Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Sub by ®ONDemandKorea
The Good Detective - JTBC
2
00:00:06,001 --> 00:00:12,001
Synced by ParkMinYoung℠
3
00:00:12,288 --> 00:00:14,192
THE NAMES OF LOCATIONS, PEOPLE,
RELIGIONS, CORPORATIONS,
4
00:00:14,217 --> 00:00:15,708
AND CASES IN THIS DRAMA ARE
NOT BASED ON REAL EVENTS.
5
00:00:18,235 --> 00:00:20,789
EPISODE 12
6
00:00:34,176 --> 00:00:35,176
Hello?
7
00:00:36,059 --> 00:00:39,059
The lawyer wanted more pictures of the scene.
8
00:00:40,636 --> 00:00:43,285
I'll request for an arrest
warrant when I get back.
9
00:00:43,332 --> 00:00:44,332
Okay.
10
00:00:52,816 --> 00:00:54,175
Did you remember?
11
00:00:54,231 --> 00:00:55,472
You wanted this.
12
00:00:55,988 --> 00:00:59,588
You told me to kill you
myself if I wanted you dead.
13
00:01:12,191 --> 00:01:14,658
How dare you try to put me in prison?
14
00:01:14,824 --> 00:01:15,824
No.
15
00:01:16,223 --> 00:01:17,556
I'm not going there.
16
00:01:17,949 --> 00:01:20,511
Do you think I'll go to prison after killing you?
17
00:01:20,535 --> 00:01:21,535
No.
18
00:01:21,560 --> 00:01:24,627
They won't find any evidence this time either.
19
00:01:25,387 --> 00:01:28,707
You'll die like your father did.
20
00:01:29,645 --> 00:01:30,645
Why?
21
00:01:31,167 --> 00:01:34,967
Because the person who killed
you also won't ever get caught.
22
00:01:35,129 --> 00:01:37,496
You shouldn't have looked down on me.
23
00:01:37,521 --> 00:01:41,027
You were just a nobody mooching off of
my family. How dare you look down on me!
24
00:01:41,052 --> 00:01:42,519
How dare you!
25
00:02:22,098 --> 00:02:25,011
My father told me this right before he died.
26
00:02:25,371 --> 00:02:29,394
He said kicking you out was the
most regrettable thing he did.
27
00:02:31,363 --> 00:02:34,378
He said he doesn't consider
someone like me as his son.
28
00:02:34,879 --> 00:02:38,589
I'm his actual son. So why...
29
00:02:41,129 --> 00:02:46,196
Why did I have to be treated like that
because of a piece of trash like you?
30
00:03:38,285 --> 00:03:39,621
Die you bastard!
31
00:03:40,074 --> 00:03:41,871
Die!
32
00:04:23,324 --> 00:04:24,582
Die!
33
00:05:01,137 --> 00:05:03,105
Don't mess with a detective.
34
00:05:04,293 --> 00:05:05,495
You could die.
35
00:05:17,471 --> 00:05:20,589
A man is dying right now.
Please send help.
36
00:05:20,769 --> 00:05:24,527
I'm at the abandoned apartment
building in Gahyundong, Incheon.
37
00:05:29,059 --> 00:05:30,886
You can't die yet.
38
00:05:32,418 --> 00:05:35,018
You need to pay for what you did first.
39
00:06:43,167 --> 00:06:44,167
Hello?
40
00:06:44,753 --> 00:06:45,753
Who?
41
00:06:46,261 --> 00:06:47,261
Oh Ji-hyuk?
42
00:06:47,824 --> 00:06:50,090
Yes, he's a detective on our team.
43
00:06:50,417 --> 00:06:52,112
What's this about?
44
00:06:53,457 --> 00:06:55,870
Yes, he has bled a lot.
45
00:06:56,394 --> 00:06:57,394
Yes.
46
00:06:57,425 --> 00:06:59,559
Thankfully he's still breathing.
47
00:07:01,582 --> 00:07:03,582
Do-Chang, where are you going?
