Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,608 --> 00:01:33,774
"Ancient Detective"
2
00:01:34,804 --> 00:01:38,416
"Episode 17"
3
00:01:45,880 --> 00:01:46,881
What is it?
4
00:01:50,240 --> 00:01:52,453
Nothing. It's just a broken arrow.
5
00:01:56,720 --> 00:01:57,759
What's wrong with you?
6
00:01:58,760 --> 00:02:00,470
I'm so nervous that my hand slipped.
7
00:02:01,222 --> 00:02:02,358
Be careful.
8
00:02:02,440 --> 00:02:04,400
Without any signal,
no one can slip!
9
00:02:08,360 --> 00:02:09,280
Another one.
10
00:02:09,379 --> 00:02:10,376
Another one.
11
00:02:12,560 --> 00:02:13,720
What's wrong with you?
12
00:02:14,556 --> 00:02:15,556
My hands are slippery.
13
00:02:28,950 --> 00:02:29,830
Jian.
14
00:02:29,920 --> 00:02:31,127
Are they aiming at us?
15
00:02:31,888 --> 00:02:32,884
What do you think?
16
00:02:33,491 --> 00:02:34,616
I'm 80% sure.
17
00:02:34,760 --> 00:02:37,240
Forget about 80%,
they are aiming at us.
18
00:02:40,549 --> 00:02:42,684
Don't worry. Leave it to me.
19
00:02:55,762 --> 00:02:56,844
Everyone behind the wall,
20
00:02:57,013 --> 00:02:58,824
we just passed by here.
21
00:02:59,138 --> 00:03:00,858
We're lost. Pardon us.
22
00:03:01,638 --> 00:03:03,301
Excuse me. May I ask...
23
00:03:03,880 --> 00:03:05,560
how do we go to the tavern?
24
00:03:05,960 --> 00:03:08,200
The tavern is at the west side...
25
00:03:08,240 --> 00:03:09,080
Shut up!
26
00:03:09,760 --> 00:03:11,126
-Thank you.
-Let's go.
27
00:03:11,232 --> 00:03:12,152
Hold on.
28
00:03:13,120 --> 00:03:14,900
Those who trespassed
Yan Mountain Sect...
29
00:03:14,960 --> 00:03:16,554
leave your hand
before you leave.
30
00:03:29,400 --> 00:03:32,474
Jian, shall we run or fight?
31
00:03:33,972 --> 00:03:35,888
Mr. Jian, you decide.
32
00:03:38,080 --> 00:03:38,955
Run?
33
00:03:39,040 --> 00:03:40,960
You look down on our
crossbow formation.
34
00:03:41,400 --> 00:03:42,633
If you dare move a muscle,
35
00:03:42,960 --> 00:03:44,960
I'll turn you all into
hedgehogs right now.
36
00:03:50,160 --> 00:03:51,880
We just want to meet Master Bai.
37
00:03:52,504 --> 00:03:53,717
You won't let us,
38
00:03:54,200 --> 00:03:55,520
we have to do this.
39
00:03:55,800 --> 00:03:57,176
It's a bad idea indeed.
40
00:03:57,730 --> 00:03:59,298
I don't care who you are,
41
00:03:59,400 --> 00:04:01,160
our master won't meet you either.
42
00:04:04,200 --> 00:04:06,000
Please help us.
43
00:04:06,800 --> 00:04:08,078
I have a jade pendant.
44
00:04:08,600 --> 00:04:09,760
When he sees it,
45
00:04:10,306 --> 00:04:12,066
he will come and meet me for sure.
46
00:04:43,440 --> 00:04:45,400
Since you want to meet
our master so badly,
47
00:04:45,800 --> 00:04:47,440
I'll give you a chance.
48
00:04:48,628 --> 00:04:50,049
Come back tomorrow morning.
49
00:04:50,120 --> 00:04:51,000
Okay.
50
00:05:08,880 --> 00:05:10,760
At first, I don't want to
know who you are,
51
00:05:11,466 --> 00:05:13,078
I don't want you to come in either.
52
00:05:13,480 --> 00:05:15,053
But things have come to this,
53
00:05:15,600 --> 00:05:16,800
so it is fated.
54
00:05:18,400 --> 00:05:19,840
Master is inside.
55
00:05:46,910 --> 00:05:48,464
Jian, this...
56
00:05:50,200 --> 00:05:51,840
Master Bai is dead?
57
00:05:55,160 --> 00:05:56,493
What's going on?
58
00:05:58,600 --> 00:06:01,067
Master had been travelling around
the martial world for years.
59
00:06:01,120 --> 00:06:02,560
His whereabouts were hard to trace.
60
00:06:03,800 --> 00:06:05,760
He recently came back to meditate.
61
00:06:06,120 --> 00:06:07,680
Only the four of us knew.
62
00:06:08,760 --> 00:06:12,280
Ten days ago,
my master was meditating.
63
00:06:12,440 --> 00:06:14,280
Four of us went out
for some business.
64
00:06:14,680 --> 00:06:15,937
When we came back,
65
00:06:16,400 --> 00:06:18,720
a white shadow was moving
into the yard out of a sudden.
66
00:06:20,919 --> 00:06:22,759
-It's moving towards Muxue Pavilion.
-Hurry up!
67
00:06:23,223 --> 00:06:25,176
That person had great
levitation skill.
68
00:06:25,320 --> 00:06:28,160
He seemed to know much about
our master's whereabouts.
69
00:06:28,629 --> 00:06:30,269
When we arrived,
70
00:06:31,640 --> 00:06:33,440
our master has died.
