All language subtitles for 01.馬克的女兒 夜華趙馬克整容般演技 趙又廷, 馬千壹,黃磊

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,480 --> 00:01:37,040 This is a city that sits on the ocean 2 00:01:38,599 --> 00:01:40,839 The tide depart and return 3 00:01:40,920 --> 00:01:43,000 with people. 4 00:01:43,079 --> 00:01:48,439 It also brings many, many stories 5 00:01:48,560 --> 00:01:50,000 In the corner of the pier, 6 00:01:50,079 --> 00:01:53,280 Stands an eye-catching lighthouse with red lights 7 00:01:53,359 --> 00:01:56,760 Its shining bright lights 8 00:01:56,879 --> 00:01:59,359 are always there to remind people 9 00:01:59,480 --> 00:02:01,040 the pathway 10 00:02:01,120 --> 00:02:02,719 home. 11 00:02:23,000 --> 00:02:24,240 Welcome 12 00:02:30,039 --> 00:02:31,039 First time? 13 00:02:32,360 --> 00:02:33,840 This is the only menu 14 00:02:33,960 --> 00:02:35,200 If you want to eat something special 15 00:02:35,280 --> 00:02:36,840 I can also cook it for you if I know how 16 00:02:57,919 --> 00:02:59,919 Are you...from around here? 17 00:02:59,919 --> 00:03:00,759 18 00:03:12,120 --> 00:03:13,120 Hello 19 00:03:13,120 --> 00:03:14,240 My name is Katie 20 00:03:15,479 --> 00:03:16,199 Hello 21 00:03:16,280 --> 00:03:19,280 I am Ma...Ke 22 00:03:19,360 --> 00:03:22,360 I can't hear 23 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Ma Ke is a sailor, 24 00:03:26,039 --> 00:03:27,280 who suffers from pre-lingual deafness 25 00:03:27,360 --> 00:03:28,920 But he is very handsome and attractive 26 00:03:29,039 --> 00:03:31,639 and will often get hit on by female customers. 27 00:03:31,759 --> 00:03:33,519 He usually goes along with it 28 00:03:38,120 --> 00:03:38,680 Hello 29 00:03:38,800 --> 00:03:39,600 I am Angel 30 00:03:39,719 --> 00:03:42,319 I am...Ma...Ke... 31 00:03:43,879 --> 00:03:45,039 Excuse me.. 32 00:03:49,759 --> 00:03:51,879 I am Irene... 33 00:03:53,520 --> 00:03:54,280 Irene 34 00:03:55,680 --> 00:03:58,840 Irene, ok 35 00:03:58,879 --> 00:04:01,919 Very happy to...meet you 36 00:04:03,240 --> 00:04:04,600 ok, ok 37 00:04:05,560 --> 00:04:06,920 You can be and do whatever 38 00:04:07,000 --> 00:04:08,199 as long as you're good looking 39 00:04:09,599 --> 00:04:12,079 I hate you.. 40 00:04:12,159 --> 00:04:13,359 Such a rare high quality breed 41 00:04:13,479 --> 00:04:15,479 yet you didn't introduce him to me 42 00:04:15,479 --> 00:04:17,639 How rude of you 43 00:04:17,720 --> 00:04:19,720 He's deaf 44 00:04:19,720 --> 00:04:20,200 and only 45 00:04:20,199 --> 00:04:21,399 sails long distance. 46 00:04:21,519 --> 00:04:22,280 He'd rather live out on the water 47 00:04:22,360 --> 00:04:23,840 than interact with other people. 48 00:04:23,959 --> 00:04:26,239 Ling ling, this man is not easy to be with, 49 00:04:26,319 --> 00:04:26,959 I think you should just 50 00:04:27,079 --> 00:04:28,359 forget about it. 51 00:04:28,480 --> 00:04:30,520 I must make him mine. 52 00:04:36,759 --> 00:04:39,120 I am Vi Vi 53 00:04:45,519 --> 00:04:47,079 I am Vi Vi 54 00:04:47,160 --> 00:04:48,800 Vi..Vi... 55 00:04:51,120 --> 00:04:52,439 I...am... 56 00:04:52,560 --> 00:04:53,720 More often than not 57 00:04:53,800 --> 00:04:55,480 the ladies would quickly leave the store 58 00:04:55,600 --> 00:04:56,600 Ma..Ke 59 00:04:59,399 --> 00:05:01,199 There are times 60 00:05:01,319 --> 00:05:03,599 he ends up with unexpected encounter 61 00:05:27,600 --> 00:05:28,760 He's actually 62 00:05:28,839 --> 00:05:31,239 a completely lonely man 63 00:05:31,319 --> 00:05:34,399 wandering between the crowds and the sea. 64 00:05:37,000 --> 00:05:38,560 Until one day, 65 00:06:11,540 --> 00:06:12,379 Welco... 66 00:06:41,959 --> 00:06:43,959 Present time 67 00:06:54,339 --> 00:06:55,119 Hello! Done with school? 68 00:06:55,120 --> 00:06:56,160 Hello uncle 69 00:06:59,680 --> 00:07:00,480 Hi Le Le 70 00:07:00,600 --> 00:07:02,000 Here's a lollipop for you 71 00:07:02,079 --> 00:07:03,800 Thank you uncle. You're welcome. 72 00:07:10,759 --> 00:07:11,920 These two items 73 00:07:12,000 --> 00:07:12,720 Plus those two over there 74 00:07:12,839 --> 00:07:14,039 must be shipped this afternoon. 75 00:07:14,120 --> 00:07:14,879 Ah Long! 76 00:07:24,519 --> 00:07:25,199 Be careful! 77 00:07:25,279 --> 00:07:26,479 Ah Xian 78 00:07:27,800 --> 00:07:29,840 I'm catching you 79 00:07:29,920 --> 00:07:31,160 Le Le 80 00:07:34,240 --> 00:07:35,480 Run run run 81 00:08:22,040 --> 00:08:24,080 ¥58 keep the change. 