All language subtitles for 02.馬克的女兒 夜華趙馬克整容般演技 趙又廷, 馬千壹, 黃磊

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,840 --> 00:01:41,600 Hello 2 00:01:41,640 --> 00:01:43,200 Boss, is Mark with you? 3 00:01:43,599 --> 00:01:45,000 Officer Li, no he's not 4 00:01:45,079 --> 00:01:45,840 Crap! 5 00:01:46,480 --> 00:01:47,520 He took Le Le away 6 00:01:59,159 --> 00:01:59,920 Mark! 7 00:02:00,239 --> 00:02:02,719 Ma Ke hurry hurry! Boss is coming 8 00:02:03,879 --> 00:02:05,920 Hurry up! Hurry hurry 9 00:02:09,280 --> 00:02:10,319 Mark! 10 00:02:12,319 --> 00:02:13,319 Mark come back! 11 00:03:02,520 --> 00:03:03,000 Please enjoy 12 00:03:03,000 --> 00:03:04,719 Thank you 13 00:03:04,840 --> 00:03:06,200 Give me another one 14 00:03:25,280 --> 00:03:25,879 Boss 15 00:03:40,599 --> 00:03:42,000 What do you want to eat? 16 00:03:42,120 --> 00:03:43,200 Same as usual 17 00:03:44,159 --> 00:03:45,599 I can't fry fish right now 18 00:03:45,680 --> 00:03:47,879 need to wait till she's done napping 19 00:03:48,000 --> 00:03:49,280 Then some cold appetizers will do 20 00:03:49,360 --> 00:03:50,360 Have some edamame first 21 00:03:50,439 --> 00:03:51,479 Ok. One moment 22 00:03:51,560 --> 00:03:52,560 23 00:03:52,560 --> 00:03:54,000 Boss 24 00:03:54,120 --> 00:03:55,319 Since Mark can't hear, 25 00:03:55,400 --> 00:03:57,520 what will he do when the baby cries? 26 00:03:58,879 --> 00:04:00,240 He has a solution 27 00:04:00,360 --> 00:04:01,000 Good, good 28 00:04:01,080 --> 00:04:01,920 One moment 29 00:04:27,720 --> 00:04:28,760 I don't think 30 00:04:29,600 --> 00:04:31,240 it's ideal for them to 31 00:04:31,360 --> 00:04:33,000 live long term upstairs. 32 00:04:34,519 --> 00:04:36,359 Should I help 33 00:04:36,480 --> 00:04:37,480 find him a place? 34 00:04:37,480 --> 00:04:38,840 We found a storage facility 35 00:04:39,000 --> 00:04:41,160 by the pier. 36 00:04:41,199 --> 00:04:42,039 It's a bit small 37 00:04:42,160 --> 00:04:43,800 but provides good coverage against rain and wind 38 00:04:43,920 --> 00:04:45,199 Storage unit? 39 00:04:45,279 --> 00:04:46,759 That's no good 40 00:04:46,879 --> 00:04:48,159 That's not a home 41 00:04:48,240 --> 00:04:49,319 I agree.. 42 00:04:49,399 --> 00:04:50,560 Do not worry 43 00:04:50,639 --> 00:04:51,680 To keep a home is no 44 00:04:51,759 --> 00:04:53,319 easy task 45 00:04:53,439 --> 00:04:54,079 46 00:04:56,040 --> 00:04:59,080 I have everything that Mark needs, 47 00:04:59,160 --> 00:05:01,640 I can give him a home. 48 00:05:01,720 --> 00:05:03,800 Keep dreaming 49 00:05:03,920 --> 00:05:05,160 Boss 50 00:05:05,240 --> 00:05:06,439 Has he applied for identification? 51 00:05:15,839 --> 00:05:16,879 I'll go take a look 52 00:05:17,000 --> 00:05:17,519 no need, no need 53 00:05:17,560 --> 00:05:18,720 Mark can take care of it by himself 54 00:05:35,240 --> 00:05:35,740 Edamame 55 00:05:35,839 --> 00:05:37,479 Boss give me a plate too 56 00:05:37,560 --> 00:05:38,560 Ok one moment 57 00:05:39,360 --> 00:05:40,560 He's came down 58 00:05:40,639 --> 00:05:41,639 She's awake 59 00:05:44,680 --> 00:05:45,840 Move over 60 00:05:46,680 --> 00:05:47,959 Let me hold 61 00:05:50,879 --> 00:05:52,399 Here, sit 62 00:05:56,720 --> 00:05:58,280 So adorable 63 00:05:58,399 --> 00:05:59,439 Shh lower your voice 64 00:05:59,519 --> 00:06:00,719 Don't touch her 65 00:06:00,839 --> 00:06:02,519 She's really really cute 66 00:06:07,000 --> 00:06:07,680 Here 67 00:06:08,439 --> 00:06:09,519 You 68 00:06:09,600 --> 00:06:11,080 eat something 69 00:06:11,199 --> 00:06:12,800 I'll help you hold her 70 00:06:17,000 --> 00:06:18,160 Unwilling 71 00:06:21,560 --> 00:06:22,959 She's smiling 72 00:06:23,079 --> 00:06:24,879 She's sleeping Boss 73 00:06:25,000 --> 00:06:26,439 She's smiling in her sleep 74 00:06:26,519 --> 00:06:28,519 That's right 75 00:06:34,680 --> 00:06:35,720 I...you.. 76 00:06:35,839 --> 00:06:37,159 I... 77 00:06:37,240 --> 00:06:38,519 Ma Ke 78 00:06:38,600 --> 00:06:41,040 Ma Ke, your name is Ma Ke. 79 00:06:48,879 --> 00:06:49,959 Ma Ke 80 00:06:54,720 --> 00:06:56,720 You want to give her a name, 81 00:06:56,720 --> 00:06:57,800 Right? 82 00:06:58,879 --> 00:07:00,199 a name 83 00:07:00,279 --> 00:07:01,079 called... 84 00:07:02,240 --> 00:07:02,840 Ha 85 00:07:03,000 --> 00:07:04,240 Ha Haha Haha Haha 86 00:07:04,279 --> 00:07:04,779 That doesn't sound good 87 00:07:04,879 --> 00:07:06,279 Xiao Xiao (also means laughter) 88 00:07:06,360 --> 00:07:07,360 Haha 89 00:07:07,439 --> 00:07:08,519 Doesn't sound good, 90 00:07:08,600 --> 00:07:09,879 she's a girl 91 00:07:10,920 --> 00:07:12,040 What do you think? 