315 00:26:50,127 --> 00:26:53,964 But out there, who knows? 316 00:26:58,001 --> 00:26:59,303 Get inside the container. 317 00:26:59,336 --> 00:27:00,971 - Dad, it's just... - Listen to me. 318 00:27:01,004 --> 00:27:02,473 You hide the money and you get inside the container. 319 00:27:02,506 --> 00:27:03,907 Now. 320 00:27:14,184 --> 00:27:16,186 What the hell, Edison? 321 00:27:16,220 --> 00:27:17,955 Exactly what I was thinking. 322 00:27:17,988 --> 00:27:20,657 Why didn't you wait for me to finish uploading? 323 00:27:20,691 --> 00:27:24,228 Because you didn't tell me to. Calm down. 324 00:27:24,261 --> 00:27:27,931 Calm down? We're in real shit, Bran, thanks to you. 325 00:27:27,965 --> 00:27:30,501 - So, you calm up. - People don't say that. 326 00:27:30,534 --> 00:27:33,337 Well, machines do. So, get over it. 327 00:27:33,370 --> 00:27:35,372 So, come on then. Show me. 328 00:27:35,406 --> 00:27:38,142 You might wanna sit down for this. 329 00:27:43,313 --> 00:27:46,483 This ship has obviously been shut down for a reason. 330 00:27:46,517 --> 00:27:48,252 Someone has corrupted the nav core 331 00:27:48,285 --> 00:27:51,021 and our ability to steer this thing is totally gone. 332 00:27:51,054 --> 00:27:55,092 Now the thrusters are firing on full and can't be deactivated. 333 00:27:55,125 --> 00:27:57,261 Right, so we definitely have some issues. 334 00:27:57,294 --> 00:28:00,030 That's nothing. Once we reach the Lighthouse, 335 00:28:00,063 --> 00:28:02,266 we'll head into a slingshot around its orbit. 336 00:28:02,299 --> 00:28:03,734 Going around a planetoid at this speed 337 00:28:03,768 --> 00:28:06,370 would accelerate the Nysa to well over G-LOC. 338 00:28:06,403 --> 00:28:08,705 So that'll probably be the end of you, Bran. 339 00:28:08,739 --> 00:28:11,975 Besides, if you do make it, it won't be for long. 340 00:28:12,009 --> 00:28:15,712 - Why? - Well if we don't slow down by this point, 341 00:28:15,746 --> 00:28:19,650 then this ship is on a collision course with the refugee station. 342 00:28:19,683 --> 00:28:23,520 We'll smash straight through it and at that speed, explode. 343 00:28:23,554 --> 00:28:26,523 Everyone is gonna die, Bran. 344 00:28:37,234 --> 00:28:38,669 Right. 345 00:29:05,529 --> 00:29:07,531 Stop! Stop! 346 00:29:09,066 --> 00:29:10,501 Enough, enough. 347 00:29:10,534 --> 00:29:12,603 Enough, get up, sit down. 348 00:29:12,636 --> 00:29:14,171 Stop, right! 349 00:29:15,172 --> 00:29:16,808 Stop. 350 00:29:16,841 --> 00:29:18,442 You evil sons of bitches. 351 00:29:18,475 --> 00:29:20,210 You're trying to make genocide 352 00:29:20,244 --> 00:29:21,645 look like a ship malfunction, aren't you? 353 00:29:21,678 --> 00:29:24,214 This is you. 354 00:29:24,248 --> 00:29:27,117 Earther plan to make Rheans look like the bad guys! 355 00:29:27,150 --> 00:29:28,485 How many times do I have to tell you? 356 00:29:28,519 --> 00:29:30,487 I was not on your ship! 357 00:29:30,521 --> 00:29:34,224 Earther! 358 00:29:34,258 --> 00:29:37,294 No more Rhean, no more Rhean! Stop! 359 00:29:37,327 --> 00:29:40,230 Alright, we only speak Earther from now on. 360 00:29:40,264 --> 00:29:43,433 Do you understand? 361 00:29:43,467 --> 00:29:45,837 I'll take that as a yes. 362 00:29:45,870 --> 00:29:48,238 Now you tell me what is going on here. 363 00:29:51,441 --> 00:29:54,611 We were on our way to the Earther station with supplies. 364 00:29:54,645 --> 00:29:57,714 Some of the crew were not happy with the strange cargo. 365 00:29:57,748 --> 00:29:59,316 But we go anyway. 366 00:29:59,349 --> 00:30:00,818 There was another Earther attempt 367 00:30:00,852 --> 00:30:03,220 - to run past the blockade. - Decker. 368 00:30:03,253 --> 00:30:05,222 So, the authority told us to wait. 369 00:30:05,255 --> 00:30:06,290 This one's not on the manifest. 370 00:30:06,323 --> 00:30:07,591 So, we wait. 371 00:30:07,624 --> 00:30:09,560 - You asking me? - Hours go by. 372 00:30:09,593 --> 00:30:11,094 - Yes. Why is it on the ship? - So, I go to sleep. 373 00:30:11,128 --> 00:30:14,298 I wake to hear... 374 00:31:09,286 --> 00:31:11,355 I was trying to figure out how to fix it 375 00:31:11,388 --> 00:31:15,726 when this Mej'Ha breaks in, hurts me and then restarts the ship! 376 00:31:15,760 --> 00:31:17,762 Hurt you? She shot at me and hit me with a pipe! 377 00:31:17,795 --> 00:31:21,732 Because you are a sneaky Earther. Always... sneaking. 378 00:31:21,766 --> 00:31:22,934 Well, what about what's his face? 379 00:31:22,967 --> 00:31:24,701 Um, Decker? 380 00:31:24,735 --> 00:31:26,637 How did he get into the med pod? 381 00:31:27,537 --> 00:31:29,473 Maybe he took himself there? 382 00:31:29,506 --> 00:31:31,441 Well, there you go then. I mean, call me Sherlock, 383 00:31:31,475 --> 00:31:33,410 but he's obviously our dirty terrorist! 384 00:31:33,443 --> 00:31:36,613 - You are Sherlock? - What? No, I'm not... 385 00:31:36,647 --> 00:31:40,217 No. I am Bran Marshall. This is Edison. 386 00:31:42,954 --> 00:31:44,554 Ohsha Rayner. 387 00:31:45,522 --> 00:31:47,457 I've seen one of those before. 