All language subtitles for 11.minut.2015.PL.HQ.WEBRip.XViD.AC3-NOiSE.avi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contattare www.SubtitleDB.org oggi 2 00:00:51,531 --> 00:00:53,181 Ma certamente, signore. 3 00:00:53,787 --> 00:00:56,037 Sono consapevole del mio talento. 4 00:01:05,032 --> 00:01:06,182 - Dio! - No. 5 00:01:09,485 --> 00:01:10,885 Mi serve un bagno. 6 00:01:11,179 --> 00:01:14,900 - Ti sei visto l'occhio? No? - Lascia stare, per favore. 7 00:01:15,020 --> 00:01:17,520 - Riesci a vedere qualcosa? - Un flash. 8 00:01:24,058 --> 00:01:26,139 Beh... dimmi. 9 00:01:26,259 --> 00:01:28,909 Cos'e' successo quando mi hanno rinchiuso? 10 00:01:30,016 --> 00:01:31,816 Aspetta finche' non torno. 11 00:01:32,814 --> 00:01:35,706 - Non stai uscendo, vero? - Eri d'accordo. 12 00:01:36,126 --> 00:01:39,876 - Le circostanze sono cambiate. - Si', hai pestato un innocente. 13 00:01:41,440 --> 00:01:44,440 Un innocente? Ti stava mettendo le mani sul culo. 14 00:01:47,476 --> 00:01:48,976 Facciamoci un bagno. 15 00:01:50,851 --> 00:01:52,351 Facciamoci un bagno! 16 00:01:54,787 --> 00:01:56,187 Come va qui sotto? 17 00:01:58,154 --> 00:01:59,554 Come va qui sotto? 18 00:02:01,657 --> 00:02:03,507 Devo essere li' alle 17.00. 19 00:02:11,731 --> 00:02:13,881 - Cosa sono quelli? - Sonniferi. 20 00:02:14,852 --> 00:02:17,752 Non ho dormito niente alla stazione di polizia. 21 00:02:21,350 --> 00:02:23,250 Ok, forse non dovrei andare. 22 00:02:26,769 --> 00:02:29,869 - Ovviamente non ti fidi di me. - Lasciami in pace! 23 00:02:29,989 --> 00:02:31,039 Dimostralo! 24 00:02:31,946 --> 00:02:34,046 L'ho gia' fatto. Ti ho sposata. 25 00:02:35,609 --> 00:02:38,409 Pensi sia abbastanza da durare tutta la vita? 26 00:02:45,187 --> 00:02:47,685 Tutto! Tutto quello che ho, David! 27 00:02:48,466 --> 00:02:51,244 Entrambe le case! Che cazzo ci fa lei con due case? 28 00:02:51,364 --> 00:02:53,407 Lei... Un campo da tennis? Cosa se ne fara'? 29 00:02:53,527 --> 00:02:55,494 Giochera' da sola, per amor di Dio! O cosa? 30 00:02:55,614 --> 00:02:58,825 Si sta scopando un avvocato, lo so. Si scopa un avvocato, vero? 31 00:02:58,945 --> 00:03:02,518 Maledetta! Vedi questa? Questa cosa? Si'? Questa? 32 00:03:02,638 --> 00:03:05,438 La fonte di tutte le mie maledette disgrazie. 33 00:03:05,573 --> 00:03:09,940 Te la mandero' e le puoi dire di mettersela in culo! 34 00:03:37,764 --> 00:03:40,164 Ho sbagliato, posso firmare di nuovo? 35 00:03:40,464 --> 00:03:42,664 Ci vediamo la settimana prossima. 36 00:03:42,860 --> 00:03:44,498 E tenga lontani i suoi hot dog dalla scuola. 37 00:03:44,618 --> 00:03:46,168 Si', signore. Grazie. 38 00:03:52,686 --> 00:03:54,136 Possiamo procedere? 39 00:03:55,838 --> 00:03:58,580 Sono tornata intorno alle 22.00. 40 00:03:58,700 --> 00:04:00,448 Descriva cos'ha fatto, per favore. 41 00:04:00,568 --> 00:04:02,900 Quest'appartamento e' del suo ex-fidanzato, giusto? 42 00:04:03,020 --> 00:04:03,720 Si'. 43 00:04:04,171 --> 00:04:07,363 E lei stava per andarsene, e' corretto? 44 00:04:07,718 --> 00:04:08,453 Prego? 45 00:04:08,573 --> 00:04:10,473 Quando pensava di andarsene? 46 00:04:12,342 --> 00:04:14,530 Possiamo fare una piccola pausa, adesso? 47 00:04:14,650 --> 00:04:17,050 Si soffoca qui. L'odore e' terribile. 48 00:04:19,439 --> 00:04:20,507 Mamma, vieni in fretta. 49 00:04:20,627 --> 00:04:22,359 - Ti faccio vedere una cosa. - Non ora. Sono in ritardo. 50 00:04:22,479 --> 00:04:24,329 Questo lo devi vedere, dai. 51 00:04:37,020 --> 00:04:38,070 E' sparito. 52 00:04:38,951 --> 00:04:40,401 C'era un minuto fa. 53 00:04:51,926 --> 00:04:52,826 Mamma... 54 00:04:54,919 --> 00:04:57,869 Se stai guardando questo, qualcosa dev'essere... 