All language subtitles for 03.馬克的女兒 夜華趙馬克整容般演技 趙又廷, 馬千壹, 黃磊

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,359 --> 00:01:44,400 Zi 2 00:01:45,159 --> 00:01:47,759 Zi...zi 3 00:01:48,400 --> 00:01:50,520 Zi 4 00:01:50,599 --> 00:01:51,799 Write it down 5 00:01:56,719 --> 00:01:58,159 Very good 6 00:01:58,239 --> 00:01:58,759 We'll use the chalkboard 7 00:01:58,920 --> 00:01:59,920 to try it out, ok? 8 00:02:10,280 --> 00:02:11,680 Miso soup 9 00:02:11,800 --> 00:02:12,600 Careful it's hot 10 00:02:12,719 --> 00:02:13,759 Thank you Boss 11 00:02:17,680 --> 00:02:18,960 Has anyone 12 00:02:19,039 --> 00:02:20,599 seen Mark lately? 13 00:02:20,719 --> 00:02:22,479 No... 14 00:02:22,599 --> 00:02:24,280 What happened? 15 00:02:24,400 --> 00:02:26,120 Oh it's nothing. 16 00:02:26,240 --> 00:02:27,520 He came to me 17 00:02:27,599 --> 00:02:29,400 and asked... 18 00:02:29,520 --> 00:02:30,080 Did Mark ask you 19 00:02:30,159 --> 00:02:31,639 to teach him pronunciation? 20 00:02:31,919 --> 00:02:32,639 Sigh 21 00:02:33,680 --> 00:02:35,000 It's not that we don't want to teach him, 22 00:02:35,080 --> 00:02:36,760 it's because we don't know how! 23 00:02:36,919 --> 00:02:38,599 Patience! 24 00:02:40,759 --> 00:02:41,959 You've seen Mark? 25 00:02:42,000 --> 00:02:43,039 No... 26 00:02:43,680 --> 00:02:45,280 Mark went to find you 27 00:02:45,400 --> 00:02:46,120 No.. 28 00:02:46,199 --> 00:02:46,599 Yes he did. 29 00:02:46,599 --> 00:02:47,599 No.. 30 00:02:47,599 --> 00:02:49,319 Why bother denying it? 31 00:02:52,000 --> 00:02:53,599 Fine, yes! 32 00:02:53,759 --> 00:02:55,120 We were together for the past couple days. 33 00:02:55,159 --> 00:02:56,280 But he's really trying hard. 34 00:02:56,400 --> 00:02:57,280 He really wants to 35 00:02:57,360 --> 00:02:58,640 bring Le Le back. 36 00:02:59,879 --> 00:03:01,400 Why are you so nosy. 37 00:03:01,520 --> 00:03:03,320 I knew you gossip a lot. 38 00:03:22,360 --> 00:03:23,800 Sit 39 00:03:28,120 --> 00:03:28,960 Mark 40 00:03:29,080 --> 00:03:30,480 remember what I said 41 00:03:30,599 --> 00:03:32,919 first impression is very important. 42 00:03:33,039 --> 00:03:35,799 Stay calm, calm. Understand? 43 00:03:50,960 --> 00:03:52,240 Mediation session begins 44 00:04:04,639 --> 00:04:05,639 Please be seated. 45 00:04:23,680 --> 00:04:25,680 Please explain yourself, 46 00:04:25,759 --> 00:04:27,759 since you are not her biological father, 47 00:04:27,839 --> 00:04:29,479 did you steal her 48 00:04:29,600 --> 00:04:30,800 from the hospital? 49 00:04:32,560 --> 00:04:33,800 Mediator, 50 00:04:33,879 --> 00:04:34,879 At the time 51 00:04:34,959 --> 00:04:37,079 when the girl was stolen, 52 00:04:37,160 --> 00:04:39,200 according to the sail ship logbook, 53 00:04:39,279 --> 00:04:40,279 my client 54 00:04:40,399 --> 00:04:42,039 was working out on the sea. 55 00:04:42,120 --> 00:04:43,800 It would have been impossible 56 00:04:43,920 --> 00:04:45,560 for him to be associated with the baby's kidnapping. 57 00:04:47,360 --> 00:04:48,360 Additionally, 58 00:04:48,439 --> 00:04:49,279 in order to raise this 59 00:04:49,399 --> 00:04:50,759 abandoned child, 60 00:04:51,480 --> 00:04:52,720 For 5 years, 61 00:04:52,800 --> 00:04:54,480 he tried his best to improve 62 00:04:54,600 --> 00:04:56,800 the girl's quality of life. 63 00:04:56,879 --> 00:04:58,639 As far as I know, 64 00:04:58,759 --> 00:05:00,399 The man is 65 00:05:00,519 --> 00:05:01,680 illiterate, 66 00:05:01,759 --> 00:05:03,759 deaf, and mute. 67 00:05:03,759 --> 00:05:05,759 He did not receive any proper education, 68 00:05:05,800 --> 00:05:07,079 he can't possibly provide the child with a 69 00:05:07,160 --> 00:05:08,480 quality, stable living environment, 70 00:05:08,600 --> 00:05:10,600 and might even cause bad influence on the child. 71 00:05:11,759 --> 00:05:13,560 Being an illiterate deaf-mute 72 00:05:13,680 --> 00:05:16,519 is exactly the reason that he has to 73 00:05:17,199 --> 00:05:18,879 work extra hard to provide unlimited love for his daughter. 