71
00:06:40,880 --> 00:06:41,906
Master.
72
00:06:41,960 --> 00:06:43,358
-Master.
-Master.
73
00:06:46,960 --> 00:06:48,638
That white shadow...
74
00:06:49,240 --> 00:06:50,627
has disappeared.
75
00:06:52,240 --> 00:06:53,320
White shadow.
76
00:06:54,600 --> 00:06:55,520
Jian.
77
00:06:55,600 --> 00:06:57,680
Could it be the same white
shadow at Hanyue Villa?
78
00:07:02,004 --> 00:07:04,278
Was Master Bai's throat being cut?
79
00:07:05,152 --> 00:07:06,112
No, he wasn't.
80
00:07:07,237 --> 00:07:08,797
Our master didn't have any injuries.
81
00:07:09,695 --> 00:07:11,335
We couldn't find the cause of death.
82
00:07:12,521 --> 00:07:14,641
Then why would you hide
about his death?
83
00:07:16,919 --> 00:07:19,439
I'm trying to hide it
from the martial world.
84
00:07:22,004 --> 00:07:23,445
My master's killer...
85
00:07:23,520 --> 00:07:26,280
has an unknown identity.
86
00:07:26,720 --> 00:07:28,760
If the news of our master's
death spreads,
87
00:07:29,120 --> 00:07:31,120
the entire martial world might
fall into chaos.
88
00:07:31,800 --> 00:07:35,635
That's why it's best
to keep it to ourselves.
89
00:07:37,254 --> 00:07:38,587
You're doing the right thing.
90
00:07:43,000 --> 00:07:44,411
I have a request.
91
00:07:45,629 --> 00:07:46,803
As a detective,
92
00:07:47,587 --> 00:07:49,627
I'd like to open his coffin
to check on his corpse.
93
00:07:49,960 --> 00:07:50,887
Sure.
94
00:07:52,680 --> 00:07:55,960
Your father and my master
were good friends.
95
00:07:57,360 --> 00:07:58,920
As for my master,
96
00:07:59,800 --> 00:08:01,400
you're like a family to him.
97
00:08:03,544 --> 00:08:04,544
Thank you.
98
00:08:06,400 --> 00:08:07,656
It's just...
99
00:08:09,400 --> 00:08:10,760
Let's wait outside.
100
00:08:16,720 --> 00:08:18,811
I want Mr. Ye to stay with me.
101
00:08:44,004 --> 00:08:45,044
Miss.
102
00:08:46,879 --> 00:08:48,079
Take out your weapons.
103
00:09:01,680 --> 00:09:02,663
Sorry to disturb you.
104
00:09:09,462 --> 00:09:10,462
Mr. Jian,
105
00:09:11,170 --> 00:09:13,795
Master Bai died ten days ago.
106
00:09:15,215 --> 00:09:17,077
He didn't have any wounds...
107
00:09:17,152 --> 00:09:19,760
because someone came from behind,
108
00:09:19,837 --> 00:09:21,640
and hit his dead acupoint.
109
00:09:21,720 --> 00:09:24,080
His hair was blocking it,
110
00:09:24,360 --> 00:09:26,880
that's why it's hard to notice.
111
00:09:27,440 --> 00:09:29,049
He got hit on his dead acupoint?
112
00:09:30,480 --> 00:09:31,680
That's impossible!
113
00:09:32,129 --> 00:09:33,504
With Master Bai's great skills,
114
00:09:33,585 --> 00:09:35,544
how could anyone
hit his dead acupoint?
115
00:09:36,560 --> 00:09:37,680
Let me have a look.
116
00:09:53,680 --> 00:09:55,520
Your martial arts skills are flawed.
117
00:09:56,045 --> 00:09:57,525
Did Zhan Shi Er teach you?
118
00:09:58,588 --> 00:09:59,868
How did you know?
119
00:10:00,600 --> 00:10:02,880
She had this problem since young.
120
00:10:03,160 --> 00:10:05,440
I can't believe you have it too.
121
00:10:06,240 --> 00:10:07,740
If I'm not mistaken,
122
00:10:08,129 --> 00:10:09,852
you're Zhan Shi Qi, right?
123
00:10:10,521 --> 00:10:11,601
Who are you?
124
00:10:25,440 --> 00:10:26,760
Master Bai's hand...
125
00:10:28,000 --> 00:10:29,120
Mr. Jian.
126
00:10:29,504 --> 00:10:30,821
Did you find anything?
127
00:10:34,000 --> 00:10:36,093
If it were pure suspicion earlier on,
128
00:10:36,800 --> 00:10:38,600
then now I'm certain that...
129
00:10:40,295 --> 00:10:43,976
the white shadow killed
Second Master Li first,
130
00:10:44,629 --> 00:10:46,509
before killing Master Bai after.
131
00:10:47,337 --> 00:10:49,252
If Handy Tang hadn't die,
132
00:10:49,381 --> 00:10:51,275
he would have been killed as well.
133
00:10:51,920 --> 00:10:54,320
It seems like someone doesn't
want me to know the truth.
134
00:10:55,080 --> 00:10:56,200
So now,
135
00:10:56,471 --> 00:10:58,826
the last person to witness
the Shenji Valley tragedy...
136
00:10:58,880 --> 00:11:00,120
is Chief Wang.
137
00:11:00,440 --> 00:11:01,280
Yes.
138
00:11:01,712 --> 00:11:02,933
His next target...
139
00:11:03,000 --> 00:11:04,393
must be Chief Wang.
140
00:11:04,962 --> 00:11:07,722
We must get to Chief Wang
before he does.