92 00:07:18,519 --> 00:07:19,599 Angry... 93 00:07:22,120 --> 00:07:22,959 Happy... 94 00:07:23,079 --> 00:07:24,680 Joy...Joy.. 95 00:07:24,759 --> 00:07:25,759 Cheerful...happy 96 00:07:25,759 --> 00:07:26,439 Laughter... 97 00:07:26,560 --> 00:07:27,280 Cheerful... 98 00:07:31,240 --> 00:07:34,639 Le...Le...Le.. (means happy & cheerful) 99 00:07:34,720 --> 00:07:35,560 Le Le 100 00:07:35,680 --> 00:07:36,360 Le Le is good! 101 00:07:36,480 --> 00:07:37,000 Le Le, Le Le 102 00:07:37,120 --> 00:07:37,560 Le Le sounds good. 103 00:07:37,560 --> 00:07:39,399 Le Le is a good name. 104 00:07:39,519 --> 00:07:41,680 Mark's daughter is named Le Le. 105 00:07:41,759 --> 00:07:44,360 Le Le, Le Le 106 00:07:44,480 --> 00:07:45,920 I am Ma Ling Ling 107 00:07:46,040 --> 00:07:47,080 Quiet... 108 00:07:47,160 --> 00:07:48,160 Le Le 109 00:08:18,839 --> 00:08:21,039 Long time no see 110 00:08:23,720 --> 00:08:25,080 The police stopped them 111 00:08:25,199 --> 00:08:26,199 before they were able 112 00:08:26,240 --> 00:08:28,240 to leave the pier. 113 00:08:28,279 --> 00:08:30,279 The child has been taken back to the hospital. 114 00:08:30,279 --> 00:08:31,599 That man is also arrested. 115 00:08:33,558 --> 00:08:36,279 He dared to take 116 00:08:36,399 --> 00:08:38,480 my daughter away from me again. 117 00:08:39,558 --> 00:08:42,120 I'm assuming 118 00:08:42,240 --> 00:08:43,320 his lawyer will claim 119 00:08:43,399 --> 00:08:45,399 the baby was abandoned 120 00:08:45,480 --> 00:08:47,600 and was found and adopted by Ma Ke 121 00:08:47,679 --> 00:08:48,679 to get him off the hook. 122 00:08:51,000 --> 00:08:52,480 But do not worry, 123 00:08:52,519 --> 00:08:53,919 we've already prepared everything, 124 00:08:54,039 --> 00:08:55,759 and will not let him off easy. 125 00:09:02,480 --> 00:09:03,920 What's this picture? 126 00:09:05,919 --> 00:09:06,919 Where is this place? 127 00:09:07,000 --> 00:09:07,500 128 00:09:08,200 --> 00:09:10,800 This is a small diner by the old pier 129 00:09:10,879 --> 00:09:12,080 That man takes your daughter 130 00:09:12,159 --> 00:09:12,959 there to eat 131 00:09:13,039 --> 00:09:14,199 every Friday. 132 00:09:15,679 --> 00:09:16,839 According to the workers, 133 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 the owner of the diner and the customers 134 00:09:20,039 --> 00:09:21,759 all seem to be associated with the child. 135 00:09:26,360 --> 00:09:27,960 Small diner.. 136 00:09:29,759 --> 00:09:31,919 It opens at midnight?! 137 00:09:32,039 --> 00:09:33,079 Yes 138 00:09:48,600 --> 00:09:49,399 Le Le 139 00:09:49,519 --> 00:09:50,919 Your mom is here to pick you up 140 00:09:52,360 --> 00:09:53,159 What's wrong? 141 00:09:53,240 --> 00:09:54,639 Go tell the police officers to 142 00:09:54,720 --> 00:09:56,160 arrest me too. 143 00:09:56,279 --> 00:09:58,279 I want to be with Ma Ke. 144 00:09:58,360 --> 00:10:00,759 I was the one who said to run away 145 00:10:00,879 --> 00:10:02,320 Police can't do that 146 00:10:02,399 --> 00:10:03,519 Go away 147 00:10:03,600 --> 00:10:04,920 I want Ma Ke. Le Le 148 00:10:05,039 --> 00:10:06,039 Go away! 149 00:10:06,080 --> 00:10:08,400 I was the one who wanted to run away 150 00:10:08,480 --> 00:10:09,480 Le Le what are you doing? 151 00:10:09,559 --> 00:10:11,839 I want to be with Ma Ke. 152 00:10:12,000 --> 00:10:14,799 I want to be with Ma Ke. 153 00:10:14,879 --> 00:10:15,559 Le Le 154 00:10:18,120 --> 00:10:19,440 Sigh 155 00:10:19,519 --> 00:10:20,600 Absurd 156 00:10:20,679 --> 00:10:22,319 This is absurd! 157 00:10:22,440 --> 00:10:24,160 Where could he have escaped to? 158 00:10:26,679 --> 00:10:28,239 Xiao Long 159 00:10:28,360 --> 00:10:30,080 Hurry up and come up with a solution 160 00:10:35,039 --> 00:10:36,759 Welcome 161 00:10:36,879 --> 00:10:38,120 Sit wherever you like 162 00:10:49,480 --> 00:10:51,120 This is the only menu, 163 00:10:51,240 --> 00:10:52,680 If you want to eat something else 164 00:10:52,759 --> 00:10:53,259 If I know how to make it, 165 00:10:53,279 --> 00:10:54,600 I can cook it for you. 166 00:11:03,000 --> 00:11:03,500 Sit 167 00:11:10,440 --> 00:11:12,080 We'll take two orders of this. 168 00:11:12,200 --> 00:11:13,960 I will go to the hospital tomorrow, 169 00:11:14,080 --> 00:11:15,759 to see Le Le 170 00:11:15,879 --> 00:11:17,879 Impossible 171 00:11:17,879 --> 00:11:18,360 Unless Ah Long's company 172 00:11:18,360 --> 00:11:19,720 help think of 173 00:11:19,840 --> 00:11:21,280 some solutions 174 00:11:22,440 --> 00:11:23,800 It's not entirely impossible 175 00:11:25,440 --> 00:11:26,800 Mark is not there 176 00:11:26,919 --> 00:11:28,479 We are not there either 177 00:11:28,559 --> 00:11:30,799 She's been there by herself for several days now 178 00:11:33,559 --> 00:11:34,279 Ma Ling Ling 179 00:11:34,399 --> 00:11:37,240 is still at the police station, refusing to leave? 