82 00:08:31,680 --> 00:08:33,200 Boss is it ready? 83 00:08:34,000 --> 00:08:35,320 Almost, Miss! 84 00:08:37,120 --> 00:08:38,600 Boss do you have a straw? 85 00:08:38,720 --> 00:08:39,480 Yes 86 00:08:44,360 --> 00:08:47,039 Miss, your straw 87 00:08:51,200 --> 00:08:52,400 Boss I want Ma Ke 88 00:08:52,519 --> 00:08:53,960 to go to the movies with me 89 00:08:54,039 --> 00:08:55,039 But he can't 90 00:08:55,039 --> 00:08:56,519 read that many characters 91 00:08:56,679 --> 00:08:57,959 So he keeps asking me 92 00:08:58,000 --> 00:08:59,120 to translate for him 93 00:08:59,200 --> 00:09:00,759 He has a lot of questions 94 00:09:01,519 --> 00:09:02,639 Ohhh 95 00:09:02,720 --> 00:09:04,480 Isn't...isn't that 96 00:09:04,600 --> 00:09:05,920 more interesting? 97 00:09:06,000 --> 00:09:06,840 But then I won't be able to 98 00:09:06,960 --> 00:09:09,280 concentrate on the movie 99 00:09:09,360 --> 00:09:10,519 Then next time, 100 00:09:10,679 --> 00:09:12,079 I will go to the movies with you 101 00:09:12,120 --> 00:09:12,879 No way 102 00:09:12,960 --> 00:09:15,040 Then I won't be able to tell you stories 103 00:09:15,120 --> 00:09:16,320 Oh that's true 104 00:09:16,399 --> 00:09:17,879 Hm 105 00:09:17,960 --> 00:09:20,040 I'll have to remind Ma Ke 106 00:09:20,120 --> 00:09:21,240 You are already grown up 107 00:09:21,320 --> 00:09:23,320 He needs to catch up to you 108 00:09:23,320 --> 00:09:24,640 Boss do you also think Ma Ke 109 00:09:24,720 --> 00:09:26,720 is different from other fathers? 110 00:09:29,519 --> 00:09:30,840 Hmm...he is different.. 111 00:09:30,919 --> 00:09:32,519 But 112 00:09:32,679 --> 00:09:34,839 that's because he's from outer space. 113 00:09:34,879 --> 00:09:35,919 So his language is 114 00:09:36,000 --> 00:09:37,440 different from ours. 115 00:09:37,559 --> 00:09:39,919 But I like his language 116 00:09:40,000 --> 00:09:41,159 I like it too. 117 00:09:42,840 --> 00:09:43,840 Boss you didn't secretly 118 00:09:43,879 --> 00:09:45,600 add vegetables to mine, did you? 119 00:09:50,120 --> 00:09:51,200 Please inspect them 120 00:09:56,799 --> 00:09:59,039 A father who loves to eat vegetables 121 00:09:59,120 --> 00:10:01,639 and a child who hates vegetables 122 00:10:01,759 --> 00:10:03,480 Who would have thought? 123 00:10:40,759 --> 00:10:43,399 Welcome back 124 00:10:48,080 --> 00:10:50,360 Look what's inside? 125 00:11:03,120 --> 00:11:04,159 It's yummy 126 00:11:07,879 --> 00:11:09,039 Ma Ke 127 00:11:09,120 --> 00:11:09,960 Our school 128 00:11:10,080 --> 00:11:11,720 taught us a new dance routine. 129 00:11:11,840 --> 00:11:13,920 Let's dance together ok? 130 00:11:14,000 --> 00:11:15,120 Ok? 131 00:11:15,200 --> 00:11:16,000 Dance together! 132 00:11:17,559 --> 00:11:18,959 Hurry up! 133 00:11:19,960 --> 00:11:20,460 Dance 134 00:11:35,320 --> 00:11:36,960 Ma Ke, hurry up 135 00:11:52,840 --> 00:11:54,840 Ever since Le Le showed up 136 00:11:54,879 --> 00:11:56,879 Mark applied for a transfer 137 00:11:56,960 --> 00:11:57,960 from sailor 138 00:11:57,960 --> 00:12:00,400 to the shipyard's maintenance worker. 139 00:12:00,519 --> 00:12:02,079 Truly returned to land 140 00:12:02,159 --> 00:12:03,839 from the sea 141 00:12:42,600 --> 00:12:43,840 I heard it 142 00:12:46,919 --> 00:12:48,439 I heard it! 143 00:13:03,539 --> 00:13:05,539 Reserved 144 00:13:21,559 --> 00:13:23,119 Le Le doesn't like vegetables, 145 00:13:23,120 --> 00:13:24,679 won't eat any of it. 146 00:13:24,799 --> 00:13:26,639 Making Mark very frustrated. 147 00:13:26,759 --> 00:13:28,319 So every Friday, 148 00:13:28,399 --> 00:13:29,600 is Le Le's 149 00:13:29,720 --> 00:13:31,560 "Veggies Replenish Day" 150 00:14:38,039 --> 00:14:40,039 Boss, is it ready? 151 00:14:40,039 --> 00:14:41,639 Here you go! 152 00:14:45,559 --> 00:14:46,279 Hold on a sec 153 00:14:51,039 --> 00:14:52,240 There's more... 154 00:14:58,159 --> 00:15:00,480 Long Live Friday! 155 00:15:33,759 --> 00:15:35,799 Oh, come on! That movie was really touching! 156 00:15:35,879 --> 00:15:36,379 Wasn't it?! 157 00:15:36,379 --> 00:15:36,879 158 00:15:36,919 --> 00:15:38,360 (Which part was touching?) 159 00:15:38,480 --> 00:15:39,920 Which part was not touching? 