All language subtitles for 2 - Part 2.WEB-DL.HI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,060 --> 00:00:13,840 Your Duke is in the brave Fallen fight. 2 00:00:14,640 --> 00:00:16,920 From now on until you Duchess of Burgundy. 3 00:00:17,000 --> 00:00:20,720 Everyone will try to take your land and you. 4 00:00:20,880 --> 00:00:23,600 Politics is always one Business, Your Highness. 5 00:00:23,680 --> 00:00:26,680 You need a ruler who is up your side stands. 6 00:00:26,720 --> 00:00:28,640 Someone your enemies fear. 7 00:00:28,760 --> 00:00:32,080 It's my will that you Take Maria of Burgundy for a wife. 8th 8 00:00:32,120 --> 00:00:35,080 War is leading the others. We happy Austrians. 9 00:00:36,480 --> 00:00:39,160 From now on everything belongs here the French crown. 10 00:00:39,200 --> 00:00:42,680 You have to claim your rights. The emperor wants money from you. 11 00:00:42,760 --> 00:00:45,700 For the dubious pleasure to marry his son? 12 00:00:45,760 --> 00:00:47,960 You will marry Mary of Burgundy. 13 00:00:48,000 --> 00:00:49,640 And if I choose France? 14 00:00:49,760 --> 00:00:52,720 Maximilian needs you. He is nothing without our money. 15 00:00:52,760 --> 00:00:56,320 And you also need him urgently, because he will be your sword. 16 00:00:56,360 --> 00:00:57,800 My mistress sends me. 17 00:00:57,840 --> 00:01:00,240 Then is Mary of Burgundy really that beautiful? 18 00:01:00,280 --> 00:01:02,480 Still you can choose who you want to be. 19 00:01:02,520 --> 00:01:05,600 A princess without power - or the future Empress. 20 00:01:06,400 --> 00:01:07,680 (dark music) 21 00:02:15,681 --> 00:02:20,681 WIENER NEUSTADT. Seat of the Roman German Emperor. 22 00:02:40,440 --> 00:02:42,840 (Voices, beats on iron) 23 00:02:43,160 --> 00:02:44,440 (Neigh) 24 00:02:46,080 --> 00:02:49,540 Let's ride along there, we need two days to Melk, 25 00:02:49,580 --> 00:02:53,040 two weeks to Cologne and from there four days to Burgundy. 26 00:02:53,900 --> 00:02:55,400 We ride to Pernitz. 27 00:02:55,440 --> 00:02:57,880 Then to Melk and from there on. 28 00:02:57,940 --> 00:03:00,480 It takes much longer over the Hohe Wand. 29 00:03:00,760 --> 00:03:03,360 In Baden was seen the black army, 30 00:03:03,400 --> 00:03:07,120 also the treidlers of the Danube say it was not safe there. 31 00:03:08,240 --> 00:03:11,080 The Emperor wishes to speak to you. 32 00:03:19,520 --> 00:03:24,320 Flour, beans, pickled Pork, 140 loaf of cheese, 33 00:03:24,360 --> 00:03:27,800 150 cords of garlic, honey, Raisins, wine ... 34 00:03:28,080 --> 00:03:30,320 What are you going to do? A binge? 35 00:03:31,000 --> 00:03:32,600 We need provisions. 36 00:03:32,840 --> 00:03:35,760 You will be on the journey with the content, 37 00:03:35,800 --> 00:03:37,240 what you find locally. 38 00:03:37,440 --> 00:03:38,880 And if there is nothing? 39 00:03:39,520 --> 00:03:42,280 Then you will go hunting, Polheim. 40 00:03:43,180 --> 00:03:45,040 You do that so much. 41 00:04:02,240 --> 00:04:03,720 (Steps) 42 00:04:09,400 --> 00:04:12,760 Matthias Corvinus will Marry Beatrix of Aragón, 43 00:04:12,920 --> 00:04:15,080 the daughter of the King of Naples. 44 00:04:15,560 --> 00:04:17,480 How old is she? -20 45 00:04:18,720 --> 00:04:20,040 After all. 46 00:04:20,080 --> 00:04:22,760 The first woman was 12, like my sister. 47 00:04:22,800 --> 00:04:25,400 She died at 15, a birth tore her. 48 00:04:25,440 --> 00:04:28,360 We will celebrate, that you are spared. 49 00:04:28,400 --> 00:04:31,240 Matthias Corvinus has us declared war. 50 00:04:31,640 --> 00:04:35,880 He is already in Styria What do you want to celebrate? 51 00:04:35,920 --> 00:04:37,200 Your downfall? 52 00:04:39,480 --> 00:04:41,800 I'm glad for you. 53 00:04:42,040 --> 00:04:44,560 This can be the end for us. 54 00:04:45,800 --> 00:04:48,560 Go now, I have to talk to your brother. 55 00:04:57,960 --> 00:05:01,920 Mr. Fugge of the Lily wants you submit a proposal. 56 00:05:03,400 --> 00:05:07,120 Maximilian of Austria, You are planning to travel to Burgundy 57 00:05:07,160 --> 00:05:09,040 and to woo the Duchess. 58 00:05:09,320 --> 00:05:10,760 I want to help you. 59 00:05:10,800 --> 00:05:14,600 With 100 mounted, including their weapons, armor and horses. 60 00:05:14,840 --> 00:05:16,360 For your protection. 61 00:05:16,760 --> 00:05:19,160 And I want to give you something. 62 00:05:20,160 --> 00:05:21,440 A gift. 63 00:05:40,080 --> 00:05:43,680 In this armor, with this sword, in those clothes, 64 00:05:44,160 --> 00:05:48,440 become even the noblest knights Flanders fading next to you. 65 00:05:50,960 --> 00:05:52,760 You want to give that to me? 66 00:05:53,800 --> 00:05:55,760 And 100 mounted on top of that? 67 00:05:56,240 --> 00:05:57,840 You are a merchant. 68 00:05:58,120 --> 00:05:59,400 Yes, Your Highness. 69 00:05:59,520 --> 00:06:03,560 A merchant who is so generous will soon be beggars. 70 00:06:03,600 --> 00:06:06,960 A man who soon became ruler will be over Burgundy, 71 00:06:07,000 --> 00:06:11,280 you can give a lot - in the knowledge, that you get it back twice. 72 00:06:12,480 --> 00:06:14,160 Then it's a loan. 73 00:06:14,280 --> 00:06:17,440 No, it's not a loan, but a gift. 74 00:06:17,480 --> 00:06:21,040 In the hope that you too give me something, 75 00:06:21,080 --> 00:06:23,000 later, when the time is right. 76 00:06:26,000 --> 00:06:29,080 So you want that I let burgundy bleed out 77 00:06:29,240 --> 00:06:31,600 and give you some of that blood. 78 00:06:32,960 --> 00:06:35,600 We can all use fresh blood. 79 00:06:35,840 --> 00:06:40,320 Mary of Burgundy is in distress, I'm not waiting for 100 men. 80 00:06:40,600 --> 00:06:43,600 You are already here. - They camp outside the city. 81 00:06:53,500 --> 00:06:56,480 Take any help, which you can get hold of. 82 00:06:57,600 --> 00:07:00,000 Otherwise you will never reach Ghent. 83 00:07:04,520 --> 00:07:06,440 I should sell my soul. 84 00:07:06,640 --> 00:07:08,040 To a dealer? 85 00:07:08,360 --> 00:07:11,040 All soil is subject to Austria. 86 00:07:11,080 --> 00:07:13,400 But to control this soil, 87 00:07:13,440 --> 00:07:16,160 do you need money and powerful allies. 88 00:07:16,280 --> 00:07:18,400 That's the only way to bring her to her knees. 89 00:07:18,480 --> 00:07:20,560 As you did, father? 90 00:07:20,760 --> 00:07:22,200 It never happened to me 91 00:07:22,240 --> 00:07:25,280 a Burgundian princess to take a wife. 92 00:07:25,440 --> 00:07:27,120 You have to reach Burgundy. 93 00:07:28,200 --> 00:07:30,040 Otherwise we are lost. 94 00:07:30,320 --> 00:07:31,600 And she too. 95 00:07:33,440 --> 00:07:35,000 (dark music) 96 00:07:43,320 --> 00:07:44,880 (dark music) 97 00:07:49,240 --> 00:07:51,260 (To breathe) 98 00:08:01,240 --> 00:08:02,840 (soft moaning) 99 00:08:15,480 --> 00:08:17,000 (soft moaning) 100 00:08:17,320 --> 00:08:19,000 They stink. 101 00:08:19,240 --> 00:08:20,520 Yes. 102 00:08:20,920 --> 00:08:22,600 We all stink. 103 00:08:24,880 --> 00:08:29,320 Each of these three doctors prophesied the health of your brother. 104 00:08:30,440 --> 00:08:32,480 Did you really believe that? 105 00:08:32,860 --> 00:08:35,000 No. - And why not? 106 00:08:35,600 --> 00:08:37,120 Because they can not do anything. 107 00:08:39,800 --> 00:08:43,360 And why did they prophesy, to heal your brother? 108 00:08:44,360 --> 00:08:46,800 Because they hoped for a miracle. 109 00:08:47,560 --> 00:08:50,000 And that they are overflowing with gold. 110 00:08:55,240 --> 00:08:58,720 Excessive desire is the enemy human happiness. 111 00:08:58,760 --> 00:09:01,360 And the belief to be able to achieve something 112 00:09:01,400 --> 00:09:03,520 that exceeds mortality. 113 00:09:07,720 --> 00:09:09,080 Come over! 114 00:09:21,600 --> 00:09:23,520 They are waiting, Your Majesty. 115 00:09:23,760 --> 00:09:25,320 For hours. 116 00:09:31,800 --> 00:09:35,860 His Majesty Louis XI., King of France. 117 00:09:36,540 --> 00:09:40,120 His Royal Highness, the Dauphin of France. 118 00:09:57,980 --> 00:10:00,100 So, what do you want? 119 00:10:11,920 --> 00:10:14,960 Your Majesty, we ask around the mortal remains 120 00:10:15,020 --> 00:10:16,500 of the Duke of Burgundy. 121 00:10:16,640 --> 00:10:18,240 And his helmet. 122 00:10:20,480 --> 00:10:24,060 Mary of Burgundy, our Lady, mourns for her father. 123 00:10:24,120 --> 00:10:26,580 She wants to finally take him to the grave. 