180 00:11:37,360 --> 00:11:39,080 I told Ah Xian to stay there with her 181 00:11:40,440 --> 00:11:41,440 So she's not even going 182 00:11:41,519 --> 00:11:42,799 dancing at the clubs tonight? 183 00:11:42,919 --> 00:11:43,759 At a time like this, 184 00:11:43,879 --> 00:11:46,200 she's in no mood to party. 185 00:11:46,279 --> 00:11:46,919 With Le Le gone, 186 00:11:47,039 --> 00:11:48,639 Ma Ling Ling is beside herself. 187 00:11:57,159 --> 00:11:59,240 Traveling long distance 188 00:11:59,360 --> 00:12:01,039 must be tiring. 189 00:12:04,519 --> 00:12:06,720 You are Le Le's birth mother, 190 00:12:06,840 --> 00:12:07,600 right? 191 00:12:12,440 --> 00:12:14,080 You must be wondering 192 00:12:14,200 --> 00:12:15,520 how I knew. 193 00:12:17,879 --> 00:12:19,279 There's never been a 194 00:12:19,360 --> 00:12:21,440 customer who shows so much 195 00:12:21,519 --> 00:12:23,120 resentment towards 196 00:12:23,240 --> 00:12:25,600 other customers. 197 00:12:25,679 --> 00:12:27,679 Then what do you rather see? 198 00:12:27,720 --> 00:12:28,759 A woman who is helpless 199 00:12:28,879 --> 00:12:30,639 and pitiful? 200 00:12:30,720 --> 00:12:32,040 Le Le "Ma" (mother) 201 00:12:32,159 --> 00:12:33,719 That's not what we meant.. 202 00:12:35,200 --> 00:12:36,960 I'm not Le Le "Ma" (mother) 203 00:12:37,080 --> 00:12:38,080 She's not called Le Le 204 00:12:38,159 --> 00:12:40,600 Her name is Wang Jing Zhen 205 00:12:40,679 --> 00:12:42,039 Wang Jing Zhen 206 00:12:43,720 --> 00:12:44,920 That's a good name 207 00:12:47,000 --> 00:12:48,639 Jing Zhen 208 00:12:48,679 --> 00:12:51,079 is very welcomed here 209 00:12:51,200 --> 00:12:52,240 yes 210 00:12:52,360 --> 00:12:54,120 she is our "Happy Fruit" 211 00:12:54,200 --> 00:12:54,840 Yes yes 212 00:12:55,000 --> 00:12:56,559 Happy Fruit... 213 00:12:57,879 --> 00:12:59,159 How can you people even say 214 00:12:59,240 --> 00:12:59,960 "Happy Fruit" 215 00:13:00,080 --> 00:13:01,720 these words? 216 00:13:01,840 --> 00:13:03,000 Right, 217 00:13:03,080 --> 00:13:03,879 you guys are all happy, 218 00:13:04,000 --> 00:13:06,240 but did you ever think about her? 219 00:13:06,360 --> 00:13:07,840 She's only 5 220 00:13:09,440 --> 00:13:10,640 Think about it, 221 00:13:10,720 --> 00:13:12,000 this diner 222 00:13:12,120 --> 00:13:12,919 opens at 223 00:13:13,039 --> 00:13:15,559 midnight every night. 224 00:13:15,639 --> 00:13:17,039 What kinds of people are hanging out here?! 225 00:13:18,399 --> 00:13:20,000 Besides that, she also had to stay with 226 00:13:20,120 --> 00:13:22,679 strange man who's mute and deaf! 227 00:13:22,759 --> 00:13:23,799 I can't even imagine 228 00:13:23,919 --> 00:13:24,679 what kind of life she must've 229 00:13:24,759 --> 00:13:26,240 endured over these past 5 years. 230 00:13:26,360 --> 00:13:27,200 The amount of bad influence 231 00:13:27,360 --> 00:13:29,200 you all had on her life 232 00:13:31,000 --> 00:13:32,559 is a nightmare! 233 00:13:32,639 --> 00:13:33,679 This is a nightmare 234 00:13:33,759 --> 00:13:35,559 not only to the child, 235 00:13:35,679 --> 00:13:37,039 but also me. 236 00:13:40,720 --> 00:13:41,519 Boss Ai 237 00:13:43,240 --> 00:13:44,279 Excuse me 238 00:13:47,639 --> 00:13:48,960 Things got troublesome 239 00:14:07,840 --> 00:14:08,920 Ok, ok, ok 240 00:14:13,600 --> 00:14:14,960 You got yourself 241 00:14:15,039 --> 00:14:16,879 into a complicated situation 242 00:14:17,480 --> 00:14:18,480 do you understand? 243 00:14:21,879 --> 00:14:23,439 (Can't separate) 244 00:14:23,879 --> 00:14:25,120 I don't understand 245 00:14:26,720 --> 00:14:29,080 (Me and Le Le) 246 00:14:29,200 --> 00:14:32,240 (Can't separate) 247 00:14:36,360 --> 00:14:38,399 (Can't separate) 248 00:16:06,039 --> 00:16:06,599 It's the little girl 249 00:16:06,639 --> 00:16:08,159 with the bandage wrap. 250 00:17:07,039 --> 00:17:08,598 Are you my mother? 251 00:17:16,680 --> 00:17:18,920 Well known entrepreneur, Miss Ai Zhen, 252 00:17:19,039 --> 00:17:20,399 finally reunited with her long lost daughter 253 00:17:20,440 --> 00:17:22,078 with the help of the Sheriffs department. 