74 00:05:19,040 --> 00:05:19,879 He has to make more 75 00:05:19,959 --> 00:05:21,959 sacrifices than other people, 76 00:05:21,959 --> 00:05:24,239 ten times, even twenty times the effort, 77 00:05:24,360 --> 00:05:25,800 so that his daughter 78 00:05:25,879 --> 00:05:28,199 will have proper education. 79 00:05:28,279 --> 00:05:30,000 Even if we overlook the fact that 80 00:05:30,120 --> 00:05:31,280 he cannot provide the child 81 00:05:31,399 --> 00:05:33,399 with a better living condition, 82 00:05:33,480 --> 00:05:35,480 or overlook 83 00:05:35,480 --> 00:05:37,480 the fact that if the child is danger 84 00:05:37,480 --> 00:05:38,480 he is not capable of 85 00:05:38,519 --> 00:05:39,359 reacting in a 86 00:05:39,480 --> 00:05:40,759 timely manner. 87 00:05:40,839 --> 00:05:41,919 Therefore, 88 00:05:42,040 --> 00:05:44,040 causing the child 89 00:05:44,040 --> 00:05:45,520 more damage. 90 00:05:45,639 --> 00:05:47,639 There's no chance 91 00:05:47,680 --> 00:05:48,800 for him to continue to have 92 00:05:48,879 --> 00:05:51,079 custody over this child. 93 00:05:55,800 --> 00:05:56,960 Mediator, 94 00:05:57,040 --> 00:05:57,800 At least grant him 95 00:05:57,879 --> 00:05:59,959 visitational rights. 96 00:06:00,040 --> 00:06:02,040 Based on all of my statements, 97 00:06:02,639 --> 00:06:03,399 We think that 98 00:06:04,079 --> 00:06:05,199 it's unacceptable, 99 00:06:05,240 --> 00:06:06,280 and unnecessary 100 00:06:06,360 --> 00:06:08,000 to grant him any visitational privileges. 101 00:06:08,079 --> 00:06:09,079 This will prevent any further 102 00:06:09,079 --> 00:06:10,120 unfavorable influences on the child. 103 00:06:22,120 --> 00:06:23,280 I... 104 00:06:23,399 --> 00:06:25,079 can... 105 00:06:25,920 --> 00:06:28,199 I can... 106 00:06:28,279 --> 00:06:30,319 read... 107 00:06:30,439 --> 00:06:31,600 speak 108 00:06:37,199 --> 00:06:39,719 There was a 109 00:06:39,839 --> 00:06:42,159 little girl... 110 00:06:42,240 --> 00:06:43,960 called 111 00:06:44,079 --> 00:06:46,439 Little Red Riding Hood... 112 00:06:46,560 --> 00:06:47,720 Mediator, 113 00:06:49,240 --> 00:06:50,840 I thought he couldn't speak 114 00:06:51,160 --> 00:06:51,880 My client 115 00:06:52,040 --> 00:06:53,600 has limited ability to speak 116 00:06:54,040 --> 00:06:55,760 Mark, what are you doing? 117 00:06:55,839 --> 00:06:58,079 Tell him to stop! 118 00:06:58,160 --> 00:07:00,000 Why are you reading this? 119 00:07:00,920 --> 00:07:02,920 Tell him to stop, stop. 120 00:07:02,959 --> 00:07:04,079 Mark! 121 00:07:04,160 --> 00:07:06,000 What does he want? 122 00:07:06,120 --> 00:07:07,639 Mark, Mark 123 00:07:07,759 --> 00:07:08,319 Everyone understand how much 124 00:07:08,439 --> 00:07:09,719 Le Le means to you. 125 00:07:10,360 --> 00:07:12,360 However, you have to follow orders. 126 00:07:13,480 --> 00:07:14,560 No 127 00:07:14,600 --> 00:07:15,200 No, no, no 128 00:07:15,279 --> 00:07:16,479 Attorney Yan 129 00:07:19,040 --> 00:07:20,200 Yes, yes 130 00:07:20,240 --> 00:07:21,800 That's enough Mark. Stop, stop 131 00:07:21,920 --> 00:07:24,080 Mark, listen to me! 132 00:07:24,160 --> 00:07:26,560 Sir, please control your emotions. 133 00:07:26,959 --> 00:07:28,279 Yes, Mediator 134 00:07:28,439 --> 00:07:29,759 Security, come in and help 135 00:07:29,800 --> 00:07:30,520 Please calm down 136 00:07:31,160 --> 00:07:33,680 Mark 137 00:07:33,800 --> 00:07:36,000 Mediator, please forgive him 138 00:07:36,040 --> 00:07:37,520 He is a deaf-mute 139 00:07:42,040 --> 00:07:44,439 I can 140 00:07:44,839 --> 00:07:46,679 I can 141 00:07:46,759 --> 00:07:49,079 take care of Le Le 142 00:07:50,399 --> 00:07:51,959 I can... 143 00:07:58,920 --> 00:08:01,160 please.. 