All language subtitles for 11.minut.2015.PL.HQ.WEBRip.XViD.AC3-NOiSE.avi-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here, contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:51,531 --> 00:00:53,181 Of course, sir. 3 00:00:53,787 --> 00:00:56,037 I am aware of my talent. 4 00:01:05,032 --> 00:01:06,182 - God! - No. 5 00:01:09,485 --> 00:01:10,885 I need a bathroom. 6 00:01:11,179 --> 00:01:14,900 - Did you see the eye? No? - Leave it alone, please. 7 00:01:15,020 --> 00:01:17,520 - Can you see anything? - A flash. 8 00:01:24,058 --> 00:01:26,139 Well ... tell me. 9 00:01:26,259 --> 00:01:28,909 What happened when did they lock me up? 10 00:01:30,016 --> 00:01:31,816 Wait until I get back. 11 00:01:32,814 --> 00:01:35,706 - You're not going out, are you? - You agreed. 12 00:01:36,126 --> 00:01:39,876 - Circumstances have changed. - Yes, you beat up an innocent. 13 00:01:41,440 --> 00:01:44,440 An innocent? He was putting his hands on your ass. 14 00:01:47,476 --> 00:01:48,976 Let's take a bath. 15 00:01:50,851 --> 00:01:52,351 Let's take a bath! 16 00:01:54,787 --> 00:01:56,187 How's it going down here? 17 00:01:58,154 --> 00:01:59,554 How's it going down here? 18 00:02:01,657 --> 00:02:03,507 I have to be there at 5pm. 19 00:02:11,731 --> 00:02:13,881 - What are those? - Sleeping pills. 20 00:02:14,852 --> 00:02:17,752 I didn't sleep at all to the police station. 21 00:02:21,350 --> 00:02:23,250 Okay, maybe I shouldn't go. 22 00:02:26,769 --> 00:02:29,869 - You obviously don't trust me. - Leave me alone! 23 00:02:29,989 --> 00:02:31,039 Prove it! 24 00:02:31,946 --> 00:02:34,046 I already have. I married you. 25 00:02:35,609 --> 00:02:38,409 You think that's enough to last a lifetime? 26 00:02:45,187 --> 00:02:47,685 Everything! All what I have, David! 27 00:02:48,466 --> 00:02:51,244 Both houses! What the fuck is she doing us with two houses? 28 00:02:51,364 --> 00:02:53,407 You ... A tennis court? What will he do with it? 29 00:02:53,527 --> 00:02:55,494 She will play alone, for the love of God! Or what? 30 00:02:55,614 --> 00:02:58,825 She's fucking a lawyer, I know. You fuck a lawyer, right? 31 00:02:58,945 --> 00:03:02,518 Damn! Do you see this? This thing? Yes'? This? 32 00:03:02,638 --> 00:03:05,438 The source of them all my cursed misfortunes. 33 00:03:05,573 --> 00:03:09,940 I'll send it to you and you can tell it to put it in the ass! 34 00:03:37,764 --> 00:03:40,164 I was wrong, can I sign again? 35 00:03:40,464 --> 00:03:42,664 See you next week. 36 00:03:42,860 --> 00:03:44,498 And keep away his hot dogs from school. 37 00:03:44,618 --> 00:03:46,168 Yes, sir. Thank you. 38 00:03:52,686 --> 00:03:54,136 Can we proceed? 39 00:03:55,838 --> 00:03:58,580 I'm back around 22.00. 40 00:03:58,700 --> 00:04:00,448 Describe what you did, please. 41 00:04:00,568 --> 00:04:02,900 This apartment is about her ex-boyfriend, right? 42 00:04:03,020 --> 00:04:03,720 You '. 43 00:04:04,171 --> 00:04:07,363 And she was about to leave, is that correct? 44 00:04:07,718 --> 00:04:08,453 Please? 45 00:04:08,573 --> 00:04:10,473 When did you think you were leaving? 46 00:04:12,342 --> 00:04:14,530 We can do it a little break now? 47 00:04:14,650 --> 00:04:17,050 You choke here. The smell is terrible. 48 00:04:19,439 --> 00:04:20,507 Mom, come quickly. 49 00:04:20,627 --> 00:04:22,359 - I'll show you something. - Not now. I'm late. 50 00:04:22,479 --> 00:04:24,329 You have to see this, come on. 51 00:04:37,020 --> 00:04:38,070 It's gone. 52 00:04:38,951 --> 00:04:40,401 It was there a minute ago. 53 00:04:51,926 --> 00:04:52,826 Mom ... 