254 00:17:22,200 --> 00:17:24,240 The reunion between the two was very touching. 255 00:17:24,318 --> 00:17:25,318 The DNA testing confirmed 256 00:17:25,358 --> 00:17:27,519 that they are related. 257 00:17:28,200 --> 00:17:29,799 Mark is Le Le's father! 258 00:17:30,559 --> 00:17:32,039 Miss Ai Zhen also expressed 259 00:17:32,160 --> 00:17:33,040 that she will 260 00:17:33,119 --> 00:17:34,879 do her best to make up for all the lost times 261 00:17:35,200 --> 00:17:37,840 and protect her daughter with unconditional love. 262 00:17:47,000 --> 00:17:48,119 Attorney Yan 263 00:17:48,160 --> 00:17:49,160 What do you think? 264 00:17:53,160 --> 00:17:54,880 This potato salad is really good 265 00:17:55,559 --> 00:17:56,319 It taste just like 266 00:17:56,440 --> 00:17:57,240 my grandmother's 267 00:17:57,359 --> 00:17:58,000 Fantastic. 268 00:18:05,880 --> 00:18:07,520 The day Le Le was stolen, 269 00:18:07,599 --> 00:18:09,759 there's security footage 270 00:18:09,880 --> 00:18:10,880 that could prove that 271 00:18:10,920 --> 00:18:12,560 Mark was out on the water. 272 00:18:12,640 --> 00:18:13,680 Plus 273 00:18:14,720 --> 00:18:16,440 security footages from the hospital, 274 00:18:16,519 --> 00:18:17,920 Mark's bank statements, 275 00:18:18,039 --> 00:18:19,240 and documents proving he has no assets, 276 00:18:19,319 --> 00:18:21,119 will all easily prove Mark 277 00:18:21,519 --> 00:18:22,879 has nothing to do with the 278 00:18:23,000 --> 00:18:24,559 child trafficking organization. 279 00:18:28,319 --> 00:18:30,119 However, the only negative impact 280 00:18:30,240 --> 00:18:32,079 was that Mark kept saying 281 00:18:32,200 --> 00:18:33,519 he cannot lose Le Le, 282 00:18:33,599 --> 00:18:34,679 Le Le can't be without him, 283 00:18:34,759 --> 00:18:35,839 and that we must keep her. 284 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 This is a bit troublesome. 285 00:18:37,000 --> 00:18:38,160 What do you mean? 286 00:18:39,359 --> 00:18:40,679 What do I mean? 287 00:18:42,079 --> 00:18:43,319 I'm saying that it's impossible 288 00:18:43,400 --> 00:18:45,240 to win the custody battle. 289 00:18:46,839 --> 00:18:47,879 So for now, 290 00:18:47,920 --> 00:18:49,320 we could only try to work out vistation agreements. 291 00:18:49,640 --> 00:18:51,360 At least he'll be able to see the child. 292 00:18:51,480 --> 00:18:53,640 However, her lawyer is 293 00:18:53,720 --> 00:18:54,920 determined to 294 00:18:55,039 --> 00:18:56,480 put Mark away. 295 00:18:56,759 --> 00:18:57,480 Even if not in jail, 296 00:18:57,599 --> 00:18:58,599 he will think of ways to 297 00:18:58,839 --> 00:18:59,679 prevent Mark from seeing 298 00:18:59,759 --> 00:19:01,440 or get close to Le Le. 299 00:19:05,359 --> 00:19:06,719 No worries 300 00:19:06,839 --> 00:19:07,839 Keep thinking, 301 00:19:07,920 --> 00:19:09,920 we'll think of something, ok? 302 00:19:09,920 --> 00:19:11,400 But right now, 303 00:19:11,480 --> 00:19:12,720 we need to 304 00:19:12,839 --> 00:19:13,879 figure out how to 305 00:19:13,920 --> 00:19:15,279 bail him out of jail. 306 00:19:17,000 --> 00:19:17,799 Right 307 00:19:17,920 --> 00:19:18,759 Him being locked up 308 00:19:18,880 --> 00:19:20,080 does not solve anything. 309 00:19:26,640 --> 00:19:28,400 I've already mailed all the documents. 310 00:19:28,480 --> 00:19:29,640 We'll be back in a couple of days. 311 00:19:29,720 --> 00:19:30,440 Be careful. 312 00:19:30,559 --> 00:19:33,639 Yes 313 00:19:33,720 --> 00:19:34,880 Ok 314 00:19:35,000 --> 00:19:35,839 Think if there's anything 315 00:19:36,000 --> 00:19:37,079 you forgot to pack 316 00:19:37,119 --> 00:19:40,119 I will contact you then. Ok. 317 00:19:40,160 --> 00:19:43,160 Ok. This is fine for now. Bye bye. 318 00:19:49,759 --> 00:19:50,519 What's wrong? 319 00:19:50,640 --> 00:19:52,040 Where's Ma Ke? 320 00:20:00,839 --> 00:20:02,079 Mark won't be coming 321 00:20:04,759 --> 00:20:06,000 The car is waiting for us, 322 00:20:06,119 --> 00:20:07,239 let's go 323 00:20:08,880 --> 00:20:09,880 Come. 324 00:20:12,880 --> 00:20:14,360 Ma Ke is very forgetful 325 00:20:14,440 --> 00:20:15,440 let's wait for him 326 00:20:15,440 --> 00:20:17,120 and he will show up. 327 00:20:18,640 --> 00:20:19,120 Mark doesn't know 328 00:20:19,119 --> 00:20:20,439 what time I picked you up 329 00:20:20,640 --> 00:20:21,140 Ah? 330 00:20:22,720 --> 00:20:24,759 No one told him? 331 00:20:28,400 --> 00:20:29,160 Right. 332 00:20:33,319 --> 00:20:34,879 Lets get in the car. 333 00:20:35,000 --> 00:20:35,759 Come. 334 00:20:37,039 --> 00:20:37,799 Let me 335 00:20:40,079 --> 00:20:40,839 Wait for mommy. 