141
00:11:08,837 --> 00:11:09,757
Okay.
142
00:11:10,400 --> 00:11:12,025
Your first move was wrong.
143
00:11:13,360 --> 00:11:16,480
You can be used as a killing tool,
144
00:11:17,160 --> 00:11:20,600
but not as a human.
145
00:11:21,840 --> 00:11:22,882
Why not?
146
00:11:24,962 --> 00:11:26,682
Since you're no longer an assassin,
147
00:11:26,840 --> 00:11:28,800
you have to make a
backup plan for yourself.
148
00:11:29,545 --> 00:11:31,785
Perish with your opponent
is an irresponsible move.
149
00:11:32,880 --> 00:11:33,960
You have to stay alive.
150
00:11:34,462 --> 00:11:36,542
That's the only way to protect
the one you love.
151
00:11:37,404 --> 00:11:39,084
You have to live...
152
00:11:39,920 --> 00:11:41,253
even for Jian Bu Zhi.
153
00:11:42,962 --> 00:11:44,282
Do you know?
154
00:11:45,320 --> 00:11:48,029
When two people are
watching the sunrise together,
155
00:11:49,045 --> 00:11:50,405
it's really beautiful.
156
00:11:53,480 --> 00:11:55,134
Why are you telling me this?
157
00:12:03,004 --> 00:12:04,044
How is it?
158
00:12:04,712 --> 00:12:06,592
Master Bai was hit on
his dead acupoint.
159
00:12:06,840 --> 00:12:07,960
Who did it?
160
00:12:08,040 --> 00:12:09,562
We don't have enough clues yet.
161
00:12:09,880 --> 00:12:11,458
I must go to Liaodong immediately.
162
00:12:11,879 --> 00:12:13,741
Maybe when I come back,
163
00:12:13,795 --> 00:12:15,435
everything will be clear.
164
00:12:16,800 --> 00:12:17,990
Madam,
165
00:12:18,640 --> 00:12:19,840
I shall leave now.
166
00:12:20,212 --> 00:12:21,332
Wait.
167
00:12:22,320 --> 00:12:25,185
Jian Bu Zhi, I'd like to
talk to you in private.
168
00:12:28,000 --> 00:12:29,480
I have a heart disease.
169
00:12:29,760 --> 00:12:31,720
I'm afraid I won't be able
to live for long.
170
00:12:33,000 --> 00:12:34,560
Because of that,
171
00:12:34,879 --> 00:12:36,719
I can now talk about this.
172
00:12:37,337 --> 00:12:38,497
What is it?
173
00:12:38,962 --> 00:12:40,698
Something that Bai Hu and the rest...
174
00:12:40,760 --> 00:12:42,216
don't even know about.
175
00:12:44,988 --> 00:12:46,028
Have a seat.
176
00:12:54,520 --> 00:12:57,360
How much do you know about
the Ten Killing Gate?
177
00:12:58,004 --> 00:13:00,564
I only know they're divided into
Ming and Zhan Division.
178
00:13:01,379 --> 00:13:03,179
Zhan Division is in charge
of assassination.
179
00:13:03,254 --> 00:13:04,859
All their assassins are nameless,
180
00:13:04,920 --> 00:13:06,320
and Zhan was their last name.
181
00:13:06,458 --> 00:13:08,225
They are named after their rankings.
182
00:13:08,480 --> 00:13:11,000
I've met Zhan Shi Er, Zhan Shi Wu,
183
00:13:13,120 --> 00:13:14,480
and Zhan Shi Qi.
184
00:13:15,360 --> 00:13:16,760
What about Ming Division?
185
00:13:17,200 --> 00:13:18,640
What do you know about it?
186
00:13:19,774 --> 00:13:20,959
I'm not sure.
187
00:13:21,420 --> 00:13:22,945
I'm from the Ming Division.
188
00:13:26,295 --> 00:13:30,004
I have another name,
it is Ming Jiu.
189
00:13:31,040 --> 00:13:32,080
Are you...
190
00:13:33,420 --> 00:13:34,795
here to kill me?
191
00:13:35,440 --> 00:13:38,360
The Ming Division doesn't
kill people easily.
192
00:13:38,670 --> 00:13:40,750
We just want to hide our identities.
193
00:13:41,379 --> 00:13:43,351
Our main mission is to
provide information...
194
00:13:43,420 --> 00:13:44,700
for the Ten Killing Gate.
195
00:13:45,735 --> 00:13:48,336
We won't do anything that may...
196
00:13:48,400 --> 00:13:49,800
expose our identities.
197
00:13:50,379 --> 00:13:52,379
Even our closest family members...
198
00:13:52,462 --> 00:13:54,062
and our best friends...
199
00:13:54,545 --> 00:13:56,670
are clueless about our identities.
200
00:13:57,880 --> 00:13:59,560
Then, why are you telling me this?
201
00:14:05,440 --> 00:14:06,960
That jade pendant of yours...
202
00:14:07,361 --> 00:14:09,081
was handmade by me...
203
00:14:09,587 --> 00:14:10,959
for your father.
204
00:14:13,551 --> 00:14:15,351
I spent many days and nights...
205
00:14:15,680 --> 00:14:17,760
to carve the Jian character on it.
206
00:14:20,280 --> 00:14:22,240
That was sixteen years ago.
207
00:14:25,170 --> 00:14:28,090
Your father came to Yan Mountain Sect
to look for my master.
208
00:14:29,080 --> 00:14:31,600
He was dressed in blue clothings,
209
00:14:33,004 --> 00:14:36,124
and smiled no matter who he met.