54 00:04:54,919 --> 00:04:57,869 If you're watching this, something must be ... 55 00:04:59,020 --> 00:05:01,420 Anyway, I want you to know ... 56 00:05:01,845 --> 00:05:03,295 you know everything anyway. 57 00:05:07,470 --> 00:05:11,118 '11 minutes' 58 00:05:39,777 --> 00:05:41,177 Is it already 5.00? 59 00:05:41,817 --> 00:05:44,317 Yes, they are exactly 5.00, sir. 60 00:06:22,363 --> 00:06:23,857 Do you need anything else, sir? 61 00:06:23,977 --> 00:06:25,765 No that's all. 62 00:06:26,365 --> 00:06:27,665 Thank you sir. 63 00:06:50,789 --> 00:06:53,741 Yes'. I'm absolutely convinced. 64 00:06:54,596 --> 00:06:57,946 Here we can find at least a couple of important roles. 65 00:06:58,946 --> 00:07:01,046 Wait up, someone is knocking. 66 00:07:03,026 --> 00:07:03,726 Hey. 67 00:07:05,774 --> 00:07:06,574 Sure. 68 00:07:09,944 --> 00:07:12,694 Yes'. I'll be on the plane for Los Angeles tomorrow. 69 00:07:13,604 --> 00:07:14,854 Do not disturb. 70 00:08:06,196 --> 00:08:07,296 Curse. 71 00:08:08,626 --> 00:08:10,176 Answer the phone. 72 00:08:11,507 --> 00:08:14,757 Honey, look, I put some pills in the champagne. 73 00:08:15,160 --> 00:08:18,910 So we would sleep up to tonight. You saw me do it, right? 74 00:08:19,085 --> 00:08:20,085 Listen... 75 00:08:23,955 --> 00:08:25,955 Call me as soon as possible, ok? 76 00:08:41,180 --> 00:08:44,830 He can guess how much is it the longest hot dog in the world? 77 00:08:45,000 --> 00:08:46,600 Half meter? A meter? 78 00:08:46,960 --> 00:08:49,360 It was 2 meters long and a half 15 years ago. 79 00:10:23,932 --> 00:10:24,582 Ok. 80 00:10:25,214 --> 00:10:27,164 Ok, see you soon. Hello! 81 00:10:30,353 --> 00:10:31,753 My name is Richard. 82 00:10:32,519 --> 00:10:33,919 Oh, please ... 83 00:10:34,579 --> 00:10:35,779 Call me Dick. 84 00:10:37,122 --> 00:10:39,522 - Can I call you Anna? - Anjia. 85 00:10:40,579 --> 00:10:41,979 - Anjia. - Anjia. 86 00:10:42,224 --> 00:10:44,624 - Anjia. Okay, Anjia. - Yes'. Great. 87 00:10:47,237 --> 00:10:48,337 You know, yesterday ... 88 00:10:49,217 --> 00:10:51,924 I learned the word Polish for the occasion. 89 00:10:52,044 --> 00:10:53,544 Something in Polish. 90 00:10:56,074 --> 00:10:58,474 You mean, something in Polish, right? 91 00:10:59,107 --> 00:11:01,224 Exact. Something in Polish. 92 00:11:01,344 --> 00:11:02,968 Something in Polish. 93 00:11:03,537 --> 00:11:05,037 Something in Polish! 94 00:11:30,727 --> 00:11:33,127 Certainly. I'll prepare a request. 95 00:11:35,239 --> 00:11:37,139 - Excuse me, sir? - Yes'. 96 00:11:37,800 --> 00:11:39,050 Can I help you? 97 00:11:39,170 --> 00:11:41,497 I have an appointment with Mr. Martin. 98 00:11:41,617 --> 00:11:43,417 - His name? - Hellman. 99 00:11:51,561 --> 00:11:53,861 I'm already late three minutes. 100 00:11:55,959 --> 00:11:59,469 Here I have a lady Hellman for 5:00. 101 00:12:00,963 --> 00:12:04,563 It is my wife. It doesn't have to be on time, since he's not here. 102 00:12:06,304 --> 00:12:09,522 Yes, I'm your interpreter. 103 00:12:09,958 --> 00:12:12,658 My wife's English It's not so good. 104 00:12:15,649 --> 00:12:17,531 I'm sorry, Mr. Martin does not answer. 105 00:12:17,651 --> 00:12:20,901 Please wait in the lobby. I'll keep trying. 106 00:12:27,634 --> 00:12:28,484 Thank you. 107 00:13:18,657 --> 00:13:19,957 God bless her. 108 00:13:20,248 --> 00:13:23,347 God doesn't owe me anything. His sisters paid for everything. 109 00:13:23,467 --> 00:13:25,517 It's just what people say. 110 00:13:27,220 --> 00:13:31,232 Here you are, sister, one with mustard. 111 00:13:33,416 --> 00:13:36,216 For you, sister, one with ketchup and mayonnaise? 