55 00:04:59,020 --> 00:05:01,420 In ogni caso, voglio che tu sappia... 56 00:05:01,845 --> 00:05:03,295 sai tutto comunque. 57 00:05:07,470 --> 00:05:11,118 '11 minuti' 58 00:05:39,777 --> 00:05:41,177 Sono gia' le 5.00? 59 00:05:41,817 --> 00:05:44,317 Si', sono esattamente le 5.00, signore. 60 00:06:22,363 --> 00:06:23,857 Le serve altro, signore? 61 00:06:23,977 --> 00:06:25,765 No, e' tutto. 62 00:06:26,365 --> 00:06:27,665 Grazie, signore. 63 00:06:50,789 --> 00:06:53,741 Si'. Sono assolutamente convinto. 64 00:06:54,596 --> 00:06:57,946 Qui possiamo trovare almeno un paio di ruoli importanti. 65 00:06:58,946 --> 00:07:01,046 Aspetta, qualcuno sta bussando. 66 00:07:03,026 --> 00:07:03,726 Ehi. 67 00:07:05,774 --> 00:07:06,574 Certo. 68 00:07:09,944 --> 00:07:12,694 Si'. Saro sull'aereo per Los Angeles domani. 69 00:07:13,604 --> 00:07:14,854 Non disturbare. 70 00:08:06,196 --> 00:08:07,296 Maledizione. 71 00:08:08,626 --> 00:08:10,176 Rispondi al telefono. 72 00:08:11,507 --> 00:08:14,757 Tesoro, senti, ho messo delle pillole nello champagne. 73 00:08:15,160 --> 00:08:18,910 Cosi' avremmo dormito fino a stanotte. Mi hai visto farlo, vero? 74 00:08:19,085 --> 00:08:20,085 Ascolta... 75 00:08:23,955 --> 00:08:25,955 Chiamami appena possibile, ok? 76 00:08:41,180 --> 00:08:44,830 Riesce ad indovinare quanto e' l'hot dog piu' lungo del mondo? 77 00:08:45,000 --> 00:08:46,600 Mezzo metro? Un metro? 78 00:08:46,960 --> 00:08:49,360 Era lungo 2 metri e mezzo 15 anni fa. 79 00:10:23,932 --> 00:10:24,582 Ok. 80 00:10:25,214 --> 00:10:27,164 Ok, ci sentiamo presto. Ciao! 81 00:10:30,353 --> 00:10:31,753 Mi chiamo Richard. 82 00:10:32,519 --> 00:10:33,919 Oh, per piacere... 83 00:10:34,579 --> 00:10:35,779 Chiamami Dick. 84 00:10:37,122 --> 00:10:39,522 - Posso chiamarti Anna? - Anjia. 85 00:10:40,579 --> 00:10:41,979 - Anjia. - Anjia. 86 00:10:42,224 --> 00:10:44,624 - Anjia. Ok, Anjia. - Si'. Grandioso. 87 00:10:47,237 --> 00:10:48,337 Sai, ieri... 88 00:10:49,217 --> 00:10:51,924 ho imparato la parola polacca per l'occasione. 89 00:10:52,044 --> 00:10:53,544 Qualcosa in polacco. 90 00:10:56,074 --> 00:10:58,474 Vuoi dire, qualcosa in polacco, vero? 91 00:10:59,107 --> 00:11:01,224 Esatto. Qualcosa in polacco. 92 00:11:01,344 --> 00:11:02,968 Qualcosa in polacco. 93 00:11:03,537 --> 00:11:05,037 Qualcosa in polacco! 94 00:11:30,727 --> 00:11:33,127 Certamente. Preparero' una richiesta. 95 00:11:35,239 --> 00:11:37,139 - Mi scusi, signore? - Si'. 96 00:11:37,800 --> 00:11:39,050 Posso aiutarla? 97 00:11:39,170 --> 00:11:41,497 Ho un appuntamento col signor Martin. 98 00:11:41,617 --> 00:11:43,417 - Il suo nome? - Hellman. 99 00:11:51,561 --> 00:11:53,861 Sono gia' in ritardo di tre minuti. 100 00:11:55,959 --> 00:11:59,469 Qui ho una signora Hellman per le 5:00. 101 00:12:00,963 --> 00:12:04,563 E' mia moglie. Non dev'essere puntuale, visto che non e' qui. 102 00:12:06,304 --> 00:12:09,522 Si', sono il suo interprete. 103 00:12:09,958 --> 00:12:12,658 L'inglese di mia moglie non e' molto buono. 104 00:12:15,649 --> 00:12:17,531 Mi dispiace, il signor Martin non risponde. 105 00:12:17,651 --> 00:12:20,901 Per favore, aspetti nell'atrio. Continuero' a provare. 106 00:12:27,634 --> 00:12:28,484 Grazie. 107 00:13:18,657 --> 00:13:19,957 Dio la benedica. 108 00:13:20,248 --> 00:13:23,347 Dio non mi deve niente. Sue sorelle hanno pagato per tutto. 109 00:13:23,467 --> 00:13:25,517 E' solo cio' che dice la gente. 110 00:13:27,220 --> 00:13:31,232 Ecco a lei, sorella, uno con la mostarda. 111 00:13:33,416 --> 00:13:36,216 Per lei, sorella, uno con ketchup e maionese? 112 00:13:36,643 --> 00:13:38,043 Che buona memoria. 