160 00:15:40,039 --> 00:15:42,199 (It's just a bunch of monsters scaring a little kid) 161 00:15:42,240 --> 00:15:43,240 Those big eyes 162 00:15:43,240 --> 00:15:46,480 were trying very hard to scare people 163 00:15:46,600 --> 00:15:48,120 It almost succeeded 164 00:15:48,200 --> 00:15:49,960 Did you not understand the subtitles?! 165 00:15:50,080 --> 00:15:51,280 You don't understand! 166 00:16:09,600 --> 00:16:11,440 (Do you want it?) 167 00:16:11,559 --> 00:16:12,559 No... 168 00:16:18,799 --> 00:16:22,799 (I'll buy it for you next month) 169 00:16:22,799 --> 00:16:24,240 No really it's ok... 170 00:16:31,360 --> 00:16:32,360 Please read through these 171 00:16:32,360 --> 00:16:34,159 contract terms 172 00:16:34,279 --> 00:16:35,439 (Wait) 173 00:16:35,559 --> 00:16:39,000 (Isn't the stamp seal enough?) 174 00:16:48,159 --> 00:16:49,279 Can't you just talk us through it? 175 00:16:49,360 --> 00:16:51,200 We can't read 176 00:16:51,320 --> 00:16:52,000 Huh? 177 00:16:52,120 --> 00:16:54,159 Your father is illiterate? 178 00:16:54,240 --> 00:16:54,960 What about your mother? 179 00:16:55,080 --> 00:16:56,720 My mom is in Hawaii 180 00:16:56,840 --> 00:16:58,240 We are saving money 181 00:16:58,320 --> 00:16:59,440 When we have enough savings 182 00:16:59,559 --> 00:17:01,159 We will go find her 183 00:17:01,240 --> 00:17:02,080 Speak slowly 184 00:17:02,200 --> 00:17:03,840 and I can understand 185 00:17:09,039 --> 00:17:10,399 Here it is! 186 00:17:10,480 --> 00:17:12,598 Boss, today Ma Ke came to my school 187 00:17:12,680 --> 00:17:14,200 to be a Storyteller Dad 188 00:17:14,279 --> 00:17:15,799 Really? 189 00:17:19,279 --> 00:17:21,279 Le Le picked a story book 190 00:17:21,279 --> 00:17:23,279 "Lion and the Little Mice" 191 00:17:23,358 --> 00:17:25,598 What is the story about? 192 00:17:25,720 --> 00:17:27,480 The lion set the little mice free 193 00:17:27,598 --> 00:17:29,599 and then the little mice saved the lion. 194 00:17:29,599 --> 00:17:32,319 In the end, they became best friends. 195 00:17:32,400 --> 00:17:33,120 Interesting 196 00:17:33,240 --> 00:17:35,519 It's a story for children after all 197 00:17:35,640 --> 00:17:36,680 In reality, 198 00:17:36,759 --> 00:17:37,519 a lion and a mouse 199 00:17:37,640 --> 00:17:38,720 would never be friends, you know? 200 00:17:38,799 --> 00:17:40,359 You are all too realistic 201 00:17:40,480 --> 00:17:41,640 Why not? 202 00:17:42,599 --> 00:17:43,839 I and Ah Long 203 00:17:43,920 --> 00:17:44,759 are good friends. 204 00:17:44,880 --> 00:17:46,280 That right, me and Ma Ke 205 00:17:46,359 --> 00:17:47,879 are also best best friends 206 00:17:48,039 --> 00:17:49,119 Yup 207 00:17:50,400 --> 00:17:52,519 (Does Le Le have a best friend in school?) 208 00:17:53,480 --> 00:17:54,240 Lots! 209 00:17:54,319 --> 00:17:57,079 There's Xiao La, Yu Qi, Bei Er 210 00:17:57,200 --> 00:17:59,720 But there's also a boy who likes to tease me 211 00:17:59,839 --> 00:18:01,639 his name is Chen YiKai and he sits behind me, 212 00:18:01,759 --> 00:18:04,839 and he won't stop pulling my hair. 213 00:18:04,920 --> 00:18:06,360 (Then what do you do?) 214 00:18:06,480 --> 00:18:07,599 I told him 215 00:18:07,680 --> 00:18:08,960 if you like me, 216 00:18:09,039 --> 00:18:10,119 then give me candy. 217 00:18:10,200 --> 00:18:11,200 Even if you pull on my hair, 218 00:18:11,200 --> 00:18:13,000 it won't speak for me. 219 00:18:13,799 --> 00:18:14,559 You are the best! 220 00:18:14,640 --> 00:18:16,360 Well said! 221 00:18:18,680 --> 00:18:19,400 Le Le 222 00:18:19,519 --> 00:18:20,559 You still haven't told me 223 00:18:20,640 --> 00:18:21,320 how did Ma Ke tell 224 00:18:21,400 --> 00:18:23,080 stories for everyone 225 00:18:23,200 --> 00:18:24,200 By using gestures 226 00:18:24,200 --> 00:18:24,920 Gestures? 227 00:18:25,039 --> 00:18:26,240 How? 228 00:18:26,319 --> 00:18:28,439 For example, this is an owl 229 00:18:28,559 --> 00:18:29,599 This 230 00:18:29,680 --> 00:18:31,680 Woah it's so hard 231 00:18:33,400 --> 00:18:34,960 What about lion? 232 00:18:37,839 --> 00:18:38,559 How about 233 00:18:38,680 --> 00:18:40,240 little mice? 234 00:18:43,359 --> 00:18:44,639 What if 235 00:18:44,759 --> 00:18:46,839 a long time ago 236 00:18:46,920 --> 00:18:48,920 a lion 237 00:18:49,039 --> 00:18:50,399 meets a 238 00:18:50,480 --> 00:18:51,480 tiger 239 00:18:51,480 --> 00:18:52,480 What would the gestures be? 240 00:18:58,400 --> 00:18:59,120 What did he say? 241 00:18:59,240 --> 