388 00:31:47,491 --> 00:31:49,493 Refugee wore that into the station. 389 00:31:49,526 --> 00:31:52,329 You're doing some kind of community service, aren't you? 390 00:31:53,263 --> 00:31:54,564 What? 391 00:31:54,598 --> 00:31:57,567 You're a criminal. You were arrested. 392 00:31:57,601 --> 00:32:00,772 And they're making you serve your time on this ship, aren't they? 393 00:32:00,805 --> 00:32:02,372 What did you do? 394 00:32:03,306 --> 00:32:06,878 Number one Earther killer. 395 00:32:06,911 --> 00:32:09,479 You couldn't fight your way out of a paper bag. 396 00:32:10,681 --> 00:32:13,250 I don't know this paper bag. 397 00:32:13,283 --> 00:32:15,385 Okay, you two. 398 00:32:15,419 --> 00:32:18,422 Now we're all friends, can we play nicely? 399 00:32:18,455 --> 00:32:19,957 'Cause we have more immediate problems. 400 00:32:19,991 --> 00:32:23,226 If you wanna live, you have to work together. 401 00:32:23,260 --> 00:32:24,762 Or you're both dead. 402 00:32:24,796 --> 00:32:27,264 And so are a lot of other people. 403 00:32:47,350 --> 00:32:49,821 So how did this engine room get depressurized? 404 00:32:49,854 --> 00:32:51,989 We were moving the supply containers over, 405 00:32:52,023 --> 00:32:53,690 and I was trying to dock the ship. 406 00:32:53,724 --> 00:32:57,862 And then something went in my eye and made me look away. 407 00:32:57,895 --> 00:32:59,030 I'm gonna fix it later. 408 00:32:59,063 --> 00:33:00,965 Something went in your eye, did it? 409 00:33:00,998 --> 00:33:04,634 - What are you trying to say? - That you're a shitty pilot. 410 00:33:06,703 --> 00:33:09,306 Why me, huh? Why not the Earther? 411 00:33:09,339 --> 00:33:11,876 Because if I go out there you're never gonna let me back in again. 412 00:33:11,909 --> 00:33:14,377 That's why. 413 00:33:14,411 --> 00:33:16,848 Okay. Explain to me again. 414 00:33:16,881 --> 00:33:18,548 We're currently firing at max thrust, 415 00:33:18,582 --> 00:33:20,650 and heading straight for that debris field. 416 00:33:20,684 --> 00:33:22,519 Normally, that wouldn't be a problem, 417 00:33:22,552 --> 00:33:24,521 except we're going too fast, and we can't turn to avoid 418 00:33:24,554 --> 00:33:26,858 the larger pieces of junk floating out there. 419 00:33:26,891 --> 00:33:29,593 That debris field is not junk, Edison. 420 00:33:29,626 --> 00:33:31,896 Those are Earther ships that were shot down by Rheans. 421 00:33:31,929 --> 00:33:34,464 Human beings died. 422 00:33:34,498 --> 00:33:36,700 This ship is equipped with two manual thrusters, 423 00:33:36,733 --> 00:33:38,836 meant for fine adjustments in tricky dockings. 424 00:33:38,870 --> 00:33:41,806 They have just enough fuel to get us through the field in one piece. 425 00:33:41,839 --> 00:33:44,508 Only if you two operate them in unison. 426 00:33:44,541 --> 00:33:46,576 First, you'll need to uncouple them from their ports 427 00:33:46,610 --> 00:33:49,679 in the ship's engine room, which has a big hole in it. 428 00:33:49,713 --> 00:33:51,314 The room is depressurized, 429 00:33:51,348 --> 00:33:53,751 so keep an eye on your O2 levels. 430 00:33:53,785 --> 00:33:56,386 Oh, and watch out for debris. 431 00:33:56,419 --> 00:33:59,090 The panels are on the back wall and held down by six screws. 432 00:33:59,123 --> 00:34:00,925 Remove them, and then wait for Bran 433 00:34:00,958 --> 00:34:02,994 to pull the release handle from the control room. 434 00:34:03,027 --> 00:34:06,097 This will free the thrusters, and you can come back to the airlock. 435 00:34:06,130 --> 00:34:07,832 Surely if we crash into something, 436 00:34:07,865 --> 00:34:09,767 at least we don't kill everyone in the refugee station. 437 00:34:09,801 --> 00:34:11,434 No, I'm afraid not, Bran. 438 00:34:11,468 --> 00:34:13,403 We're going so fast that collision would likely end 439 00:34:13,436 --> 00:34:16,473 with a tear in the ship. Which means no more you. 440 00:34:16,506 --> 00:34:19,376 But the Nysa will carry on and head straight towards the slingshot. 441 00:34:19,409 --> 00:34:23,380 - So this is the only way. - No problem. I like space. 442 00:34:23,413 --> 00:34:25,615 Well, maybe you would have more of a problem with space 443 00:34:25,649 --> 00:34:28,518 if you were forced to live in it like us Earthers. 444 00:34:33,124 --> 00:34:35,092 In, uh, Rhean that hand gesture means... 445 00:34:35,126 --> 00:34:37,829 Yeah, no, I uh... I got what it meant. 446 00:36:14,724 --> 00:36:16,994 We're seeing smaller debris activity coming in fast. 447 00:36:17,028 --> 00:36:18,162 You might wanna hurry up. 448 00:36:18,195 --> 00:36:20,597 That's easy for you to say. 449 00:36:42,820 --> 00:36:47,124 - I've released the first engine. - Releasing the thruster now. 450 00:36:58,202 --> 00:37:01,538 Ohsha, seriously we re seeing a lot of blips on the scanners here. 451 00:37:39,877 --> 00:37:41,145 What's going on? 452 00:37:41,178 --> 00:37:43,047 I'm hitting the release but nothing's happening. 453 00:37:43,080 --> 00:37:45,983 The handle's frozen. A coolant leak, I think. 454 00:37:46,017 --> 00:37:48,551 Well... try harder. 455 00:37:48,585 --> 00:37:50,921 Do you wanna come in here and do it yourself? 