112 00:13:36,643 --> 00:13:38,043 What a good memory. 113 00:13:38,618 --> 00:13:40,168 Tricks of the trade. 114 00:13:40,882 --> 00:13:44,247 Half and half', or maybe more mayonnaise? 115 00:13:44,367 --> 00:13:46,067 A little more mayonnaise. 116 00:13:47,159 --> 00:13:49,700 I must admit that yours hot dogs are truly outstanding. 117 00:13:49,820 --> 00:13:51,204 Isn't that right, Sister Theodora? 118 00:13:51,324 --> 00:13:53,724 I try to please my clients. 119 00:13:57,141 --> 00:14:00,961 And now, let's go back to the most sophisticated orders. 120 00:14:01,565 --> 00:14:05,215 So, if I remember correctly: a classic one with mustard and mayonnaise, 121 00:14:05,539 --> 00:14:09,933 plus some gherkins and onions. 122 00:14:11,260 --> 00:14:12,260 Yum Yum. 123 00:14:16,070 --> 00:14:20,130 You can guess the record for the longest hot dog in the world? 124 00:14:20,250 --> 00:14:21,350 Half meter? 125 00:14:21,903 --> 00:14:22,853 A meter? 126 00:14:23,780 --> 00:14:25,830 It was 2.5 meters 15 years ago. 127 00:14:25,950 --> 00:14:29,088 And since then, he has been beaten many times. 128 00:14:29,872 --> 00:14:31,888 I take it like that of sister Boguslava. 129 00:14:32,008 --> 00:14:33,408 Excellent choice. 130 00:14:34,614 --> 00:14:36,547 Since I'm closing, 131 00:14:36,826 --> 00:14:40,875 and I have the last two hot dogs left, I recommend you get them for free. 132 00:14:41,574 --> 00:14:42,374 Well... 133 00:14:43,383 --> 00:14:45,580 do not be shy, sister Caroline. 134 00:14:45,700 --> 00:14:47,900 Is not yet a sin of gluttony. 135 00:14:48,848 --> 00:14:52,098 - I feel tempted. - Great, I'll make them both. 136 00:14:52,218 --> 00:14:54,768 - God forbid, just one, please. - Ok. 137 00:14:54,888 --> 00:14:57,288 And now, a sensational revelation. 138 00:14:57,922 --> 00:15:02,130 The current record It is 203.5 meters long. 139 00:15:03,440 --> 00:15:04,440 It's like ... 140 00:15:05,411 --> 00:15:07,711 I don't know, look this hotel. 141 00:15:09,388 --> 00:15:11,638 It's more than 4 times his height. 142 00:15:17,601 --> 00:15:18,601 Yum Yum. 143 00:15:18,914 --> 00:15:20,603 It is surprising. 144 00:15:20,723 --> 00:15:24,173 It certainly enriched his knowledge of hot dogs. 145 00:15:24,488 --> 00:15:27,220 He must have studied this topic for many years. 146 00:15:27,340 --> 00:15:29,890 Believe me, I do this only for a month. 147 00:15:40,005 --> 00:15:42,655 - Well, God bless you. - God bless her. 148 00:16:21,013 --> 00:16:21,763 Such as? 149 00:16:22,381 --> 00:16:25,648 They already got it out from prison, professor? 150 00:17:49,542 --> 00:17:50,692 Bufon, come on. 151 00:17:56,668 --> 00:17:57,468 Come. 152 00:18:10,430 --> 00:18:11,630 Are you sleeping? 153 00:18:17,390 --> 00:18:18,840 Do you dispose of while sleeping? 154 00:18:20,472 --> 00:18:22,422 You've won, you've won, it's yours. 155 00:18:23,777 --> 00:18:24,727 I give it to you. 156 00:18:26,056 --> 00:18:28,356 It was for this all the drama, right? 157 00:18:28,695 --> 00:18:30,745 Mom got really scared. 158 00:18:30,872 --> 00:18:32,272 - Really? - Yes'. 159 00:18:34,203 --> 00:18:36,153 Which mother, yours or mine? 160 00:18:38,020 --> 00:18:40,086 Maybe I wanted to really commit suicide. 161 00:18:40,206 --> 00:18:42,407 Only somehow It went wrong. 162 00:18:42,527 --> 00:18:44,740 A fire and razor blades at the same time? 163 00:18:44,860 --> 00:18:46,910 Would a healthy person believe it? 164 00:18:48,458 --> 00:18:51,127 Enjoy your meeting with the court psychiatrist. 165 00:18:51,247 --> 00:18:53,647 - I can not do it. - I don't doubt it. 166 00:18:55,423 --> 00:18:57,954 To hell with the apartment, I didn't like it anyway. 