336 00:20:42,720 --> 00:20:43,799 Be careful with the door 337 00:20:45,319 --> 00:20:46,439 Come 338 00:20:50,279 --> 00:20:51,039 Sit tight 339 00:20:51,160 --> 00:20:51,840 Careful 340 00:21:19,480 --> 00:21:21,240 Wang Jing Zhen, please come in! 341 00:21:25,759 --> 00:21:26,839 Walk inside, 342 00:21:30,240 --> 00:21:31,519 Look! 343 00:21:31,599 --> 00:21:32,679 This is the place 344 00:21:32,759 --> 00:21:34,240 mommy has been staying for the past few days 345 00:21:34,359 --> 00:21:35,000 You will stay here with me 346 00:21:35,119 --> 00:21:36,919 for the next couple days. 347 00:21:37,039 --> 00:21:38,599 Ah and..and these fruits 348 00:21:38,680 --> 00:21:39,720 you can eat them all 349 00:21:41,119 --> 00:21:42,799 you can run around 350 00:21:42,920 --> 00:21:44,279 and play with whatever you like. 351 00:21:45,559 --> 00:21:46,839 Also...also.. 352 00:21:47,000 --> 00:21:48,640 mommy have a big surprise for you 353 00:21:48,680 --> 00:21:50,240 a super big present! 354 00:21:50,359 --> 00:21:51,079 Come 355 00:21:55,079 --> 00:21:55,839 I promise 356 00:21:56,000 --> 00:21:58,119 you will love this present 357 00:21:58,160 --> 00:21:59,560 Are you ready? 358 00:21:59,640 --> 00:22:00,840 Three 359 00:22:01,000 --> 00:22:01,839 Two 360 00:22:01,920 --> 00:22:03,039 One 361 00:22:12,359 --> 00:22:12,839 Let me help 362 00:22:12,839 --> 00:22:14,639 introduce these presents to you 363 00:22:14,720 --> 00:22:16,319 Look 364 00:22:16,440 --> 00:22:18,640 Pink Piggy 365 00:22:18,720 --> 00:22:21,720 Complete set of dinnerware 366 00:22:21,839 --> 00:22:22,919 Barbie dolls 367 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 Want to play ball? 368 00:22:24,039 --> 00:22:25,319 Here 369 00:22:25,400 --> 00:22:26,200 Catch 370 00:22:30,000 --> 00:22:31,319 Mommy don't know what you like... 371 00:22:31,400 --> 00:22:32,759 So for the past couple days 372 00:22:32,880 --> 00:22:33,400 I bought a bunch of 373 00:22:33,480 --> 00:22:34,960 toys that 374 00:22:35,079 --> 00:22:37,159 I think you might like 375 00:22:37,240 --> 00:22:37,740 But if 376 00:22:37,839 --> 00:22:38,839 you don't like any of it, 377 00:22:38,880 --> 00:22:39,960 no worries, 378 00:22:40,039 --> 00:22:40,879 I'll take you back to 379 00:22:41,000 --> 00:22:42,400 our home. 380 00:22:42,400 --> 00:22:44,120 A home that belongs to you. 381 00:22:44,240 --> 00:22:46,640 We have plenty of toys at home. 382 00:22:46,720 --> 00:22:48,519 Mommy traveled all over the world 383 00:22:48,640 --> 00:22:50,480 to buy you toys. 384 00:22:50,599 --> 00:22:52,759 When you were one, two, 385 00:22:52,880 --> 00:22:54,680 three, and four years old 386 00:22:54,759 --> 00:22:55,920 mommy bought you beautiful clothes 387 00:22:56,039 --> 00:22:57,440 every year. 388 00:22:57,519 --> 00:22:58,799 When you go back and open the closet, 389 00:22:58,920 --> 00:23:00,440 you will see them all. 390 00:23:10,680 --> 00:23:11,180 Mommy got you 391 00:23:11,240 --> 00:23:12,680 Winnie the Pooh cake 392 00:23:12,759 --> 00:23:13,259 It's very good 393 00:23:13,279 --> 00:23:14,480 Want to try? 394 00:23:17,559 --> 00:23:18,119 Here 395 00:23:18,240 --> 00:23:19,079 Thank you 396 00:23:19,200 --> 00:23:20,680 You're welcome 397 00:23:20,759 --> 00:23:22,279 There's paper 398 00:23:22,400 --> 00:23:22,960 ok 399 00:23:24,440 --> 00:23:25,680 It's very good 400 00:23:25,759 --> 00:23:27,039 Really? 401 00:23:27,160 --> 00:23:28,240 I'm glad you like it 402 00:23:28,359 --> 00:23:31,559 Can I go sit by the window? 403 00:23:31,599 --> 00:23:32,759 Of course 404 00:24:08,880 --> 00:24:10,280 Hello, I'm busy right now 405 00:24:10,359 --> 00:24:11,719 We'll discuss after a couple days. 406 00:24:13,920 --> 00:24:14,920 What? 407 00:24:16,119 --> 00:24:17,639 That is not in the contract 408 00:24:19,920 --> 00:24:21,160 Ok, wait 409 00:24:21,240 --> 00:24:22,400 One sec 410 00:24:24,079 --> 00:24:25,319 Can't do, 411 00:24:25,400 --> 00:24:27,400 everything must be performed according to the contract. 412 00:24:30,599 --> 00:24:31,240 Wait, 413 00:24:34,200 --> 00:24:35,960 Reschedule my flight for a later departure. 414 00:24:37,240 --> 00:24:38,640 I can't bring her home just yet 415 00:24:41,200 --> 00:24:42,880 Thank you. Bye. 416 00:24:56,599 --> 00:24:57,439 He's back 417 00:24:59,240 --> 00:25:00,000 Mark 418 00:25:01,240 --> 00:25:02,680 Here, sit. 419 00:25:14,880 --> 00:25:16,680 Eat something 420 00:25:18,680 --> 00:25:19,880 Xiao Long, 421 00:25:21,519 --> 00:25:23,519 what did the lawyer say? 422 00:25:23,519 --> 00:25:24,599 Where's Le Le? 423 00:25:24,680 --> 00:25:27,039 Did her mom take her away? 424 00:25:27,160 --> 00:25:28,840 Le Le and her mother are staying 425 00:25:28,960 --> 00:25:30,680 at a nearby hotel. 