113 00:13:38,618 --> 00:13:40,168 Trucchi del mestiere. 114 00:13:40,882 --> 00:13:44,247 Meta' e meta', o forse piu' maionese? 115 00:13:44,367 --> 00:13:46,067 Un po' piu' di maionese. 116 00:13:47,159 --> 00:13:49,700 Devo ammettere che i suoi hot dog sono davvero eccezionali. 117 00:13:49,820 --> 00:13:51,204 Non e' vero, sorella Theodora? 118 00:13:51,324 --> 00:13:53,724 Cerco di accontentare i miei clienti. 119 00:13:57,141 --> 00:14:00,961 Ed ora, torniamo agli ordini piu' sofisticati. 120 00:14:01,565 --> 00:14:05,215 Allora, se ricordo bene: uno classico con mostarda e maionese, 121 00:14:05,539 --> 00:14:09,933 piu' alcuni cetriolini e cipolle. 122 00:14:11,260 --> 00:14:12,260 Gnam gnam. 123 00:14:16,070 --> 00:14:20,130 Potete indovinare il record per l'hot dog piu' lungo del mondo? 124 00:14:20,250 --> 00:14:21,350 Mezzo metro? 125 00:14:21,903 --> 00:14:22,853 Un metro? 126 00:14:23,780 --> 00:14:25,830 Era 2 metri e mezzo 15 anni fa. 127 00:14:25,950 --> 00:14:29,088 E da allora, e' stato battuto molte volte. 128 00:14:29,872 --> 00:14:31,888 Io lo prendo come quello della sorella Boguslava. 129 00:14:32,008 --> 00:14:33,408 Scelta eccellente. 130 00:14:34,614 --> 00:14:36,547 Siccome sto chiudendo, 131 00:14:36,826 --> 00:14:40,875 e mi restano gli ultimi due hot dog, vi consiglio di prenderli gratis. 132 00:14:41,574 --> 00:14:42,374 Beh... 133 00:14:43,383 --> 00:14:45,580 non essere timida, sorella Caroline. 134 00:14:45,700 --> 00:14:47,900 Non e' ancora un peccato di gola. 135 00:14:48,848 --> 00:14:52,098 - Mi sento tentata. - Fantastico, li preparo entrambi. 136 00:14:52,218 --> 00:14:54,768 - Dio non voglia, solo uno, prego. - Ok. 137 00:14:54,888 --> 00:14:57,288 Ed ora, una rivelazione sensazionale. 138 00:14:57,922 --> 00:15:02,130 Il record attuale e' di 203,5 metri. 139 00:15:03,440 --> 00:15:04,440 E' tipo... 140 00:15:05,411 --> 00:15:07,711 non lo so, guardate questo albergo. 141 00:15:09,388 --> 00:15:11,638 E' piu' di 4 volte la sua altezza. 142 00:15:17,601 --> 00:15:18,601 Gnam gnam. 143 00:15:18,914 --> 00:15:20,603 E' sorprendente. 144 00:15:20,723 --> 00:15:24,173 Sicuramente ha arricchito la sua conoscenza sugli hot dog. 145 00:15:24,488 --> 00:15:27,220 Deve aver studiato questo argomento per molti anni. 146 00:15:27,340 --> 00:15:29,890 Mi creda, faccio questo solo da un mese. 147 00:15:40,005 --> 00:15:42,655 - Beh, Dio vi benedica. - Dio la benedica. 148 00:16:21,013 --> 00:16:21,763 Come? 149 00:16:22,381 --> 00:16:25,648 L'hanno gia' fatta uscire di prigione, professore? 150 00:17:49,542 --> 00:17:50,692 Bufon, vieni. 151 00:17:56,668 --> 00:17:57,468 Vieni. 152 00:18:10,430 --> 00:18:11,630 Stai dormendo? 153 00:18:17,390 --> 00:18:18,840 Smaltisci dormendo? 154 00:18:20,472 --> 00:18:22,422 Hai vinto, hai vinto, e' tuo. 155 00:18:23,777 --> 00:18:24,727 Te lo do. 156 00:18:26,056 --> 00:18:28,356 Era per questo tutto il dramma, no? 157 00:18:28,695 --> 00:18:30,745 Mamma si e' davvero spaventata. 158 00:18:30,872 --> 00:18:32,272 - Davvero? - Si'. 159 00:18:34,203 --> 00:18:36,153 Quale madre, la tua o la mia? 160 00:18:38,020 --> 00:18:40,086 Forse volevo davvero suicidarmi. 161 00:18:40,206 --> 00:18:42,407 Solo che in qualche modo e' andato storto. 162 00:18:42,527 --> 00:18:44,740 Un incendio e le lamette allo stesso tempo? 163 00:18:44,860 --> 00:18:46,910 Una persona sana ci crederebbe? 164 00:18:48,458 --> 00:18:51,127 Goditi il tuo incontro con lo psichiatra del tribunale. 165 00:18:51,247 --> 00:18:53,647 - Non posso farcela. - Non ne dubito. 166 00:18:55,423 --> 00:18:57,954 Al diavolo l'appartamento, non mi piaceva comunque. 167 00:18:58,074 --> 00:19:00,074 L'appartamento era assicurato. 