167 00:18:58,074 --> 00:19:00,074 The apartment was insured. 168 00:19:00,649 --> 00:19:02,099 You will get your money. 169 00:19:05,696 --> 00:19:06,746 Fuck you. 170 00:19:14,423 --> 00:19:16,323 I hope not to see you again. 171 00:19:19,520 --> 00:19:21,320 Bufon, come here! 172 00:19:36,766 --> 00:19:38,216 I missed the bus. 173 00:19:40,580 --> 00:19:43,080 - Is it 5:00 already? - 5:02, honey. 174 00:19:43,200 --> 00:19:44,900 I've been running all the time. 175 00:19:48,831 --> 00:19:50,550 - Are you hungry? - Sure. 176 00:19:54,371 --> 00:19:56,871 - I brought this for you. - What? 177 00:19:58,102 --> 00:19:59,002 The film. 178 00:20:01,986 --> 00:20:03,136 For what? 179 00:20:04,530 --> 00:20:07,145 You should see it. you can do this for me, right? 180 00:20:07,265 --> 00:20:09,165 But I don't want to see it. 181 00:20:10,150 --> 00:20:12,400 We can talk about it without looking at it. 182 00:20:12,853 --> 00:20:14,370 Is not the same thing. You have to see it. 183 00:20:14,490 --> 00:20:16,240 But I kind of know what it is. 184 00:20:20,903 --> 00:20:23,103 - I'm not changing my mind. - You will do it. 185 00:20:23,679 --> 00:20:26,279 When you see it, you'll change your mind, you'll see. 186 00:20:28,918 --> 00:20:30,668 Can I use the bathroom here? 187 00:20:31,625 --> 00:20:32,675 Certainly. 188 00:20:33,221 --> 00:20:34,621 Wait a moment. 189 00:20:40,016 --> 00:20:42,486 Why also involve the morality in all this? 190 00:20:42,606 --> 00:20:44,306 That's his job. 191 00:20:44,466 --> 00:20:45,969 There is no shame in hard work. 192 00:20:46,089 --> 00:20:48,489 Really? Not even in prostitution? 193 00:20:51,362 --> 00:20:52,312 Then... 194 00:20:53,257 --> 00:20:55,757 Can I ask you the title of your film? 195 00:21:02,744 --> 00:21:03,894 The film. Yes'. 196 00:21:04,250 --> 00:21:05,050 Yes'... 197 00:21:06,601 --> 00:21:07,351 IS'... 198 00:21:08,464 --> 00:21:09,964 'Vocation whore'. 199 00:21:13,040 --> 00:21:14,881 What ... would you be embarrassed? 200 00:21:15,001 --> 00:21:18,400 Oh no. I'm not embarrassed so easily. 201 00:21:18,520 --> 00:21:19,420 Really? 202 00:21:20,186 --> 00:21:23,386 What does it take to put you on embarassed? I'll try'. 203 00:21:24,663 --> 00:21:28,013 But at least you can try to act. Embarrassment, I mean. 204 00:21:33,827 --> 00:21:35,027 As you wish. 205 00:21:37,964 --> 00:21:40,464 They told me that you were fucking great. 206 00:21:43,896 --> 00:21:45,896 Ok, ok. I'll try harder. 207 00:21:48,400 --> 00:21:51,100 They told me that you are easy to fuck. 208 00:21:54,819 --> 00:21:55,619 Well... 209 00:21:58,267 --> 00:21:59,917 I may have been ... 210 00:22:01,428 --> 00:22:02,828 before getting married. 211 00:22:06,014 --> 00:22:07,664 Oh, when did this happen? 212 00:22:08,432 --> 00:22:09,182 Yesterday. 213 00:22:10,339 --> 00:22:11,639 Congratulations. 214 00:22:12,578 --> 00:22:14,459 - Thank you. - And I... 215 00:22:15,408 --> 00:22:19,008 I guess you have become a faithful wife since yesterday. 216 00:22:22,317 --> 00:22:23,167 Exact. 217 00:22:43,326 --> 00:22:46,828 I am not happy to receive actresses in private quarters. 218 00:22:47,649 --> 00:22:49,624 No joking about casting and all the rest. 219 00:22:49,744 --> 00:22:52,239 I appreciate that you did an exception for me. 220 00:22:52,359 --> 00:22:53,809 How much do you appreciate it? 221 00:23:11,438 --> 00:23:12,988 Second floor, please. 222 00:23:20,311 --> 00:23:21,161 Fourth. 223 00:23:39,715 --> 00:23:40,465 Ninth. 224 00:23:58,122 --> 00:23:59,172 Eleventh. 