456 00:37:51,856 --> 00:37:53,024 Not really. 457 00:38:03,600 --> 00:38:04,835 Now, Earther. 458 00:38:11,674 --> 00:38:14,145 Bran, you need to get back to the airlock. 459 00:38:14,178 --> 00:38:16,679 She's nearly out of oxygen. 460 00:39:21,245 --> 00:39:24,181 Don't do that again, ever. 461 00:39:26,317 --> 00:39:28,052 You're welcome, by the way. 462 00:39:30,287 --> 00:39:33,623 Sorry to interrupt, but you are both about to die. 463 00:39:43,700 --> 00:39:47,138 Okay, each of these consoles controls one of the manual thrusters outside. 464 00:39:48,906 --> 00:39:50,407 And these weren't exactly designed for this. 465 00:39:50,441 --> 00:39:52,910 You might find holding on, let's say, difficult. 466 00:39:52,943 --> 00:39:55,079 - Great. - You have to move the joysticks 467 00:39:55,112 --> 00:39:57,747 in the direction I say at the exact same time. 468 00:39:57,781 --> 00:40:01,385 If you are out of sync, you'll send the ship into a spin and that will probably kill you. 469 00:40:01,418 --> 00:40:05,422 Move the joysticks together, don't die. Got it. 470 00:40:05,456 --> 00:40:08,759 Okay, we're entering the main debris field now. 471 00:40:08,792 --> 00:40:10,261 Get ready. 472 00:40:23,507 --> 00:40:29,013 Move right; in three, two, one. Now. 473 00:40:41,825 --> 00:40:43,360 Move right again. 474 00:40:44,762 --> 00:40:48,966 Three, two, one, now. 475 00:40:59,243 --> 00:41:00,743 Get up, Earther. 476 00:41:00,778 --> 00:41:04,181 Incoming object. And it's a big one. 477 00:41:04,215 --> 00:41:06,417 Bran, we need you to get back up. 478 00:41:06,450 --> 00:41:07,818 I know. 479 00:41:13,557 --> 00:41:16,293 Move left now! 480 00:41:38,315 --> 00:41:40,351 Okay, we are through the debris field. 481 00:41:40,384 --> 00:41:42,419 Who's got weak bones now, huh? 482 00:41:45,889 --> 00:41:47,157 Let me help you. 483 00:41:49,994 --> 00:41:51,562 You're a prisoner, not a doctor. 484 00:41:51,595 --> 00:41:54,565 You're a refugee. You don't have doctors. 485 00:41:54,598 --> 00:41:57,768 Fair point. 486 00:42:05,276 --> 00:42:06,810 Close your eyes. 487 00:42:09,313 --> 00:42:12,316 And think of somewhere else. 488 00:42:14,952 --> 00:42:18,322 Bran. Henry. 489 00:42:18,355 --> 00:42:20,557 Bit cold out here for an old man, isn't it? 490 00:42:20,591 --> 00:42:22,860 I'm doing just fine, thank you. 491 00:42:22,893 --> 00:42:24,061 So, I hear. 492 00:42:24,094 --> 00:42:26,230 And what can we do for you? 493 00:42:27,965 --> 00:42:30,167 You heard our crops didn't take again. 494 00:42:30,200 --> 00:42:32,102 Aye, I did hear that. 495 00:42:32,136 --> 00:42:34,271 And I hear from my sister 496 00:42:34,305 --> 00:42:36,907 that you've been looking after your own very well. 497 00:42:39,043 --> 00:42:42,846 We're gonna need you to hand it all over, I'm afraid. 498 00:42:42,880 --> 00:42:45,883 Please don't make us take it from you the hard way. 499 00:42:45,916 --> 00:42:47,451 Jimmy... 500 00:42:49,453 --> 00:42:52,856 Now this is my land, my home. 501 00:42:53,290 --> 00:42:55,459 My supplies. 502 00:42:55,492 --> 00:42:57,227 What I suggest you do is, 503 00:42:57,261 --> 00:42:59,963 all three of you, get back in the truck. 504 00:43:02,433 --> 00:43:05,102 Please don't think that I want to do this. 505 00:43:06,003 --> 00:43:07,404 But if I do, 506 00:43:07,438 --> 00:43:09,273 my family might have a chance. 507 00:43:09,306 --> 00:43:12,476 Your old man would turn in his grave if he could see you. 508 00:43:14,411 --> 00:43:18,449 No, he wouldn't. 509 00:43:18,482 --> 00:43:21,251 Because animals dug up his body and ate it. 510 00:43:21,285 --> 00:43:24,188 I don't even hate them for it. 511 00:43:24,221 --> 00:43:27,624 They did what they had to do to survive. 512 00:43:29,059 --> 00:43:31,328 Now where's that girl of yours, huh? 513 00:43:32,563 --> 00:43:33,997 In there. 514 00:43:42,272 --> 00:43:43,440 Fuck me. 515 00:43:55,252 --> 00:43:57,488 Sorry, but I have to. 516 00:44:08,198 --> 00:44:09,533 Family? 517 00:44:09,566 --> 00:44:11,468 Daughter. 518 00:44:11,502 --> 00:44:13,203 She a refugee, too? 519 00:44:14,204 --> 00:44:15,539 No. 520 00:44:17,541 --> 00:44:19,610 I lost my family, too. 521 00:44:21,578 --> 00:44:25,149 - How? - They were trying to help Earthers. 522 00:44:25,182 --> 00:44:30,954 They were good people. The government didn't agree. 523 00:44:30,988 --> 00:44:33,123 Are Rheans okay with that type of thing? 524 00:44:33,157 --> 00:44:36,360 Some of them. Not everyone. 525 00:44:36,393 --> 00:44:39,530 But, you know, people don't really know about it. 526 00:44:39,563 --> 00:44:42,666 The government blames Earthers for everything. 527 00:44:42,699 --> 00:44:45,636 They tell me because of Earthers my father is dead, 528 00:44:45,669 --> 00:44:47,404 my mother is dead, 529 00:44:47,438 --> 00:44:51,475 and they force me to work on this ship. 530 00:44:51,508 --> 00:44:54,511 So Earthers didn't make you do anything, it was Rheans. 531 00:44:55,679 --> 00:44:58,649 You're putting blame in all the wrong places. 532 00:45:00,250 --> 00:45:01,452 Maybe. 