426 00:25:32,319 --> 00:25:32,960 Even though we were able to 427 00:25:33,079 --> 00:25:34,720 bail Mark out of jail, 428 00:25:34,960 --> 00:25:36,600 but Ai Zhen is convinced that 429 00:25:36,640 --> 00:25:38,280 Mark stole her child, 430 00:25:39,119 --> 00:25:40,839 and that he is a bad influence to Le Le. 431 00:25:41,519 --> 00:25:43,279 She won't let them see each other. 432 00:25:43,279 --> 00:25:43,879 Won't let them see each other... 433 00:25:44,640 --> 00:25:46,440 How cruel 434 00:25:46,559 --> 00:25:47,759 What does this woman want? 435 00:25:47,880 --> 00:25:49,400 Does she not know 436 00:25:50,079 --> 00:25:51,839 everything Mark has done 437 00:25:51,960 --> 00:25:53,480 for Le Le these past years? 438 00:25:53,559 --> 00:25:55,559 Awful! 439 00:25:55,640 --> 00:25:57,120 How about this, 440 00:25:57,240 --> 00:25:58,839 since Le Le's mother claims that 441 00:25:58,960 --> 00:26:01,039 Mark kidnapped her child, 442 00:26:01,119 --> 00:26:02,919 then we'll really go kidnap Le Le and bring her back. 443 00:26:03,039 --> 00:26:04,440 Are you crazy? 444 00:26:04,519 --> 00:26:07,240 What kind of stupid idea is this? 445 00:26:07,359 --> 00:26:08,879 Xiao Long, 446 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 does the lawyer have any solution? 447 00:26:20,759 --> 00:26:22,480 Mark 448 00:26:29,119 --> 00:26:31,119 don't worry. 449 00:26:31,160 --> 00:26:32,880 There are many of us 450 00:26:33,000 --> 00:26:35,160 we'll surely think of something. 451 00:26:35,240 --> 00:26:37,759 Attorney Yan is very smart, 452 00:26:37,880 --> 00:26:40,080 he'll definitely get Le Le back. 453 00:26:41,920 --> 00:26:44,039 And you are so good to Le Le, 454 00:26:45,200 --> 00:26:46,880 they will understand 455 00:26:47,279 --> 00:26:49,359 how much you mean to her. 456 00:26:51,200 --> 00:26:52,720 So you must hang in there 457 00:26:53,519 --> 00:26:54,639 (Hang in there) 458 00:26:55,920 --> 00:26:57,039 (Hang in there) 459 00:26:59,559 --> 00:27:00,559 Mark 460 00:27:02,160 --> 00:27:03,720 Mark 461 00:27:03,880 --> 00:27:06,880 What's most important 462 00:27:06,880 --> 00:27:08,680 is that you can't 463 00:27:08,720 --> 00:27:11,120 give up. 464 00:27:11,240 --> 00:27:13,759 If Le Le wants to come back, 465 00:27:13,880 --> 00:27:15,920 her mom will certainly refuse. 466 00:27:18,440 --> 00:27:21,519 You are the only one 467 00:27:21,599 --> 00:27:23,079 she can depend on. 468 00:27:23,200 --> 00:27:24,759 Understand? 469 00:27:30,279 --> 00:27:33,319 (Thank you) 470 00:27:33,400 --> 00:27:34,600 (Thank you everyone) 471 00:27:36,319 --> 00:27:38,519 (I will try hard) 472 00:27:58,880 --> 00:28:02,080 Hi baby, I am mommy. 473 00:28:02,119 --> 00:28:05,119 Today is the first time talking to you, 474 00:28:05,200 --> 00:28:06,799 not sure if you are 475 00:28:06,920 --> 00:28:09,240 a boy or girl. 476 00:28:09,319 --> 00:28:10,119 Mommy is looking forward 477 00:28:10,240 --> 00:28:12,400 to the day I get to meet you. 478 00:28:12,519 --> 00:28:14,639 Careful 479 00:28:14,680 --> 00:28:16,039 He kicked me 480 00:28:31,079 --> 00:28:32,199 Jing Zhen 481 00:28:33,440 --> 00:28:34,519 Jing Zhen! 482 00:28:40,920 --> 00:28:41,920 Jing Zhen 483 00:29:02,559 --> 00:29:03,639 Good Morning 484 00:29:55,319 --> 00:29:56,399 Breakfast is ready 485 00:29:56,519 --> 00:29:58,559 There is so much to eat for breakfast 486 00:30:01,880 --> 00:30:02,400 You don't have to 487 00:30:02,440 --> 00:30:03,440 eat everything. 488 00:30:03,519 --> 00:30:04,759 I just want you to have healthy, 489 00:30:04,880 --> 00:30:06,600 and nutritional options. 490 00:30:06,680 --> 00:30:08,240 So 491 00:30:08,359 --> 00:30:09,639 what do you eat for breakfast? 492 00:30:09,720 --> 00:30:11,240 I only know how to make fried eggs. 493 00:30:20,680 --> 00:30:22,080 Mommy won't ask you to do any household chores, 494 00:30:22,200 --> 00:30:24,480 or make fried eggs. 495 00:30:24,559 --> 00:30:25,059 Here, 496 00:30:25,160 --> 00:30:25,920 want to try? 497 00:30:26,039 --> 00:30:28,240 It taste very good. No. 498 00:30:28,319 --> 00:30:29,639 Watch me eat 499 00:30:41,279 --> 00:30:42,680 What's wrong? 500 00:30:42,759 --> 00:30:45,519 The taste of cauliflower is gross 501 00:30:45,640 --> 00:30:47,960 So you don't like vegetables either? 