225 00:26:28,939 --> 00:26:29,739 Fuck. 226 00:26:52,803 --> 00:26:55,477 The son of a bitch is back before 5:00! 227 00:26:55,597 --> 00:26:56,397 Fuck! 228 00:27:05,341 --> 00:27:07,491 Curse, it's almost 5:00. 229 00:27:29,262 --> 00:27:30,811 Luckily he's here! 230 00:27:31,478 --> 00:27:34,980 His wife called me from above to leave it at the door, 231 00:27:35,100 --> 00:27:36,700 but I need a signature. 232 00:27:39,780 --> 00:27:41,030 How did he get in? 233 00:27:42,540 --> 00:27:45,890 I rang the bell, i said i am a courier. 234 00:27:47,931 --> 00:27:51,512 The lady told me to wait, but I can't. 235 00:27:54,641 --> 00:27:55,491 Thank you. 236 00:28:33,146 --> 00:28:34,696 Come on, for God's sake! 237 00:28:57,013 --> 00:28:57,813 Power. 238 00:29:01,953 --> 00:29:02,803 Sitting. 239 00:29:03,241 --> 00:29:04,741 You can have the latest. 240 00:29:05,385 --> 00:29:07,577 - Without mustard? - I need two, please. 241 00:29:07,697 --> 00:29:09,864 - I'll have to warm one up. - Okay cold. 242 00:29:09,984 --> 00:29:11,434 Ah, it's for the dog! 243 00:29:18,317 --> 00:29:20,017 The cold one is free. 244 00:29:20,809 --> 00:29:22,609 Thank you. See you tomorrow. 245 00:29:23,497 --> 00:29:24,997 I won't be there tomorrow. 246 00:29:25,544 --> 00:29:28,083 My son is getting married. I hope that it finally settles down. 247 00:29:28,203 --> 00:29:30,103 Best wishes. We will miss him tomorrow. 248 00:29:30,815 --> 00:29:32,815 See you the day after tomorrow, then. 249 00:30:15,700 --> 00:30:18,300 - I take the shortcut on foot. - Run. 250 00:31:10,928 --> 00:31:12,178 Gentlemen, slowly. 251 00:31:12,298 --> 00:31:15,372 - Let's move it together, right? - Move her alone, bitch. 252 00:31:15,492 --> 00:31:19,892 Ask Heniek to take it all that has. A jack, a wrench ... 253 00:31:25,220 --> 00:31:28,670 The entrance is blocked. Take the jack and the wrench. 254 00:31:37,413 --> 00:31:39,213 - What's up? - Look. 255 00:31:43,562 --> 00:31:45,617 Listen, take the key English and enters. 256 00:31:45,737 --> 00:31:46,787 Fuck you! 257 00:32:00,768 --> 00:32:02,168 Son of a bitch! 258 00:32:19,022 --> 00:32:22,121 It was a direct question or some kind of game? 259 00:32:23,862 --> 00:32:25,662 I'm not good at games. 260 00:32:26,369 --> 00:32:29,993 - My English is not good enough. - Your English is perfect. 261 00:32:30,113 --> 00:32:30,913 All. 262 00:32:33,014 --> 00:32:34,414 All is perfect. 263 00:32:47,618 --> 00:32:49,068 So it's a game. 264 00:32:49,839 --> 00:32:51,139 Does it seem so to you? 265 00:32:52,630 --> 00:32:53,830 Maybe it is ... 266 00:32:55,095 --> 00:32:56,045 maybe not. 267 00:32:58,594 --> 00:33:00,294 Oh, you are very sensitive. 268 00:33:04,615 --> 00:33:05,315 Hey. 269 00:33:06,030 --> 00:33:08,059 Here we go to get some air. 270 00:33:08,179 --> 00:33:09,729 I can do it. Thank you. 271 00:35:28,639 --> 00:35:31,289 Send security on the eleventh floor. 272 00:35:35,961 --> 00:35:36,911 Excuse me. 273 00:36:07,029 --> 00:36:08,679 - What's up'? - Look. 274 00:36:09,386 --> 00:36:10,836 Damn, fuck! 275 00:36:12,093 --> 00:36:14,027 Take the wrench and enter. 276 00:36:14,147 --> 00:36:15,647 Go fuck yourself! 277 00:36:29,440 --> 00:36:31,324 Son of a bitch! 278 00:36:35,528 --> 00:36:37,278 The fentanyl. The fentanyl. 279 00:36:46,464 --> 00:36:49,264 Sikor, you can do it or I'll go to call the boys? 280 00:37:36,485 --> 00:37:38,335 Don't you like it too much? 281 00:37:53,302 --> 00:37:54,302 Good evening. 