533 00:45:03,287 --> 00:45:05,522 Why do you wanna go to my world anyway? 534 00:45:06,323 --> 00:45:08,258 I don't. 535 00:45:08,292 --> 00:45:12,196 I wanna live on my world, but I made a promise to someone, 536 00:45:12,229 --> 00:45:15,632 and what choice do I have anyway? 537 00:45:15,666 --> 00:45:18,001 It's not what you think it is, you know. 538 00:45:20,537 --> 00:45:22,172 I know. 539 00:45:25,042 --> 00:45:27,411 But I owe it to her to make a life there. 540 00:45:29,413 --> 00:45:32,316 Well, first you have to live long enough to get there. 541 00:45:32,349 --> 00:45:34,117 Now we're out of that debris field, 542 00:45:34,151 --> 00:45:35,319 the only thing stopping this ship 543 00:45:35,352 --> 00:45:37,187 from reaching the station is us. 544 00:45:37,221 --> 00:45:39,690 I'm gonna need one of you to go into the navigation core 545 00:45:39,723 --> 00:45:41,692 and pull out the infected motherboards. 546 00:45:41,725 --> 00:45:43,227 - His turn. - What? 547 00:45:43,260 --> 00:45:45,362 She's right, it is kind of your turn, Bran. 548 00:45:45,395 --> 00:45:47,464 I will get you for this later, Edison. 549 00:45:47,498 --> 00:45:48,800 What do I have to do? 550 00:45:48,833 --> 00:45:50,434 I'll have to go into sleep mode 551 00:45:50,467 --> 00:45:52,369 whilst you do it, to stop myself from getting damaged, 552 00:45:52,402 --> 00:45:54,071 so you're on your own. 553 00:45:54,104 --> 00:45:55,773 You'll need to remove each board from its coolant container 554 00:45:55,807 --> 00:45:57,441 and check to see if it's functioning. 555 00:45:57,474 --> 00:45:59,276 A green light means it's fine. 556 00:45:59,309 --> 00:46:01,678 A red light means you need to unclip the board and remove it. 557 00:46:01,712 --> 00:46:03,547 There should be three of them in total. 558 00:46:03,580 --> 00:46:05,115 Well, that seems easy enough. 559 00:46:08,118 --> 00:46:09,821 It's very cold in the navigation core. 560 00:46:09,854 --> 00:46:11,555 How cold can it be? 561 00:46:11,588 --> 00:46:15,058 Minus 40. To keep the drives from overheating. 562 00:46:16,727 --> 00:46:20,297 Ooh! Someone's learning Rhean now, huh? 563 00:46:20,330 --> 00:46:21,732 Just the best bits. 564 00:46:31,776 --> 00:46:35,379 Is that your space suit? 565 00:46:35,813 --> 00:46:37,381 Yeah. 566 00:46:37,414 --> 00:46:39,182 Where'd you get it? 567 00:46:39,784 --> 00:46:40,752 Smugglers gave it to me 568 00:46:40,785 --> 00:46:43,287 just before I ran the blockade. 569 00:46:44,354 --> 00:46:45,790 Sorry. 570 00:46:46,891 --> 00:46:47,859 No, it's alright. 571 00:46:47,892 --> 00:46:51,796 It's... it's a piece of shit. 572 00:46:58,368 --> 00:46:59,837 Very good, Earther. 573 00:46:59,871 --> 00:47:02,673 We'll make a Rhean out of you in no time. 574 00:47:06,143 --> 00:47:10,280 What's it like down there? On... on Rhea? 575 00:47:11,481 --> 00:47:13,083 Warm. 576 00:47:20,324 --> 00:47:21,658 What? 577 00:47:24,428 --> 00:47:26,263 Warm sounds good. 578 00:47:27,264 --> 00:47:29,366 Earthers make your home cold. 579 00:47:31,335 --> 00:47:32,536 Yeah. 580 00:47:39,643 --> 00:47:40,878 How do I look? 581 00:47:41,478 --> 00:47:42,746 Ah... 582 00:47:46,884 --> 00:47:49,286 You make sure you open this door when I'm done. 583 00:47:49,319 --> 00:47:52,556 Okay... Bran Marshall. 584 00:49:27,852 --> 00:49:29,453 One down. 585 00:50:06,723 --> 00:50:08,358 Decker? 586 00:50:10,560 --> 00:50:13,430 Your Earther's getting better. 587 00:50:13,463 --> 00:50:15,699 All day all I hear is Earther. 588 00:50:17,634 --> 00:50:19,703 What did you do, Decker? 589 00:50:20,604 --> 00:50:22,439 What I had to. 590 00:50:23,040 --> 00:50:25,308 They gave me no choice. 591 00:50:49,466 --> 00:50:52,502 Why are you doing this? You're an Earther. 592 00:50:55,006 --> 00:50:59,643 'Cause they cordoned my kids. Threatened to put 'em back on the station. 593 00:50:59,676 --> 00:51:01,846 Can't let that happen. 594 00:51:01,879 --> 00:51:05,348 If I do this there won't be a station for her to go back to. 595 00:51:05,382 --> 00:51:06,918 Who? 596 00:51:09,120 --> 00:51:10,955 Your government. 597 00:51:10,988 --> 00:51:14,724 Nice, easy way to get rid of the migration problem. 598 00:51:14,759 --> 00:51:18,996 Have an Earther prisoner fly a ship clean into it. 599 00:51:19,030 --> 00:51:20,564 How could you? 600 00:51:23,400 --> 00:51:27,972 You think I wanna do this? I have no choice. 601 00:51:28,005 --> 00:51:30,574 You have no idea what it's like living on that station. 602 00:51:30,607 --> 00:51:33,110 I won't let my kids go back to that again. 603 00:51:51,929 --> 00:51:54,065 Ohsha. Ohsha. 604 00:51:55,132 --> 00:51:58,169 Ohsha, get me out. I'm done. 605 00:51:59,636 --> 00:52:01,605 I thought you'd be happy. 606 00:52:01,638 --> 00:52:03,673 You hate Earthers. 607 00:52:05,675 --> 00:52:09,881 I saw the look of disgust on your face when they put you on this ship. 608 00:52:09,914 --> 00:52:13,550 I heard what you and your captain said about the refugees. 609 00:52:14,484 --> 00:52:16,720 A waste of good supplies. 610 00:52:17,088 --> 00:52:18,488 Fuck. 611 00:52:18,521 --> 00:52:20,825 Rhean. 