48
00:07:11,506 --> 00:07:15,647
OH, MALE/34, GENERAL SURGERY, IN SURGERY
49
00:07:21,366 --> 00:07:23,608
Did you operate on Oh Ji-hyuk?
50
00:07:23,702 --> 00:07:24,702
No, it's not me.
51
00:07:24,788 --> 00:07:28,553
Then do you know anything about
how his surgery is going?
52
00:07:28,678 --> 00:07:31,866
Please wait. The surgeon will talk
to you once the surgery is done.
53
00:07:31,891 --> 00:07:32,891
Okay.
54
00:07:49,288 --> 00:07:50,288
Do-Chang!
55
00:07:50,313 --> 00:07:51,584
How did it go?
56
00:07:52,296 --> 00:07:53,842
He's still in surgery.
57
00:07:54,624 --> 00:07:56,850
- How is he?
- It's not life threatening.
58
00:07:57,780 --> 00:07:59,905
Thank goodness!
59
00:08:00,140 --> 00:08:03,140
Did you guys fin out
where Oh Jong-tae is?
60
00:08:03,272 --> 00:08:05,155
You see... It's a little...
61
00:08:05,180 --> 00:08:08,694
He followed Detective Oh and stabbed him.
I'm sure of it.
62
00:08:08,874 --> 00:08:11,074
We need to arrest him right away.
63
00:08:12,468 --> 00:08:14,967
Go and arrest him before he gets away!
64
00:08:14,983 --> 00:08:17,317
Oh Jong-tae is in the hospital too.
65
00:08:17,327 --> 00:08:19,858
He also got stabbed like Detective Oh.
66
00:08:19,883 --> 00:08:20,670
What?
67
00:08:20,679 --> 00:08:23,139
The paramedics rescued him from
Park Gun-ho's murder site,
68
00:08:23,164 --> 00:08:25,428
and his injuries are also
not life threatening.
69
00:08:25,499 --> 00:08:28,991
It looks like they fought each other with a knife.
70
00:08:54,530 --> 00:08:56,038
What did the doctor say?
71
00:08:56,140 --> 00:08:59,038
He said he's in shock because
he lost a lot of blood.
72
00:08:59,147 --> 00:09:02,881
He said the surgery went well
so we don't need to worry.
73
00:09:03,358 --> 00:09:05,827
Have you contacted his family?
74
00:09:06,077 --> 00:09:07,877
He doesn't have any family.
75
00:09:10,265 --> 00:09:13,436
I don't think everyone needs to be here.
You guys can go.
76
00:09:13,616 --> 00:09:15,683
I'll call you when he wakes up.
77
00:09:18,054 --> 00:09:21,654
He acted so tough, but in the
end he was a lonely guy.
78
00:09:21,834 --> 00:09:25,288
He has a lot of money from his inheritance
though. There's no need to worry about him.
79
00:09:25,313 --> 00:09:27,711
What's the point of having a
lot of money when you don't
80
00:09:27,736 --> 00:09:29,898
have family to take care of
you at a time like this?
81
00:09:29,923 --> 00:09:31,780
What do you mean he doesn't have any family?
82
00:09:31,805 --> 00:09:32,938
We're his family.
83
00:09:32,952 --> 00:09:34,936
Family, my ass.
84
00:09:35,022 --> 00:09:39,944
Do you think these guys will worry about
me if the same thing happened to me?
85
00:09:40,069 --> 00:09:43,327
They'll probably first think about
the money that they've lent me.
86
00:09:43,358 --> 00:09:44,358
Jae-Hong.
87
00:09:44,383 --> 00:09:47,553
Why haven't you paid back the money I
chipped in for you during our last bet?
88
00:09:47,593 --> 00:09:50,678
Come on. A family doesn't get
hung up on a few dollars.
89
00:09:50,703 --> 00:09:52,288
You just give them to each other.
90
00:09:52,313 --> 00:09:55,658
Oh, so we're only family
when it comes to money?