282 00:37:54,666 --> 00:37:57,466 - I have to make a delivery here. - Too late. 283 00:37:58,266 --> 00:38:00,953 I was supposed to come between 4 and 5. It's only 5.05am. 284 00:38:01,073 --> 00:38:04,479 - Leave him, I'll sign. - Personal delivery only, to the penthouse. 285 00:38:04,599 --> 00:38:06,749 - In the attic. - You can go up there. 286 00:38:08,503 --> 00:38:09,918 Okay, let me pass. 287 00:38:10,038 --> 00:38:12,138 It's a different entrance. Wait up. 288 00:38:13,482 --> 00:38:15,237 There is a courier here. 289 00:38:17,047 --> 00:38:17,747 Yes'? 290 00:38:20,536 --> 00:38:21,436 Over there '. 291 00:38:29,768 --> 00:38:31,268 Don't answer yet. 292 00:38:31,388 --> 00:38:34,299 You said you were delivering the last parcel nearby. 293 00:38:34,419 --> 00:38:35,869 It's almost 5.05. 294 00:38:36,675 --> 00:38:38,875 I am waiting in front of the hotel. 295 00:38:44,687 --> 00:38:46,837 - Sitting. - You can have the latest. 296 00:38:47,429 --> 00:38:51,079 - Without mustard as always? - I need two, please. 297 00:38:51,199 --> 00:38:52,692 I'm gonna have to warm one up. 298 00:38:52,812 --> 00:38:55,312 - Okay cold. - Ah, it's for the dog! 299 00:40:31,807 --> 00:40:34,357 - Oh, Jesus ... - Check it. The children. 300 00:40:35,131 --> 00:40:37,008 Try to breathe slowly, please. 301 00:40:37,128 --> 00:40:39,428 I have to visit it. Can it be spread out? 302 00:40:40,281 --> 00:40:42,881 - I really can't. - That's okay. 303 00:40:43,990 --> 00:40:46,040 - Watch out now. - Mum! 304 00:40:49,500 --> 00:40:51,778 Wide dilation, the baby is being born, 305 00:40:51,898 --> 00:40:53,998 we prepare it for transportation. 306 00:40:56,676 --> 00:40:58,626 - A doctor... - What's up'? 307 00:40:59,340 --> 00:41:01,508 Here was a door ... 308 00:41:01,902 --> 00:41:04,121 Matt, which door? 309 00:41:07,506 --> 00:41:09,760 The exit door. 310 00:42:58,242 --> 00:42:59,642 Come closer. 311 00:44:10,588 --> 00:44:11,555 Help! 312 00:44:23,363 --> 00:44:25,937 Ok, thanks everyone, we're done here. 313 00:44:26,057 --> 00:44:28,407 We move to the next location. 314 00:44:37,268 --> 00:44:39,865 - Get him out! - Grab his hand! 315 00:45:23,593 --> 00:45:24,993 What is it, Baldie? 316 00:45:25,113 --> 00:45:26,913 Looks like a shit fly. 317 00:45:27,204 --> 00:45:30,104 It's a dead pixel, Baldie. It has always been there. 318 00:45:44,757 --> 00:45:48,760 'Pawn shop' 319 00:46:09,746 --> 00:46:11,296 This is a robbery! 320 00:46:16,065 --> 00:46:17,765 A real robbery! Get out! 321 00:47:23,616 --> 00:47:25,300 Put the money up your ass! 322 00:47:25,420 --> 00:47:27,460 There is a man hanged with a tie! 323 00:47:27,580 --> 00:47:29,020 And I might get caught for this? 324 00:47:29,140 --> 00:47:31,710 I didn't want to do it. You have me stuck! Now he's hanged himself! 325 00:47:31,830 --> 00:47:34,330 I go to the police and I'll tell him everything! 326 00:48:19,068 --> 00:48:21,168 Now you can't apologize. 327 00:48:22,786 --> 00:48:25,316 Doctor Ewa Krall. I need another ambulance. 328 00:48:25,436 --> 00:48:28,020 Male, 55 years old, falling heart rate. 329 00:48:28,140 --> 00:48:31,090 We are also carrying the woman and the two girls. 330 00:48:31,260 --> 00:48:34,860 There is another man on the stairs, I gave him fentanyl. Yes'. 331 00:48:43,214 --> 00:48:44,064 Matt ... 332 00:49:13,876 --> 00:49:16,521 Slowly, slowly, slowly ... 333 00:49:43,262 --> 00:49:44,212 I'm sorry. 334 00:49:46,072 --> 00:49:47,372 I was playing. 335 00:49:48,194 --> 00:49:49,194 Forgive me. 336 00:49:55,028 --> 00:49:57,928 There is no need to apologize. Is that your job. 337 00:49:58,142 --> 00:49:59,992 Thanks for understanding. 