612 00:52:20,858 --> 00:52:22,793 Edison, get me out of here! 613 00:52:25,763 --> 00:52:27,131 Edison! 614 00:55:34,151 --> 00:55:36,020 Ohsha. 615 00:55:36,053 --> 00:55:38,255 - Bran. - I can't believe it. 616 00:55:38,289 --> 00:55:42,059 Is that the compassion you show for an Earther? 617 00:55:42,093 --> 00:55:43,160 Ohsha. 618 00:55:44,895 --> 00:55:46,797 [panting 619 00:55:50,434 --> 00:55:52,303 Ohsha. 620 00:56:34,411 --> 00:56:35,980 Is he okay? 621 00:56:37,114 --> 00:56:39,250 I think so. 622 00:56:39,283 --> 00:56:43,454 He might lose some bits but he will live. 623 00:56:43,487 --> 00:56:45,956 He's not gonna be very happy about that. 624 00:56:45,990 --> 00:56:47,690 Did it work? 625 00:56:51,362 --> 00:56:53,464 Yeah. He did it. 626 00:56:53,497 --> 00:56:55,833 And once we reset the whole system, 627 00:56:55,866 --> 00:56:57,902 you'll be able to take back control of the ship. 628 00:56:57,935 --> 00:57:00,204 Reset the system? 629 00:57:23,194 --> 00:57:24,762 Where the hell were you? 630 00:57:24,795 --> 00:57:26,931 - I was busy. - Yeah, doing what? 631 00:57:26,964 --> 00:57:28,966 - Dealing with Decker. - Yeah, I might have known 632 00:57:28,999 --> 00:57:31,402 that your Rhean friend had something to do with this. 633 00:57:31,435 --> 00:57:33,170 He's not Rhean. 634 00:57:37,474 --> 00:57:38,842 He's an Earther? 635 00:57:40,344 --> 00:57:42,179 He's a refugee like you. 636 00:57:42,213 --> 00:57:44,014 He made it to the surface with his family 637 00:57:44,048 --> 00:57:45,482 before they arrested him. 638 00:57:45,516 --> 00:57:47,484 They even threatened to send his family back 639 00:57:47,518 --> 00:57:49,186 to the refugee station, Bran. 640 00:57:49,220 --> 00:57:50,387 Who did? 641 00:57:53,924 --> 00:57:55,426 Your government. 642 00:57:55,459 --> 00:57:58,395 Nice easy way to get rid of the migration problem. 643 00:57:58,429 --> 00:58:03,067 Have an Earther prisoner fly a ship clean into it. 644 00:58:13,544 --> 00:58:15,279 What would happen if Rheans found out 645 00:58:15,312 --> 00:58:18,215 that your government had tried to kill refugees? 646 00:58:20,551 --> 00:58:21,885 Change. 647 00:58:23,320 --> 00:58:26,290 We need to get this video out to everyone in the system. 648 00:58:26,323 --> 00:58:28,325 We will be able to after a few more repairs. 649 00:58:28,359 --> 00:58:30,160 Good, well, let's get on with that. 650 00:58:30,194 --> 00:58:34,098 - Alright, what's next? - You need to rest, Bran Marshall. 651 00:58:34,131 --> 00:58:36,500 We are gonna be at the Lighthouse soon, 652 00:58:36,533 --> 00:58:38,135 so there's no time for rest. 653 00:58:38,168 --> 00:58:40,137 But you might have frostbite, Bran. 654 00:58:40,170 --> 00:58:44,908 - So? - So... something might drop off. 655 00:58:48,479 --> 00:58:50,214 What's next? 656 00:59:26,517 --> 00:59:29,119 Bran, we'll be approaching the slingshot soon. 657 00:59:29,153 --> 00:59:31,322 There is no way we'll slow this ship down before then. 658 00:59:31,355 --> 00:59:34,224 Well we're gonna need some anti-G pens for sure, especially for her. 659 00:59:34,258 --> 00:59:36,093 You're saving my life now, huh? 660 00:59:38,095 --> 00:59:40,030 In the cargo hold, there's a case in there. 661 00:59:40,064 --> 00:59:41,265 Alright, go. 662 00:59:56,347 --> 00:59:58,882 Okay, good. Bran how you getting on? 663 00:59:58,916 --> 01:00:00,184 Trying to find this case. 664 01:00:00,217 --> 01:00:01,552 Well, hurry up and get back here. 665 01:00:01,585 --> 01:00:02,886 You need to strap in, too. 666 01:00:02,920 --> 01:00:04,455 - Yeah, no shit. - Now what? 667 01:00:04,488 --> 01:00:05,989 The ship's firewall is preventing us 668 01:00:06,023 --> 01:00:07,491 from rebooting the various systems. 669 01:00:07,524 --> 01:00:09,593 We have to disable it if we're gonna get this ship 670 01:00:09,626 --> 01:00:12,062 up and running again before we enter the slingshot 671 01:00:12,096 --> 01:00:13,630 - around the Lighthouse. - How long? 672 01:00:13,664 --> 01:00:15,332 In around three minutes from now. 673 01:00:15,366 --> 01:00:17,634 I can't disable the connection from my end 674 01:00:17,668 --> 01:00:19,269 because the command needed to do so 675 01:00:19,303 --> 01:00:20,604 was embedded in one of the motherboards 676 01:00:20,637 --> 01:00:21,972 Bran had to pull out. 677 01:00:22,005 --> 01:00:23,273 So we have to do it manually. 678 01:00:23,307 --> 01:00:24,475 And I do that by pulling out 679 01:00:24,508 --> 01:00:26,176 - one of these wires, right? - Correct. 680 01:00:26,210 --> 01:00:27,678 Once you have it, I can redirect 681 01:00:27,711 --> 01:00:29,246 the system controls to the bridge computer. 682 01:00:29,279 --> 01:00:31,081 Okay, so which wire do I pull out? 683 01:00:31,115 --> 01:00:34,184 - I have no idea. - Edison, how? 684 01:00:34,218 --> 01:00:36,487 Pull out the wrong wire and who knows what will happen to the ship. 685 01:00:36,520 --> 01:00:39,390 You have to pull out each wire and see what it does. 686 01:00:39,423 --> 01:00:42,426 If it's not the right one, put it back quickly. 