124 00:10:27,640 --> 00:10:31,220 Then you are Guillaume Hugonet, the chancellor of Burgundy. 125 00:10:31,520 --> 00:10:33,420 He is Hugonet. 126 00:10:34,860 --> 00:10:36,520 This is Guy de Brimeu, 127 00:10:36,920 --> 00:10:38,240 Count of Megen. 128 00:10:38,640 --> 00:10:40,240 The Duchess's Advisor. 129 00:10:41,880 --> 00:10:43,700 Are they smart men? 130 00:10:44,120 --> 00:10:45,520 Hm, tolerable. 131 00:10:46,240 --> 00:10:49,720 Why do not they know then who owe them obedience? 132 00:10:53,120 --> 00:10:54,680 Tell them. 133 00:10:55,720 --> 00:10:58,480 The Duchy is Burgundy a male loan. 134 00:10:58,640 --> 00:11:01,480 It can only be from father to son pass. 135 00:11:02,120 --> 00:11:04,440 Is Maria of Burgundy a man? 136 00:11:05,520 --> 00:11:06,800 No. 137 00:11:07,080 --> 00:11:08,360 No. 138 00:11:11,280 --> 00:11:15,160 By law, the fief falls back to the French crown. 139 00:11:16,760 --> 00:11:19,280 Bow to your new master, 140 00:11:19,360 --> 00:11:21,120 the king of France. 141 00:11:41,000 --> 00:11:42,520 The helmet, 142 00:11:42,840 --> 00:11:44,280 she can have him, 143 00:11:44,600 --> 00:11:47,240 Mary of Burgundy - if she wants. 144 00:11:48,320 --> 00:11:50,600 But not without its content. 145 00:11:51,860 --> 00:11:53,280 Us. 146 00:11:54,440 --> 00:11:57,400 We are quite ready to take her to wife 147 00:11:57,520 --> 00:11:59,600 and also to forgive her 148 00:11:59,880 --> 00:12:02,240 for their hostility to France. 149 00:12:02,800 --> 00:12:06,160 We reject their misguided Soul the right way. 150 00:12:07,440 --> 00:12:09,400 Mary of Burgundy has the choice: 151 00:12:09,440 --> 00:12:12,920 She marries my son and becomes Queen of France 152 00:12:12,960 --> 00:12:15,840 or she will lose everything, Land and power. 153 00:12:15,880 --> 00:12:18,760 We take what is ours. Are you saying that? 154 00:12:19,400 --> 00:12:21,000 (Quiet music) 155 00:12:27,560 --> 00:12:28,840 (Birds scream.) 156 00:12:41,200 --> 00:12:43,000 (serious music) 157 00:12:57,880 --> 00:12:59,160 So. 158 00:12:59,960 --> 00:13:02,880 You want to make rules for me, Coppenhole ?! 159 00:13:05,320 --> 00:13:07,880 The Great Council wants to help you Highness. 160 00:13:07,920 --> 00:13:09,920 By compulsion to receive you? 161 00:13:09,960 --> 00:13:11,640 You have to get married. 162 00:13:12,040 --> 00:13:13,320 Whom? 163 00:13:13,560 --> 00:13:15,160 You? - no. 164 00:13:15,480 --> 00:13:18,320 We have decided for Charles of Valois, 165 00:13:18,360 --> 00:13:20,040 the Dauphin of France. 166 00:13:20,080 --> 00:13:21,400 You have decided? 167 00:13:21,520 --> 00:13:25,160 The Council of Citizens supports the administration of the country. 168 00:13:25,280 --> 00:13:28,040 According to Great Privilege, signed by you. 169 00:13:29,400 --> 00:13:32,200 I'm supposed to be the Dauphin marry from France. 170 00:13:32,240 --> 00:13:35,920 That's our recommendation. - France is our mortal enemy. 171 00:13:35,960 --> 00:13:38,680 The Dauphin a little child and an idiot. 172 00:13:38,840 --> 00:13:42,080 A permanent war with France would be our ruin. 173 00:13:42,160 --> 00:13:45,400 Likewise, if the Emperor's son us with taxes 174 00:13:45,440 --> 00:13:47,360 for his miserable Austria. 175 00:13:47,400 --> 00:13:50,880 France guarantees peace and good business. 176 00:13:52,360 --> 00:13:54,620 The Great Privilege states 177 00:13:54,920 --> 00:13:59,080 that your only with approval The States General may marry. 178 00:13:59,120 --> 00:14:03,600 We agree to a marriage with Maximilian not from Austria. 179 00:14:04,160 --> 00:14:07,520 A marriage with the Dauphin, however we would welcome. 180 00:14:08,120 --> 00:14:10,480 We expect an early reply, Your Highness. 181 00:14:16,680 --> 00:14:18,200 (Quiet music) 182 00:14:26,080 --> 00:14:28,480 Your father would have had him beheaded. 183 00:14:29,120 --> 00:14:30,400 Yes. 184 00:14:30,560 --> 00:14:33,080 And my grandfather forced the councilmen, 185 00:14:33,120 --> 00:14:36,000 at the conquest of Ghent to ask for mercy. 186 00:14:36,360 --> 00:14:38,760 They hate us. - Just like us. 187 00:14:40,120 --> 00:14:41,380 What can I do? 188 00:14:41,400 --> 00:14:44,100 You can do the contract still ripping apart. 189 00:14:44,160 --> 00:14:46,780 Yes, in the air it's made of. 190 00:14:47,340 --> 00:14:48,740 (Steps) 191 00:14:51,620 --> 00:14:52,980 Highness! 192 00:14:53,200 --> 00:14:56,560 The French, they murder and burn in Picardy! 193 00:14:56,600 --> 00:14:58,640 What? - All farmers have fled. 194 00:14:58,680 --> 00:15:00,040 Come and see for yourself! 195 00:15:15,200 --> 00:15:16,920 Accompany the Duchess! 196 00:15:30,560 --> 00:15:32,480 (restless music) 197 00:15:50,720 --> 00:15:52,720 (Voices) 198 00:16:03,440 --> 00:16:06,040 Get doctors out of the infirmary. 199 00:16:06,480 --> 00:16:08,560 And bring bread from the farm kitchen. 200 00:16:09,240 --> 00:16:10,720 For all. 201 00:16:12,960 --> 00:16:15,600 We can do it in the church. 202 00:16:18,360 --> 00:16:20,280 (Quiet music) 203 00:16:24,040 --> 00:16:26,280 That's exactly what he wants. 204 00:16:26,520 --> 00:16:28,480 Who? - King Ludwig. 205 00:16:28,800 --> 00:16:32,160 You should feel responsible for this misery. 206 00:16:32,200 --> 00:16:36,440 Because you do not submit to him. And? Am I not that? 207 00:16:36,600 --> 00:16:37,880 What? 208 00:16:39,440 --> 00:16:40,720 No. 209 00:16:41,840 --> 00:16:45,100 The web of this spider will get closer every day. 210 00:16:45,160 --> 00:16:48,060 Make sure that you do not get caught up in it. 211 00:16:53,780 --> 00:16:55,280 (Quiet music) 212 00:16:58,040 --> 00:17:00,680 It is getting smaller, your country. 213 00:17:00,720 --> 00:17:04,040 Burgundy needs a duke You should submit. 214 00:17:04,080 --> 00:17:06,040 Add me? About you ?! 215 00:17:10,640 --> 00:17:12,560 You would obey me quickly. 216 00:17:13,720 --> 00:17:15,000 Mr. von Egmond, 217 00:17:15,560 --> 00:17:16,840 I warn you! 218 00:17:18,760 --> 00:17:20,640 I hated your father, 219 00:17:21,320 --> 00:17:22,760 I love you. 220 00:17:31,240 --> 00:17:33,120 (dark music) 221 00:17:42,960 --> 00:17:44,640 (sad music) 222 00:18:16,400 --> 00:18:17,920 (Quiet music) 223 00:18:26,720 --> 00:18:28,400 (The door creaks.) 224 00:18:30,200 --> 00:18:32,280 (The door is closed.) 225 00:18:35,880 --> 00:18:37,520 (slow steps) 226 00:18:55,920 --> 00:18:57,600 What do you want? 227 00:18:58,800 --> 00:19:00,320 Say goodbye. 228 00:19:13,360 --> 00:19:15,960 That which was between us, stays here. 229 00:19:16,480 --> 00:19:18,440 Forever. - Stop it! 230 00:19:18,800 --> 00:19:20,360 I know you! 231 00:19:20,600 --> 00:19:23,440 I know who you are and what is important to you. 232 00:19:23,700 --> 00:19:25,960 I do not belong. - But. 233 00:19:26,120 --> 00:19:27,760 No. No. - You do that. 234 00:19:28,760 --> 00:19:30,280 You only love one, 235 00:19:30,560 --> 00:19:31,840 yourself. 236 00:19:33,360 --> 00:19:35,600 That does not make it any easier. 237 00:19:44,400 --> 00:19:47,120 You could be my mistress. 238 00:19:52,360 --> 00:19:54,540 Only the French have mistresses. 239 00:19:56,640 --> 00:19:59,080 And I certainly will not be your whore. 240 00:20:01,240 --> 00:20:03,080 You can not have everything. 241 00:20:22,000 --> 00:20:23,400 Farewell. 242 00:20:29,160 --> 00:20:30,520 (dark music) 243 00:20:34,840 --> 00:20:36,240 (The door closes.) 244 00:20:39,720 --> 00:20:41,320 (Cooing a pigeon) 245 00:20:43,360 --> 00:20:44,920 (Coo) 246 00:20:46,880 --> 00:20:48,300 (Flutter) 247 00:20:51,240 --> 00:20:52,860 (carried music) 248 00:21:29,840 --> 00:21:31,560 (Steps) 249 00:21:34,200 --> 00:21:35,920 It's time. 250 00:21:39,480 --> 00:21:42,720 You get my sword and this tapestry, 251 00:21:43,000 --> 00:21:45,200 if I do not survive the journey. 252 00:21:50,900 --> 00:21:52,600 (carried music) 253 00:22:09,480 --> 00:22:10,760 My will. 254 00:22:26,360 --> 00:22:27,800 (moving music) 255 00:22:45,940 --> 00:22:48,360 (calm, exciting music) 256 00:22:50,060 --> 00:22:52,440 How much is he worth, the tapestry? 257 00:22:52,920 --> 00:22:54,360 How much? 258 00:22:55,240 --> 00:22:58,600 If I bite the grass, can you get my sword too? 259 00:22:58,960 --> 00:23:02,480 And my jerkin, so you always can snoop on it. 260 00:23:03,320 --> 00:23:06,080 I could just ride off, somewhere. 261 00:23:06,200 --> 00:23:07,880 Good, do it! 262 00:23:08,400 --> 00:23:11,600 Sadly, it's not possible, I am the son of the Emperor. 