338 00:50:09,789 --> 00:50:10,939 Do you know what? 339 00:50:12,529 --> 00:50:13,979 Before I arrived 340 00:50:14,874 --> 00:50:17,874 I saw a strange thing in the sky. Do you want to see her? 341 00:50:24,797 --> 00:50:26,047 Do you know what it is? 342 00:50:26,748 --> 00:50:27,998 I have no idea. 343 00:50:28,701 --> 00:50:32,301 But actually, my husband too he told me he saw her. 344 00:50:32,946 --> 00:50:34,396 I didn't believe him. 345 00:50:36,116 --> 00:50:38,416 I think I have it just discovered. 346 00:50:39,979 --> 00:50:40,679 Well? 347 00:50:41,544 --> 00:50:42,894 But it's a secret. 348 00:50:50,390 --> 00:50:53,090 Oh, how do you think A thing like that? 349 00:50:53,588 --> 00:50:55,638 Do you want to hear the best part? 350 00:51:42,404 --> 00:51:43,204 That's enough? 351 00:51:45,829 --> 00:51:46,979 Enough for me. 352 00:51:50,690 --> 00:51:51,540 So? 353 00:51:56,803 --> 00:51:58,703 Porn. Like everyone else. 354 00:52:02,506 --> 00:52:04,806 It's just that there is this guy who ... 355 00:52:07,913 --> 00:52:12,113 Well, I wouldn't like to be at end of his climbing rope. 356 00:52:18,179 --> 00:52:21,879 There is always a chance that we may not go back. 357 00:52:22,409 --> 00:52:23,859 We know this. 358 00:52:28,548 --> 00:52:32,298 You're so prepared not to come back back with this company? 359 00:52:36,780 --> 00:52:40,702 When we are in the mountains, it's pure out there. 360 00:52:41,021 --> 00:52:44,316 I don't want him to pollute with its filth. 361 00:52:45,635 --> 00:52:48,935 I'm not going to climb a mountain with one who stars in porn. 362 00:52:49,574 --> 00:52:50,274 Well, 363 00:52:51,027 --> 00:52:52,877 taking him on this journey, 364 00:52:52,997 --> 00:52:56,947 we're helping him get rid of the its filth, as you call it. 365 00:52:57,355 --> 00:53:00,505 However there will be a vote, the majority will decide. 366 00:53:02,566 --> 00:53:04,316 Pull the curtain for a moment. 367 00:53:07,090 --> 00:53:09,190 It would take more than a moment. 368 00:53:09,310 --> 00:53:11,810 They measure your breaks with a stopwatch? 369 00:53:12,413 --> 00:53:13,563 What time is it? 370 00:53:15,987 --> 00:53:16,887 5.07. 371 00:53:17,438 --> 00:53:19,525 My break is over two minutes ago. 372 00:53:19,645 --> 00:53:21,595 You had to be here at 4.45. 373 00:53:21,765 --> 00:53:26,060 - I told you, I missed the bus. - I know, you could have taken a taxi. 374 00:53:26,180 --> 00:53:29,130 I had no money. At least, look what I bought. 375 00:53:29,300 --> 00:53:31,100 You'll show it to me at home. 376 00:53:35,297 --> 00:53:39,076 where was your son? 377 00:53:41,806 --> 00:53:45,782 when he entered. 378 00:53:48,501 --> 00:53:50,856 379 00:53:51,380 --> 00:53:54,684 rubbing the skin? 380 00:53:57,630 --> 00:54:00,487 where was your son. 381 00:54:00,755 --> 00:54:03,781 rubbing the skin? 382 00:54:07,167 --> 00:54:10,817 until it's 5.00. 383 00:54:13,500 --> 00:54:17,351 we sure have time, 384 00:54:20,186 --> 00:54:22,986 in our house, 385 00:54:24,152 --> 00:54:28,074 from our sleep. 386 00:54:40,640 --> 00:54:43,040 I salute you from the bus stop. 387 00:54:43,996 --> 00:54:45,896 Lock when you leave. 388 00:56:33,800 --> 00:56:34,750 Excuse me. 389 00:56:50,292 --> 00:56:51,992 Hey, Mr. Martin. Yes'. 390 00:56:53,247 --> 00:56:56,947 I knocked on his door but there is a 'do not disturb' sign. 391 00:56:58,294 --> 00:56:59,794 Ok. No problem. 392 00:57:00,335 --> 00:57:01,235 Appearance. 393 00:57:01,965 --> 00:57:02,615 Ok. 394 00:57:03,490 --> 00:57:04,190 And'. 395 00:57:04,831 --> 00:57:05,981 Yeah, okay. 396 00:57:09,203 --> 00:57:09,903 And'. 