687 01:00:43,594 --> 01:00:45,963 Okay. Let's do this. 688 01:00:48,732 --> 01:00:50,234 Not that one. 689 01:00:55,973 --> 01:00:58,675 Bran, two minutes until the slingshot. 690 01:00:58,709 --> 01:01:00,611 I can't find the damn case. 691 01:01:02,012 --> 01:01:03,680 Never mind, I found 'em! 692 01:01:30,775 --> 01:01:32,409 It's one of these final two. 693 01:01:32,443 --> 01:01:34,611 Judging by all the systems that have come on and off, 694 01:01:34,645 --> 01:01:38,148 one of these is a firewall and the other is the life support. 695 01:01:38,182 --> 01:01:42,219 Pull the life support out, and it will take three minutes to boot back up. 696 01:01:42,252 --> 01:01:44,188 Maybe take a deep breath? 697 01:01:56,300 --> 01:01:59,503 - One minute until slingshot begins. - Shh. 698 01:02:16,653 --> 01:02:19,490 You did it! 699 01:02:22,292 --> 01:02:24,228 You need to strap in now. 700 01:02:25,696 --> 01:02:29,299 I'm sorry about that. I truly am. 701 01:02:29,333 --> 01:02:31,568 But you know what it's like out there. 702 01:02:32,703 --> 01:02:35,038 I won't let my kids go back to that. 703 01:02:36,340 --> 01:02:38,375 They're never gonna let us all go down to Rhea. 704 01:02:38,408 --> 01:02:41,345 I've seen how it is. 705 01:02:41,378 --> 01:02:43,547 Heard the lies they tell about us. 706 01:02:43,580 --> 01:02:47,084 The Earthers are gonna rot on that tin can. 707 01:02:47,117 --> 01:02:48,519 I'm doing them a favor really. 708 01:02:52,155 --> 01:02:54,424 Please, no, no. 709 01:02:54,458 --> 01:02:56,159 Baby, baby. 710 01:02:56,193 --> 01:02:59,429 Baby... it's okay. It's okay. 711 01:02:59,463 --> 01:03:01,064 It's alright. It's alright. 712 01:03:01,098 --> 01:03:05,269 It's okay. It's alright, I got you now. I got you. 713 01:03:05,302 --> 01:03:09,573 It's okay, Dad. I'll see Mum. 714 01:03:13,677 --> 01:03:16,613 - I made you something. - What? 715 01:03:16,647 --> 01:03:19,249 It's in my pocket. 716 01:03:24,154 --> 01:03:26,557 Thank you, baby. 717 01:03:26,590 --> 01:03:30,727 I was making it when Mum died. 718 01:03:30,762 --> 01:03:33,630 But after she... 719 01:03:37,334 --> 01:03:40,637 I changed it so it's for you. 720 01:03:40,671 --> 01:03:45,175 I didn't want you to have to make decisions on your own. 721 01:03:46,610 --> 01:03:49,179 Mum said you were the worst at it. 722 01:03:57,621 --> 01:03:59,289 What's it for? 723 01:04:00,190 --> 01:04:02,092 It's a piece of both of us. 724 01:04:03,560 --> 01:04:05,195 To help you. 725 01:04:07,932 --> 01:04:09,600 Help me do what? 726 01:04:10,768 --> 01:04:13,170 What Mum wanted us to do. 727 01:04:13,905 --> 01:04:16,573 Build a better world. 728 01:04:20,210 --> 01:04:22,780 No, don't go. 729 01:04:27,217 --> 01:04:29,186 No, no... 730 01:04:29,653 --> 01:04:31,321 No. 731 01:04:38,763 --> 01:04:41,665 Ohsha, we'll be approaching over nine G's. 732 01:04:41,698 --> 01:04:43,835 It's very unlikely you're gonna be awake when that happens. 733 01:04:43,868 --> 01:04:46,804 So I need you to prep the manual reset of the ship now. 734 01:04:46,838 --> 01:04:49,673 It's Bran's decision, not mine. 735 01:04:49,706 --> 01:04:52,442 He's not here though. So I need you to do it. 736 01:04:52,476 --> 01:04:55,612 Do as I say and prep the reset. But do not hit execute. 737 01:04:55,646 --> 01:04:57,949 The slingshot has already begun, and the sudden deceleration 738 01:04:57,982 --> 01:04:59,683 would almost certainly kill you both. 739 01:04:59,716 --> 01:05:03,253 You have to do it once you've left the planetoid's gravity. 740 01:05:13,898 --> 01:05:16,433 You know what this means, right? 741 01:05:16,466 --> 01:05:19,736 I do. Now get ready and try not to die. 742 01:05:19,771 --> 01:05:21,873 I think Bran's grown quite fond of you. 743 01:05:49,801 --> 01:05:51,401 What's going on, Edison? 744 01:05:51,435 --> 01:05:55,305 Bran, I was worried we'd lost you. 745 01:05:56,941 --> 01:05:58,876 Decker's heading for the bridge. 746 01:05:58,910 --> 01:06:01,813 No, you need to strap in somewhere. 747 01:06:01,846 --> 01:06:04,648 We're about to accelerate to G-three. 748 01:06:15,425 --> 01:06:19,262 You watch Ohsha. I'll get Decker. 749 01:06:19,897 --> 01:06:21,331 G-four. 750 01:06:21,364 --> 01:06:23,266 You need to stay awake, Ohsha. 751 01:06:23,300 --> 01:06:24,902 Approaching four G's. 752 01:06:27,905 --> 01:06:29,673 G-four. 753 01:08:06,436 --> 01:08:08,605 G-six. 754 01:08:08,638 --> 01:08:10,740 G-six. 755 01:08:39,536 --> 01:08:41,471 G-seven. 756 01:08:42,206 --> 01:08:43,808 Warning. 757 01:08:47,744 --> 01:08:50,081 Bran, Ohsha will flat-line unless you inject her. 758 01:08:50,114 --> 01:08:51,548 G-seven. 759 01:08:52,116 --> 01:08:53,951 Warning. 760 01:08:59,723 --> 01:09:01,158 G-seven. 761 01:09:01,993 --> 01:09:03,526 Warning. 762 01:09:09,000 --> 01:09:10,001 G-seven. 763 01:09:10,034 --> 01:09:11,568 A little higher, actually. 764 01:09:11,601 --> 01:09:13,204 Warning. 765 01:09:13,237 --> 01:09:14,939 G-LOC... 766 01:09:14,972 --> 01:09:18,209 ...in three, two, one. 767 01:09:27,584 --> 01:09:29,053 Save them. 768 01:09:30,254 --> 01:09:32,555 For a warm planet. 