00:18:59,920 He said 242 00:19:00,039 --> 00:19:02,159 Why should I tell you guys stories 243 00:19:21,480 --> 00:19:23,079 (Children's song: "Stand up, look here") 244 00:19:23,160 --> 00:19:25,000 245 00:19:25,119 --> 00:19:26,799 (...The hero is about to appear) 246 00:19:27,279 --> 00:19:28,799 Too loud! 247 00:19:28,920 --> 00:19:30,560 (Come on, come on, you can do it) 248 00:19:30,680 --> 00:19:32,400 (I'll give you CPR) 249 00:19:32,519 --> 00:19:34,240 (You win first place, I'm the prize) 250 00:19:34,319 --> 00:19:36,000 (Oh my, baby, you and me) 251 00:19:51,039 --> 00:19:52,759 (Red bean!) 252 00:19:52,839 --> 00:19:54,559 (Giant red bean!) 253 00:19:54,680 --> 00:19:56,400 (Taro!) 254 00:19:56,519 --> 00:19:58,240 (Cuo cuo cuo... [sound of shaved ice]) 255 00:19:58,319 --> 00:19:59,039 (What toppings... 256 00:19:59,160 --> 00:19:59,660 ...do you want?) 257 00:19:59,660 --> 00:20:00,160 (Red bean!) 258 00:20:00,160 --> 00:20:01,880 259 00:20:02,039 --> 00:20:02,539 260 00:20:02,539 --> 00:20:03,039 (Giant red bean!) 261 00:20:03,039 --> 00:20:03,759 262 00:20:03,839 --> 00:20:05,559 (Taro!) 263 00:20:05,680 --> 00:20:07,400 (Mung bean, tapioca, mi tai mu) 264 00:20:07,519 --> 00:20:09,240 (Peanuts, ai yu and grass jelly) 265 00:20:09,319 --> 00:20:09,819 (Taro balls, rice pudding, rice balls) 266 00:20:09,819 --> 00:20:11,039 267 00:20:11,160 --> 00:20:12,880 268 00:20:13,039 --> 00:20:14,759 269 00:20:14,839 --> 00:20:16,559 270 00:20:16,680 --> 00:20:18,400 271 00:20:18,519 --> 00:20:20,240 272 00:20:20,599 --> 00:20:22,279 273 00:20:22,359 --> 00:20:24,159 274 00:20:24,279 --> 00:20:25,759 275 00:20:25,880 --> 00:20:27,880 276 00:20:27,880 --> 00:20:29,520 277 00:20:29,640 --> 00:20:31,360 278 00:20:31,480 --> 00:20:33,200 279 00:20:33,279 --> 00:20:34,960 280 00:21:05,240 --> 00:21:07,440 Ma Ke... 281 00:21:09,880 --> 00:21:12,480 Ma...Ke... 282 00:21:14,559 --> 00:21:16,839 Ma Ke... 283 00:21:19,759 --> 00:21:22,200 Ma Ke... 284 00:21:24,519 --> 00:21:30,920 Ma Ke...Maa Ke... 285 00:21:31,039 --> 00:21:34,440 Ma..Ke... 286 00:21:34,519 --> 00:21:42,319 Ma Ke...Ma Ke... 287 00:21:42,400 --> 00:21:44,160 Maa Ke... 288 00:21:45,480 --> 00:21:47,720 Ma...Kee... 289 00:22:13,839 --> 00:22:15,279 Clean the wound. 290 00:22:15,359 --> 00:22:16,439 (Is she ok?) 291 00:22:16,559 --> 00:22:17,720 How did this child get hurt? 292 00:22:17,799 --> 00:22:18,839 (Is she ok??) 293 00:22:21,319 --> 00:22:22,319 How did she get hurt? 294 00:22:22,319 --> 00:22:23,000 (I don't know) 295 00:22:23,119 --> 00:22:24,359 (She was already on the floor when I saw her) 296 00:22:24,480 --> 00:22:25,559 (Her head kept bleeding) 297 00:22:27,319 --> 00:22:28,399 (Kept bleeding) 298 00:22:28,519 --> 00:22:30,240 Ok ok, I don't understand sign language 299 00:22:30,319 --> 00:22:31,119 Where's your wife? 300 00:22:31,240 --> 00:22:31,799 (I can't hear) Is she here? 301 00:22:31,920 --> 00:22:32,519 When he brought her here 302 00:22:32,640 --> 00:22:34,040 he did not leave any name or information. 303 00:22:34,119 --> 00:22:36,159 Give him pen and paper. 304 00:22:36,240 --> 00:22:37,839 Here, write it down 305 00:22:40,799 --> 00:22:42,200 (She hit her head) 306 00:22:43,119 --> 00:22:44,639 (Why is she still unconscious?) 307 00:22:45,680 --> 00:22:47,039 Contact Director Liu 308 00:22:55,119 --> 00:22:55,919 Boss 309 00:23:00,160 --> 00:23:01,519 (I am a horrible father) 310 00:23:04,200 --> 00:23:05,279 What is the situation? 311 00:23:05,359 --> 00:23:06,439 They took Le Le away, 312 00:23:06,559 --> 00:23:07,119 and said they want to investigate 313 00:23:07,200 --> 00:23:08,319 their living conditions. 314 00:23:08,400 --> 00:23:09,400 They also won't let them see each other. 315 00:23:09,400 --> 00:23:10,000 What do they want? 316 00:23:10,119 --> 00:23:11,399 Are these people insane? 317 00:23:13,400 --> 00:23:15,400 Hello, I am a social worker at this hospital 318 00:23:15,400 --> 00:23:16,400 Currently we just want to examine 319 00:23:16,400 --> 00:23:17,720 the child's overall health, 320 00:23:17,839 --> 00:23:19,559 and assess her living conditions. 321 00:23:19,640 --> 00:23:21,440 She also needs to be hospitalized, 322 00:23:21,519 --> 00:23:23,119 so we will take care of her for now. 323 00:23:24,240 --> 00:23:26,559 To prevent her wound from getting infected, 324 00:23:26,680 --> 00:23:27,960 we need to temporarily isolate her. 325 00:23:28,039 --> 00:23:29,039 This is the best solution. 