263 00:23:12,640 --> 00:23:13,920 Yes. 264 00:23:14,360 --> 00:23:16,760 Many would like to be like you or me. 265 00:23:17,440 --> 00:23:19,120 And you know why? 266 00:23:20,200 --> 00:23:21,800 Because it is better. 267 00:23:22,040 --> 00:23:23,600 Much better, despite everything! 268 00:23:26,360 --> 00:23:29,400 I'll take care of you, my smart Polheim. 269 00:23:30,320 --> 00:23:32,320 And me, you idiot. 270 00:23:35,080 --> 00:23:37,080 (heroic music) 271 00:23:38,600 --> 00:23:40,280 (Neigh) 272 00:23:57,800 --> 00:23:59,840 (Snorting and neighing) 273 00:24:05,280 --> 00:24:07,720 (calm, exciting music) 274 00:24:13,280 --> 00:24:15,160 (heroic music) 275 00:24:39,960 --> 00:24:41,520 (serious music) 276 00:24:53,080 --> 00:24:55,680 Maximilian of Austria is broken up. 277 00:24:56,080 --> 00:24:58,200 And Picardy? - Is ours. 278 00:24:58,440 --> 00:25:00,320 In the east we besiege Beaune. 279 00:25:00,360 --> 00:25:03,240 Dijon is free Sworn allegiance. 280 00:25:03,280 --> 00:25:05,480 When will you travel? - Even today. 281 00:25:06,240 --> 00:25:08,880 We have someone in Austria? 282 00:25:09,280 --> 00:25:10,680 Yes. - Good. 283 00:25:11,300 --> 00:25:13,720 Le Daim will give you something for him. 284 00:25:20,280 --> 00:25:22,400 Where does Philippe de Commynes ride? 285 00:25:22,440 --> 00:25:24,760 He never rides, he hates horses. 286 00:25:24,920 --> 00:25:26,680 He takes the boat to Ghent. 287 00:25:27,120 --> 00:25:28,560 And why? 288 00:25:28,680 --> 00:25:31,400 He will stir up the citizens there. - What for? 289 00:25:31,480 --> 00:25:34,000 So that Mary of Burgundy becomes your wife. 290 00:25:35,160 --> 00:25:38,480 This is what Venetian glassblowers have made. 291 00:25:38,680 --> 00:25:40,040 In Murano. 292 00:25:40,280 --> 00:25:43,780 The blade is poisoned. You poke them in the flesh, 293 00:25:44,200 --> 00:25:46,700 give her a jerk, and she breaks off. 294 00:25:46,740 --> 00:25:49,320 Because she is so fine no blood comes out. 295 00:25:49,360 --> 00:25:52,520 Nobody will suspect what Maximilian died of, 296 00:25:52,560 --> 00:25:54,340 because you do not see a wound. 297 00:25:54,800 --> 00:25:57,960 After your failure Do you choose finer methods? 298 00:25:58,000 --> 00:25:59,600 Was not it your order, 299 00:25:59,680 --> 00:26:02,360 that Mary of Burgundy chooses another? 300 00:26:02,480 --> 00:26:03,760 She will. 301 00:26:04,840 --> 00:26:06,600 (dark music) 302 00:26:15,280 --> 00:26:16,720 (Neigh) 303 00:26:34,640 --> 00:26:36,480 (Voices) 304 00:26:52,800 --> 00:26:54,880 This is old and rock hard. 305 00:26:55,420 --> 00:26:59,280 We have no fresh, there is no grain and no miller. 306 00:27:04,600 --> 00:27:07,480 We would have more provisions should take. 307 00:27:08,920 --> 00:27:12,520 Then we would need more wagon and would be even slower. 308 00:27:12,760 --> 00:27:14,360 It has to be like that. 309 00:27:15,360 --> 00:27:18,600 Over there are Hungarians. Marauders probably. 310 00:27:18,640 --> 00:27:20,840 Our people are driving them out. 311 00:27:21,480 --> 00:27:24,400 (Polheim) Are we going? - There is a miasma in the forest, 312 00:27:24,640 --> 00:27:27,240 the bad haze - take that. 313 00:27:27,440 --> 00:27:29,400 That's good against the danger. 314 00:27:29,600 --> 00:27:32,040 You can have that, I have more. 315 00:27:33,440 --> 00:27:36,600 From one who fighting for the Archbishop of Neuss. 316 00:27:36,640 --> 00:27:38,080 Did you kill him? 317 00:27:38,120 --> 00:27:40,400 I? No. He. 318 00:27:41,480 --> 00:27:43,820 And you think that protects him now? 319 00:27:43,840 --> 00:27:45,200 Like the others? 320 00:27:46,960 --> 00:27:50,620 The Lord loves the stupid that's why there are so many. 321 00:27:53,420 --> 00:27:54,880 Thanks anyway. 322 00:27:55,580 --> 00:27:57,160 But I have this here. 323 00:28:02,400 --> 00:28:04,080 (Quiet music) 324 00:28:22,000 --> 00:28:23,720 (weird music) 325 00:28:38,320 --> 00:28:40,120 (thoughtful music) 326 00:28:48,340 --> 00:28:51,680 We could really destroy him, once and for all. 327 00:28:52,600 --> 00:28:53,880 Whom? 328 00:28:54,480 --> 00:28:56,160 Matthias Corvinus. 329 00:28:57,320 --> 00:29:01,120 Do not you want to recruit mercenaries? and throw him out of the country? 330 00:29:01,360 --> 00:29:03,320 Soon you will have enough money for it. 331 00:29:04,280 --> 00:29:06,040 Are you a flea? 332 00:29:08,360 --> 00:29:11,920 My father has you to me put in the ear, I know that! 333 00:29:12,840 --> 00:29:14,440 It itches me a long time. 334 00:29:14,520 --> 00:29:17,720 Do not be a hero! Marry Maria, take her money! 335 00:29:17,800 --> 00:29:21,120 Fight the Hungarians, but not yourself, buy mercenaries! 336 00:29:21,160 --> 00:29:22,480 Very good, Polheim. 337 00:29:22,600 --> 00:29:25,080 You think I do not have my own opinion? 338 00:29:25,160 --> 00:29:27,920 No idea. Did you? - Does not it matter? 339 00:29:27,960 --> 00:29:29,560 I am only your chamberlain. 340 00:29:29,600 --> 00:29:32,920 You want everyone to say what you want to hear. 341 00:29:33,080 --> 00:29:35,520 Do you think someone is telling you the truth? 342 00:29:35,600 --> 00:29:38,120 You certainly do not. - Yes, right now. 343 00:29:39,160 --> 00:29:41,680 Your empire is empty, nobody lives in it. 344 00:29:41,880 --> 00:29:46,440 We have been riding for days. In how many Homesteads were the fields ordered? 345 00:29:46,740 --> 00:29:48,700 All have fled or died. 346 00:29:48,840 --> 00:29:51,800 And those protected by God dying of hunger. 347 00:29:51,840 --> 00:29:54,080 I would like you to change that. 348 00:29:54,120 --> 00:29:57,920 Even if that were actions, that might please your father. 349 00:29:58,120 --> 00:30:02,160 From me crawl in his ass, others are more worried! 350 00:30:05,040 --> 00:30:06,880 You like to fight so much! 351 00:30:07,240 --> 00:30:09,480 Maybe you'll manage someday, 352 00:30:09,520 --> 00:30:11,840 to defeat you and your distrust! 353 00:30:19,040 --> 00:30:20,680 (Birdsong) 354 00:30:25,880 --> 00:30:27,400 (Quiet music) 355 00:30:44,500 --> 00:30:46,200 (Buzz of flies) 356 00:30:59,040 --> 00:31:00,320 Ah... 357 00:31:01,000 --> 00:31:02,560 (exciting music) 358 00:31:08,280 --> 00:31:09,920 (fast breathing) 359 00:31:14,400 --> 00:31:15,660 (startled) Ah! 360 00:31:15,680 --> 00:31:17,000 Ah! Ah! 361 00:31:17,360 --> 00:31:18,640 Ah! 362 00:31:19,800 --> 00:31:21,600 (excited gasp) 363 00:31:21,640 --> 00:31:23,320 Ah! Ah! 364 00:31:25,040 --> 00:31:26,640 (dramatic music) 365 00:31:26,680 --> 00:31:28,080 Ah! 366 00:31:28,520 --> 00:31:30,080 Ah! - Maximilian! 367 00:31:31,200 --> 00:31:32,600 Give me your hand! 368 00:31:33,120 --> 00:31:34,400 Ah! 369 00:31:35,160 --> 00:31:36,840 Give me your hand! 370 00:31:37,480 --> 00:31:39,840 (dramatic music, wheezing) 371 00:31:54,200 --> 00:31:56,000 (disturbing music) 372 00:32:03,800 --> 00:32:05,400 It's the plague! 373 00:32:09,640 --> 00:32:11,120 Stay away from me! 374 00:32:15,280 --> 00:32:16,800 Get the Feldscher! 375 00:32:21,000 --> 00:32:22,320 Maximilian! 376 00:32:28,800 --> 00:32:30,760 (disturbing music) 377 00:32:44,240 --> 00:32:47,320 (soft creaking) 378 00:32:56,440 --> 00:32:58,460 (slow steps) 379 00:33:14,720 --> 00:33:16,880 (scared) Ha! - Sch, sch. 380 00:33:17,440 --> 00:33:21,920 I thought, Virgin Mary, how can I take you to wife. 381 00:33:21,960 --> 00:33:23,320 (Battle noises) 382 00:33:23,360 --> 00:33:25,800 Lord of Egmond, leave me! 383 00:33:26,160 --> 00:33:27,640 Let me! 384 00:33:28,000 --> 00:33:29,720 (She gasps.) You're welcome! 385 00:33:30,760 --> 00:33:32,080 (She gasps.) 386 00:33:32,120 --> 00:33:33,400 Do not fight back! 387 00:33:35,160 --> 00:33:36,640 Let me! 388 00:33:38,640 --> 00:33:40,320 (dark music) 389 00:33:46,040 --> 00:33:47,440 (Outcry, clinking) 390 00:33:49,200 --> 00:33:50,760 (Groan) 391 00:33:52,080 --> 00:33:54,360 (Wheezing, wheezing) 392 00:33:56,680 --> 00:33:58,480 (exciting music) 393 00:33:58,760 --> 00:34:00,960 (Gasps, anxious sounds) 394 00:34:01,440 --> 00:34:02,840 (Rattle) 395 00:34:04,080 --> 00:34:05,760 Ah... 396 00:34:07,920 --> 00:34:09,200 Ah! 397 00:34:11,120 --> 00:34:12,960 (excited gasp) 398 00:34:13,480 --> 00:34:14,920 (dramatic music) 399 00:34:19,640 --> 00:34:21,520 (Clatter of the knife) 400 00:34:23,680 --> 00:34:25,200 (dramatic music) 401 00:34:34,480 --> 00:34:36,200 (exciting music) 402 00:34:41,440 --> 00:34:43,760 (exciting music) 403 00:34:47,840 --> 00:34:49,780 Johanna. Johanna! 