144 00:08:17,240 --> 00:08:20,920 I am capable, I can 145 00:09:16,039 --> 00:09:17,360 Attorney Yan said 146 00:09:18,679 --> 00:09:20,679 even though he cannot see Le Le 147 00:09:21,120 --> 00:09:23,120 but Ai Zhen gave up on pursuing 148 00:09:23,159 --> 00:09:24,360 the kidnapping case. 149 00:09:25,039 --> 00:09:26,599 This is good news for us. 150 00:09:30,799 --> 00:09:32,279 I'll go make something tasty, 151 00:09:32,399 --> 00:09:33,919 we'll celebrate. 152 00:09:35,720 --> 00:09:37,040 Want to drink a beer? 153 00:09:54,840 --> 00:09:58,160 Perhaps in this world, 154 00:09:58,240 --> 00:10:00,000 no one understands what it's like 155 00:10:05,200 --> 00:10:07,320 to start over. 156 00:10:12,159 --> 00:10:13,439 Everything that happens in this life, 157 00:10:13,559 --> 00:10:15,199 are already predestined. 158 00:10:19,399 --> 00:10:21,879 God 159 00:10:22,039 --> 00:10:23,599 sent Le Le here, 160 00:10:25,080 --> 00:10:26,680 must have his reasoning. 161 00:10:33,159 --> 00:10:34,159 I know that 162 00:10:35,840 --> 00:10:37,440 Le Le is everything 163 00:10:39,080 --> 00:10:40,360 to you. 164 00:10:43,879 --> 00:10:45,360 Whatever she needs, 165 00:10:47,519 --> 00:10:49,639 you always try to give her the best. 166 00:10:57,600 --> 00:10:59,600 Why do you think God sent her here? 167 00:11:03,240 --> 00:11:05,759 In these past 5 years, 168 00:11:05,879 --> 00:11:09,960 she brought us joy and laughter, 169 00:11:10,039 --> 00:11:11,719 and now we need to let her go. 170 00:11:17,279 --> 00:11:18,799 Now 171 00:11:23,039 --> 00:11:25,199 God sent her mother here, 172 00:11:28,039 --> 00:11:28,799 her mother's love 173 00:11:28,879 --> 00:11:30,600 is also unconditional. 174 00:11:30,720 --> 00:11:31,720 She will try everything in her power 175 00:11:31,799 --> 00:11:32,839 to provide Le Le with 176 00:11:35,120 --> 00:11:35,679 many things 177 00:11:35,799 --> 00:11:37,479 that we cannot. 178 00:11:40,600 --> 00:11:41,440 Mark, 179 00:11:43,919 --> 00:11:45,159 have you ever thought about, 180 00:11:48,039 --> 00:11:51,079 when that kidnapper 181 00:11:51,159 --> 00:11:53,319 stole Le Le away from her mother 182 00:11:56,600 --> 00:11:58,279 The pain she endured was 183 00:12:01,159 --> 00:12:02,759 far greater. 184 00:12:07,480 --> 00:12:09,519 Perhaps God sent her mother here 185 00:12:11,039 --> 00:12:12,719 to remind us 186 00:12:16,039 --> 00:12:18,279 it's time to return Le Le. 187 00:12:21,679 --> 00:12:22,959 So 188 00:12:25,679 --> 00:12:27,159 Le Le 189 00:12:27,240 --> 00:12:28,680 is not leaving us, 190 00:12:32,840 --> 00:12:34,639 she's going home. 191 00:12:45,240 --> 00:12:48,240 Home 192 00:12:50,720 --> 00:12:52,879 Home 193 00:12:57,440 --> 00:13:00,760 Home 194 00:13:18,879 --> 00:13:20,120 Watch your steps. Careful. 195 00:13:27,240 --> 00:13:28,919 Do you like your outfit today? 196 00:13:29,039 --> 00:13:29,879 Le Le 197 00:13:32,120 --> 00:13:33,560 Boss! 198 00:13:38,559 --> 00:13:39,279 Did you come here to 199 00:13:39,399 --> 00:13:41,759 pick me up? 200 00:13:41,840 --> 00:13:43,040 I miss your cooking, 201 00:13:43,120 --> 00:13:44,519 especially the "Le Le Combo" 202 00:13:44,639 --> 00:13:46,840 I want to eat with Mark together. 203 00:13:48,039 --> 00:13:49,839 I'll tell you a secret 204 00:13:49,879 --> 00:13:50,960 My mom 205 00:13:51,039 --> 00:13:52,559 also don't like to eat vegetables. 206 00:13:52,679 --> 00:13:54,919 Really? 207 00:13:55,039 --> 00:13:56,599 Oh, and this 208 00:14:00,799 --> 00:14:03,479 Give it to Ma Ke for me 209 00:14:03,600 --> 00:14:04,800 This taste really good, 210 00:14:04,879 --> 00:14:06,240 but I only have one. 211 00:14:06,360 --> 00:14:08,800 I'll let you eat one next time ok? 212 00:14:10,399 --> 00:14:11,679 Jing Zhen, come here. 213 00:14:12,840 --> 00:14:15,240 I thought the diner opened at midnight, 214 00:14:15,360 --> 00:14:16,360 you don't need to sleep? 