326 00:23:29,119 --> 00:23:30,279 We are also trying to protect the child, 327 00:23:30,720 --> 00:23:31,600 doing what's best for her. 328 00:23:33,039 --> 00:23:34,039 Once we are done with the assessment, 329 00:23:34,079 --> 00:23:35,399 she may be discharged and go home. 330 00:23:36,839 --> 00:23:37,519 Of course, 331 00:23:37,640 --> 00:23:38,880 We will also investigate 332 00:23:38,960 --> 00:23:39,960 the cause of her injury. 333 00:23:42,559 --> 00:23:43,359 Thank you. 334 00:23:50,480 --> 00:23:51,480 What are you doing? 335 00:23:52,160 --> 00:23:53,320 It's ok it's ok 336 00:23:53,759 --> 00:23:54,960 You are too flustered you won't be of any help 337 00:23:55,000 --> 00:23:56,359 to Le Le's recovery. 338 00:23:56,359 --> 00:23:57,919 We are doing this for the sake of her health. 339 00:23:57,960 --> 00:23:58,759 Yes, yes. Sorry sorry. 340 00:23:58,839 --> 00:23:59,519 You go first 341 00:23:59,559 --> 00:24:01,079 You are scaring her. 342 00:24:01,160 --> 00:24:03,160 Mark...Mark... 343 00:24:03,799 --> 00:24:05,359 Calm down, calm down first 344 00:24:05,720 --> 00:24:07,039 Calm down. 345 00:24:19,480 --> 00:24:22,640 Why hasn't Ma Ke come to pick me up? 346 00:24:22,720 --> 00:24:25,839 Because your wound is not healed yet. 347 00:24:25,920 --> 00:24:28,600 I'll need to ask you some questions 348 00:24:28,720 --> 00:24:30,200 How did you learn how to speak? 349 00:24:30,279 --> 00:24:32,639 I learned from listening to others talk. 350 00:24:35,079 --> 00:24:35,839 But your father 351 00:24:35,960 --> 00:24:37,279 couldn't have taught you to speak right? 352 00:24:44,279 --> 00:24:46,680 Miss look! What's this? 353 00:24:48,720 --> 00:24:49,400 It's... 354 00:24:49,480 --> 00:24:50,360 Penguin? 355 00:24:50,480 --> 00:24:54,160 See this is how I learned how to speak. 356 00:24:54,240 --> 00:24:56,440 That is gesturing, not speaking. 357 00:24:57,960 --> 00:25:00,360 Le Le, let me ask you, 358 00:25:00,480 --> 00:25:02,880 Did you fall from doing household chores? 359 00:25:04,799 --> 00:25:05,919 You are only 5... 360 00:25:07,200 --> 00:25:07,759 So you have to do 361 00:25:07,880 --> 00:25:09,040 lots of chores everyday? 362 00:25:09,119 --> 00:25:09,919 Is there something wrong with 363 00:25:10,039 --> 00:25:11,639 helping out with household chores? 364 00:25:20,759 --> 00:25:21,480 Boss 365 00:25:21,599 --> 00:25:22,759 They are still investigating 366 00:25:24,359 --> 00:25:25,119 Wait a bit longer 367 00:25:25,240 --> 00:25:26,000 I'll head over to Doctor Chen's 368 00:25:26,119 --> 00:25:27,239 You stay with him. Ok. 369 00:25:35,279 --> 00:25:37,839 Why can't I go home? 370 00:25:37,960 --> 00:25:39,960 You can stay here tonight, 371 00:25:40,039 --> 00:25:40,879 I'll buy lots of 372 00:25:40,960 --> 00:25:41,960 hamburgers and fried chicken for you. 373 00:25:42,039 --> 00:25:43,720 Why? 374 00:25:43,799 --> 00:25:45,519 Here's the physical evaluation reports. 375 00:25:45,640 --> 00:25:46,320 Thank you 376 00:25:52,039 --> 00:25:53,039 Le Le has AB blood type, 377 00:25:53,039 --> 00:25:54,279 just like me 378 00:25:54,319 --> 00:25:56,000 You will definitely be smart when you grow up 379 00:25:56,119 --> 00:25:57,119 What about O blood type? 380 00:25:57,200 --> 00:25:58,400 Also smart? 381 00:25:58,519 --> 00:25:59,119 Who has O bloody type? 382 00:25:59,200 --> 00:26:00,200 Ma Ke 383 00:26:01,279 --> 00:26:03,039 Ma Ke? 384 00:26:03,160 --> 00:26:04,240 Your father has type O blood? 385 00:26:04,319 --> 00:26:06,639 Yup, my dad is type O 386 00:26:34,799 --> 00:26:35,799 What are you doing here? 387 00:26:48,519 --> 00:26:49,240 What is the name 388 00:26:49,319 --> 00:26:50,480 of Le Le's mother? 389 00:26:54,960 --> 00:26:55,960 I don't know 390 00:26:57,880 --> 00:26:59,720 Then explain to me 391 00:26:59,839 --> 00:27:00,679 why your blood type 392 00:27:00,799 --> 00:27:02,039 is different from Le Le's? 393 00:27:04,079 --> 00:27:06,079 I don't know why 394 00:27:06,079 --> 00:27:07,199 Why? 395 00:27:07,279 --> 00:27:07,759 Because Le Le is not 396 00:27:07,759 --> 00:27:09,319 your biological daughter. 397 00:27:14,279 --> 00:27:15,639 Le Le is my daughter. 398 00:27:19,599 --> 00:27:21,599 Your blood types don't match up, 399 00:27:21,680 --> 00:27:24,240 yet you have her birth certificate. 