404 00:34:49,920 --> 00:34:51,200 Johanna! 405 00:34:51,440 --> 00:34:54,600 Get my stepmother and bring her to my room! 406 00:34:54,640 --> 00:34:56,120 Nobody can see you! 407 00:34:56,520 --> 00:34:58,120 Do you understand?! 408 00:34:58,160 --> 00:34:59,440 Yes. 409 00:34:59,560 --> 00:35:00,840 Hurry up! 410 00:35:01,680 --> 00:35:03,080 (driving music) 411 00:35:13,360 --> 00:35:14,880 Oh my God! 412 00:35:15,160 --> 00:35:17,560 He was suddenly there, in my bed. 413 00:35:17,720 --> 00:35:19,880 It is good. He has to go. 414 00:35:20,360 --> 00:35:23,280 But he is ... - No one cares. 415 00:35:23,400 --> 00:35:25,400 See if the air is clean! 416 00:35:25,480 --> 00:35:27,880 Feelings you can have later. 417 00:35:31,200 --> 00:35:32,480 Help me! 418 00:35:34,760 --> 00:35:36,160 Help me! 419 00:35:40,960 --> 00:35:42,880 (strained panting) 420 00:35:49,340 --> 00:35:51,240 Are you? - I can not do this! 421 00:35:51,320 --> 00:35:53,820 We have to tell the truth. - Listen! 422 00:35:53,860 --> 00:35:57,280 He is the first of you killed and not the last! 423 00:35:57,320 --> 00:36:00,080 Get used to it, if you want to rule. 424 00:36:00,120 --> 00:36:03,800 This one has it at least earned! Go on! Come on! 425 00:36:04,360 --> 00:36:06,760 (strained panting) 426 00:36:12,000 --> 00:36:14,240 (Clatter of keys) 427 00:36:16,120 --> 00:36:18,040 (exciting music) 428 00:36:19,320 --> 00:36:22,000 Be quieter! - I have the key. 429 00:36:22,080 --> 00:36:23,640 Then go now! 430 00:36:24,040 --> 00:36:25,600 Make it quick! 431 00:36:38,480 --> 00:36:41,120 (strained lute) 432 00:36:47,480 --> 00:36:49,080 (Splash) 433 00:36:57,480 --> 00:36:59,040 (dark music) 434 00:37:03,480 --> 00:37:05,240 (slow music) 435 00:37:17,760 --> 00:37:19,560 (muted neighing) 436 00:37:21,720 --> 00:37:24,640 (muffled clank of swords) 437 00:37:25,280 --> 00:37:27,200 (muffled screams) 438 00:37:32,080 --> 00:37:34,080 (slow music) 439 00:37:44,280 --> 00:37:46,280 (sad music) 440 00:37:58,240 --> 00:37:59,920 (dark music) 441 00:38:02,280 --> 00:38:03,920 (To breathe) 442 00:38:07,400 --> 00:38:09,280 (To breathe) 443 00:38:13,080 --> 00:38:14,440 (To breathe) 444 00:38:18,520 --> 00:38:20,360 (slow music) 445 00:38:24,760 --> 00:38:27,040 (Breathing, swallowing) 446 00:38:28,120 --> 00:38:29,520 Where am I? 447 00:38:29,680 --> 00:38:31,120 (Polheim) In Cologne. 448 00:38:34,960 --> 00:38:36,640 You have been feverish for days. 449 00:38:36,680 --> 00:38:39,120 Did I ... Did I ...? 450 00:38:39,520 --> 00:38:41,960 (a man) That's in God's hands. 451 00:38:42,000 --> 00:38:43,360 Seven days, Your Highness. 452 00:38:43,400 --> 00:38:46,320 So long did he need to create the earth. 453 00:38:46,360 --> 00:38:49,040 And that's how long it takes until it is decided 454 00:38:49,140 --> 00:38:51,440 whom he punishes with the Black Death. 455 00:38:54,220 --> 00:38:57,000 I will get you now to the vein, Your Highness. 456 00:38:59,680 --> 00:39:01,560 (Clinking of metal) 457 00:39:05,600 --> 00:39:07,400 (disturbing music) 458 00:39:11,800 --> 00:39:14,440 (Puffing) 459 00:39:23,200 --> 00:39:24,520 (dark music) 460 00:39:28,640 --> 00:39:30,440 (Puffing) 461 00:39:52,960 --> 00:39:54,600 (Snorting) 462 00:40:10,880 --> 00:40:12,720 How is my son? 463 00:40:13,080 --> 00:40:16,080 He may have infected with the plague. 464 00:40:16,600 --> 00:40:18,080 He lives? 465 00:40:18,440 --> 00:40:21,960 When I started riding already. But the fever was high. 466 00:40:22,640 --> 00:40:26,040 A famous doctor from Cologne is with him - every day. 467 00:40:28,000 --> 00:40:29,920 Did you see Hungary? 468 00:40:30,280 --> 00:40:31,680 On road. 469 00:40:32,840 --> 00:40:34,120 Yes. 470 00:40:35,200 --> 00:40:36,480 Good. 471 00:40:40,400 --> 00:40:42,720 Matthias Corvinus offers us 472 00:40:42,760 --> 00:40:46,700 to withdraw his black army and not to invade. 473 00:40:46,800 --> 00:40:48,320 For four years. 474 00:40:50,260 --> 00:40:51,520 As? 475 00:40:52,080 --> 00:40:53,880 In return, he demands 476 00:40:54,000 --> 00:40:57,360 that we call him King of Bohemia recognize, 477 00:40:57,400 --> 00:41:01,160 and he wants 100,000 guilders War reparations. 478 00:41:02,480 --> 00:41:06,080 The Hungarians are devastating our country and demand compensation? 479 00:41:06,120 --> 00:41:07,400 Do we have a choice? 480 00:41:09,960 --> 00:41:12,880 We do not own 100,000, Majesty. 481 00:41:14,160 --> 00:41:16,320 But the first 50,000. 482 00:41:17,400 --> 00:41:19,200 And then we'll see. 483 00:41:20,960 --> 00:41:24,520 The change, Mr. Fugger exhibited for the wedding, 484 00:41:24,560 --> 00:41:25,840 where is the? 485 00:41:26,840 --> 00:41:29,960 This money is for your son certainly, Your Majesty. 486 00:41:31,040 --> 00:41:32,840 Does he still need it? 487 00:41:37,360 --> 00:41:38,720 How is he? 488 00:41:38,760 --> 00:41:40,880 He is sick. - As? 489 00:41:43,420 --> 00:41:44,700 Quite. 490 00:41:45,440 --> 00:41:47,200 Will he be healthy again? 491 00:41:49,240 --> 00:41:50,580 Maybe. 492 00:41:52,080 --> 00:41:54,200 I can not say it. 493 00:42:00,280 --> 00:42:01,640 Give him that. 494 00:42:03,720 --> 00:42:07,320 Tell him I carry it on my chest since he left. 495 00:42:09,080 --> 00:42:11,320 And I dry my tears with it. 496 00:42:13,720 --> 00:42:15,000 Good. 497 00:42:29,640 --> 00:42:32,120 (Voices in the background) 498 00:42:42,200 --> 00:42:43,740 (dark music) 499 00:42:45,320 --> 00:42:47,020 (distant neighing) 500 00:43:05,200 --> 00:43:07,160 Adolf von Egmond is dead. 501 00:43:08,720 --> 00:43:10,000 From whom? 502 00:43:10,040 --> 00:43:12,880 We have a guess but no evidence. 503 00:43:13,360 --> 00:43:16,480 We could still process. - Not necessary. 504 00:43:16,520 --> 00:43:19,080 We should have gotten rid of him anyway. 505 00:43:19,120 --> 00:43:20,600 We proceed differently. 506 00:43:21,560 --> 00:43:22,960 (dark music) 507 00:43:35,600 --> 00:43:37,200 (from inside) Who is there? 508 00:43:37,240 --> 00:43:40,400 Open the door in the name the States General! 509 00:43:43,440 --> 00:43:45,100 Monsieur Hugonet. 510 00:43:45,720 --> 00:43:48,060 What have you done in France? 511 00:43:48,320 --> 00:43:50,000 What do you mean by that? 512 00:43:50,280 --> 00:43:51,560 What is?! 513 00:43:52,560 --> 00:43:54,000 (restless music) 514 00:43:56,200 --> 00:43:57,480 Let me go! 515 00:43:57,920 --> 00:43:59,200 Riffraff! 516 00:44:03,880 --> 00:44:05,200 (dark music) 517 00:44:08,400 --> 00:44:09,760 (To cough) 518 00:44:15,280 --> 00:44:17,720 (Coughing and wheezing) 519 00:44:32,080 --> 00:44:33,920 (Sob) 520 00:44:34,360 --> 00:44:35,920 Thousands have fled. 521 00:44:36,520 --> 00:44:38,440 And more every day. 522 00:44:38,760 --> 00:44:40,160 You have nothing. 523 00:44:40,640 --> 00:44:43,240 Only the hope that it is better here. 524 00:44:43,480 --> 00:44:46,240 To practice charity, is our duty. 525 00:44:46,680 --> 00:44:48,420 But who pays? 526 00:44:49,160 --> 00:44:51,740 The food, clothing and accommodation. 527 00:44:52,040 --> 00:44:54,040 All who feel better. 528 00:44:54,480 --> 00:44:56,800 Your subjects are getting restless. 529 00:44:57,440 --> 00:44:59,840 The citizens do not want strangers. 530 00:45:00,360 --> 00:45:02,200 (Groaning, sobbing) 531 00:45:02,600 --> 00:45:04,120 We make it! 532 00:45:07,160 --> 00:45:08,640 (Quiet music) 533 00:45:10,520 --> 00:45:12,560 (Sobbing, moaning) 534 00:45:16,760 --> 00:45:18,680 (Margareta) What would be your advice? 535 00:45:18,720 --> 00:45:21,040 You have to negotiate with King Ludwig. 536 00:45:21,080 --> 00:45:24,320 Before us our own citizens hunt out of town. 537 00:45:24,800 --> 00:45:28,160 Also the Duchy of Geldern wants to declare war on us. 538 00:45:28,200 --> 00:45:31,680 Because of Adolf von Egmond? - They think we were. 539 00:45:32,240 --> 00:45:34,400 (A door will open.) 540 00:45:35,280 --> 00:45:36,880 (Steps) 541 00:45:42,920 --> 00:45:44,240 Highness. 542 00:45:52,800 --> 00:45:54,060 What's this? 543 00:45:54,080 --> 00:45:55,440 An arrangement. 544 00:45:56,520 --> 00:45:58,240 That you, Guy de Brimeu, 545 00:45:58,280 --> 00:46:01,440 You before the States General to answer for. 546 00:46:01,560 --> 00:46:03,520 For what? - High treason. 547 00:46:03,800 --> 00:46:07,560 We know that his highness pacted with France. 548 00:46:07,640 --> 00:46:09,320 Just like Monsieur Hugonet. 