168 00:19:00,649 --> 00:19:02,099 Avrai i tuoi soldi. 169 00:19:05,696 --> 00:19:06,746 Vaffanculo. 170 00:19:14,423 --> 00:19:16,323 Spero di non rivederti piu'. 171 00:19:19,520 --> 00:19:21,320 Bufon, vieni qui! 172 00:19:36,766 --> 00:19:38,216 Ho perso l'autobus. 173 00:19:40,580 --> 00:19:43,080 - Sono gia' le 5:00? - Le 5:02, tesoro. 174 00:19:43,200 --> 00:19:44,900 Ho corso tutto il tempo. 175 00:19:48,831 --> 00:19:50,550 - Hai fame? - Certo. 176 00:19:54,371 --> 00:19:56,871 - Ho portato questo per te. - Che cosa? 177 00:19:58,102 --> 00:19:59,002 Il film. 178 00:20:01,986 --> 00:20:03,136 Per che cosa? 179 00:20:04,530 --> 00:20:07,145 Dovresti vederlo. Puoi fare questo per me, vero? 180 00:20:07,265 --> 00:20:09,165 Ma non ho voglia di vederlo. 181 00:20:10,150 --> 00:20:12,400 Possiamo parlarne senza guardarlo. 182 00:20:12,853 --> 00:20:14,370 Non e' la stessa cosa. Devi vederlo. 183 00:20:14,490 --> 00:20:16,240 Ma piu' o meno so cos'e'. 184 00:20:20,903 --> 00:20:23,103 - Non cambiero' idea. - Lo farai. 185 00:20:23,679 --> 00:20:26,279 Quando lo vedrai, cambierai idea, vedrai. 186 00:20:28,918 --> 00:20:30,668 Posso usare il bagno qui? 187 00:20:31,625 --> 00:20:32,675 Certamente. 188 00:20:33,221 --> 00:20:34,621 Aspetta un attimo. 189 00:20:40,016 --> 00:20:42,486 Perche' coinvolgere anche la moralita' in tutto questo? 190 00:20:42,606 --> 00:20:44,306 Quello e' il suo lavoro. 191 00:20:44,466 --> 00:20:45,969 Non c'e' vergogna nel duro lavoro. 192 00:20:46,089 --> 00:20:48,489 Davvero? Neanche nella prostituzione? 193 00:20:51,362 --> 00:20:52,312 Allora... 194 00:20:53,257 --> 00:20:55,757 posso chiederti il titolo del tuo film? 195 00:21:02,744 --> 00:21:03,894 Il film. Si'. 196 00:21:04,250 --> 00:21:05,050 Si'... 197 00:21:06,601 --> 00:21:07,351 E'... 198 00:21:08,464 --> 00:21:09,964 'Vocazione puttana'. 199 00:21:13,040 --> 00:21:14,881 Cosa... saresti imbarazzata? 200 00:21:15,001 --> 00:21:18,400 Oh, no. Non mi imbarazzo cosi' facilmente. 201 00:21:18,520 --> 00:21:19,420 Davvero? 202 00:21:20,186 --> 00:21:23,386 Cosa ci vuole per metterti in imbarazzo? Ci provero'. 203 00:21:24,663 --> 00:21:28,013 Ma almeno puoi provare a recitare. L'imbarazzo, intendo. 204 00:21:33,827 --> 00:21:35,027 Come desideri. 205 00:21:37,964 --> 00:21:40,464 Mi avevano detto che scopavi benissimo. 206 00:21:43,896 --> 00:21:45,896 Ok, ok. Mi impegnero' di piu'. 207 00:21:48,400 --> 00:21:51,100 Mi avevano detto che sei facile da scopare. 208 00:21:54,819 --> 00:21:55,619 Beh... 209 00:21:58,267 --> 00:21:59,917 Potrei esserlo stata... 210 00:22:01,428 --> 00:22:02,828 prima di sposarmi. 211 00:22:06,014 --> 00:22:07,664 Oh, quando e' successo? 212 00:22:08,432 --> 00:22:09,182 Ieri. 213 00:22:10,339 --> 00:22:11,639 Congratulazioni. 214 00:22:12,578 --> 00:22:14,459 - Grazie. - E io... 215 00:22:15,408 --> 00:22:19,008 Immagino che sei diventata una moglie fedele da ieri. 216 00:22:22,317 --> 00:22:23,167 Esatto. 217 00:22:43,326 --> 00:22:46,828 Non ricevo volentieri le attrici negli alloggi privati. 218 00:22:47,649 --> 00:22:49,624 Non si scherza sul casting e tutto il resto. 219 00:22:49,744 --> 00:22:52,239 Apprezzo che hai fatto un'eccezione per me. 220 00:22:52,359 --> 00:22:53,809 Quanto lo apprezzi? 221 00:23:11,438 --> 00:23:12,988 Secondo piano, prego. 222 00:23:20,311 --> 00:23:21,161 Quarto. 223 00:23:39,715 --> 00:23:40,465 Nono. 224 00:23:58,122 --> 00:23:59,172 Undicesimo. 225 00:26:28,939 --> 00:26:29,739 Cazzo. 226 00:26:52,803 --> 00:26:55,477 Il figlio di puttana e' tornato prima delle 5:00! 227 00:26:55,597 --> 00:26:56,397 Cazzo! 228 00:27:05,341 --> 00:27:07,491 Maledizione, sono quasi le 5:00. 