400 00:27:24,319 --> 00:27:25,679 Why is that? 401 00:27:26,599 --> 00:27:28,199 Le Le is my daughter 402 00:27:29,920 --> 00:27:31,720 Where did this child come from? 403 00:27:35,640 --> 00:27:36,680 Mark 404 00:27:36,759 --> 00:27:37,759 I can only help you if 405 00:27:37,839 --> 00:27:39,839 you tell me the truth. 406 00:27:39,839 --> 00:27:42,240 Where did this child come from? 407 00:27:43,279 --> 00:27:43,960 408 00:27:50,359 --> 00:27:51,879 I want a lawyer. 409 00:27:58,680 --> 00:27:59,680 Blood types are actually 410 00:27:59,680 --> 00:28:00,799 easy to understand. 411 00:28:00,880 --> 00:28:01,520 Let me explain 412 00:28:01,640 --> 00:28:02,640 to you all. 413 00:28:02,720 --> 00:28:04,240 The composition of blood types 414 00:28:04,319 --> 00:28:05,439 are made up of three components 415 00:28:05,559 --> 00:28:06,839 A B O 416 00:28:06,920 --> 00:28:08,240 A & B are dominant 417 00:28:08,319 --> 00:28:09,679 While O is recessive. 418 00:28:09,799 --> 00:28:11,279 So the results we get from the 419 00:28:11,359 --> 00:28:12,559 combination of these three genes, 420 00:28:12,680 --> 00:28:14,200 are 421 00:28:14,279 --> 00:28:15,119 6 types of blood 422 00:28:15,240 --> 00:28:15,920 Which 6? 423 00:28:17,359 --> 00:28:19,000 AA 424 00:28:19,119 --> 00:28:20,319 AO 425 00:28:20,480 --> 00:28:21,480 BB 426 00:28:21,480 --> 00:28:22,319 BO 427 00:28:23,680 --> 00:28:24,680 AB 428 00:28:25,519 --> 00:28:26,519 and O 429 00:28:26,519 --> 00:28:27,200 As I said before, 430 00:28:27,279 --> 00:28:28,639 Blood type O is recessive, 431 00:28:28,759 --> 00:28:30,079 so when it meets 432 00:28:30,200 --> 00:28:31,200 A & B 433 00:28:31,200 --> 00:28:32,000 which are dominant alleles, 434 00:28:32,079 --> 00:28:34,079 it does not make any decisive factor. 435 00:28:34,200 --> 00:28:34,960 In other words, 436 00:28:35,039 --> 00:28:36,879 a child with AB blood type, 437 00:28:37,000 --> 00:28:39,119 the parents must have 438 00:28:39,200 --> 00:28:41,480 both A & B antigens 439 00:28:41,599 --> 00:28:42,759 to be able to birth a child 440 00:28:42,839 --> 00:28:44,399 with AB blood type. 441 00:28:44,519 --> 00:28:45,680 Blood type O, 442 00:28:45,759 --> 00:28:47,400 obviously can't give birth to AB blood type. 443 00:28:51,200 --> 00:28:52,559 What are you talking about? 444 00:28:55,960 --> 00:28:57,759 If she's not biological, 445 00:28:57,880 --> 00:28:59,280 then where did Le Le come from? 446 00:29:00,240 --> 00:29:00,740 447 00:29:02,119 --> 00:29:03,359 Mark's limited income 448 00:29:03,480 --> 00:29:05,720 couldn't have afforded adoption. 449 00:29:05,799 --> 00:29:07,359 Ok 450 00:29:07,480 --> 00:29:09,200 He didn't adopt, 451 00:29:09,279 --> 00:29:09,779 But he 452 00:29:09,880 --> 00:29:11,480 has the birth certificate. 453 00:29:13,240 --> 00:29:14,240 The truth is definitely not 454 00:29:14,319 --> 00:29:15,679 what Mark claimed. 455 00:29:19,200 --> 00:29:20,039 Boss 456 00:29:20,880 --> 00:29:21,640 At the beginning, 457 00:29:21,759 --> 00:29:22,440 Mark showed up here 458 00:29:22,559 --> 00:29:23,119 with the child 459 00:29:23,200 --> 00:29:23,799 right? 460 00:29:25,599 --> 00:29:26,159 Ok 461 00:29:27,279 --> 00:29:29,599 Then please tell us 462 00:29:29,720 --> 00:29:30,240 What exactly 463 00:29:30,319 --> 00:29:32,399 happened that night? 464 00:29:32,519 --> 00:29:33,680 Yeah boss, 465 00:29:33,759 --> 00:29:35,079 Where did Le Le come from? 466 00:29:44,839 --> 00:29:46,319 It's just as we all know -- 467 00:29:47,680 --> 00:29:49,759 Le Le's mother abandoned her 468 00:29:49,839 --> 00:29:51,480 Then Mark 469 00:29:51,599 --> 00:29:53,799 took on the responsibility of raising Le Le, 470 00:29:53,880 --> 00:29:56,080 and tried his best to be a good father. 471 00:29:56,200 --> 00:29:58,759 That is what happened that night 472 00:29:58,839 --> 00:30:00,079 Right, right. 473 00:30:05,279 --> 00:30:07,119 There's only one truth. 474 00:30:09,880 --> 00:30:11,160 The parents of kidnapped children 475 00:30:11,200 --> 00:30:13,200 all have their genetic information. 476 00:30:13,200 --> 00:30:13,759 We just have to find 477 00:30:13,880 --> 00:30:14,880 children with unknown origins 478 00:30:14,920 --> 00:30:16,240 and match 479 00:30:16,279 --> 00:30:17,680 with the DNA datas. 480 00:30:22,000 --> 00:30:23,799 The truth will soon surface. 