502 00:30:48,079 --> 00:30:48,879 That's right.. 503 00:30:49,000 --> 00:30:50,279 Who else doesn't like vegetables? 504 00:30:50,359 --> 00:30:51,519 Me! 505 00:30:53,720 --> 00:30:55,000 You don't like vegetables? 506 00:30:59,319 --> 00:31:00,599 I didn't eat the egg because 507 00:31:00,680 --> 00:31:01,680 I saw there 508 00:31:01,720 --> 00:31:03,240 veggies in it. 509 00:31:10,440 --> 00:31:11,120 Mommy disliked vegetables since 510 00:31:11,240 --> 00:31:12,599 she was very young. 511 00:31:25,720 --> 00:31:27,559 (My client would like to negotiate terms) 512 00:31:27,680 --> 00:31:29,720 (He's hoping to see your daughter) 513 00:31:41,759 --> 00:31:44,279 (Impossible) 514 00:31:52,279 --> 00:31:53,559 Coming, coming 515 00:32:07,119 --> 00:32:07,879 Don't you know 516 00:32:08,000 --> 00:32:09,079 I work nightshifts? 517 00:32:14,759 --> 00:32:16,759 Sit, sit 518 00:32:20,880 --> 00:32:23,320 Boss, Boss 519 00:32:23,720 --> 00:32:26,000 Lao ban (boss), Lao..baan (Boss) 520 00:32:26,119 --> 00:32:27,359 Jiao (teach) 521 00:32:27,440 --> 00:32:28,960 Ji...Jiao...Jiao (teach) 522 00:32:29,079 --> 00:32:30,720 Wo..(me)...you (you) 523 00:32:30,880 --> 00:32:32,880 Fa..yin (pronunciate) 524 00:32:32,880 --> 00:32:34,000 Read 525 00:32:35,759 --> 00:32:37,759 Reading is easy to teach, 526 00:32:37,880 --> 00:32:40,200 but pronunciation... 527 00:32:40,279 --> 00:32:41,680 how much sound 528 00:32:41,759 --> 00:32:43,759 do you remember? 529 00:32:44,920 --> 00:32:45,920 A little 530 00:32:49,319 --> 00:32:50,119 Pronunciate 531 00:32:50,240 --> 00:32:52,359 Fa..fa...fa 532 00:32:52,440 --> 00:32:54,120 Fa...fa... 533 00:32:59,880 --> 00:33:02,480 Fa..faa...faaa 534 00:33:02,519 --> 00:33:03,240 Very good! Fa... 535 00:33:03,359 --> 00:33:05,359 Yin...yin... 536 00:33:05,359 --> 00:33:06,719 Watch my tongue 537 00:33:08,119 --> 00:33:09,279 Yin 538 00:33:09,359 --> 00:33:10,959 Yin...yin 539 00:33:11,079 --> 00:33:14,359 Yin...yi..yin... 540 00:33:14,440 --> 00:33:14,940 541 00:33:15,039 --> 00:33:16,680 Lower your tongue a bit 542 00:33:16,759 --> 00:33:19,279 Yin...yin.... 543 00:33:19,400 --> 00:33:21,160 No no, it was right before 544 00:33:21,279 --> 00:33:23,119 Fa...yin... 545 00:33:30,880 --> 00:33:32,480 Fa...yin... 546 00:33:35,880 --> 00:33:37,480 Fa yin... 547 00:33:39,680 --> 00:33:42,279 Fa yin... 548 00:33:44,160 --> 00:33:45,519 Ma...Mark 549 00:33:59,119 --> 00:34:00,199 Maybe... 550 00:34:01,200 --> 00:34:02,559 Maybe 551 00:34:02,640 --> 00:34:03,920 for Le Le, 552 00:34:05,880 --> 00:34:07,320 if she 553 00:34:09,519 --> 00:34:10,800 can return home with 554 00:34:10,880 --> 00:34:12,920 her real mother, 555 00:34:13,000 --> 00:34:14,079 it might be 556 00:34:14,159 --> 00:34:14,920 a better option for her. 557 00:34:17,000 --> 00:34:18,480 (Why) 558 00:34:18,559 --> 00:34:20,840 (I am Le Le's father) 559 00:34:21,599 --> 00:34:22,400 Yes 560 00:34:24,119 --> 00:34:26,679 (For Le Le) 561 00:34:26,760 --> 00:34:27,320 Yes yes, 562 00:34:27,440 --> 00:34:29,280 You...you are a good father 563 00:34:29,400 --> 00:34:31,039 You...you raised her 564 00:34:31,159 --> 00:34:34,159 We...we were all with you 565 00:34:34,159 --> 00:34:35,920 I..I.. 566 00:34:36,039 --> 00:34:37,480 You...you are still her father, 567 00:34:37,559 --> 00:34:38,799 you are still her father. 568 00:34:38,920 --> 00:34:40,960 But 569 00:34:41,039 --> 00:34:44,599 She...she.. 570 00:34:47,519 --> 00:34:48,360 (Forget it) 571 00:34:54,719 --> 00:34:56,880 (I can take care of her) 572 00:35:44,119 --> 00:35:46,119 Tell...story 573 00:35:55,320 --> 00:35:56,360 (Once upon a time) 574 00:35:56,440 --> 00:35:57,880 (there was a lion) 575 00:35:58,000 --> 00:36:02,400 (the lion was taking a nap) 576 00:36:02,519 --> 00:36:08,559 (the mouse ran around everywhere) 577 00:36:08,599 --> 00:36:11,719 (and awoke the lion) 578 00:36:11,880 --> 00:36:15,599 (mouse begged the lion to spare his life) 579 00:36:38,039 --> 00:36:39,719 Ok 580 00:36:39,880 --> 00:36:41,000 I was worried this might 581 00:36:41,039 --> 00:36:43,400 be too small for you 582 00:36:43,519 --> 00:36:44,519 It's perfect! 583 00:36:44,519 --> 00:36:45,360 Like it? 584 00:36:47,440 --> 00:36:49,079 Can mommy brush your hair? 585 00:36:50,960 --> 00:36:52,559 Mommy has the magic wand 586 00:36:52,639 --> 00:36:54,359 to make the princess beautiful. 587 00:36:57,719 --> 00:36:59,319 Here, turn around. 