229 00:27:29,262 --> 00:27:30,811 Meno male che e' qui! 230 00:27:31,478 --> 00:27:34,980 Sua moglie mi ha chiamato da sopra per lasciarla alla porta, 231 00:27:35,100 --> 00:27:36,700 ma mi serve una firma. 232 00:27:39,780 --> 00:27:41,030 Com'e' entrato? 233 00:27:42,540 --> 00:27:45,890 Ho suonato il campanello, ho detto che sono un corriere. 234 00:27:47,931 --> 00:27:51,512 La signora mi ha detto di aspettare, ma non posso. 235 00:27:54,641 --> 00:27:55,491 Grazie. 236 00:28:33,146 --> 00:28:34,696 Dai, per amor di Dio! 237 00:28:57,013 --> 00:28:57,813 Forza. 238 00:29:01,953 --> 00:29:02,803 Seduto. 239 00:29:03,241 --> 00:29:04,741 Puo' avere l'ultimo. 240 00:29:05,385 --> 00:29:07,577 - Senza mostarda? - Me ne servono due, per favore. 241 00:29:07,697 --> 00:29:09,864 - Uno dovro' riscaldarlo. - Va bene freddo. 242 00:29:09,984 --> 00:29:11,434 Ah, e' per il cane! 243 00:29:18,317 --> 00:29:20,017 Quello freddo e' gratis. 244 00:29:20,809 --> 00:29:22,609 Grazie. Ci vediamo domani. 245 00:29:23,497 --> 00:29:24,997 Domani non ci saro'. 246 00:29:25,544 --> 00:29:28,083 Si sposa mio figlio. Spero che finalmente si sistemi. 247 00:29:28,203 --> 00:29:30,103 Auguri. Ci manchera' domani. 248 00:29:30,815 --> 00:29:32,815 Ci vediamo dopodomani, allora. 249 00:30:15,700 --> 00:30:18,300 - Prendo la scorciatoia a piedi. - Corri. 250 00:31:10,928 --> 00:31:12,178 Signori, piano. 251 00:31:12,298 --> 00:31:15,372 - Spostiamola insieme, no? - Spostala da sola, stronza. 252 00:31:15,492 --> 00:31:19,892 Chiedi a Heniek di prendere tutto cio' che ha. Un cric, una chiave inglese... 253 00:31:25,220 --> 00:31:28,670 L'entrata e' bloccata. Prendi il cric e la chiave inglese. 254 00:31:37,413 --> 00:31:39,213 - Cosa succede? - Guarda. 255 00:31:43,562 --> 00:31:45,617 Ascolta, prendi la chiave inglese ed entra. 256 00:31:45,737 --> 00:31:46,787 Vaffanculo! 257 00:32:00,768 --> 00:32:02,168 Figlio di puttana! 258 00:32:19,022 --> 00:32:22,121 Era una domanda diretta o un specie di gioco? 259 00:32:23,862 --> 00:32:25,662 Non sono brava nei giochi. 260 00:32:26,369 --> 00:32:29,993 - Il mio inglese non e' abbastanza buono. - Il tuo inglese e' perfetto. 261 00:32:30,113 --> 00:32:30,913 Tutto. 262 00:32:33,014 --> 00:32:34,414 Tutto e' perfetto. 263 00:32:47,618 --> 00:32:49,068 Quindi e' un gioco. 264 00:32:49,839 --> 00:32:51,139 Ti sembra cosi'? 265 00:32:52,630 --> 00:32:53,830 Forse lo e'... 266 00:32:55,095 --> 00:32:56,045 forse no. 267 00:32:58,594 --> 00:33:00,294 Oh, sei molto sensibile. 268 00:33:04,615 --> 00:33:05,315 Ehi. 269 00:33:06,030 --> 00:33:08,059 Andiamo a prendere un po' aria. 270 00:33:08,179 --> 00:33:09,729 Ce la faccio. Grazie. 271 00:35:28,639 --> 00:35:31,289 Mandate la sicurezza all'undicesimo piano. 272 00:35:35,961 --> 00:35:36,911 Mi scusi. 273 00:36:07,029 --> 00:36:08,679 - Cosa c'e'? - Guarda. 274 00:36:09,386 --> 00:36:10,836 Maledizione, cazzo! 275 00:36:12,093 --> 00:36:14,027 Prendi la chiave inglese ed entra. 276 00:36:14,147 --> 00:36:15,647 Vai a farti fottere! 277 00:36:29,440 --> 00:36:31,324 Figlio di puttana! 278 00:36:35,528 --> 00:36:37,278 Il fentanyl. Il fentanyl. 279 00:36:46,464 --> 00:36:49,264 Sikor, ce la fai o vado a chiamare i ragazzi? 280 00:37:36,485 --> 00:37:38,335 Non e' che ti piace troppo? 281 00:37:53,302 --> 00:37:54,302 Buonasera. 282 00:37:54,666 --> 00:37:57,466 - Devo fare una consegna qui. - Troppo tardi. 283 00:37:58,266 --> 00:38:00,953 Dovevo venire tra le 4 e le 5. Sono solo le 5.05. 284 00:38:01,073 --> 00:38:04,479 - Lascialo, firmo io. - Solo consegna personale, all'attico. 285 00:38:04,599 --> 00:38:06,749 - All'attico. - Li' puoi salire. 