481 00:30:36,519 --> 00:30:37,920 I've already asked the head attorney of our law office 482 00:30:38,000 --> 00:30:40,599 to handle this case. 483 00:30:40,720 --> 00:30:42,880 So what will happen now? 484 00:30:44,200 --> 00:30:45,759 Currently Le Le 485 00:30:45,839 --> 00:30:47,240 still cannot return. 486 00:30:47,839 --> 00:30:50,519 The hospital is adamant about not letting Mark visit Le Le. 487 00:30:50,799 --> 00:30:52,159 Is there any way he can fight for it? 488 00:30:53,480 --> 00:30:54,759 It'd be difficult 489 00:30:54,799 --> 00:30:56,960 Simply because he can't hear, 490 00:30:57,039 --> 00:30:59,039 and illiterate, 491 00:30:59,119 --> 00:30:59,619 or... 492 00:30:59,720 --> 00:31:01,160 Yes... 493 00:31:01,240 --> 00:31:02,359 and no... 494 00:31:06,960 --> 00:31:09,440 Guys, lets not worry too much. 495 00:31:09,559 --> 00:31:12,599 Currently there isn't really any evidence against to Mark. 496 00:31:13,359 --> 00:31:14,599 Unless they can somehow prove 497 00:31:14,720 --> 00:31:16,400 that Le Le was kidnapped. 498 00:31:18,559 --> 00:31:21,279 But if that is really the case, 499 00:31:21,359 --> 00:31:23,519 then Le Le...may never be able to return. 500 00:32:47,000 --> 00:32:47,640 Hello 501 00:32:47,759 --> 00:32:49,200 I am attorney Yan. 502 00:32:49,720 --> 00:32:50,360 Please. 503 00:32:52,880 --> 00:32:54,200 Your friend 504 00:32:54,279 --> 00:32:56,759 asked me to be your lawyer. 505 00:32:56,880 --> 00:32:58,560 Do you accept? 506 00:32:58,680 --> 00:32:59,180 507 00:32:59,200 --> 00:33:01,759 If you accept, 508 00:33:01,880 --> 00:33:03,000 then we can go immediately. 509 00:33:05,839 --> 00:33:07,199 When can I 510 00:33:07,279 --> 00:33:07,839 see Le Le? 511 00:33:07,960 --> 00:33:08,960 Oh Le Le, 512 00:33:08,960 --> 00:33:10,720 I've already sent out the request. 513 00:33:10,839 --> 00:33:12,079 You may see her, 514 00:33:12,200 --> 00:33:13,480 but can't take her with you. 515 00:33:15,480 --> 00:33:16,200 Why? 516 00:33:16,240 --> 00:33:17,519 Because of the blood type identification. 517 00:33:17,680 --> 00:33:19,680 You and Le Le are not blood related. 518 00:33:20,720 --> 00:33:22,440 She is no longer your child. 519 00:33:24,079 --> 00:33:26,679 I am Le Le's father! 520 00:33:26,799 --> 00:33:28,240 She was abandoned by her mother. 521 00:33:28,319 --> 00:33:29,839 Don't get so riled up, ok? 522 00:33:30,519 --> 00:33:31,019 523 00:33:31,559 --> 00:33:33,639 They are waiting for opportunities like these 524 00:33:33,720 --> 00:33:35,200 The chances of you gaining 525 00:33:35,279 --> 00:33:37,319 full custody over Le Le is very low. 526 00:33:38,079 --> 00:33:39,199 Because what right do you have? 527 00:33:40,200 --> 00:33:42,279 You have no blood relations, 528 00:33:42,359 --> 00:33:44,119 you can't hear, 529 00:33:44,240 --> 00:33:44,839 illiterate, 530 00:33:44,960 --> 00:33:46,000 and have a low income. 531 00:33:48,319 --> 00:33:50,319 I will try my best to fight this, 532 00:33:50,359 --> 00:33:52,039 but you must be mentally prepared. 533 00:33:52,200 --> 00:33:53,200 If Le Le's biological parents 534 00:33:53,240 --> 00:33:54,440 are found, 535 00:33:54,559 --> 00:33:56,720 then you'd have zero chance. 536 00:33:56,799 --> 00:33:57,799 Understand? 537 00:34:33,559 --> 00:34:35,840 This Friday night, 538 00:34:35,920 --> 00:34:37,400 Mark and Le Le 539 00:34:37,519 --> 00:34:40,000 did not show up at the diner. 540 00:35:02,880 --> 00:35:03,880 look, 541 00:35:05,239 --> 00:35:06,879 Ok, it's a match. 542 00:35:07,000 --> 00:35:08,239 I'll notify. Ok. 543 00:35:44,039 --> 00:35:45,000 What happened? 544 00:35:46,239 --> 00:35:47,559 (I can't take you home just yet) 545 00:35:48,119 --> 00:35:49,159 What do you mean? 546 00:35:49,239 --> 00:35:50,399 Why 547 00:35:50,519 --> 00:35:52,280 can't I go home with you? 548 00:35:52,360 --> 00:35:54,120 Is it because I fell? 549 00:35:54,239 --> 00:35:55,519 (no) 550 00:35:55,639 --> 00:35:56,879 (It's not your fault) 551 00:35:57,000 --> 00:35:58,000 (It's my fault) 552 00:35:58,039 --> 00:36:00,840 (They said I can't take care of you properly) 553 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 You can't take care of yourself, 554 00:36:03,039 --> 00:36:04,119 that's why I need to take care of you, 555 00:36:04,239 --> 00:36:05,679 and you take care of me. 556 00:36:10,760 --> 00:36:13,920 (Don't worry, I'll come pick you up soon) 557 00:36:14,000 --> 00:36:15,480 Hurry back to get me. 558 00:36:17,119 --> 00:36:18,119 Don't worry 559 00:36:18,239 --> 00:36:20,359 I will take you home, promise. 