769 01:09:33,490 --> 01:09:35,458 One for each of them. 770 01:09:43,633 --> 01:09:45,803 - Here. - I don't want it. 771 01:09:45,836 --> 01:09:48,672 I wanna stay here with them. 772 01:09:49,974 --> 01:09:52,843 What do you think that they would want you to do? 773 01:09:55,212 --> 01:09:58,082 Nothing matters anymore, Henry. 774 01:09:58,115 --> 01:09:59,749 It's all over. 775 01:10:00,952 --> 01:10:02,552 Bran... 776 01:10:05,122 --> 01:10:09,459 Only those who have lost a child... 777 01:10:10,627 --> 01:10:13,463 can understand the depth of your despair. 778 01:10:15,833 --> 01:10:20,104 Death is so absolute. 779 01:10:22,572 --> 01:10:29,146 And yet, as long as we can remember them, 780 01:10:29,180 --> 01:10:33,951 some part of them continues to exist. 781 01:10:33,985 --> 01:10:37,021 You stay here, you will be dead in six months. 782 01:10:37,054 --> 01:10:40,291 If you leave... 783 01:10:40,324 --> 01:10:46,696 there may be a world up there where you can make a difference. 784 01:10:47,264 --> 01:10:49,233 And when you do that, 785 01:10:49,266 --> 01:10:55,538 you add significance and meaning 786 01:10:55,572 --> 01:10:59,477 to the lives of all who made you the man you are. 787 01:11:04,081 --> 01:11:09,086 Let your daughter have some say in your choice. 788 01:11:40,885 --> 01:11:44,889 Hi, Dad. I don't know how to start, 789 01:11:44,922 --> 01:11:50,828 but I know losing Mum is gonna be hard on both of us. 790 01:11:51,796 --> 01:11:54,198 I'll miss all of her advice. 791 01:11:54,231 --> 01:11:56,200 How she kept us both on track. 792 01:11:57,734 --> 01:12:00,004 And I know how much you relied on her. 793 01:12:02,840 --> 01:12:06,277 Sorry. I don't wanna cry. 794 01:12:06,310 --> 01:12:09,080 I'm trying hard not to, I promise. 795 01:12:12,016 --> 01:12:15,352 So, I've made you something. 796 01:12:15,386 --> 01:12:18,856 I found one of those Edison personal assistants, 797 01:12:18,889 --> 01:12:21,859 and I've been recoding it, 798 01:12:21,892 --> 01:12:24,829 trying to give it a bit more personality. 799 01:12:26,764 --> 01:12:28,165 I based it off of Mum, 800 01:12:28,199 --> 01:12:32,403 but I think it's come out a bit more like me. 801 01:12:32,436 --> 01:12:34,271 I've preloaded it with all the things 802 01:12:34,305 --> 01:12:37,108 I think Mum would say if she was with you. 803 01:12:37,141 --> 01:12:43,280 So if you're ever alone, or feeling lost, 804 01:12:43,314 --> 01:12:46,649 you'll have a friend that loves you as much as she did. 805 01:12:50,020 --> 01:12:53,858 But please try and listen to it when it gives you advice, 806 01:12:53,891 --> 01:12:56,127 because I know what you're like. 807 01:12:59,063 --> 01:13:00,898 I love you, Dad. 808 01:13:15,745 --> 01:13:18,715 Hello, Bran. My name's Edison. 809 01:13:24,855 --> 01:13:26,423 Hi, Edison. 810 01:13:29,293 --> 01:13:31,362 It's nice to meet you. 811 01:13:31,395 --> 01:13:33,297 Where shall we start then? 812 01:13:53,317 --> 01:13:55,252 Let's build a better world. 813 01:14:28,385 --> 01:14:29,920 Easy. 814 01:14:29,954 --> 01:14:32,356 You took quite the hit back there. 815 01:14:32,389 --> 01:14:34,191 My muscles hurt. 816 01:14:34,225 --> 01:14:36,093 It's the side effects of the anti-G pen. 817 01:14:36,126 --> 01:14:37,861 It stiffens the muscles in your body 818 01:14:37,895 --> 01:14:39,964 to keep the blood from pooling in your head and feet. 819 01:14:39,997 --> 01:14:42,166 It saved your life. 820 01:14:42,900 --> 01:14:45,869 No... he did. 821 01:14:59,383 --> 01:15:01,452 I think my bones are broken. 822 01:15:02,419 --> 01:15:07,491 - Which ones? - All of them? 823 01:15:07,524 --> 01:15:10,995 He's always this dramatic. Ignore him. 824 01:15:14,231 --> 01:15:17,167 We're still heading for the refugee station. 825 01:15:17,201 --> 01:15:19,336 Why haven't we slowed down? 826 01:15:19,370 --> 01:15:22,439 We need to reset the entire ship first. 827 01:15:22,473 --> 01:15:25,009 Right, well then why haven't we done that? 828 01:15:25,042 --> 01:15:27,411 I don't think you understand, Bran. 829 01:15:28,445 --> 01:15:30,848 Edison, what's going on? 830 01:15:30,881 --> 01:15:35,219 Resetting the ship is the only way to return full control and slow us down. 831 01:15:35,619 --> 01:15:37,021 And? 832 01:15:37,054 --> 01:15:39,456 A full reset wipes the ship's mainframe 833 01:15:39,490 --> 01:15:41,558 back to its original settings. 834 01:15:49,166 --> 01:15:51,235 You'll be deleted. 835 01:15:54,104 --> 01:15:56,273 It's the only way, Bran. 836 01:16:04,214 --> 01:16:08,118 No. No... I can't. 837 01:16:09,019 --> 01:16:11,055 You have to. 838 01:16:11,088 --> 01:16:13,057 Decker was willing to let all this happen 839 01:16:13,090 --> 01:16:14,892 because he couldn't take any more heartache. 840 01:16:14,925 --> 01:16:19,129 Nothing ever changes without a bit of sacrifice, Bran. 841 01:16:25,469 --> 01:16:28,639 No, there... there must be another way. 842 01:16:28,672 --> 01:16:30,441 There isn't. 843 01:16:30,474 --> 01:16:33,610 This is how we build a better world. 