286 00:38:08,503 --> 00:38:09,918 Ok, fammi passare. 287 00:38:10,038 --> 00:38:12,138 E' un'entrata diversa. Aspetta. 288 00:38:13,482 --> 00:38:15,237 C'e' un corriere qui. 289 00:38:17,047 --> 00:38:17,747 Si'? 290 00:38:20,536 --> 00:38:21,436 Laggiu'. 291 00:38:29,768 --> 00:38:31,268 Non rispondi ancora. 292 00:38:31,388 --> 00:38:34,299 Avevi detto che consegnavi l'ultimo pacco qui vicino. 293 00:38:34,419 --> 00:38:35,869 Sono quasi le 5.05. 294 00:38:36,675 --> 00:38:38,875 Sto aspettando davanti all'hotel. 295 00:38:44,687 --> 00:38:46,837 - Seduto. - Puo' avere l'ultimo. 296 00:38:47,429 --> 00:38:51,079 - Senza mostarda come sempre? - Me ne servono due, per favore. 297 00:38:51,199 --> 00:38:52,692 Ne dovro' scaldare uno. 298 00:38:52,812 --> 00:38:55,312 - Va bene freddo. - Ah, e' per il cane! 299 00:40:31,807 --> 00:40:34,357 - Oh, Gesu'... - Controllalo. I bambini. 300 00:40:35,131 --> 00:40:37,008 Cerchi di repirare lentamente, per favore. 301 00:40:37,128 --> 00:40:39,428 La devo visitare. Si puo' stendere? 302 00:40:40,281 --> 00:40:42,881 - Non ci riesco davvero. - Va bene cosi'. 303 00:40:43,990 --> 00:40:46,040 - Attenzione, adesso. - Mamma! 304 00:40:49,500 --> 00:40:51,778 Dilatazione ampia, il bambino sta nascendo, 305 00:40:51,898 --> 00:40:53,998 la prepariamo per il trasporto. 306 00:40:56,676 --> 00:40:58,626 - Un dottore... - Cosa c'e'? 307 00:40:59,340 --> 00:41:01,508 Qui c'era una porta... 308 00:41:01,902 --> 00:41:04,121 Matt, quale porta? 309 00:41:07,506 --> 00:41:09,760 La porta d'uscita. 310 00:42:58,242 --> 00:42:59,642 Vieni piu' vicino. 311 00:44:10,588 --> 00:44:11,555 Aiuto! 312 00:44:23,363 --> 00:44:25,937 Ok, grazie a tutti, abbiamo finito qui. 313 00:44:26,057 --> 00:44:28,407 Ci spostiamo alla prossima location. 314 00:44:37,268 --> 00:44:39,865 - Tiratelo fuori! - Afferrategli la mano! 315 00:45:23,593 --> 00:45:24,993 Cosa c'e', Baldie? 316 00:45:25,113 --> 00:45:26,913 Sembra una mosca da merda. 317 00:45:27,204 --> 00:45:30,104 E' un pixel morto, Baldie. E' sempre stato li'. 318 00:45:44,757 --> 00:45:48,760 'Banco dei pegni' 319 00:46:09,746 --> 00:46:11,296 Questa e' una rapina! 320 00:46:16,065 --> 00:46:17,765 Una rapina vera! Uscite! 321 00:47:23,616 --> 00:47:25,300 Mettiti i soldi su per il culo! 322 00:47:25,420 --> 00:47:27,460 C'e' un uomo impiccato con una cravatta! 323 00:47:27,580 --> 00:47:29,020 E potrei essere beccato per questo? 324 00:47:29,140 --> 00:47:31,710 Non volevo farlo. Mi hai incastrato! Ora si e' impiccato! 325 00:47:31,830 --> 00:47:34,330 Vado alla polizia e gli racconto tutto! 326 00:48:19,068 --> 00:48:21,168 Adesso non puoi chiedere scusa. 327 00:48:22,786 --> 00:48:25,316 Dottoressa Ewa Krall. Mi serve un'altra ambulanza. 328 00:48:25,436 --> 00:48:28,020 Maschio, 55 anni, battito cardiaco in calo. 329 00:48:28,140 --> 00:48:31,090 Stiamo portando anche la donna e le due bambine. 330 00:48:31,260 --> 00:48:34,860 C'e' un altro uomo sulle scale, gli ho dato il fentanyl. Si'. 331 00:48:43,214 --> 00:48:44,064 Matt... 332 00:49:13,876 --> 00:49:16,521 Lentamente, piano, piano... 333 00:49:43,262 --> 00:49:44,212 Mi scuso. 334 00:49:46,072 --> 00:49:47,372 Stavo giocando. 335 00:49:48,194 --> 00:49:49,194 Perdonami. 336 00:49:55,028 --> 00:49:57,928 Non c'e' bisogno di scusarsi. E' il tuo lavoro. 337 00:49:58,142 --> 00:49:59,992 Grazie per la comprensione. 338 00:50:09,789 --> 00:50:10,939 Sai una cosa? 339 00:50:12,529 --> 00:50:13,979 Prima che arrivassi 340 00:50:14,874 --> 00:50:17,874 ho visto una cosa strana nel cielo. Vuoi vederla? 341 00:50:24,797 --> 00:50:26,047 Sai che cos'e'? 