549 00:46:09,360 --> 00:46:12,400 But that is absurd! - There is a witness. 550 00:46:17,000 --> 00:46:18,360 Monsieur de Commynes. 551 00:46:18,480 --> 00:46:22,360 I bring you the greetings His Majesty and a present. 552 00:46:24,720 --> 00:46:26,760 As a sign of his goodwill. 553 00:46:26,880 --> 00:46:29,760 King Ludwig assures you his affection. 554 00:46:29,800 --> 00:46:32,600 And he offers you far more than his love. 555 00:46:32,760 --> 00:46:34,120 He offers you protection. 556 00:46:34,560 --> 00:46:35,840 What shoud that? 557 00:46:36,320 --> 00:46:38,680 First he presses me, then my country? 558 00:46:39,200 --> 00:46:41,560 You are to blame for the misery of these people! 559 00:46:41,600 --> 00:46:44,660 Would you have listened to us and France elected, 560 00:46:44,680 --> 00:46:47,160 would not this suffering be. Take him off! 561 00:46:48,520 --> 00:46:50,960 Let him go! - This is not a hospital! 562 00:46:51,000 --> 00:46:52,440 Please, Mr. Coppenhole! 563 00:46:52,480 --> 00:46:54,760 Clear the camp! - No, leave her! 564 00:46:54,820 --> 00:46:56,680 Now! - Leave her alone! 565 00:46:56,760 --> 00:46:58,040 (Child cries) 566 00:46:58,080 --> 00:46:59,760 Stop! Immediately! 567 00:47:01,800 --> 00:47:04,520 So many dead and injured because of you. 568 00:47:07,360 --> 00:47:09,760 (Voices, cries of children) 569 00:47:10,520 --> 00:47:12,400 (dramatic music) 570 00:47:26,240 --> 00:47:28,040 (Quiet music) 571 00:47:47,920 --> 00:47:50,820 (soft, trembling breathing) 572 00:47:57,120 --> 00:48:00,040 I will stay here for a while. 573 00:48:01,600 --> 00:48:05,000 But then I come to you, my children. 574 00:48:22,440 --> 00:48:24,360 (Creaking of the wooden bench) 575 00:48:42,300 --> 00:48:44,060 (Wheezing) 576 00:48:46,680 --> 00:48:48,760 (startled) Oh god! - Ah ... 577 00:48:48,800 --> 00:48:50,240 Louis! (Groan) 578 00:48:52,580 --> 00:48:53,860 Oh my God! 579 00:48:54,120 --> 00:48:55,460 Louis! 580 00:48:55,960 --> 00:48:57,320 (restless music) 581 00:48:57,680 --> 00:48:59,120 Help! 582 00:48:59,320 --> 00:49:00,840 Help! 583 00:49:01,000 --> 00:49:02,520 Help! 584 00:49:03,800 --> 00:49:05,280 Help! 585 00:49:06,920 --> 00:49:09,760 (Man) Get a doctor! Go on! 586 00:49:14,560 --> 00:49:16,080 Mother! 587 00:49:17,640 --> 00:49:18,960 Mother, what is it? 588 00:49:19,840 --> 00:49:21,240 Your father... 589 00:49:21,640 --> 00:49:22,960 He is... 590 00:49:23,240 --> 00:49:24,840 (excited breathing) 591 00:49:30,280 --> 00:49:33,560 I will take care of you, if father happens something. 592 00:49:33,760 --> 00:49:35,960 What? - Like a second mother. 593 00:49:36,080 --> 00:49:38,960 I'll keep an eye on you, you freak. 594 00:49:50,180 --> 00:49:52,000 (strained moaning) 595 00:49:56,600 --> 00:49:58,400 (sad music) 596 00:50:12,960 --> 00:50:14,440 (serious music) 597 00:50:16,040 --> 00:50:18,880 Guy de Brimeu, Count of Megen. 598 00:50:20,080 --> 00:50:21,760 Monsieur Hugonet. 599 00:50:23,880 --> 00:50:27,800 You are charged To have betrayed Mary of Burgundy 600 00:50:27,840 --> 00:50:31,960 by calling the king of France have made the oath of allegiance. 601 00:50:32,000 --> 00:50:35,080 We are Burgundy faithful, Everyone knows that. 602 00:50:36,160 --> 00:50:39,760 Then you are not before King Ludwig dropped to his knees 603 00:50:40,760 --> 00:50:44,200 and have paid homage to him so as your new master? 604 00:50:45,760 --> 00:50:48,720 There is a witness - come forward! 605 00:50:53,680 --> 00:50:55,160 (Brimeu) De Commynes! 606 00:50:55,600 --> 00:50:59,160 You know we're forced to do that were - by force. 607 00:50:59,200 --> 00:51:00,560 Answer the question: 608 00:51:00,600 --> 00:51:04,320 Are you before the French king? dropped to his knees - 609 00:51:05,400 --> 00:51:07,920 A traitor accuses me of high treason. 610 00:51:11,120 --> 00:51:12,400 (dark music) 611 00:51:17,840 --> 00:51:19,600 Let me go! 612 00:51:20,560 --> 00:51:23,360 You dare to lay hands on the count! 613 00:51:29,120 --> 00:51:30,440 Yes or no? 614 00:51:30,880 --> 00:51:33,320 You are pacting with France, not me! 615 00:51:39,200 --> 00:51:42,000 (Pained outcry) 616 00:51:42,880 --> 00:51:44,200 Stop, leave it! 617 00:51:44,520 --> 00:51:45,960 (tense breathing) 618 00:51:46,360 --> 00:51:47,720 Ah... 619 00:51:53,720 --> 00:51:56,080 I'll ask you the question again. 620 00:51:56,120 --> 00:51:58,080 That's a farce, Coppenhole! 621 00:51:58,440 --> 00:51:59,920 (shuddering breathing) 622 00:52:05,200 --> 00:52:06,560 Stop it! 623 00:52:06,800 --> 00:52:08,400 (Cry) 624 00:52:09,640 --> 00:52:11,000 He is innocent! 625 00:52:11,160 --> 00:52:12,520 You know that! 626 00:52:12,640 --> 00:52:14,600 Yes? And who is guilty then? 627 00:52:15,320 --> 00:52:19,840 The citizens of Flanders are since Decades subjugated by Burgundy. 628 00:52:19,880 --> 00:52:24,120 Either you bow to France, or the two will die, 629 00:52:24,160 --> 00:52:26,600 because they bowed to France. 630 00:52:29,720 --> 00:52:31,240 (Groan) (softly) Help! 631 00:52:41,440 --> 00:52:43,120 (suppressed scream) 632 00:52:43,440 --> 00:52:44,720 Ah... 633 00:52:44,940 --> 00:52:46,600 Stop! - What? 634 00:52:48,160 --> 00:52:50,720 I will do what the Great Council demands! 635 00:52:52,880 --> 00:52:54,920 I marry the Dauphin. 636 00:53:04,000 --> 00:53:05,640 And now let her go! 637 00:53:07,720 --> 00:53:09,720 Let her go, please! 638 00:53:14,800 --> 00:53:16,600 (Screaming, murmuring) 639 00:53:16,840 --> 00:53:20,240 Do you think I'll leave you? To give orders?! 640 00:53:23,520 --> 00:53:26,200 No! No! Let me! 641 00:53:26,760 --> 00:53:28,280 No! No! 642 00:53:28,400 --> 00:53:31,280 What is your value without your father? 643 00:53:31,800 --> 00:53:33,080 Without a husband. 644 00:53:33,640 --> 00:53:34,920 Nothing! 645 00:53:37,800 --> 00:53:39,080 (Sword stroke) 646 00:53:39,160 --> 00:53:41,000 (startled lute) 647 00:53:47,380 --> 00:53:50,020 (sad music with singing) 648 00:54:10,000 --> 00:54:12,400 (sad music with singing) 649 00:54:25,280 --> 00:54:26,840 (Steps) 650 00:54:28,360 --> 00:54:30,480 Our guards are back here. 651 00:54:30,760 --> 00:54:32,160 I know. 652 00:54:32,480 --> 00:54:35,080 The few who still faithfully serve me. 653 00:54:36,040 --> 00:54:40,400 Bring the letter to Maximilian Austria, if he survived. 654 00:54:40,600 --> 00:54:43,300 So he knows why I can not help it. 655 00:54:52,560 --> 00:54:57,040 "Maximilian, most serene Archduke of Austria. " 656 00:54:58,000 --> 00:55:02,080 "My good chancellor Hugonet and the Count of Megen are dead. " 657 00:55:02,240 --> 00:55:05,960 "The great council forces me to take the Dauphin to the man 658 00:55:06,000 --> 00:55:07,520 - in your place. " 659 00:55:07,880 --> 00:55:10,000 "I have no choice." 660 00:55:10,040 --> 00:55:12,520 "I am too weak, to fight back. " 661 00:55:12,960 --> 00:55:15,880 "The dice of God are falling not always right. " 662 00:55:16,280 --> 00:55:20,080 "The thought of what is possible consoled me. " 663 00:55:20,120 --> 00:55:23,480 "I'll be in a few days traveling to France. " 664 00:55:23,520 --> 00:55:24,840 "Farewell." 665 00:55:24,920 --> 00:55:26,200 "Maria." 666 00:55:28,560 --> 00:55:30,400 (Quiet music) 667 00:55:34,080 --> 00:55:37,200 Mary of Burgundy awaits no answer from you. 668 00:55:38,360 --> 00:55:41,960 She only asks you to pray for her good. 669 00:55:44,060 --> 00:55:46,040 When does your mistress leave? 670 00:55:46,600 --> 00:55:47,880 Soon. 671 00:55:48,840 --> 00:55:50,320 Just like me. 672 00:56:18,320 --> 00:56:20,080 We still ride today. 673 00:56:22,600 --> 00:56:23,960 Where? 674 00:56:24,800 --> 00:56:27,880 To Burgundy! Do you think I'll let that happen ?! 675 00:56:30,000 --> 00:56:31,600 That will not do. 676 00:56:31,840 --> 00:56:33,840 You are denied the exit. 677 00:56:33,880 --> 00:56:35,160 What?! 678 00:56:35,520 --> 00:56:38,120 The people of Cologne have our men houses, 679 00:56:38,160 --> 00:56:41,280 they hanged and drunk, nobody paid. 680 00:56:42,560 --> 00:56:44,080 (shuddering breathing) 681 00:56:47,180 --> 00:56:49,520 Is Master Rudolfer back? 682 00:56:49,680 --> 00:56:50,960 Since yesterday. 683 00:56:54,200 --> 00:56:56,000 Get me my best clothes. 684 00:56:58,640 --> 00:57:03,280 Tell the councilors that the son the Emperor wishes to speak to her. 685 00:57:23,840 --> 00:57:27,160 (Clatter of armor and swords) 686 00:57:41,120 --> 00:57:43,000 You know why I'm here. 687 00:57:43,360 --> 00:57:44,680 And who I am. 688 00:57:44,740 --> 00:57:46,240 Your future emperor. 