215 00:14:20,120 --> 00:14:22,320 I came here today, 216 00:14:22,440 --> 00:14:23,840 because I know 217 00:14:26,159 --> 00:14:27,600 you are leaving with Le Le. 218 00:14:31,399 --> 00:14:32,559 But if you 219 00:14:34,039 --> 00:14:35,679 really want to get to know Le Le, 220 00:14:35,720 --> 00:14:37,480 you can't avoid us. 221 00:14:39,039 --> 00:14:40,679 In Le Le's heart, 222 00:14:40,799 --> 00:14:41,319 Mark is the one who 223 00:14:41,440 --> 00:14:43,440 raised her. 224 00:14:43,519 --> 00:14:45,240 If you simply 225 00:14:45,360 --> 00:14:47,200 take her away like this, 226 00:14:47,279 --> 00:14:49,039 that heartbreaking pain will 227 00:14:49,159 --> 00:14:51,199 be with Le Le her whole life. 228 00:14:54,639 --> 00:14:56,319 This feeling, 229 00:14:56,440 --> 00:14:58,160 I'm sure you know too well. 230 00:15:02,559 --> 00:15:05,799 If you truly want to be with Le Le, 231 00:15:05,879 --> 00:15:08,039 you have to know her life these past 5 years. 232 00:15:49,799 --> 00:15:50,599 Ever since Le Le was little, 233 00:15:50,720 --> 00:15:52,279 she did not like to eat vegetables 234 00:15:52,399 --> 00:15:53,879 won't eat any of it 235 00:15:54,039 --> 00:15:56,039 So, when Le Le turned 2 years old, 236 00:15:56,039 --> 00:15:56,879 every Friday 237 00:15:57,039 --> 00:15:57,559 became Le Le's 238 00:15:57,639 --> 00:15:59,080 "Veggies Replenish Day" 239 00:16:00,480 --> 00:16:01,519 Please sit 240 00:16:03,759 --> 00:16:04,759 Careful 241 00:16:07,720 --> 00:16:08,200 Boss 242 00:16:08,200 --> 00:16:09,680 Hurry up. Hurry up. 243 00:16:09,799 --> 00:16:10,240 Boss 244 00:16:10,240 --> 00:16:11,480 Hurry up. Hurry up. 245 00:16:11,600 --> 00:16:13,279 Hurry up. 246 00:16:14,120 --> 00:16:15,560 Coming. 247 00:16:17,639 --> 00:16:19,639 Your burger 248 00:16:19,679 --> 00:16:21,279 and mommy's 249 00:16:26,039 --> 00:16:27,039 Ok 250 00:16:29,519 --> 00:16:30,159 When Le Le first ate 251 00:16:30,240 --> 00:16:31,840 vegetables, 252 00:16:32,039 --> 00:16:33,719 she threw up 253 00:16:33,759 --> 00:16:35,519 right on uncle Shou's body. 254 00:16:37,080 --> 00:16:38,160 After that Mark became desperate 255 00:16:38,240 --> 00:16:40,279 and discussed this matter with me. 256 00:16:40,399 --> 00:16:41,919 I thought of many ideas, 257 00:16:42,039 --> 00:16:44,039 such as squeezed vegetable juice, 258 00:16:44,080 --> 00:16:45,160 boiled veggie porridge, 259 00:16:45,240 --> 00:16:46,879 adding veggie juice into noodles, 260 00:16:47,039 --> 00:16:48,599 dumplings, or wontons. 261 00:16:48,679 --> 00:16:49,359 None of that worked. 262 00:16:49,480 --> 00:16:51,000 In the end, I was able to 263 00:16:51,080 --> 00:16:52,280 successfully mix 264 00:16:52,399 --> 00:16:54,399 vegetables into the burger patties 265 00:16:55,360 --> 00:16:55,919 Boss 266 00:16:56,039 --> 00:16:58,360 you mean there's veggies inside the burger? 267 00:16:58,799 --> 00:16:59,839 Oh...no 268 00:16:59,919 --> 00:17:01,279 I tried to sneak in some veggies, 269 00:17:01,399 --> 00:17:02,559 but then you caught me 270 00:17:02,639 --> 00:17:03,480 so I gave up. 271 00:17:03,600 --> 00:17:04,279 So you see, 272 00:17:04,400 --> 00:17:05,000 there's only meat patty 273 00:17:05,078 --> 00:17:06,279 nothing else. 274 00:17:08,759 --> 00:17:09,879 Try it 275 00:17:10,039 --> 00:17:11,118 Sorry 276 00:17:11,118 --> 00:17:12,959 I never eat vegetables 277 00:17:13,078 --> 00:17:14,318 Mommy, try it 278 00:17:14,440 --> 00:17:15,119 It's very good 279 00:17:15,200 --> 00:17:17,200 Boss makes it very delicious 280 00:17:17,240 --> 00:17:19,039 Try some, it's really good 281 00:17:19,160 --> 00:17:20,759 Boss really makes it tasty 282 00:17:20,880 --> 00:17:22,040 Ok ok 283 00:17:22,118 --> 00:17:22,919 Mommy will try some 284 00:17:38,240 --> 00:17:40,000 Is there really veg... 285 00:17:40,119 --> 00:17:42,119 (vegetable) 286 00:17:42,160 --> 00:17:43,160 Lots 287 00:17:46,200 --> 00:17:47,039 It's very good 288 00:17:48,200 --> 00:17:49,960 These past years, 289 00:17:50,079 --> 00:17:50,759 Le Le was 290 00:17:50,880 --> 00:17:52,680 all of our child. 291 00:17:52,799 --> 00:17:54,039 We are like a big family. 