588 00:37:26,039 --> 00:37:26,840 Want to go for a drink 589 00:37:26,960 --> 00:37:28,280 tonight? 590 00:37:28,360 --> 00:37:29,000 No 591 00:37:29,119 --> 00:37:30,639 Ok, another day then. 592 00:37:45,960 --> 00:37:47,000 Zi... 593 00:37:47,760 --> 00:37:50,360 Zi...zi 594 00:37:51,000 --> 00:37:53,119 Zi 595 00:37:53,199 --> 00:37:54,399 Write it down 596 00:37:59,320 --> 00:38:00,760 Very good 597 00:38:00,880 --> 00:38:01,400 We'll use the chalkboard 598 00:38:01,519 --> 00:38:02,519 to test it out ok? 599 00:38:12,920 --> 00:38:14,320 Miso soup 600 00:38:14,400 --> 00:38:15,200 Careful it's hot 601 00:38:15,320 --> 00:38:16,360 Thank you Boss 602 00:38:20,280 --> 00:38:21,560 Has anyone 603 00:38:21,639 --> 00:38:23,199 seen Mark lately? 604 00:38:23,320 --> 00:38:25,080 N..no.. 605 00:38:25,199 --> 00:38:26,879 What happened? 606 00:38:27,000 --> 00:38:28,719 Oh, it's nothing. 607 00:38:28,880 --> 00:38:30,160 He came to me 608 00:38:30,199 --> 00:38:32,000 and asked... 609 00:38:32,119 --> 00:38:32,679 Did Mark ask you 610 00:38:32,760 --> 00:38:34,240 to teach him pronunciation? 611 00:38:34,519 --> 00:38:35,239 Sigh 612 00:38:36,280 --> 00:38:37,600 It's not that we don't want to teach him 613 00:38:37,679 --> 00:38:39,359 It's that we don't know how! 614 00:38:39,519 --> 00:38:41,199 Patience. 615 00:38:43,519 --> 00:38:44,719 You've seen Mark? 616 00:38:44,760 --> 00:38:45,800 No.. 617 00:38:46,440 --> 00:38:48,039 Mark went to find you 618 00:38:48,159 --> 00:38:48,879 No... 619 00:38:49,000 --> 00:38:49,360 Yes... 620 00:38:49,360 --> 00:38:50,360 No... 621 00:38:50,360 --> 00:38:52,079 Why bother denying it? 622 00:38:54,760 --> 00:38:56,360 Fine, he did. 623 00:38:56,519 --> 00:38:57,880 We were together these past couple days. 624 00:38:57,960 --> 00:38:59,079 But he's really trying hard. 625 00:38:59,159 --> 00:39:00,039 He really wants to bring 626 00:39:00,119 --> 00:39:01,400 Le Le back. 627 00:39:02,639 --> 00:39:04,159 Why are you being nosy 628 00:39:04,280 --> 00:39:06,080 I knew you gossiped. 629 00:39:25,360 --> 00:39:26,360 Sit 630 00:39:31,079 --> 00:39:32,079 Mark, 631 00:39:32,119 --> 00:39:33,639 remember what I said. 632 00:39:33,719 --> 00:39:35,879 First impression is very important 633 00:39:36,000 --> 00:39:38,840 Stay calm, calm. Understand? 634 00:39:53,280 --> 00:39:54,519 Mediation session begins 635 00:40:02,960 --> 00:40:03,960 My client 636 00:40:03,960 --> 00:40:05,280 believes that there's 637 00:40:05,320 --> 00:40:06,440 no possibility that he can continue 638 00:40:06,480 --> 00:40:07,199 to have the right to take care of the child. 639 00:40:07,280 --> 00:40:08,000 Mark 640 00:40:08,960 --> 00:40:10,720 Mediator, please forgive him 641 00:40:10,760 --> 00:40:11,800 He is deaf and mute 642 00:40:13,280 --> 00:40:14,280 Because he's deaf and mute, 643 00:40:14,360 --> 00:40:16,360 I need to give him time and understand him 644 00:40:16,360 --> 00:40:17,559 What about me? 645 00:40:17,639 --> 00:40:19,079 Do you know 646 00:40:19,199 --> 00:40:20,439 what my life had been like in these past 5 years? 647 00:40:20,519 --> 00:40:22,000 We've already explained at the mediation session, 648 00:40:22,039 --> 00:40:23,920 you are not to go near Wang Jing Zhen 649 00:40:25,039 --> 00:40:25,639 You can't 650 00:40:25,960 --> 00:40:27,639 avoid us if you really 651 00:40:27,679 --> 00:40:30,279 want to get to know Le Le. 652 00:40:30,400 --> 00:40:32,240 If you take her away like this, 653 00:40:32,280 --> 00:40:34,120 the heartbreaking pain 654 00:40:34,199 --> 00:40:35,719 will be with Le Le her whole life. 655 00:40:40,559 --> 00:40:42,599 Her mother's love is also unconditional, 656 00:40:44,400 --> 00:40:46,599 she can provide things that we can't for Le Le. 657 00:40:49,039 --> 00:40:50,279 I'm sorry 658 00:40:51,239 --> 00:40:51,919 659 00:40:52,039 --> 00:40:52,880 660 00:40:53,480 --> 00:40:54,840 661 00:40:54,920 --> 00:40:56,760 662 00:40:56,880 --> 00:40:58,960 663 00:40:59,039 --> 00:41:00,679 664 00:41:00,760 --> 00:41:02,840 665 00:41:04,239 --> 00:41:05,919 666 00:41:06,039 --> 00:41:07,559 667 00:41:07,639 --> 00:41:08,400 668 00:41:10,400 --> 00:41:12,680 669 00:41:12,719 --> 00:41:14,399 670 00:41:14,480 --> 00:41:15,480 671 00:41:15,960 --> 00:41:16,480 672 00:41:16,960 --> 00:41:19,039 673 00:41:19,119 --> 00:41:20,279 674 00:41:20,320 --> 00:41:23,760 675 00:41:24,159 --> 00:41:25,440 676 00:41:25,440 --> 00:41:26,079 677 00:41:26,119 --> 00:41:27,839 678 00:41:27,880 --> 00:41:29,200 39493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.