210
00:14:37,360 --> 00:14:39,680
He was very different from my master.
211
00:14:40,720 --> 00:14:46,762
I've never seen someone
as friendly and bubbly before.
212
00:14:48,440 --> 00:14:51,760
When my master
introduced me to Mr. Jian,
213
00:14:52,720 --> 00:14:56,400
he looked at me more than anyone else.
214
00:14:58,045 --> 00:14:59,765
Due to his extra attention,
215
00:15:01,160 --> 00:15:04,560
I have butterflies in my stomach.
216
00:15:05,840 --> 00:15:07,558
I couldn't hear anything.
217
00:15:10,040 --> 00:15:11,320
At night,
218
00:15:12,440 --> 00:15:14,315
your father came to my room.
219
00:15:19,000 --> 00:15:20,040
Madam,
220
00:15:21,625 --> 00:15:22,985
don't tell me that you two...
221
00:15:25,004 --> 00:15:26,724
Whatever you are thinking now,
222
00:15:27,760 --> 00:15:30,219
can only occur in fairy tale.
223
00:15:31,880 --> 00:15:34,693
Your father didn't flirt with me,
224
00:15:35,720 --> 00:15:37,640
but he was questioning my identity.
225
00:15:39,840 --> 00:15:41,120
Just a glance,
226
00:15:41,800 --> 00:15:43,967
and he knew I was from
the Ten Killing Gate.
227
00:15:45,545 --> 00:15:49,545
Because there was a
grey pigeon feather on my body.
228
00:15:50,320 --> 00:15:51,569
At Yan Mountain Sect,
229
00:15:51,837 --> 00:15:53,557
no one owns any grey pigeons.
230
00:15:54,618 --> 00:15:55,951
And since you're still here,
231
00:15:56,795 --> 00:15:58,835
that means he didn't expose
your identity.
232
00:15:59,480 --> 00:16:01,240
Because we made a deal.
233
00:16:02,162 --> 00:16:03,560
Your father knew that...
234
00:16:03,837 --> 00:16:05,359
once he exposed my identity,
235
00:16:05,462 --> 00:16:07,462
the martial arts alliance
wouldn't let me go.
236
00:16:08,160 --> 00:16:10,040
Even if I ran back to
the Ten Killing Gate,
237
00:16:10,920 --> 00:16:13,166
a pawn that has been exposed...
238
00:16:13,545 --> 00:16:15,754
is useless to them.
239
00:16:17,087 --> 00:16:20,795
I'd only have a dead end.
240
00:16:22,212 --> 00:16:25,540
So, your father made me swear that
for the rest of my life, I'd never...
241
00:16:25,600 --> 00:16:27,594
betray my master, Bai Cao Zhe.
242
00:16:28,254 --> 00:16:29,384
In exchange,
243
00:16:30,045 --> 00:16:32,005
he kept it a secret.
244
00:16:33,254 --> 00:16:34,774
He kept his promise.
245
00:16:36,045 --> 00:16:38,295
I've seen all his notes and diaries.
246
00:16:39,280 --> 00:16:43,360
He didn't mention
a word about your identity.
247
00:16:44,115 --> 00:16:45,755
He was that kind of person.
248
00:16:46,840 --> 00:16:48,640
Hence, I felt grateful
for what he did.
249
00:16:50,480 --> 00:16:52,240
After he left the room,
250
00:16:52,587 --> 00:16:54,387
I started to carve this jade pendant.
251
00:16:55,357 --> 00:16:56,779
What a pity.
252
00:16:57,440 --> 00:16:58,960
This form of gratitude...
253
00:16:59,295 --> 00:17:01,855
can never be turned into love.
254
00:17:04,160 --> 00:17:05,483
After dealing with...
255
00:17:05,880 --> 00:17:09,240
the martial world and
the Ten Killing Gate for years,
256
00:17:09,840 --> 00:17:11,882
I finally have a clear conscience.
257
00:17:18,840 --> 00:17:21,017
Do you know the Ten Killing Gate
is trying to kill me?
258
00:17:24,440 --> 00:17:26,969
I didn't know why you're
targeted by them.
259
00:17:27,712 --> 00:17:28,890
But I know that...
260
00:17:28,962 --> 00:17:31,362
you're currently their most
wanted person.
261
00:17:32,280 --> 00:17:34,400
So, you have to promise me two things.
262
00:17:34,760 --> 00:17:35,738
Firstly,
263
00:17:36,087 --> 00:17:37,254
from now on,
264
00:17:37,462 --> 00:17:41,982
never tell a stranger
your real name in the martial world.
265
00:17:43,200 --> 00:17:44,281
I promise.
266
00:17:44,880 --> 00:17:47,838
Secondly, don't go to Liaodong.
267
00:17:48,320 --> 00:17:50,560
Instead, go to Heiwu Ridge
to treat your illness.
268
00:17:51,480 --> 00:17:52,480
No way.
269
00:17:53,160 --> 00:17:54,856
I must go to Liaodong.
270
00:17:56,018 --> 00:17:57,738
But before you came to Yan Prefecture,
271
00:17:57,960 --> 00:18:01,520
Zhan Si told me that he's going to
stop you in Yan Prefecture.
272
00:18:02,400 --> 00:18:05,160
I believe, he is confident that
you will go to Liaodong.
273
00:18:05,400 --> 00:18:06,720
I'm not afraid of them.
274
00:18:07,360 --> 00:18:08,826
Zhan Shi Er and Zhan Shi Wu...
275
00:18:08,895 --> 00:18:10,176
didn't do anything to me.