292 00:17:55,759 --> 00:17:58,119 You've seen Ah Long, 293 00:17:58,200 --> 00:18:00,200 the one who wears dark sunglasses, 294 00:18:00,200 --> 00:18:02,360 he's an athletic young individual 295 00:18:02,480 --> 00:18:03,759 we could say he's Le Le's gym teacher. 296 00:18:03,839 --> 00:18:08,319 One, two, three, four, five, six 297 00:18:08,440 --> 00:18:10,120 And then, the elder one 298 00:18:10,200 --> 00:18:11,680 who sits over there, 299 00:18:11,799 --> 00:18:14,399 he's a little... 300 00:18:14,519 --> 00:18:16,759 he...likes pretty things 301 00:18:16,839 --> 00:18:18,480 enjoys art 302 00:18:18,599 --> 00:18:20,919 he's Le Le's art teacher. 303 00:18:21,039 --> 00:18:24,319 Ok, add a wing to the butterfly 304 00:18:24,400 --> 00:18:26,400 draw some flowers ok? 305 00:18:26,440 --> 00:18:29,480 Also that girl who likes to dance, 306 00:18:29,559 --> 00:18:30,720 Ma Ling Ling 307 00:18:30,799 --> 00:18:32,919 She's Le Le's dance teacher 308 00:18:33,039 --> 00:18:35,680 Three two three four five six seven eight 309 00:18:35,759 --> 00:18:39,079 Four two three five six seven 310 00:18:40,440 --> 00:18:42,799 Finally there's Mark, 311 00:18:42,880 --> 00:18:45,040 Mark 312 00:18:45,119 --> 00:18:46,559 Just like Le Le, 313 00:18:46,680 --> 00:18:48,160 he's a silent big toy. 314 00:18:51,880 --> 00:18:53,440 What about you, Boss? 315 00:18:53,559 --> 00:18:54,399 Me? 316 00:18:56,559 --> 00:18:58,559 Labor teacher 317 00:18:58,599 --> 00:18:59,719 teach her some household chores 318 00:18:59,799 --> 00:19:02,159 let her learn to do things on her own. 319 00:19:05,680 --> 00:19:06,799 Ok, let's eat. 320 00:19:10,880 --> 00:19:12,880 Here's a big piece 321 00:19:18,079 --> 00:19:19,399 It really is good! 322 00:19:22,519 --> 00:19:24,519 Mark! Mark! 323 00:19:24,599 --> 00:19:26,199 Jing Zhen 324 00:19:26,279 --> 00:19:27,720 What's the meaning of this? 325 00:19:27,839 --> 00:19:29,279 Mark hug! Mark hug! 326 00:19:29,400 --> 00:19:30,160 Come, Jing Zhen, we're going home. 327 00:19:30,200 --> 00:19:31,319 I don't want to, I don't want to 328 00:19:31,440 --> 00:19:33,120 Come home with mommy. Be good. 329 00:19:33,200 --> 00:19:34,400 Give them some time. 330 00:19:35,240 --> 00:19:37,000 He just wants to say goodbye. 331 00:19:37,119 --> 00:19:38,599 Mark hug. Mark hug. 332 00:19:45,039 --> 00:19:46,440 Mark hug. 333 00:19:56,440 --> 00:19:57,440 Thank you. 334 00:20:23,880 --> 00:20:25,360 Why 335 00:20:25,480 --> 00:20:26,200 haven't you come back 336 00:20:26,279 --> 00:20:28,279 for so long. 337 00:20:28,359 --> 00:20:30,759 I really really miss you 338 00:20:30,839 --> 00:20:32,599 Really really 339 00:20:34,720 --> 00:20:36,000 (I miss you too) 340 00:20:40,559 --> 00:20:42,240 What are you doing? 341 00:20:42,359 --> 00:20:43,559 Provoking me? 342 00:20:45,440 --> 00:20:46,440 He's deaf and mute, 343 00:20:46,519 --> 00:20:48,519 so naturally, I need to give him time and understand him. 344 00:20:48,519 --> 00:20:49,720 What about me? 345 00:20:49,799 --> 00:20:51,200 Do you know what kind of life 346 00:20:51,279 --> 00:20:52,799 I've lived in the past 5 years? 347 00:21:49,680 --> 00:21:52,000 It's not because Mark is a deaf-mute 348 00:21:53,559 --> 00:21:54,559 that we ask you to give him time, 349 00:21:54,559 --> 00:21:55,759 and understand him. 350 00:21:58,839 --> 00:22:01,240 Don't worry, 351 00:22:01,359 --> 00:22:02,599 Le Le will go with you. 352 00:22:06,640 --> 00:22:07,720 But 353 00:22:07,799 --> 00:22:08,440 they've been together 354 00:22:08,559 --> 00:22:10,159 for 5 years after all. 355 00:22:11,839 --> 00:22:14,480 They both need a proper closure, 356 00:22:14,599 --> 00:22:16,639 in order to go on with their new lives. 