342 00:50:26,748 --> 00:50:27,998 Non ne ho idea. 343 00:50:28,701 --> 00:50:32,301 Ma, in realta', anche mio marito mi ha detto di averla vista. 344 00:50:32,946 --> 00:50:34,396 Non gli ho creduto. 345 00:50:36,116 --> 00:50:38,416 Io penso di averlo appena scoperto. 346 00:50:39,979 --> 00:50:40,679 Beh? 347 00:50:41,544 --> 00:50:42,894 Ma e' un segreto. 348 00:50:50,390 --> 00:50:53,090 Oh, come fai a pensare una cosa del genere? 349 00:50:53,588 --> 00:50:55,638 Vuoi sentire la parte migliore? 350 00:51:42,404 --> 00:51:43,204 Basta? 351 00:51:45,829 --> 00:51:46,979 Basta per me. 352 00:51:50,690 --> 00:51:51,540 Dunque? 353 00:51:56,803 --> 00:51:58,703 Porno. Come tutti gli altri. 354 00:52:02,506 --> 00:52:04,806 E' solo che c'e' questo tipo che... 355 00:52:07,913 --> 00:52:12,113 Beh, a me non piacerebbe essere alla fine della sua corda da arrampicata. 356 00:52:18,179 --> 00:52:21,879 C'e' sempre una possibilita' che potremmo non tornare indietro. 357 00:52:22,409 --> 00:52:23,859 Questo lo sappiamo. 358 00:52:28,548 --> 00:52:32,298 Sei cosi' preparato a non tornare indietro con questa compagnia? 359 00:52:36,780 --> 00:52:40,702 Quando siamo sulle montagne, e' puro la' fuori. 360 00:52:41,021 --> 00:52:44,316 Non voglio che lui inquini col suo sudiciume. 361 00:52:45,635 --> 00:52:48,935 Non scalero' una montagna con uno che recita nei porno. 362 00:52:49,574 --> 00:52:50,274 Beh, 363 00:52:51,027 --> 00:52:52,877 portandolo in questo viaggio, 364 00:52:52,997 --> 00:52:56,947 lo stiamo aiutando a liberarsi del suo sudiciume, come lo chiami tu. 365 00:52:57,355 --> 00:53:00,505 Comunque ci sara' un voto, decidera' la maggioranza. 366 00:53:02,566 --> 00:53:04,316 Tira la tenda un momento. 367 00:53:07,090 --> 00:53:09,190 Ci vorrebbe piu' di un momento. 368 00:53:09,310 --> 00:53:11,810 Ti misurano le pause con un cronometro? 369 00:53:12,413 --> 00:53:13,563 Che ore sono? 370 00:53:15,987 --> 00:53:16,887 Le 5.07. 371 00:53:17,438 --> 00:53:19,525 La mia pausa e' finita due minuti fa. 372 00:53:19,645 --> 00:53:21,595 Dovevi essere qui alle 4.45. 373 00:53:21,765 --> 00:53:26,060 - Te l'ho detto, ho perso l'autobus. - Lo so, potevi prendere un taxi. 374 00:53:26,180 --> 00:53:29,130 Non avevo soldi. Almeno, guarda cos'ho comprato. 375 00:53:29,300 --> 00:53:31,100 Me lo farai vedere a casa. 376 00:53:35,297 --> 00:53:39,076 # Madre, la notte dov'era tuo figlio? # 377 00:53:41,806 --> 00:53:45,782 # Si e' lavato le mani quando e' entrato. # 378 00:53:48,501 --> 00:53:50,856 # Oh, Madre, dov'era tuo figlio, # 379 00:53:51,380 --> 00:53:54,684 # Perche' si sta strofinando la pelle? # 380 00:53:57,630 --> 00:54:00,487 # Oh, Madre, dov'era tuo figlio. # 381 00:54:00,755 --> 00:54:03,781 # Perche' si sta strofinando la pelle? # 382 00:54:07,167 --> 00:54:10,817 # Oh, Madre, non riesco a dormire finche' non sono le 5.00. # 383 00:54:13,500 --> 00:54:17,351 # Fino alle 5:00, di sicuro abbiamo tempo, # 384 00:54:20,186 --> 00:54:22,986 # ma piu' tardi entreranno in casa nostra, # 385 00:54:24,152 --> 00:54:28,074 # e ci cacciano via dal nostro sonno. # 386 00:54:40,640 --> 00:54:43,040 Ti saluto dalla fermata dell'autobus. 387 00:54:43,996 --> 00:54:45,896 Chiudi a chiave quando esci. 388 00:56:33,800 --> 00:56:34,750 Mi scusi. 389 00:56:50,292 --> 00:56:51,992 Ehi, signor Martin. Si'. 390 00:56:53,247 --> 00:56:56,947 Ho bussato alla sua porta ma c'e' il cartello 'non disturbare'. 391 00:56:58,294 --> 00:56:59,794 Ok. Nessun problema. 392 00:57:00,335 --> 00:57:01,235 Aspetto. 393 00:57:01,965 --> 00:57:02,615 Ok. 394 00:57:03,490 --> 00:57:04,190 Si'. 395 00:57:04,831 --> 00:57:05,981 Si', va bene. 396 00:57:09,203 --> 00:57:09,903 Si'. 