276
00:18:10,320 --> 00:18:11,840
But Zhan Si is different from them.
277
00:18:12,380 --> 00:18:13,945
His fourth ranking...
278
00:18:14,000 --> 00:18:16,214
wasn't based on his martial skills.
279
00:18:16,280 --> 00:18:18,480
He is too lazy to take up
those silly missions.
280
00:18:18,800 --> 00:18:20,840
He didn't kill many people,
281
00:18:20,920 --> 00:18:22,960
but everyone he killed were
martial art experts.
282
00:18:23,512 --> 00:18:24,686
And no one...
283
00:18:24,760 --> 00:18:26,853
was able to hurt him.
284
00:18:27,587 --> 00:18:29,667
But if I don't go to Liaodong...
285
00:18:30,045 --> 00:18:32,170
Nothing is more
important than your life.
286
00:18:34,000 --> 00:18:37,600
Just like your father said,
there are no secrets...
287
00:18:37,663 --> 00:18:40,023
that a detective can't find
in this world.
288
00:18:41,632 --> 00:18:43,592
What if the detective dies?
289
00:18:44,795 --> 00:18:46,075
Have you ever thought about it?
290
00:18:50,080 --> 00:18:51,039
Okay.
291
00:18:53,000 --> 00:18:54,440
I promise you.
292
00:18:55,420 --> 00:18:58,837
I'll go to Heiwu Ridge
before going to Liaodong.
293
00:19:06,420 --> 00:19:07,540
Take this.
294
00:19:08,295 --> 00:19:10,729
It's the beacon which
I used to contact Bai Hu.
295
00:19:11,004 --> 00:19:13,443
If you're facing any trouble
at Yan Prefecture,
296
00:19:13,560 --> 00:19:14,640
you just fire it.
297
00:19:14,920 --> 00:19:16,945
Bai Hu will help you immediately.
298
00:19:17,960 --> 00:19:19,081
Thank you, Madam.
299
00:19:23,840 --> 00:19:25,000
You can go now.
300
00:19:26,504 --> 00:19:28,224
Why don't you come with us?
301
00:19:29,129 --> 00:19:30,573
I'm going to stay here...
302
00:19:31,379 --> 00:19:34,139
and end my life of Yan Mountain Sect
and Ming Division.
303
00:19:34,962 --> 00:19:36,490
You must take care of yourself.
304
00:19:36,640 --> 00:19:38,046
I'll come back to see you.
305
00:19:39,000 --> 00:19:42,230
Why does everyone keep saying that?
306
00:19:43,840 --> 00:19:44,922
Go on.
307
00:19:46,004 --> 00:19:47,484
Someone is waiting for you.
308
00:20:31,560 --> 00:20:35,400
Mr. Jian, you have a good son.
309
00:20:41,045 --> 00:20:42,085
Look over there.
310
00:20:45,320 --> 00:20:47,002
-Be careful.
-Okay.
311
00:20:47,879 --> 00:20:49,319
Take a rest.
I'll keep an eye on him.
312
00:20:49,551 --> 00:20:51,540
Okay. I'm going to sleep.
313
00:21:01,170 --> 00:21:02,356
What are you doing?
314
00:21:02,879 --> 00:21:05,000
This is prepared by First Master
for his saviour.
315
00:21:05,047 --> 00:21:06,087
What do you want?
316
00:21:07,160 --> 00:21:08,360
I don't want to eat it.
317
00:21:09,670 --> 00:21:11,658
I just want to smell it.
Can't I smell it?
318
00:21:11,840 --> 00:21:13,200
Your saliva is dripping in.
319
00:21:13,504 --> 00:21:15,087
It smells so good.
320
00:21:17,160 --> 00:21:18,374
Where is his saviour?
321
00:21:18,680 --> 00:21:19,875
He's inside.
322
00:21:20,420 --> 00:21:22,529
Looks like he is performing a surgery.
323
00:21:22,720 --> 00:21:23,858
Surgery?
324
00:21:36,240 --> 00:21:37,520
Do you feel warmer now?
325
00:21:41,301 --> 00:21:42,467
You're weak.
326
00:21:42,712 --> 00:21:45,053
You body can't replenish
the lost blood in time.
327
00:21:45,129 --> 00:21:47,745
From now on, I'll perform
blood-letting on you every 10 days.
328
00:21:48,004 --> 00:21:49,806
But this method...
329
00:21:50,087 --> 00:21:52,007
can only be done for 10 times only.
330
00:21:52,191 --> 00:21:53,441
Otherwise, he will...
331
00:21:53,920 --> 00:21:55,520
die from losing too much blood.
332
00:21:58,129 --> 00:21:59,769
Once every 10 days.
333
00:22:00,254 --> 00:22:01,934
10 times equals to 100 days.
334
00:22:02,000 --> 00:22:03,560
So it's more than 3 months.
335
00:22:04,720 --> 00:22:06,400
This is the second time.
336
00:22:06,880 --> 00:22:08,186
That's why I told you,
337
00:22:08,240 --> 00:22:09,937
we can't delay any longer.
338
00:22:10,000 --> 00:22:12,040
We have to reach Heiwu Ridge
within three months.
339
00:22:12,504 --> 00:22:14,169
Once Madam Hei Wu takes over,
340
00:22:14,240 --> 00:22:15,480
he'll be saved.
341
00:22:15,557 --> 00:22:16,712
Don't worry.
342
00:22:16,871 --> 00:22:19,511
I've asked Zhao Da Bang
to prepare a warm horse carriage,
343
00:22:19,600 --> 00:22:20,769
and good horses.