357 00:22:18,480 --> 00:22:20,000 The reason Mark is here, 358 00:22:20,079 --> 00:22:21,159 is so that Le Le will 359 00:22:21,240 --> 00:22:22,599 willingly go home with you. 360 00:22:38,599 --> 00:22:40,759 Hi baby 361 00:22:40,880 --> 00:22:43,320 Look what I have 362 00:22:43,400 --> 00:22:44,720 This is today's scanned 363 00:22:44,839 --> 00:22:46,559 ultrasound picture 364 00:22:46,640 --> 00:22:49,120 You are sitting in there 365 00:22:49,200 --> 00:22:50,799 Did you know? 366 00:22:50,920 --> 00:22:53,240 Mommy heard the sound of your heartbeat today 367 00:22:56,680 --> 00:22:58,200 When I heard your heartbeat, 368 00:22:58,279 --> 00:23:00,000 I was really excited, excited. 369 00:23:00,960 --> 00:23:02,960 370 00:23:04,440 --> 00:23:05,440 Mommy and daddy 371 00:23:05,480 --> 00:23:06,240 have come up with a 372 00:23:06,359 --> 00:23:08,079 very cute name for you, 373 00:23:08,160 --> 00:23:10,360 called "Wang Jing Zhen" 374 00:23:10,480 --> 00:23:12,319 Hope you like this name. 375 00:23:14,640 --> 00:23:16,040 Are you ok? 376 00:23:18,680 --> 00:23:20,680 Who's that voice? 377 00:23:25,880 --> 00:23:28,280 That voice is 378 00:23:28,400 --> 00:23:29,640 your father. 379 00:23:29,720 --> 00:23:30,720 What happened to him? 380 00:23:30,759 --> 00:23:31,759 Why didn't he come with you 381 00:23:31,759 --> 00:23:33,279 to look for me? 382 00:23:35,920 --> 00:23:38,240 Because 383 00:23:38,359 --> 00:23:39,399 daddy thought mommy will 384 00:23:39,480 --> 00:23:41,279 never be able to find you. 385 00:23:41,400 --> 00:23:43,080 So 386 00:23:43,160 --> 00:23:44,960 he left mommy. 387 00:23:56,200 --> 00:23:59,200 Are you mad at me and Ma Ke? 388 00:24:07,880 --> 00:24:09,000 Come 389 00:24:09,039 --> 00:24:10,200 Sit on mommy's lap 390 00:24:12,119 --> 00:24:13,919 What is this? 391 00:24:15,519 --> 00:24:16,720 This? 392 00:24:19,079 --> 00:24:20,639 This is when you were very little 393 00:24:22,519 --> 00:24:24,119 See how tiny you were 394 00:24:26,359 --> 00:24:27,159 Cute right? 395 00:24:32,839 --> 00:24:34,879 You've grown up so much in the blink of an eye. 396 00:24:40,720 --> 00:24:42,039 Did you know 397 00:24:44,440 --> 00:24:45,600 when you were not with mommy, 398 00:24:45,680 --> 00:24:47,240 mommy would always think 399 00:24:52,440 --> 00:24:52,940 when will I be able to 400 00:24:53,000 --> 00:24:54,640 be with you, 401 00:24:55,960 --> 00:24:57,039 shopping, 402 00:24:59,240 --> 00:25:00,960 buy clothes together, 403 00:25:03,200 --> 00:25:05,680 go to amusement parks together, 404 00:25:11,880 --> 00:25:14,120 there are many many things mommy want to do with you 405 00:25:14,200 --> 00:25:16,000 many many 406 00:25:18,720 --> 00:25:20,920 mommy really can't lose you again 407 00:25:24,880 --> 00:25:26,480 can't lose you again. 408 00:25:35,400 --> 00:25:36,880 Don't be sad anymore, 409 00:25:36,880 --> 00:25:39,320 I'll go back with you. 410 00:25:39,359 --> 00:25:41,439 Don't be upset at Ma Ke, 411 00:25:41,440 --> 00:25:43,039 that will I can go back home with you 412 00:25:43,039 --> 00:25:45,240 without worry. 413 00:25:50,279 --> 00:25:51,879 Mark has everyone else 414 00:25:52,000 --> 00:25:54,640 But mommy only has me 415 00:26:01,759 --> 00:26:02,759 I'm sorry 416 00:26:08,000 --> 00:26:09,279 I'm sorry 417 00:26:40,839 --> 00:26:42,879 Don't want to let you go 418 00:26:44,279 --> 00:26:46,879 Be good ok 419 00:27:15,640 --> 00:27:16,840 When I'm not here, 420 00:27:16,920 --> 00:27:21,440 you, have to take care of yourself 421 00:27:21,559 --> 00:27:22,679 When the sun rises, 422 00:27:22,759 --> 00:27:24,440 you cannot stay in bed. 423 00:27:24,559 --> 00:27:28,079 Don't forget to eat food when you are hungry 424 00:27:28,160 --> 00:27:31,000 Wash your hands when you get home 425 00:27:48,759 --> 00:27:50,879 (When you miss me) 426 00:27:50,960 --> 00:27:53,120 (Just close your eyes) 427 00:27:53,200 --> 00:27:55,480 (and you will see me) 428 00:28:08,200 --> 00:28:09,680 Don't worry about me, 429 00:28:09,839 --> 00:28:12,919 mommy will take good care of me 430 00:29:41,400 --> 00:29:43,400 When you lose something in life, 431 00:29:43,400 --> 00:29:46,400 you also gain something in return 432 00:29:46,440 --> 00:29:48,120 The most anticipated things, 433 00:29:48,200 --> 00:29:51,799 never happen in expectation. 