689 00:57:46,720 --> 00:57:50,400 It is God's will, that I am your safe ground. 690 00:57:51,560 --> 00:57:53,960 And you trample on this ground? 691 00:57:54,000 --> 00:57:56,480 By locking me up in your city? 692 00:57:57,000 --> 00:57:59,480 We only ask for what we are entitled to. 693 00:57:59,560 --> 00:58:02,120 Your men have a lot of trouble. 694 00:58:02,560 --> 00:58:03,840 In the city 695 00:58:04,440 --> 00:58:06,960 and also outside the farmers. 696 00:58:07,200 --> 00:58:10,560 You said, as if every day was your last. 697 00:58:10,760 --> 00:58:14,240 Do not I have you the change? given by Mr. Fugger? 698 00:58:14,280 --> 00:58:15,560 Over 50,000 guilders? 699 00:58:15,760 --> 00:58:17,040 Yes. 700 00:58:17,120 --> 00:58:18,640 You have, Your Highness. 701 00:58:19,120 --> 00:58:20,720 Is not that enough? 702 00:58:20,920 --> 00:58:22,800 That would be more than enough. 703 00:58:24,240 --> 00:58:26,680 The change is unfortunately not covered. 704 00:58:27,920 --> 00:58:30,200 The emperor redeemed him himself. 705 00:58:30,480 --> 00:58:33,520 And up to the last cruiser. 706 00:58:40,280 --> 00:58:41,680 Is that true? 707 00:58:46,260 --> 00:58:47,720 Yes I think so. 708 00:58:48,320 --> 00:58:49,700 Because of the Hungarians. 709 00:58:49,860 --> 00:58:52,180 And it was said that you would die soon. 710 00:58:52,200 --> 00:58:54,440 We have a list - 711 00:58:54,780 --> 00:58:57,640 with the debts you have in Cologne. 712 00:58:58,760 --> 00:59:02,240 When they are paid, can you go where you want. 713 00:59:02,280 --> 00:59:06,720 The bloodletting and your quarters Please leave the gaffs. 714 00:59:07,040 --> 00:59:09,720 He who is so poor must marry richly. 715 00:59:10,040 --> 00:59:11,320 (Laughter) 716 00:59:13,000 --> 00:59:15,760 Are you making me an application you bastard? 717 00:59:15,800 --> 00:59:17,880 Or do you think you are stronger ?! 718 00:59:33,360 --> 00:59:34,640 Come over! 719 00:59:35,600 --> 00:59:37,800 (Sounds of swords) 720 00:59:39,920 --> 00:59:43,800 We could be the citizens here take as hostages and set off. 721 00:59:43,840 --> 00:59:45,760 No, we will retire. 722 00:59:45,900 --> 00:59:47,160 Why? 723 00:59:47,400 --> 00:59:49,000 I have to think. 724 00:59:50,080 --> 00:59:51,440 What's happening? 725 00:59:51,680 --> 00:59:53,380 Since when is he thinking? 726 00:59:59,280 --> 01:00:00,880 (Quiet music) 727 01:00:10,760 --> 01:00:12,480 (Creaking of the soil) 728 01:00:17,440 --> 01:00:18,880 Maximilian! 729 01:00:24,440 --> 01:00:26,000 What should we do? 730 01:00:27,360 --> 01:00:28,720 Fight. 731 01:00:29,560 --> 01:00:31,760 So let's try the outbreak. 732 01:00:32,200 --> 01:00:35,320 The ten confidants against a whole city? 733 01:00:40,120 --> 01:00:44,000 Want to wait for the Dauphin the Duchess forces marriage? 734 01:00:44,480 --> 01:00:45,760 No. 735 01:00:46,840 --> 01:00:48,360 You will marry her. 736 01:00:48,800 --> 01:00:50,080 What? 737 01:00:50,600 --> 01:00:52,220 I am often stupid 738 01:00:53,640 --> 01:00:55,160 and suspicious - 739 01:00:57,520 --> 01:00:58,880 wrongly. 740 01:01:01,280 --> 01:01:04,360 But in this case, I know what I'm doing 741 01:01:06,080 --> 01:01:08,480 and to whom I entrust my fate. 742 01:01:10,880 --> 01:01:12,520 (Quiet music) 743 01:01:23,280 --> 01:01:24,640 (startled sound) 744 01:01:25,840 --> 01:01:29,160 You travel to Ghent today and give this to your mistress. 745 01:01:29,240 --> 01:01:31,560 In order to take that, I would need hands. 746 01:01:31,600 --> 01:01:34,400 But they cover what you should not see. 747 01:01:34,440 --> 01:01:36,560 In a bathhouse, all are naked. 748 01:01:37,920 --> 01:01:39,240 It is very important. 749 01:01:39,520 --> 01:01:41,600 Our happiness depends on it. 750 01:01:51,200 --> 01:01:54,340 I did not know, that today is a fair! 751 01:01:54,400 --> 01:01:56,560 I should accompany you. - Out! 752 01:01:59,640 --> 01:02:02,600 A jug of beer and a piece of roast. 753 01:02:03,840 --> 01:02:05,200 What are you doing? 754 01:02:05,520 --> 01:02:06,800 To bathe. 755 01:02:09,720 --> 01:02:13,880 We will ride for four days and sleep in a chamber for two - 756 01:02:13,920 --> 01:02:15,320 or wherever. 757 01:02:16,320 --> 01:02:18,080 So do not dress like that. 758 01:02:23,800 --> 01:02:25,600 (He sighs in a relaxed mood.) 759 01:02:35,880 --> 01:02:37,440 (Quiet music) 760 01:02:55,960 --> 01:02:57,920 Father is in a hurry now. 761 01:02:58,980 --> 01:03:00,920 He also married me. 762 01:03:01,160 --> 01:03:03,600 By decree, with the Duke of Orléans. 763 01:03:05,360 --> 01:03:08,280 It was his second strike in a year. 764 01:03:08,800 --> 01:03:11,360 Maybe God will soon bring him to him. 765 01:03:15,400 --> 01:03:19,280 After my hemorrhage I can certainly no longer give birth to children. 766 01:03:19,680 --> 01:03:23,580 The line from Orléans will be fine ends in my dry lap. 767 01:03:24,560 --> 01:03:27,120 Your children will rule undisturbed. 768 01:03:29,600 --> 01:03:31,560 If you can do that. 769 01:03:35,080 --> 01:03:38,240 And now go, freak, Father wants to talk to you. 770 01:03:45,280 --> 01:03:47,220 Same freak! 771 01:03:51,360 --> 01:03:52,640 Yes. 772 01:03:53,200 --> 01:03:55,760 We are both royal failures. 773 01:04:00,960 --> 01:04:02,640 (Crackle of fire) 774 01:04:05,760 --> 01:04:08,000 (faint sounds of the king) 775 01:04:12,000 --> 01:04:13,600 (weak sounds) 776 01:04:23,800 --> 01:04:25,240 (energetic sound) 777 01:04:31,400 --> 01:04:33,680 (heavy breathing) 778 01:04:37,520 --> 01:04:38,920 I ... 779 01:04:39,120 --> 01:04:41,640 I ... come ... 780 01:04:42,080 --> 01:04:43,640 (He moans.) 781 01:04:44,140 --> 01:04:45,760 Mary of Burgundy. 782 01:04:46,180 --> 01:04:48,160 De Commynes brings you here. 783 01:04:49,620 --> 01:04:53,000 You will see her in the cathedral Married to Saint-Gatien. 784 01:04:56,640 --> 01:04:59,240 You ride her with a retinue, 785 01:04:59,280 --> 01:05:00,920 to the border. 786 01:05:01,760 --> 01:05:04,160 And then you accompany her to Tours. 787 01:05:10,960 --> 01:05:12,440 You... 788 01:05:14,040 --> 01:05:17,520 .. have to ... learn a lot. 789 01:05:26,000 --> 01:05:27,400 Your Highness? 790 01:05:29,280 --> 01:05:30,560 Please follow me. 791 01:05:39,040 --> 01:05:40,560 (Quiet music) 792 01:05:59,680 --> 01:06:01,000 Highness. 793 01:06:02,840 --> 01:06:05,440 His most Christian majesty hopes 794 01:06:05,480 --> 01:06:07,720 that you understand what the woman is. 795 01:06:07,760 --> 01:06:10,480 Although you are still too young to accomplish. 796 01:06:10,520 --> 01:06:13,480 But the knowledge is a child experience. 797 01:06:23,000 --> 01:06:25,480 (The door is closed.) 798 01:06:26,600 --> 01:06:28,320 (Quiet music) 799 01:06:45,040 --> 01:06:46,660 (short wheezing) 800 01:06:49,280 --> 01:06:51,100 (serious music) 801 01:07:07,480 --> 01:07:10,280 (soft rippling) 802 01:07:17,040 --> 01:07:19,680 (slow music, animal sounds) 803 01:07:30,040 --> 01:07:32,160 (distant voices) 804 01:07:42,500 --> 01:07:44,120 (Neigh) 805 01:07:57,280 --> 01:07:58,720 (Quiet music) 806 01:08:18,680 --> 01:08:20,280 (gentle music) 807 01:08:25,800 --> 01:08:27,160 Hungry? 808 01:08:31,400 --> 01:08:32,880 (He sighs.) 809 01:08:47,840 --> 01:08:49,580 I saw him once. 810 01:08:50,280 --> 01:08:51,760 Karl the Bold. 811 01:08:52,160 --> 01:08:54,960 Years ago in Trier on the Fürstentag. 812 01:08:55,640 --> 01:08:58,280 He was very rich, proud. 813 01:08:59,840 --> 01:09:01,280 Very warlike. 814 01:09:02,440 --> 01:09:04,200 Is your mistress too? 815 01:09:04,480 --> 01:09:05,800 She is a woman. 816 01:09:07,040 --> 01:09:09,120 Women are modest and gentle. 817 01:09:09,560 --> 01:09:10,840 Just like you? 818 01:09:11,360 --> 01:09:13,400 We fight against men, 819 01:09:13,440 --> 01:09:16,000 they believe they can take everything. 820 01:09:21,760 --> 01:09:23,280 Maximilian is not like that. 821 01:09:23,320 --> 01:09:26,800 He will never let that your mistress is unhappy. 822 01:09:26,840 --> 01:09:28,520 And how does he want to do that? 823 01:09:28,560 --> 01:09:31,480 He will give her every wish to read from the eyes, 824 01:09:31,520 --> 01:09:33,120 they protect and wait. 825 01:09:33,320 --> 01:09:34,600 What? 826 01:09:35,000 --> 01:09:36,480 That she wants him too. 827 01:09:36,840 --> 01:09:38,120 Just like you? 828 01:09:42,920 --> 01:09:45,080 The in the bathhouse, the ... 