344
00:22:21,384 --> 00:22:22,707
If we keep doing this,
345
00:22:22,760 --> 00:22:25,211
he'll have a higher chance
of survival.
346
00:22:27,400 --> 00:22:29,711
We really have no chance
to go to Liaodong?
347
00:22:30,337 --> 00:22:32,837
Jian, we understand how you feel.
348
00:22:32,984 --> 00:22:35,536
That tragedy eight years ago
is important to you.
349
00:22:35,600 --> 00:22:37,791
But Bai He told us clearly that...
350
00:22:38,422 --> 00:22:40,502
Zhan Si knows
you're going to Liaodong,
351
00:22:40,560 --> 00:22:42,920
he's making his way to kill you now.
352
00:22:43,640 --> 00:22:45,520
With our martial arts skills,
353
00:22:45,622 --> 00:22:47,462
there's no way for us to beat him.
354
00:22:47,920 --> 00:22:50,078
We must give up on finding Chief Wang,
355
00:22:50,600 --> 00:22:52,400
head south to Heiwu Ridge,
356
00:22:52,680 --> 00:22:56,092
so that we can avoid Zhan Si.
357
00:22:56,528 --> 00:22:59,643
Otherwise, not just you and I,
but Mr. Ye...
358
00:23:00,254 --> 00:23:02,334
and Miss Zhan will be killed too.
359
00:23:02,880 --> 00:23:06,680
Furthermore, you can't go to Liaodong
with your current condition.
360
00:23:06,960 --> 00:23:08,795
If you freeze to death on the way,
361
00:23:08,879 --> 00:23:11,039
all the truth would
mean nothing to you.
362
00:23:11,120 --> 00:23:12,137
That's right.
363
00:23:13,004 --> 00:23:15,004
So you only have one choice,
364
00:23:15,254 --> 00:23:16,734
which is go to Heiwu Ridge.
365
00:23:18,254 --> 00:23:21,920
Maybe you think that Chief Wang
is in a bad situation.
366
00:23:22,837 --> 00:23:24,237
I don't think it's necessary.
367
00:23:25,440 --> 00:23:26,840
Why do you say that?
368
00:23:27,795 --> 00:23:31,155
I know that Second Master Li
was killed by the man in white.
369
00:23:31,400 --> 00:23:32,608
And Master Bai...
370
00:23:32,680 --> 00:23:35,320
was killed after the
man in white appeared.
371
00:23:36,280 --> 00:23:38,600
It seems like your target...
372
00:23:38,670 --> 00:23:40,870
will most probably be killed.
373
00:23:41,923 --> 00:23:44,382
But we've no evidence
to prove that...
374
00:23:44,967 --> 00:23:46,967
Chief Wang might be the next target.
375
00:23:47,200 --> 00:23:48,442
Mr Ye, you're right.
376
00:23:48,779 --> 00:23:51,934
If the man in white knows that
we're not meeting Chief Wang,
377
00:23:52,000 --> 00:23:53,772
perhaps he won't kill him.
378
00:23:54,652 --> 00:23:55,555
Yes.
379
00:23:55,648 --> 00:23:58,346
Even if the man in white
wants to kill Chief Wang,
380
00:23:58,440 --> 00:24:00,565
it's not an easy task.
381
00:24:01,200 --> 00:24:02,450
Why?
382
00:24:02,837 --> 00:24:07,476
Because Second Master Li and Master
Bai were popular in the martial world.
383
00:24:07,920 --> 00:24:10,807
Hence, they didn't take
precaution against the assassins.
384
00:24:11,212 --> 00:24:12,545
But Chief Wang is different.
385
00:24:13,087 --> 00:24:14,496
He provides security services,
386
00:24:14,560 --> 00:24:16,360
he has many enemies
in the martial world.
387
00:24:16,480 --> 00:24:18,320
He usually takes strict precaution.
388
00:24:18,800 --> 00:24:21,591
It's not easy to kill him.
389
00:24:22,720 --> 00:24:24,261
Mr. Ye, you're right.
390
00:24:26,504 --> 00:24:27,784
Although that's the case,
391
00:24:29,545 --> 00:24:30,986
but Chief Wang...
392
00:24:31,054 --> 00:24:32,573
-Jian...
-Mr. Jian,
393
00:24:32,640 --> 00:24:37,480
can you stop risking your life for
something that's unlikely to happen?
394
00:24:38,087 --> 00:24:39,905
That's not a smart act.
395
00:24:40,045 --> 00:24:40,885
Jian,
396
00:24:40,962 --> 00:24:43,689
as long as you are safe,
you'd have the chance in the future.
397
00:24:43,754 --> 00:24:45,957
We still have to explore the martial
world together.
398
00:24:46,488 --> 00:24:48,738
You're about to start your
martial world journey, but...
399
00:24:48,800 --> 00:24:49,800
then you're dead.
400
00:24:50,040 --> 00:24:52,082
It's embarrassing.
401
00:24:52,420 --> 00:24:53,444
Mr. Jian,
402
00:24:53,920 --> 00:24:56,504
nothing is more
important than your life.
403
00:24:59,837 --> 00:25:02,077
Jian, don't hesitate anymore.
404
00:25:03,320 --> 00:25:04,360
Okay.
405
00:25:06,280 --> 00:25:07,600
I promise,
406
00:25:08,919 --> 00:25:10,345
I'll go to Heiwu Ridge first.
407
00:25:10,400 --> 00:25:11,809
-That's right.
-Great!
408
00:25:13,587 --> 00:25:14,547
Come in.
409
00:25:17,760 --> 00:25:18,897
Saviour.