397 00:57:17,801 --> 00:57:20,493 Your agent didn't tell you what's nudity in my movie? 398 00:57:20,613 --> 00:57:22,913 - Oh, yeah, he told me. - Then? 399 00:57:24,746 --> 00:57:25,696 I'm here. 400 00:57:26,876 --> 00:57:29,726 There are certain people to which you can not 'not. 401 00:57:30,656 --> 00:57:31,556 I see. 402 00:57:32,419 --> 00:57:34,569 You must have it heard before. 403 00:57:37,667 --> 00:57:40,867 Do you know what? I really wish that you tell me no. 404 00:57:46,013 --> 00:57:47,263 What do you mean? 405 00:57:47,411 --> 00:57:50,406 You didn't try to act trying to embarrass you. 406 00:57:50,526 --> 00:57:52,776 You are quite vague on nudity. 407 00:57:53,159 --> 00:57:56,365 I haven't seen any strong reaction from you. 408 00:57:59,405 --> 00:58:01,505 Do you want to try something new? 409 00:59:38,774 --> 00:59:40,874 Now you can't apologize. 410 00:59:46,422 --> 00:59:48,568 It's too late. 411 00:59:52,222 --> 00:59:55,222 I'm counting down your last moments. 412 01:02:54,998 --> 01:02:57,541 Lord? There is something wrong? 413 01:03:01,915 --> 01:03:02,915 He is alone... 414 01:03:03,475 --> 01:03:05,025 I have heart problems. 415 01:03:05,208 --> 01:03:06,958 Shall I get you some water? 416 01:03:07,764 --> 01:03:08,414 No. 417 01:03:35,297 --> 01:03:36,647 What is it, dad? 418 01:03:37,393 --> 01:03:40,893 Nothing happens. Soon I will be in front of the hotel. Hello. 419 01:03:53,387 --> 01:03:54,637 Thank you. Thank you. 420 01:03:58,440 --> 01:03:59,990 Have you seen it too? 421 01:04:01,337 --> 01:04:02,287 This... 422 01:04:02,644 --> 01:04:03,594 I can...? 423 01:04:07,095 --> 01:04:08,595 This black spot. 424 01:04:10,996 --> 01:04:11,846 This? 425 01:04:15,018 --> 01:04:16,618 It wasn't supposed to be here. 426 01:04:17,550 --> 01:04:18,600 Has been... 427 01:04:19,717 --> 01:04:21,317 It was an accident. 428 01:04:33,560 --> 01:04:35,560 Bufon, do you want to poop now? 429 01:04:55,083 --> 01:04:56,433 Here we go. Here we go. 430 01:05:01,365 --> 01:05:02,555 What was panic, huh? 431 01:05:02,675 --> 01:05:05,180 It is 5.10. You're already late for confession. 432 01:05:05,300 --> 01:05:07,371 The priest can wait. It's paid well. 433 01:05:07,491 --> 01:05:09,307 - You know it's important to them. - Yes'. 434 01:05:09,427 --> 01:05:12,194 I do not care fucking in-laws. 435 01:05:13,012 --> 01:05:14,712 It will be for life! 436 01:05:21,361 --> 01:05:22,911 I want to hear a no. 437 01:05:28,570 --> 01:05:30,120 I want to hear a no. 438 01:05:31,923 --> 01:05:33,023 Tell me no! 439 01:05:34,461 --> 01:05:36,109 Tell me no or ... 440 01:05:38,491 --> 01:05:40,246 Hey! Hey, are you okay? 441 01:05:42,563 --> 01:05:43,963 Are not you feeling good? 442 01:05:45,143 --> 01:05:47,893 Oh, wait a minute. Are you acting, right? 443 01:05:50,113 --> 01:05:51,850 Do you want ... you want to go ... 444 01:05:52,423 --> 01:05:54,023 to lie down on the bed? 445 01:05:57,572 --> 01:06:00,172 Let me take you a glass of water. 446 01:06:07,813 --> 01:06:09,290 What the hell? 447 01:06:29,520 --> 01:06:32,020 Your bag! You forgot your bag! 448 01:06:34,152 --> 01:06:37,252 Driver, open up, please! Please open the doors! 449 01:07:23,833 --> 01:07:24,833 Here's to you. 450 01:07:29,027 --> 01:07:30,027 Oh, fuck. 451 01:07:42,686 --> 01:07:43,336 Ok. 452 01:07:43,940 --> 01:07:44,824 Ok. 453 01:07:45,415 --> 01:07:46,065 Ok. 454 01:07:46,617 --> 01:07:47,717 I got you. 455 01:08:10,493 --> 01:08:11,293 Fuck! 455 01:08:12,305 --> 01:08:18,444 Rate this subtitle at% url% Help other users choose the best subtitles 31811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.