829 01:09:46,120 --> 01:09:49,280 ...I'm sorry, I did not think anything of it. 830 01:09:49,780 --> 01:09:53,500 The body is just a shell, he flowers and he passes away. 831 01:09:55,460 --> 01:09:58,440 It's your soul I want to get to know. 832 01:10:00,120 --> 01:10:03,600 Do you think your swollen ones Speeches impress me? 833 01:10:08,760 --> 01:10:10,960 Hm? - You will not sleep here. 834 01:10:11,000 --> 01:10:12,840 I'm not sleeping, I'm lying. 835 01:10:12,920 --> 01:10:15,000 Lie down somewhere else! - Why? 836 01:10:15,120 --> 01:10:17,400 Because I do not trust your soul. 837 01:10:17,640 --> 01:10:21,080 You do not know her at all. - And so I get to know her ?! 838 01:10:22,760 --> 01:10:24,720 You have to start somewhere. 839 01:10:24,960 --> 01:10:27,000 Nothing turns into nothing. 840 01:10:27,880 --> 01:10:29,760 It always needs a germ. 841 01:10:30,000 --> 01:10:32,000 Did that happen to you? 842 01:10:35,280 --> 01:10:37,960 I think your soul ... 843 01:10:38,320 --> 01:10:40,120 ...is beautiful. 844 01:10:40,360 --> 01:10:42,680 Take your hand away, or I'll scream. 845 01:10:45,200 --> 01:10:47,880 I'll just leave her on yours, like that. 846 01:10:49,040 --> 01:10:50,760 (Quiet music) 847 01:10:51,880 --> 01:10:53,160 May I? 848 01:10:57,080 --> 01:10:58,680 That's not my hand. 849 01:11:00,120 --> 01:11:01,400 I know. 850 01:11:13,480 --> 01:11:15,120 (Quiet music) 851 01:11:28,880 --> 01:11:30,880 (driving music) 852 01:11:50,840 --> 01:11:53,860 (driving music) 853 01:12:22,040 --> 01:12:23,400 Highness. 854 01:12:24,400 --> 01:12:27,680 Maximilian of Austria ask you to read this. 855 01:12:28,240 --> 01:12:30,680 Who is he? - That's in the letter. 856 01:12:37,800 --> 01:12:40,800 "Maria, most serene Duchess from Burgundy. " 857 01:12:40,840 --> 01:12:44,000 "Our enemies seek to to destroy us. " 858 01:12:44,040 --> 01:12:46,600 "I am a prisoner of the citizens from Cologne." 859 01:12:46,640 --> 01:12:50,020 "That's why I send Wolf von Polheim, my treasurer. " 860 01:12:50,040 --> 01:12:53,400 "May he be the spark, which animates our hopes 861 01:12:53,440 --> 01:12:55,000 and all chains burst. " 862 01:13:04,920 --> 01:13:06,200 Highness. 863 01:13:07,440 --> 01:13:10,680 Maximilian sends me, to turn your fate. 864 01:13:10,760 --> 01:13:14,680 Unfortunately you are late, sir from Polheim. We leave soon. 865 01:13:14,720 --> 01:13:16,000 Where? 866 01:13:16,320 --> 01:13:20,320 After Amiens, where we meet Charles, the Dauphin of France. 867 01:13:20,480 --> 01:13:24,480 Can the dauphin marry a woman, who already has a husband? 868 01:13:25,520 --> 01:13:27,920 Maximilian of Austria has ordered 869 01:13:27,960 --> 01:13:32,440 that the bond of marriage between you and it's closed today. 870 01:13:32,560 --> 01:13:34,520 Still today? - Yes. 871 01:13:35,960 --> 01:13:37,240 And where is he? 872 01:13:37,320 --> 01:13:38,580 In Cologne. 873 01:13:38,600 --> 01:13:41,760 It is his declared will that I represent him. 874 01:13:41,820 --> 01:13:43,720 Per procuration. - I beg your pardon? 875 01:13:44,020 --> 01:13:47,560 As his deputy, before God and the law. 876 01:13:48,360 --> 01:13:52,100 It is possible, Your Highness, from the point of view of jurisprudence. 877 01:13:52,140 --> 01:13:55,680 But it would be the contract break with the States General. 878 01:13:55,720 --> 01:13:57,840 Jan Coppenhole never tolerates this. 879 01:13:57,880 --> 01:14:01,000 The archduke becomes Gent to stand in his place. 880 01:14:01,040 --> 01:14:02,300 With his army. 881 01:14:02,320 --> 01:14:04,080 But he has no money. 882 01:14:04,160 --> 01:14:06,920 Unfortunately. - What does he want to pay the men for? 883 01:14:06,960 --> 01:14:08,280 With your money. 884 01:14:08,320 --> 01:14:10,120 He needs 100,000 guilders. 885 01:14:10,160 --> 01:14:13,320 To settle his debts and to save you. 886 01:14:13,520 --> 01:14:15,760 He wants to save us with our money? 887 01:14:15,840 --> 01:14:17,720 My master must become a mercenary. 888 01:14:17,760 --> 01:14:20,320 No one will resist the Emperor's son, 889 01:14:20,360 --> 01:14:23,040 the one with a force in Ghent. 890 01:14:23,080 --> 01:14:24,400 Then is it true? 891 01:14:24,800 --> 01:14:26,840 He is just out for our money? 892 01:14:27,280 --> 01:14:29,480 Money is the breath of war. 893 01:14:29,720 --> 01:14:31,320 He needs 100,000. 894 01:14:31,520 --> 01:14:32,800 Yes. 895 01:14:33,040 --> 01:14:36,720 We also accept one Bill of exchange, payable on sight. 896 01:14:37,440 --> 01:14:38,720 Good. 897 01:14:38,880 --> 01:14:40,160 What? 898 01:14:40,920 --> 01:14:43,600 Dear daring, as tolerate on knees. 899 01:14:43,760 --> 01:14:46,480 If he succeeds, he is worth the money. 900 01:14:46,840 --> 01:14:49,840 If Burgundy goes down and France wins, 901 01:14:49,900 --> 01:14:54,020 Cologne can with the Exchange letter wiping out the asses. 902 01:14:54,120 --> 01:14:56,080 Hollow Bishop de Clugny here! 903 01:14:56,440 --> 01:14:57,720 Come! 904 01:15:01,920 --> 01:15:03,400 (Quiet music) 905 01:15:04,000 --> 01:15:06,720 You are the salt of the earth, 906 01:15:06,960 --> 01:15:09,240 You are the light of the world. 907 01:15:09,480 --> 01:15:10,760 Amen. 908 01:15:10,800 --> 01:15:12,440 (Maria and Wolf) Amen. 909 01:15:13,200 --> 01:15:16,160 Do you want, Maximilian of Austria, 910 01:15:16,200 --> 01:15:18,880 represented by this man before God, 911 01:15:19,400 --> 01:15:24,600 Maria, Duchess of Burgundy and Luxembourg, take to your wife? 912 01:15:25,120 --> 01:15:26,440 Yes. 913 01:15:26,800 --> 01:15:30,200 In the presence of God, I take you as my wife. 914 01:15:30,440 --> 01:15:34,080 I promise you the fidelity until death do us part. 915 01:15:34,800 --> 01:15:38,960 I want to love, respect and you honor, all days of my life. 916 01:15:39,440 --> 01:15:42,040 Will you, Mary of Burgundy, 917 01:15:42,400 --> 01:15:45,400 Maximilian of Austria take to your husband, 918 01:15:45,440 --> 01:15:47,360 until death divides you? 919 01:15:47,560 --> 01:15:49,940 I want. With God's grace. 920 01:15:50,880 --> 01:15:55,360 May the light of God to shine in you forever. 921 01:15:55,480 --> 01:15:58,480 In the name of Maximilian of Austria I swear, 922 01:15:58,520 --> 01:16:01,480 the Duchess against her enemies To defend. 923 01:16:01,640 --> 01:16:03,880 May my sword witness this. 924 01:16:04,880 --> 01:16:06,520 Between us 925 01:16:06,920 --> 01:16:09,080 should be nothing but pure love. 926 01:16:09,240 --> 01:16:13,520 Hereby I declare, Cardinal Ferry de Clugny, Bishop of Tournai, 927 01:16:13,640 --> 01:16:15,680 you to husband and wife. 928 01:16:16,600 --> 01:16:20,560 In the name of God and the Church I confirm the marriage covenant, 929 01:16:20,600 --> 01:16:22,160 you have closed. 930 01:16:23,640 --> 01:16:25,080 May... 931 01:16:25,400 --> 01:16:26,760 (Steps) 932 01:16:40,760 --> 01:16:43,880 The Dauphin is already traveling to the border. 933 01:16:43,920 --> 01:16:46,040 To receive his bride there. 934 01:16:46,080 --> 01:16:48,280 I suggest we all testify 935 01:16:48,320 --> 01:16:50,780 that this farce never took place. 936 01:16:51,800 --> 01:16:54,720 You will face a court of the States General 937 01:16:54,760 --> 01:16:56,360 answer our questions. 938 01:16:59,240 --> 01:17:01,560 You are the representative of your master. 939 01:17:01,600 --> 01:17:04,920 You become for him have to come before the blood court. 940 01:17:09,520 --> 01:17:11,360 Give me your sword. 941 01:17:20,320 --> 01:17:21,880 (startled lute) 942 01:17:25,680 --> 01:17:27,760 (painful groaning) 943 01:17:30,120 --> 01:17:31,600 (restless music) 944 01:17:32,320 --> 01:17:33,880 (Moan) Disappears! 945 01:17:35,200 --> 01:17:36,480 You all! 946 01:17:37,400 --> 01:17:38,720 You all! 947 01:17:38,960 --> 01:17:40,240 Go! 948 01:17:42,360 --> 01:17:43,920 (strained breathing) 949 01:17:45,520 --> 01:17:46,860 (exciting music) 950 01:17:47,360 --> 01:17:49,000 (Moaning, panting) 951 01:17:52,480 --> 01:17:56,040 Take him away from here! Before they come with reinforcement! 952 01:17:58,320 --> 01:17:59,600 Come over! 953 01:18:00,840 --> 01:18:05,320 If he is only the deputy, We look forward to Maximilian. 954 01:18:16,120 --> 01:18:17,820 You were very brave. 955 01:18:18,320 --> 01:18:19,760 That was him. 956 01:18:20,520 --> 01:18:23,200 I felt like him, do you understand? 