410
00:25:19,379 --> 00:25:21,203
The wine and meat are done.
411
00:25:21,280 --> 00:25:22,560
I'll ask them to serve now.
412
00:25:23,360 --> 00:25:24,280
Go on.
413
00:25:25,320 --> 00:25:27,919
Let's have a feast tonight.
414
00:25:28,355 --> 00:25:30,038
We'll depart tomorrow morning.
415
00:25:30,120 --> 00:25:30,992
Okay.
416
00:25:36,760 --> 00:25:38,038
You guys enjoy the food.
417
00:25:39,264 --> 00:25:40,440
I'll get some fresh air.
418
00:25:40,520 --> 00:25:41,604
But...
419
00:25:49,720 --> 00:25:50,960
You don't want to eat?
420
00:25:52,898 --> 00:25:53,978
Well...
421
00:25:54,320 --> 00:25:55,159
then...
422
00:25:55,231 --> 00:25:57,031
You guys go ahead.
I'll go to check on him.
423
00:25:59,360 --> 00:26:00,685
You're not eating as well?
424
00:26:02,280 --> 00:26:04,000
-The both of us...
-I'm going to pee.
425
00:26:14,760 --> 00:26:16,200
It has been a whole night.
426
00:26:18,200 --> 00:26:19,560
Aren't you cold?
427
00:26:20,061 --> 00:26:21,577
It's strange.
428
00:26:22,420 --> 00:26:24,860
After knowing Master Bai's death...
429
00:26:25,320 --> 00:26:27,440
and we can't go to Liaodong
to investigate the case,
430
00:26:29,504 --> 00:26:32,860
the Cold Poison is
not as bad as before.
431
00:26:34,600 --> 00:26:35,920
What happened?
432
00:26:36,920 --> 00:26:39,480
Back then, when I was nervous,
the poison got triggered easily.
433
00:26:40,240 --> 00:26:42,600
It seems letting go is also
a form of relaxation.
434
00:26:45,254 --> 00:26:47,420
I don't feel nervous right now.
435
00:26:49,360 --> 00:26:50,560
It's almost dawn.
436
00:26:52,200 --> 00:26:53,243
Aren't you sleepy?
437
00:26:55,760 --> 00:26:57,955
People can't sleep when
they are full of thoughts.
438
00:26:58,600 --> 00:27:00,288
I know you do.
439
00:27:01,045 --> 00:27:03,725
If you can't sleep,
I can't sleep as well.
440
00:27:05,960 --> 00:27:07,080
Miss Zhan,
441
00:27:08,337 --> 00:27:10,537
have you experienced a time
when you were very weak?
442
00:27:11,587 --> 00:27:12,587
Yes.
443
00:27:13,600 --> 00:27:16,680
I often felt weak
before I met you guys.
444
00:27:19,004 --> 00:27:20,884
But after I've met you,
445
00:27:21,600 --> 00:27:23,160
whenever I thought of you,
446
00:27:24,004 --> 00:27:25,698
when I encountered difficulties,
447
00:27:28,040 --> 00:27:29,720
my fears were all gone.
448
00:27:31,670 --> 00:27:33,980
But I still fear a lot.
449
00:27:35,504 --> 00:27:37,904
I'm afraid that
I'd never have the chance...
450
00:27:38,480 --> 00:27:40,880
to find out the truth behind
the Shenji Valley tragedy.
451
00:27:41,640 --> 00:27:43,160
When you're getting better,
452
00:27:43,545 --> 00:27:45,003
I'll investigate it with you.
453
00:27:53,420 --> 00:27:54,690
It's too late.
454
00:27:56,295 --> 00:27:57,888
My instinct tells me that...
455
00:27:59,680 --> 00:28:02,049
the man in white is on his way
to kill Chief Wang.
456
00:28:02,920 --> 00:28:04,984
He wants to destroy all the clues.
457
00:28:07,129 --> 00:28:08,304
Mr. Jian.
458
00:28:10,120 --> 00:28:11,400
Regarding this...
459
00:28:16,504 --> 00:28:17,744
I understand that...
460
00:28:20,420 --> 00:28:21,895
my intuition alone...
461
00:28:22,720 --> 00:28:24,520
isn't enough to convince you all.
462
00:28:24,920 --> 00:28:26,440
I can't even convince myself.
463
00:28:27,712 --> 00:28:30,839
Bai He and Ye Xiao Xiao have
talked some good reasoning.
464
00:28:31,795 --> 00:28:33,115
Zhan Si is trying to kill me.
465
00:28:33,795 --> 00:28:35,955
The Cold Poison in my body
is getting worse day by day.
466
00:28:37,751 --> 00:28:39,671
Even if I'm not afraid of dying,
467
00:28:40,462 --> 00:28:43,142
I'm reluctant to part
with you all so soon.
468
00:28:44,200 --> 00:28:45,160
Yes.
469
00:28:46,920 --> 00:28:48,153
It's good to be alive.
470
00:28:48,440 --> 00:28:51,797
That's why, I won't go to Liaodong.
471
00:28:53,960 --> 00:28:55,631
I just can't accept that...
472
00:29:00,170 --> 00:29:03,220
fate can sometimes be cruel.
473
00:29:04,259 --> 00:29:06,328
I only realised this after
leaving Shenji Valley,
474
00:29:06,400 --> 00:29:09,600
there are many things in this world
that would stop abruptly.
475
00:29:11,212 --> 00:29:13,040
When you feel hopeful,
476
00:29:14,295 --> 00:29:16,593
fate would come and destroy it...