844 01:16:37,414 --> 01:16:40,117 I've prepared the video link of Decker's confession for you 845 01:16:40,150 --> 01:16:42,353 and sent it to the transmission console. 846 01:16:42,386 --> 01:16:45,055 It'll be safe from the reset. 847 01:16:45,089 --> 01:16:46,623 As soon as the ship reboots, 848 01:16:46,657 --> 01:16:50,394 it will load automatically and you just have to hit send. 849 01:16:50,427 --> 01:16:52,663 Everyone will know what the Rhean government 850 01:16:52,696 --> 01:16:54,865 was trying to do here. 851 01:16:56,100 --> 01:16:59,002 Thank you, Edison. 852 01:16:59,036 --> 01:17:00,904 My pleasure. 853 01:17:00,938 --> 01:17:04,108 Look after Bran for me. He needs it. 854 01:17:05,709 --> 01:17:07,311 I know. 855 01:17:16,120 --> 01:17:17,654 It's time, Bran. 856 01:17:19,656 --> 01:17:24,395 You need to listen to me and do it now. 857 01:17:37,441 --> 01:17:40,210 You say hello to my family for me. 858 01:17:41,578 --> 01:17:43,147 I will. 859 01:18:16,580 --> 01:18:21,018 Come in supply ship, Nysa. What the hell was that? 860 01:18:24,321 --> 01:18:27,324 Be prepared to receive an incoming transmission. 861 01:18:28,625 --> 01:18:30,694 It'll explain everything. 862 01:18:46,610 --> 01:18:51,215 Rheans have been... assholes? 863 01:18:54,786 --> 01:18:57,120 This is for you. 864 01:18:59,189 --> 01:19:00,357 No... 865 01:19:02,626 --> 01:19:04,328 it's not for me. 866 01:19:50,775 --> 01:19:52,709 Detonation? 867 01:19:54,111 --> 01:19:56,446 The case in the cargo hold. It's a bomb. 868 01:19:56,480 --> 01:19:58,181 - Bomb? - A nuke. 869 01:19:58,215 --> 01:19:59,449 Nuke? 870 01:19:59,483 --> 01:20:00,852 Decker's plan was to detonate on impact 871 01:20:00,885 --> 01:20:03,120 so there were no survivors. 872 01:20:03,855 --> 01:20:06,356 The gate. We go through. 873 01:20:06,390 --> 01:20:07,792 I'll get the nuke to the airlock. 874 01:20:07,825 --> 01:20:09,593 You fly us through. 875 01:20:28,679 --> 01:20:30,280 Mej'Ha. 876 01:21:18,763 --> 01:21:20,898 Get ready to fly us out of here double time, Ohsha. 877 01:21:20,932 --> 01:21:22,466 I'm at the airlock. 878 01:21:59,536 --> 01:22:00,805 Bran? 879 01:22:03,640 --> 01:22:05,509 I'm sorry, Ohsha. 880 01:22:05,542 --> 01:22:09,579 - For what? - The airlock was damaged. 881 01:22:09,613 --> 01:22:11,415 Decker must have smashed it. 882 01:22:11,448 --> 01:22:13,751 I'm gonna uncouple the pod from the inside. 883 01:22:13,785 --> 01:22:19,256 No. Bran Marshall, the whole ship will depressurize. 884 01:22:19,289 --> 01:22:21,793 Everywhere except for the bridge. 885 01:22:23,928 --> 01:22:25,295 No. 886 01:22:29,332 --> 01:22:30,734 Look to your right. 887 01:22:32,736 --> 01:22:35,272 Put that somewhere warm on Rhea for me, will you? 888 01:22:35,305 --> 01:22:37,340 I want her to see it. 889 01:22:39,476 --> 01:22:41,244 Bran, please. 890 01:22:43,480 --> 01:22:44,782 Bran! 891 01:23:56,620 --> 01:23:58,622 I'm sorry, Bran. 892 01:24:35,425 --> 01:24:39,563 I was wrong. You're not a shit pilot after all. 893 01:25:20,872 --> 01:25:23,440 It looks so cold. 894 01:25:27,044 --> 01:25:28,880 I'm sorry. 895 01:25:31,615 --> 01:25:33,951 We've all got a lot to be sorry for. 896 01:25:43,160 --> 01:25:46,496 It's gonna take months to get this ship to fly again. 897 01:25:48,531 --> 01:25:51,068 Well, then we'd better get to work. 898 01:25:51,102 --> 01:25:54,471 Time over there is... ticking. 899 01:26:06,516 --> 01:26:08,986 How many years has it been on the other side now? 900 01:26:09,020 --> 01:26:12,489 Fifteen, give or take a few months. 901 01:26:12,522 --> 01:26:14,825 Did you feel like this when you first went through? 902 01:26:16,693 --> 01:26:18,229 Yeah, I did. 903 01:26:18,262 --> 01:26:20,765 It was just me and Edison though then. 904 01:26:21,631 --> 01:26:22,767 Now I have you. 905 01:26:24,135 --> 01:26:25,602 I'm glad. 906 01:26:33,177 --> 01:26:35,179 All systems are online. 907 01:26:36,247 --> 01:26:37,982 This is it. 908 01:26:39,850 --> 01:26:40,885 Ready? 909 01:26:42,053 --> 01:26:43,653 Second time lucky. 910 01:27:25,863 --> 01:27:27,865 This is beautiful. 911 01:27:29,233 --> 01:27:32,069 I wonder what we're gonna find down there. 912 01:27:40,177 --> 01:27:42,246 It's a call from the surface. 913 01:27:44,348 --> 01:27:47,684 Unknown ship, this is the Rhean Earth Coalition. 914 01:27:47,717 --> 01:27:50,855 - Please identify yourself. - Rhean Earth Coalition? 915 01:27:51,822 --> 01:27:53,824 I'm Ohsha Rayner. 916 01:27:53,858 --> 01:27:57,261 We're on a supply ship called the Nysa. We were... 917 01:27:57,294 --> 01:27:59,230 The Nysa? Holy shit. 918 01:27:59,263 --> 01:28:01,098 We know who you are and what you did. 919 01:28:01,132 --> 01:28:02,933 It's an honor to welcome you home. 920 01:28:02,967 --> 01:28:05,002 We'll send you landing coordinates now. 921 01:28:05,036 --> 01:28:07,905 A lot has changed down here whilst you've been gone. 922 01:28:09,006 --> 01:28:11,208 I can see that. 923 01:28:19,350 --> 01:28:20,918 We did it. 924 01:28:21,651 --> 01:28:23,020 Together. 64465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.