957 01:18:25,080 --> 01:18:26,640 You're trembling! 958 01:18:27,240 --> 01:18:29,360 Yes, that's me. 959 01:18:31,360 --> 01:18:33,960 In front of the gate are two horses to change. 960 01:18:34,000 --> 01:18:37,720 You have to ride day and night, otherwise everything was free! 961 01:18:42,520 --> 01:18:44,380 The journey with you ... 962 01:18:44,780 --> 01:18:47,800 That was the best what ever happened to me. 963 01:18:50,100 --> 01:18:51,720 (gentle music) 964 01:19:05,000 --> 01:19:07,880 Maximilian lives. 965 01:19:12,560 --> 01:19:16,120 He married Maria von Burgund, by procuram. 966 01:19:18,920 --> 01:19:22,640 So he made it he was ahead of France. 967 01:19:24,600 --> 01:19:26,240 That can be the turn. 968 01:19:26,880 --> 01:19:28,480 Write to Mr. Fugger, 969 01:19:28,520 --> 01:19:31,520 that he should travel again and talk to him. 970 01:19:31,640 --> 01:19:33,840 Maximilian has to send us money. 971 01:19:33,880 --> 01:19:36,120 Quick! For our war. 972 01:19:36,320 --> 01:19:38,680 And if he has other plans, Your Majesty? 973 01:19:38,840 --> 01:19:40,120 Own? 974 01:19:40,240 --> 01:19:42,440 Why should he have his own plans? 975 01:19:42,880 --> 01:19:45,500 Because he is now Duke of Burgundy. 976 01:19:45,660 --> 01:19:47,460 And the future emperor. 977 01:19:51,960 --> 01:19:53,900 (Quiet music) 978 01:19:55,240 --> 01:19:56,960 (Sob) 979 01:20:04,520 --> 01:20:05,960 (dark music) 980 01:20:09,960 --> 01:20:11,520 (strained lute) 981 01:20:13,880 --> 01:20:15,800 (Creaking, strained lute) 982 01:20:15,840 --> 01:20:17,600 (painful scream) 983 01:20:25,200 --> 01:20:27,880 De Commynes, welcome home. 984 01:20:28,920 --> 01:20:31,720 Did you have a good ride? (Laughter) 985 01:20:32,160 --> 01:20:34,640 Our son was made a mockery. 986 01:20:34,680 --> 01:20:37,120 Just because you did not bring her here 987 01:20:37,360 --> 01:20:39,160 this whore from Burgundy. 988 01:20:40,400 --> 01:20:42,280 I ask for mercy, Your Majesty. 989 01:20:43,820 --> 01:20:45,720 I ask for mercy! 990 01:20:54,840 --> 01:20:57,760 Your fine methods are not the true. 991 01:21:08,800 --> 01:21:12,800 Now we can only hope that at least the citizens of Ghent 992 01:21:12,840 --> 01:21:15,760 obey and their fate take in hand. 993 01:21:25,560 --> 01:21:27,400 (dark music) 994 01:21:32,960 --> 01:21:34,560 (Neigh) 995 01:21:36,280 --> 01:21:38,040 (carried music) 996 01:21:56,480 --> 01:21:58,280 (Quiet music) 997 01:22:15,880 --> 01:22:17,840 (carried music) 998 01:22:33,920 --> 01:22:36,560 Greetings, my wife. 999 01:22:36,680 --> 01:22:38,800 Greetings, my husband. 1000 01:22:39,080 --> 01:22:42,400 We are glad that you arrived safely. 1001 01:22:42,440 --> 01:22:43,800 We are too. 1002 01:22:45,000 --> 01:22:48,060 You are even more beautiful, when we had dreamed it. 1003 01:22:49,780 --> 01:22:54,040 We hope your judgment will not influenced by our wealth. 1004 01:22:54,080 --> 01:22:58,240 You have to get out of jail to free business and politics. 1005 01:22:59,400 --> 01:23:00,840 And above all, true. 1006 01:23:02,080 --> 01:23:04,080 We will celebrate your arrival. 1007 01:23:04,400 --> 01:23:07,000 I have for tomorrow a feast scheduled. 1008 01:23:07,040 --> 01:23:09,000 And who will sit next to you? 1009 01:23:09,040 --> 01:23:12,280 Again my good Polheim, per procuration? 1010 01:23:12,320 --> 01:23:14,400 No. This time your self. 1011 01:23:14,640 --> 01:23:16,000 My husband. 1012 01:23:22,320 --> 01:23:25,320 (heroic music) 1013 01:23:45,320 --> 01:23:47,480 (heroic music) 1014 01:23:59,040 --> 01:24:01,920 (The music fades away.) 1015 01:24:04,800 --> 01:24:07,440 (slow steps) 1016 01:24:12,280 --> 01:24:14,080 (Quiet music) 1017 01:24:26,680 --> 01:24:29,800 Usually the man stays there, where he is from, 1018 01:24:29,840 --> 01:24:32,160 and the woman leaves her parents' house. 1019 01:24:32,560 --> 01:24:36,080 Or he comes to her and take her home. 1020 01:24:37,640 --> 01:24:39,400 Only a fairy tale is that. 1021 01:24:39,720 --> 01:24:41,200 That's true. 1022 01:24:41,760 --> 01:24:43,540 I'm afraid too. 1023 01:24:43,960 --> 01:24:46,800 I can not even to offer a dowry. 1024 01:24:47,420 --> 01:24:50,700 Do you think of household goods and bed linen? 1025 01:24:52,880 --> 01:24:54,960 Even my clothes are borrowed. 1026 01:24:55,080 --> 01:24:57,120 We will surely find something for you. 1027 01:24:57,380 --> 01:25:00,040 You are in the capital of the cloth trade. 1028 01:25:00,720 --> 01:25:02,200 You are very generous. 1029 01:25:02,440 --> 01:25:03,720 No. 1030 01:25:03,840 --> 01:25:06,240 You will of course work off everything. 1031 01:25:07,000 --> 01:25:08,280 And how? 1032 01:25:09,320 --> 01:25:10,720 We will see. 1033 01:25:12,440 --> 01:25:14,240 Now rest for now. 1034 01:25:14,320 --> 01:25:17,080 Tomorrow I will guide you in your duties. 1035 01:25:21,160 --> 01:25:23,000 It will not be easy. 1036 01:25:23,400 --> 01:25:24,680 Yes. 1037 01:25:25,800 --> 01:25:28,240 France will not stand idly by. 1038 01:25:28,520 --> 01:25:30,200 I actually meant ... 1039 01:25:31,560 --> 01:25:32,880 ...for us. 1040 01:25:33,240 --> 01:25:35,360 It is said that the soul feels it 1041 01:25:35,400 --> 01:25:37,960 if she meets the one intended for her. 1042 01:25:38,080 --> 01:25:39,440 And what do you feel? 1043 01:25:40,520 --> 01:25:41,920 I do not know. 1044 01:25:44,000 --> 01:25:45,340 And you? 1045 01:25:45,820 --> 01:25:48,600 It is my head who brought me here. 1046 01:25:49,400 --> 01:25:51,280 And yours, who chose me. 1047 01:25:52,680 --> 01:25:54,480 As the smallest evil. 1048 01:25:55,420 --> 01:25:56,680 Yes. 1049 01:25:57,280 --> 01:25:59,640 We should let thinking be. 1050 01:26:00,240 --> 01:26:02,120 And listen to our hearts. 1051 01:26:02,400 --> 01:26:04,240 And if there is nothing? 1052 01:26:05,160 --> 01:26:06,440 Do you think so? 1053 01:26:10,000 --> 01:26:11,280 No. 1054 01:26:22,720 --> 01:26:24,200 (distant neighing) 1055 01:26:27,040 --> 01:26:28,800 (Snorting) 1056 01:26:40,800 --> 01:26:42,680 Are you the one? 1057 01:26:43,100 --> 01:26:45,000 (Snorting the horse) 1058 01:26:51,800 --> 01:26:55,020 (restless sounds of the horse) 1059 01:27:10,920 --> 01:27:12,520 Be careful with it. 1060 01:27:12,600 --> 01:27:16,160 Before they discover what killed him, Are you him France? 1061 01:27:16,200 --> 01:27:17,480 As a rich man. 1062 01:27:27,560 --> 01:27:31,240 Is he still alive tomorrow? he will find out who you are. 1063 01:27:45,440 --> 01:27:48,600 Bring the dress to me, I'll be right back. 1064 01:27:54,440 --> 01:27:56,200 Are you lost? 1065 01:27:56,520 --> 01:28:00,520 I have Maximilian's armor taken to the armory and ... 1066 01:28:00,800 --> 01:28:02,560 ... now I go to bed. 1067 01:28:05,520 --> 01:28:07,160 Do you want to accompany me? 1068 01:28:07,960 --> 01:28:09,240 That will not do. 1069 01:28:10,080 --> 01:28:13,280 At least give me a kiss. - Stop it! 1070 01:28:13,960 --> 01:28:16,280 Here the walls have eyes and ears. 1071 01:28:16,320 --> 01:28:19,760 You know where my chamber is, I never find yours. 1072 01:28:19,800 --> 01:28:21,080 Come to me. 1073 01:28:21,480 --> 01:28:22,740 I can not. 1074 01:28:22,760 --> 01:28:24,040 You're welcome. 1075 01:28:26,120 --> 01:28:27,600 I am married. 1076 01:28:28,160 --> 01:28:31,560 My husband can every moment arrive here, I ... 1077 01:28:41,000 --> 01:28:42,840 (Quiet music) 1078 01:28:54,560 --> 01:28:56,760 (exciting music) 1079 01:29:13,920 --> 01:29:15,720 (dark music) 1080 01:29:24,680 --> 01:29:26,520 (exciting music) 1081 01:29:46,840 --> 01:29:49,840 (dramatic music) 1082 01:29:55,600 --> 01:29:58,360 (To breathe) 1083 01:30:25,320 --> 01:30:28,240 You have ever tried to kill me. 1084 01:30:28,320 --> 01:30:30,400 And they will not stop. 1085 01:30:31,240 --> 01:30:32,760 What should we do? 1086 01:30:34,640 --> 01:30:36,160 Defend us. 1087 01:30:36,680 --> 01:30:37,980 And how? 1088 01:30:41,520 --> 01:30:44,560 I will go against King Ludwig to go to war. 1089 01:30:44,800 --> 01:30:47,600 My knights have fallen - or fled. 1090 01:30:47,680 --> 01:30:49,920 Then we set up a new army. 1091 01:30:49,980 --> 01:30:52,500 To the utmost, then? A war? 1092 01:30:53,000 --> 01:30:54,880 I can manage it. 1093 01:30:55,920 --> 01:30:57,600 With your help. 1094 01:31:01,280 --> 01:31:02,660 (dark music) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 73364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.