434 00:29:51,920 --> 00:29:53,360 This reasoning 435 00:29:53,480 --> 00:29:56,000 Mark understood 436 00:29:56,079 --> 00:29:58,399 Ai Zhen also understood 437 00:29:59,680 --> 00:30:02,080 Two days after Le Le left 438 00:30:02,160 --> 00:30:06,160 A letter from Ai Zhen arrived 439 00:30:06,200 --> 00:30:07,880 Enclosed inside 440 00:30:08,000 --> 00:30:09,640 was 441 00:30:09,759 --> 00:30:11,480 a plane ticket. 442 00:30:17,039 --> 00:30:18,879 Why 443 00:30:19,000 --> 00:30:20,440 why is it all the handsome men 444 00:30:20,559 --> 00:30:23,000 all end up leaving me? 445 00:30:23,079 --> 00:30:24,720 Why 446 00:30:24,880 --> 00:30:26,720 Aiya. Just get used to being by yourself. 447 00:30:26,839 --> 00:30:28,079 Get out 448 00:30:30,680 --> 00:30:34,200 Ling Ling, stop for a moment 449 00:30:34,279 --> 00:30:35,720 I think 450 00:30:35,880 --> 00:30:37,520 when Le Le sees Mark 451 00:30:37,599 --> 00:30:40,839 she will be extremely happy 452 00:30:40,920 --> 00:30:41,960 So stop crying 453 00:30:42,039 --> 00:30:44,039 Ling Ling, 454 00:30:44,079 --> 00:30:45,519 There are plenty of good men out there 455 00:30:45,640 --> 00:30:47,200 Plenty 456 00:30:47,279 --> 00:30:49,279 For example, me 457 00:30:49,279 --> 00:30:50,599 I don't want 458 00:30:50,720 --> 00:30:52,279 I didn't say I want you either 459 00:30:54,960 --> 00:30:57,360 Don't worry, there's also me 460 00:30:57,480 --> 00:30:59,200 Me, and me! 461 00:31:07,920 --> 00:31:10,480 Bro, 462 00:31:10,599 --> 00:31:11,599 Mark didn't forget 463 00:31:11,640 --> 00:31:13,680 the thing you got for Le Le right? 464 00:31:13,759 --> 00:31:15,279 What did you get for Le Le? 465 00:31:15,400 --> 00:31:17,600 He gave his... 466 00:31:17,680 --> 00:31:18,960 Hurry and speak 467 00:31:19,039 --> 00:31:21,319 Xiao Long, what did he get? 468 00:31:21,440 --> 00:31:24,279 Speak 469 00:31:24,400 --> 00:31:25,560 Ah Xian 470 00:31:25,640 --> 00:31:28,640 Ah Xian, don't worry, I'm here 471 00:31:28,720 --> 00:31:30,400 Xiao Long won't do anything to you 472 00:31:30,519 --> 00:31:31,319 Hurry and say it! 473 00:31:31,440 --> 00:31:32,920 Say it 474 00:31:35,119 --> 00:31:37,679 Ok you guys asked for this 475 00:31:37,839 --> 00:31:38,839 then i'll tell you 476 00:31:38,880 --> 00:31:40,560 This is very surprising 477 00:31:40,680 --> 00:31:41,519 My bro has never 478 00:31:41,640 --> 00:31:42,680 given anyone any gifts 479 00:31:42,759 --> 00:31:44,799 However, he gave his most important.... 480 00:31:44,880 --> 00:31:45,480 Boss 481 00:31:45,599 --> 00:31:47,839 Give me a "Le Le Combo" 482 00:31:47,920 --> 00:31:48,920 That's a kids combo 483 00:31:48,920 --> 00:31:49,920 Exactly! I want the kids combo 484 00:31:49,960 --> 00:31:50,759 Kids combo? 485 00:31:50,880 --> 00:31:51,960 I've never tried it 486 00:31:52,039 --> 00:31:52,680 Give me one 487 00:31:52,839 --> 00:31:53,519 Me too 488 00:31:53,599 --> 00:31:55,839 You guys are too childish 489 00:31:55,920 --> 00:31:57,759 That's for children 490 00:31:57,880 --> 00:31:59,040 Give me one too. 491 00:31:59,119 --> 00:32:00,879 Boss 492 00:32:01,000 --> 00:32:01,759 I want beer 493 00:32:01,880 --> 00:32:02,480 Ok, one moment 494 00:32:02,599 --> 00:32:03,639 Boss, give him one too 495 00:32:03,720 --> 00:32:04,400 Ok. Boss, me too! 496 00:32:04,519 --> 00:32:05,519 Beer Combo 497 00:32:05,559 --> 00:32:06,240 Ok. 498 00:33:33,599 --> 00:33:34,759 499 00:33:34,880 --> 00:33:35,440 500 00:33:35,519 --> 00:33:36,799 501 00:33:36,880 --> 00:33:38,000 502 00:33:38,079 --> 00:33:39,879 503 00:33:40,000 --> 00:33:40,559 504 00:33:40,680 --> 00:33:42,360 505 00:34:51,039 --> 00:34:52,239 506 00:34:54,199 --> 00:34:55,440 507 00:34:56,880 --> 00:34:58,079 508 00:34:59,679 --> 00:35:01,159 509 00:35:15,880 --> 00:35:17,920 510 00:35:26,440 --> 00:35:29,440 511 00:35:43,760 --> 00:35:44,520 512 00:35:44,639 --> 00:35:45,879 