397 00:57:17,801 --> 00:57:20,493 La tua agente non ti ha detto che c'e' nudita' nel mio film? 398 00:57:20,613 --> 00:57:22,913 - Oh, si', me l'ha detto. - Allora? 399 00:57:24,746 --> 00:57:25,696 Sono qui. 400 00:57:26,876 --> 00:57:29,726 Ci sono certe persone a cui non si puo' di no. 401 00:57:30,656 --> 00:57:31,556 Capisco. 402 00:57:32,419 --> 00:57:34,569 Lo devi aver gia' sentito prima. 403 00:57:37,667 --> 00:57:40,867 Sai una cosa? Vorrei proprio che tu mi dicessi di no. 404 00:57:46,013 --> 00:57:47,263 Cosa vuoi dire? 405 00:57:47,411 --> 00:57:50,406 Non hai cercato di recitare tentando di imbarazzarti. 406 00:57:50,526 --> 00:57:52,776 Sei abbastanza vaga sulla nudita'. 407 00:57:53,159 --> 00:57:56,365 Non ho visto nessuna reazione forte da te. 408 00:57:59,405 --> 00:58:01,505 Vuoi provare qualcosa di nuovo? 409 00:59:38,774 --> 00:59:40,874 Adesso non puoi chiedere scusa. 410 00:59:46,422 --> 00:59:48,568 E' troppo tardi. 411 00:59:52,222 --> 00:59:55,222 Sto contando alla rovescia i tuoi ultimi momenti. 412 01:02:54,998 --> 01:02:57,541 Signore? C'e' qualcosa che non va? 413 01:03:01,915 --> 01:03:02,915 E' solo... 414 01:03:03,475 --> 01:03:05,025 Ho problemi di cuore. 415 01:03:05,208 --> 01:03:06,958 Le prendo un po' d'acqua? 416 01:03:07,764 --> 01:03:08,414 No. 417 01:03:35,297 --> 01:03:36,647 Cosa c'e', papa'? 418 01:03:37,393 --> 01:03:40,893 Non succede niente. Presto saro' di fronte all'hotel. Ciao. 419 01:03:53,387 --> 01:03:54,637 Grazie. Grazie. 420 01:03:58,440 --> 01:03:59,990 L'ha vista anche lei? 421 01:04:01,337 --> 01:04:02,287 Questa... 422 01:04:02,644 --> 01:04:03,594 Posso...? 423 01:04:07,095 --> 01:04:08,595 Questa macchia nera. 424 01:04:10,996 --> 01:04:11,846 Questa? 425 01:04:15,018 --> 01:04:16,618 Non doveva essere qui. 426 01:04:17,550 --> 01:04:18,600 E' stato... 427 01:04:19,717 --> 01:04:21,317 E' stato un incidente. 428 01:04:33,560 --> 01:04:35,560 Bufon, ora vuoi fare la cacca? 429 01:04:55,083 --> 01:04:56,433 Andiamo. Andiamo. 430 01:05:01,365 --> 01:05:02,555 Cos'era il panico, eh? 431 01:05:02,675 --> 01:05:05,180 Sono le 5.10. Sei gia' in ritardo per la confessione. 432 01:05:05,300 --> 01:05:07,371 Il prete puo' aspettare. E' pagato bene. 433 01:05:07,491 --> 01:05:09,307 - Sai che e' importante per loro. - Si'. 434 01:05:09,427 --> 01:05:12,194 Non me ne frega un cazzo dei suoceri. 435 01:05:13,012 --> 01:05:14,712 Sara' per tutta la vita! 436 01:05:21,361 --> 01:05:22,911 Voglio sentire un no. 437 01:05:28,570 --> 01:05:30,120 Voglio sentire un no. 438 01:05:31,923 --> 01:05:33,023 Dimmi di no! 439 01:05:34,461 --> 01:05:36,109 Dimmi di no o... 440 01:05:38,491 --> 01:05:40,246 Ehi! Ehi, stai bene? 441 01:05:42,563 --> 01:05:43,963 Non ti senti bene? 442 01:05:45,143 --> 01:05:47,893 Oh, aspetta un attimo. Stai recitando, vero? 443 01:05:50,113 --> 01:05:51,850 Vuoi... vuoi andare... 444 01:05:52,423 --> 01:05:54,023 a stenderti sul letto? 445 01:05:57,572 --> 01:06:00,172 Lascia che ti porti un bicchiere d'acqua. 446 01:06:07,813 --> 01:06:09,290 Ma che diavolo? 447 01:06:29,520 --> 01:06:32,020 La tua borsa! Hai dimenticato la borsa! 448 01:06:34,152 --> 01:06:37,252 Autista, apra, la prego! Per favore, apra le porte! 449 01:07:23,833 --> 01:07:24,833 Ecco a te. 450 01:07:29,027 --> 01:07:30,027 Oh, cazzo. 451 01:07:42,686 --> 01:07:43,336 Ok. 452 01:07:43,940 --> 01:07:44,824 Ok. 453 01:07:45,415 --> 01:07:46,065 Ok. 454 01:07:46,617 --> 01:07:47,717 Ti ho preso. 455 01:08:10,493 --> 01:08:11,293 Cazzo! 455 01:08:12,305 --> 01:08:18,444 Valuti questo sottotitolo al %url% Aiuta altri utenti a scegliere i migliori sottotitoli 32376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.