477
00:29:16,680 --> 00:29:17,800
to ridicule you.
478
00:29:18,600 --> 00:29:21,040
It reminds you of how weak you are.
479
00:29:22,670 --> 00:29:24,920
At this time,
you'll be extremely weak.
480
00:29:26,506 --> 00:29:27,728
Second Master Li...
481
00:29:29,880 --> 00:29:31,240
Handy Tang...
482
00:29:32,800 --> 00:29:34,080
Master Bai...
483
00:29:34,420 --> 00:29:37,298
all of them were killed
when I was getting...
484
00:29:38,480 --> 00:29:39,880
closer to the truth.
485
00:29:41,320 --> 00:29:42,680
Moreover, this time...
486
00:29:43,680 --> 00:29:46,120
I don't even have a chance
to go to Chief Wang.
487
00:29:47,781 --> 00:29:49,085
I can't accept it.
488
00:29:50,200 --> 00:29:51,720
I just can't accept it.
489
00:29:52,320 --> 00:29:53,760
Mr. Jian,
490
00:29:55,199 --> 00:29:56,679
look forward,
491
00:29:57,280 --> 00:29:59,160
the sun will eventually rise again.
492
00:30:00,112 --> 00:30:02,463
No matter how cold or dark
the night may be,
493
00:30:02,760 --> 00:30:04,440
it will never last.
494
00:30:07,240 --> 00:30:08,680
You know what?
495
00:30:08,960 --> 00:30:11,480
Two people watching
the sunrise together...
496
00:30:13,960 --> 00:30:15,480
is so beautiful.
497
00:30:27,087 --> 00:30:28,452
Miss Zhan.
498
00:30:30,640 --> 00:30:31,926
I'm sleepy.
499
00:30:34,837 --> 00:30:36,597
Is it because of the anaesthetic?
500
00:30:39,840 --> 00:30:40,880
Yes.
501
00:30:43,120 --> 00:30:45,240
Beauty is a form of anaesthetic.
502
00:30:49,386 --> 00:30:51,587
I don't know why you said that.
503
00:30:54,960 --> 00:30:57,120
But I enjoy listening to it.
504
00:31:04,379 --> 00:31:10,420
I want to see your place,
505
00:31:12,545 --> 00:31:18,587
where there is no lie or owe.
506
00:31:20,800 --> 00:31:27,440
I just want to hug you
and say goodbye to you.
507
00:31:27,504 --> 00:31:34,702
When will I see your
smiling face again?
508
00:31:35,129 --> 00:31:39,087
It's cold without you.
509
00:31:39,629 --> 00:31:42,587
I'm trapped at the crossing
of the light and darkness.
510
00:31:43,040 --> 00:31:46,897
Your everlasting smile...
511
00:31:47,004 --> 00:31:50,504
is glittering like the galaxy.
512
00:31:51,129 --> 00:31:55,004
I won't stop loving you.
513
00:31:55,462 --> 00:31:59,129
The memories left in my mind.
514
00:31:59,337 --> 00:32:03,045
The sun is bright after the rain.
515
00:32:03,420 --> 00:32:06,420
It's you.
516
00:32:07,920 --> 00:32:14,504
When I see you,
517
00:32:16,129 --> 00:32:22,956
I can say goodbye to you every day.
518
00:33:07,271 --> 00:33:08,271
Miss Zhan.
519
00:33:10,545 --> 00:33:11,625
Miss Zhan.
520
00:34:16,712 --> 00:34:18,592
I'm indeed a smart hero.
521
00:34:18,962 --> 00:34:21,922
I'm making good use of
these two martial arts manuals.
522
00:34:35,040 --> 00:34:36,577
This blind warrior said that...
523
00:34:37,080 --> 00:34:38,320
less means more,
524
00:34:38,936 --> 00:34:40,176
slow means fast,
525
00:34:40,503 --> 00:34:42,063
weak means strong.
526
00:34:56,320 --> 00:34:57,681
I'm too slow.
527
00:35:00,320 --> 00:35:01,520
No way.
528
00:35:02,560 --> 00:35:04,200
Like what the monk said,
529
00:35:04,295 --> 00:35:07,152
less means more, weak means strong.
530
00:35:08,295 --> 00:35:10,535
So it's related to the
Blinded Blade manual.
531
00:36:19,680 --> 00:36:21,640
Zhao, I'm back.
532
00:36:22,840 --> 00:36:24,044
Hey, brother.
533
00:36:24,322 --> 00:36:25,665
I see you having fun
early in the morning.
534
00:36:25,720 --> 00:36:26,800
How did it go?
535
00:36:27,129 --> 00:36:28,929
I've done nicely
what you told me to do.
536
00:36:29,264 --> 00:36:30,560
I took care of everything.
537
00:36:30,624 --> 00:36:31,957
The carriage is parked
behind the mountain.
538
00:36:32,200 --> 00:36:33,265
You'll be satisfied.
539
00:36:34,320 --> 00:36:35,897
Jian will be happy to see it.
540
00:36:35,960 --> 00:36:37,174
Let's take a look.
541
00:36:37,240 --> 00:36:38,120
Let's go.
542
00:36:41,462 --> 00:36:42,382
Waiter.
543
00:36:43,337 --> 00:36:44,297
Waiter.
544
00:36:44,640 --> 00:36:46,600
What would you like to eat?
545
00:36:47,360 --> 00:36:50,080
Excuse me, how long does it
take to get to Yan Prefecture?
546
00:36:50,295 --> 00:36:52,255
It'll just take a day.
547
00:36:53,080 --> 00:36:54,201
Thank you.
37418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.