513 00:35:46,400 --> 00:35:48,039 514 00:35:48,119 --> 00:35:50,319 515 00:35:50,440 --> 00:35:51,559 516 00:35:53,039 --> 00:35:53,599 517 00:35:53,679 --> 00:35:55,679 518 00:35:58,039 --> 00:35:59,639 519 00:36:02,159 --> 00:36:03,159 520 00:36:04,719 --> 00:36:06,799 521 00:36:11,440 --> 00:36:13,679 522 00:36:13,760 --> 00:36:15,560 523 00:36:15,679 --> 00:36:17,440 524 00:36:17,559 --> 00:36:18,639 525 00:36:18,719 --> 00:36:19,719 526 00:36:19,840 --> 00:36:21,200 527 00:36:21,239 --> 00:36:23,319 528 00:36:24,159 --> 00:36:24,659 529 00:36:24,760 --> 00:36:27,360 530 00:36:27,480 --> 00:36:29,199 531 00:36:29,280 --> 00:36:31,480 532 00:36:31,599 --> 00:36:32,920 533 00:36:33,039 --> 00:36:34,440 534 00:36:36,519 --> 00:36:38,039 535 00:36:40,280 --> 00:36:41,680 536 00:36:46,039 --> 00:36:48,519 537 00:36:48,599 --> 00:36:49,920 538 00:36:50,039 --> 00:36:51,759 539 00:36:55,519 --> 00:36:57,239 540 00:36:57,360 --> 00:36:58,400 541 00:36:58,480 --> 00:37:01,000 542 00:37:01,079 --> 00:37:01,759 543 00:37:01,880 --> 00:37:03,960 544 00:37:04,039 --> 00:37:05,239 545 00:37:05,360 --> 00:37:07,519 546 00:37:24,239 --> 00:37:26,719 547 00:37:29,519 --> 00:37:31,519 548 00:37:31,599 --> 00:37:33,679 549 00:37:33,760 --> 00:37:34,760 550 00:37:34,840 --> 00:37:37,039 551 00:37:40,400 --> 00:37:42,599 552 00:37:42,679 --> 00:37:44,159 553 00:37:44,239 --> 00:37:47,639 554 00:37:47,760 --> 00:37:49,360 555 00:37:49,480 --> 00:37:51,559 556 00:37:51,639 --> 00:37:52,639 557 00:37:52,719 --> 00:37:53,559 558 00:37:53,679 --> 00:37:54,679 559 00:37:54,679 --> 00:37:55,919 560 00:38:24,679 --> 00:38:26,279 561 00:38:27,639 --> 00:38:33,359 562 00:38:33,480 --> 00:38:34,599 563 00:38:34,679 --> 00:38:36,239 564 00:38:36,360 --> 00:38:38,200 565 00:38:38,280 --> 00:38:39,040 566 00:38:39,159 --> 00:38:41,480 567 00:38:41,599 --> 00:38:43,319 568 00:38:43,440 --> 00:38:44,039 569 00:38:44,119 --> 00:38:44,960 570 00:38:45,079 --> 00:38:45,799 571 00:38:45,920 --> 00:38:47,119 572 00:38:47,199 --> 00:38:48,559 573 00:38:48,679 --> 00:38:50,679 574 00:38:50,679 --> 00:38:51,719 575 00:38:53,480 --> 00:38:55,920 576 00:38:56,039 --> 00:38:57,559 577 00:38:57,639 --> 00:38:58,359 578 00:38:58,480 --> 00:39:00,519 579 00:39:16,719 --> 00:39:18,199 580 00:39:18,280 --> 00:39:19,320 581 00:39:24,480 --> 00:39:27,079 582 00:39:27,159 --> 00:39:28,879 583 00:39:38,039 --> 00:39:41,199 584 00:39:41,280 --> 00:39:43,720 585 00:39:43,840 --> 00:39:47,640 586 00:39:47,760 --> 00:39:49,400 587 00:39:51,639 --> 00:39:53,319 588 00:39:53,440 --> 00:39:54,960 589 00:39:55,039 --> 00:39:55,800 590 00:39:55,920 --> 00:39:58,039 591 00:39:58,119 --> 00:39:59,239 592 00:39:59,360 --> 00:40:00,960 593 00:40:03,880 --> 00:40:06,960 594 00:40:13,400 --> 00:40:15,720 595 00:40:15,840 --> 00:40:17,640 596 00:40:17,719 --> 00:40:18,839 597 00:40:18,920 --> 00:40:19,920 598 00:40:19,920 --> 00:40:22,000 599 00:40:22,079 --> 00:40:23,360 600 00:40:23,480 --> 00:40:26,760 601 00:40:27,119 --> 00:40:28,199 602 00:40:28,280 --> 00:40:30,040 603 00:40:30,159 --> 00:40:32,159 604 00:40:47,360 --> 00:40:48,440 605 00:40:48,519 --> 00:40:49,599 606 00:40:49,679 --> 00:40:51,239 607 00:40:53,400 --> 00:40:53,880 608 00:40:53,880 --> 00:40:55,280 609 00:40:55,400 --> 00:40:58,079 610 00:40:58,159 --> 00:41:01,159 611 00:41:01,159 --> 00:41:02,719 612 00:41:02,840 --> 00:41:04,039 613 00:41:04,119 --> 00:41:05,159 614 00:41:05,239 --> 00:41:05,839 615 00:41:05,960 --> 00:41:07,039 616 00:41:07,119 --> 00:41:08,119 617 00:41:08,199 --> 00:41:09,239 618 00:41:09,360 --> 00:41:10,800 619 00:41:10,880 --> 00:41:13,440 620 00:41:14,840 --> 00:41:16,240 621 00:41:16,360 --> 00:41:17,480 622 00:41:17,559 --> 00:41:18,559 623 00:41:18,639 --> 00:41:20,239 624 00:41:20,360 --> 00:41:21,559 625 00:41:21,639 --> 00:41:22,359 626 00:41:22,480 --> 00:41:24,039 627 00:41:25,280 --> 00:41:27,120 34839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.