560 00:36:20,400 --> 00:36:21,519 I don't like it here. 561 00:36:21,639 --> 00:36:22,719 I can't sleep 562 00:36:22,800 --> 00:36:24,440 We won't go home, 563 00:36:24,559 --> 00:36:26,559 you can stay here too. 564 00:36:36,039 --> 00:36:37,639 Hello. Yes, speaking. 565 00:36:39,039 --> 00:36:39,759 566 00:36:41,079 --> 00:36:43,440 Has the investigation team issued a notice? 567 00:36:45,559 --> 00:36:46,279 568 00:36:52,360 --> 00:36:55,480 They found Le Le's mother. 569 00:37:39,280 --> 00:37:40,280 Hurry, someone's coming 570 00:37:40,280 --> 00:37:41,840 Just leave it, get on! 571 00:38:32,880 --> 00:38:33,240 572 00:38:33,239 --> 00:38:34,439 573 00:38:34,519 --> 00:38:36,000 574 00:38:36,079 --> 00:38:37,119 575 00:38:37,239 --> 00:38:38,439 576 00:38:38,519 --> 00:38:39,079 Yes, I understand 577 00:38:39,119 --> 00:38:40,359 you are a professional lawyer. 578 00:38:42,360 --> 00:38:43,960 She would like to meet with you after the flight. 579 00:38:44,079 --> 00:38:44,799 Yes. 580 00:38:50,159 --> 00:38:51,279 Boss Ai, the hotel reservation has been booked. 581 00:38:51,360 --> 00:38:52,480 Here's your passport. 582 00:38:52,599 --> 00:38:53,159 583 00:38:53,239 --> 00:38:54,359 584 00:39:10,760 --> 00:39:11,760 585 00:39:13,119 --> 00:39:14,159 I know 586 00:39:18,159 --> 00:39:18,679 587 00:39:20,800 --> 00:39:21,320 588 00:39:22,679 --> 00:39:23,199 Ok 589 00:39:27,599 --> 00:39:30,279 (Mommy is not in Hawaii) 590 00:39:32,320 --> 00:39:34,640 Do you...have something 591 00:39:34,760 --> 00:39:36,840 you did not tell me? 592 00:39:39,159 --> 00:39:40,920 I was abandoned by my mom 593 00:39:41,039 --> 00:39:43,199 and you found me, right? 594 00:39:43,280 --> 00:39:45,960 Just like Tarzan 595 00:39:46,079 --> 00:39:48,159 (Just like Tarzan) 596 00:39:55,280 --> 00:39:56,440 (We) 597 00:39:58,239 --> 00:39:59,959 (will be separated) 598 00:40:00,039 --> 00:40:01,559 (forever) 599 00:40:01,679 --> 00:40:04,839 Why? I don't want to. 600 00:40:04,920 --> 00:40:06,680 (Because your mother is here to pick you up) 601 00:40:06,800 --> 00:40:09,440 No I don't want to 602 00:40:21,639 --> 00:40:23,400 Let's run away. 603 00:40:43,880 --> 00:40:44,680 Hello 604 00:40:44,800 --> 00:40:46,560 Boss, is Mark with you? 605 00:40:46,679 --> 00:40:48,119 Officer Li, no he's not. 606 00:40:48,239 --> 00:40:49,559 Crap 607 00:40:49,639 --> 00:40:50,639 He took Le Le away. 608 00:40:50,719 --> 00:40:51,559 609 00:41:02,320 --> 00:41:03,320 Mark! 610 00:41:03,360 --> 00:41:04,480 Me Ke hurry hurry 611 00:41:04,599 --> 00:41:05,679 Boss is coming 612 00:41:07,000 --> 00:41:09,199 Hurry up hurry up hurry up 613 00:41:12,480 --> 00:41:13,320 Mark! 614 00:41:15,480 --> 00:41:16,559 Mark come back! 615 00:41:51,840 --> 00:41:53,400 You just put yourself in 616 00:41:53,519 --> 00:41:54,019 a tough situation. 617 00:41:54,019 --> 00:41:54,880 618 00:41:57,360 --> 00:41:57,960 619 00:41:58,079 --> 00:41:59,920 He even wanted to take my daughter away from me. 620 00:42:00,039 --> 00:42:02,159 You're Le Le's biological mother? 621 00:42:03,400 --> 00:42:05,039 She will find any way to 622 00:42:05,039 --> 00:42:05,559 623 00:42:05,719 --> 00:42:06,219 to make it so that Ma Ke 624 00:42:06,219 --> 00:42:06,839 can never be near Le Le again. 625 00:42:06,920 --> 00:42:08,440 626 00:42:09,360 --> 00:42:09,860 627 00:42:09,860 --> 00:42:10,360 You must not give up. 628 00:42:10,360 --> 00:42:11,000 629 00:42:11,119 --> 00:42:14,239 The only thing she can depend on now is 630 00:42:14,320 --> 00:42:16,200 is you. 631 00:42:16,280 --> 00:42:17,519 632 00:42:17,639 --> 00:42:18,679 What kind of people are you? 633 00:42:18,760 --> 00:42:19,760 634 00:42:19,800 --> 00:42:20,400 It's impossible for me to imagine 635 00:42:20,480 --> 00:42:20,980 what it's been like for her 636 00:42:20,980 --> 00:42:21,480 these past five years 637 00:42:21,559 --> 00:42:22,360 638 00:42:22,400 --> 00:42:24,400 639 00:42:25,119 --> 00:42:25,619 Maybe for Le Le, 640 00:42:25,880 --> 00:42:27,880 if she can return to her mother... 641 00:42:27,920 --> 00:42:29,000 Maybe it will be 642 00:42:29,079 --> 00:42:30,079 better. 38143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.