91
00:09:56,187 --> 00:09:59,562
You've grown so much. Look at
you talking back to me now.
92
00:10:00,617 --> 00:10:04,413
Let's figure out who'll switch
off with Do-Chang tomorrow.
93
00:10:04,461 --> 00:10:06,061
Who wants to come first?
94
00:10:06,383 --> 00:10:07,383
My goodness.
95
00:10:07,820 --> 00:10:09,429
It's because you don't want to work!
96
00:10:09,453 --> 00:10:10,585
Come on.
97
00:10:10,945 --> 00:10:12,632
Rock, paper, scissors!
98
00:10:12,657 --> 00:10:13,968
Rock, paper, scissors!
99
00:10:14,132 --> 00:10:15,599
Rock, paper, scissors!
100
00:10:25,453 --> 00:10:28,890
You should've studied a bit
more and become a prosecutor.
101
00:10:30,570 --> 00:10:32,837
That's not a face for a detective.
102
00:10:34,141 --> 00:10:35,976
You got even more pale.
103
00:10:36,906 --> 00:10:40,106
You should go get married when this is all over.
104
00:10:40,320 --> 00:10:42,386
You should get yourself a family first.
105
00:10:44,976 --> 00:10:47,953
I should be more worried about myself...
106
00:10:48,070 --> 00:10:49,070
Damn...
107
00:11:01,922 --> 00:11:06,101
I'm Go Gyung-ho, the director of
Incheon police's auditing office.
108
00:11:09,101 --> 00:11:10,968
I'll start the briefing now.
109
00:11:11,820 --> 00:11:15,505
The recording that was
recently reported by the paper
110
00:11:15,530 --> 00:11:18,805
followed the current laws
for auditing protocol.
111
00:11:18,937 --> 00:11:21,334
And I'd like to express
my regret for the paper
112
00:11:21,359 --> 00:11:23,805
that edited the recording
to distort the content.
113
00:11:23,830 --> 00:11:26,632
Then please confirm it for us
or reveal the entire recording.
114
00:11:26,657 --> 00:11:29,163
We ask that you understand
that we cannot reveal the
115
00:11:29,188 --> 00:11:31,999
recording because it's part
of an ongoing investigation.
116
00:11:32,055 --> 00:11:36,155
But we plan to have the auditor in
charge of the investigation take
117
00:11:36,180 --> 00:11:40,390
responsibility for leaking the
content of an ongoing investigation.
118
00:11:40,672 --> 00:11:46,984
We regret that this information leak
has caused unrest for the public.
119
00:11:47,078 --> 00:11:50,671
We plan to follow protocol and use press
arbitration to handle the press that
120
00:11:50,696 --> 00:11:54,101
reported on the issue as well as any
future reports regarding this issue.
121
00:11:54,126 --> 00:11:57,007
When will you release information
about the investigation?
122
00:12:18,234 --> 00:12:19,609
Is there a problem?
123
00:12:19,656 --> 00:12:22,616
Why do I have to take responsibility for that?
124
00:12:22,742 --> 00:12:23,742
Don't worry.
125
00:12:23,767 --> 00:12:25,719
I'm not going to let you take all the blame.
126
00:12:25,797 --> 00:12:28,624
I clearly told you that I
didn't know anything about it.
127
00:12:28,687 --> 00:12:30,827
But you did meet with Jin Suh-kyung.
128
00:12:30,852 --> 00:12:33,252
What does that have to do with this?
129
00:12:34,086 --> 00:12:36,476
I just met her once very briefly.
130
00:12:36,501 --> 00:12:38,179
We didn't talk about anything!
131
00:12:38,204 --> 00:12:40,296
We're conducting a separate
investigation about that.
132
00:12:40,321 --> 00:12:43,468
You'll hear about it once
we find out the truth.
133
00:12:45,265 --> 00:12:47,374
The content of the recording is not good.
134
00:12:47,640 --> 00:12:52,174
So you're trying to focus on the
leak instead of the content, right?
135
00:12:52,968 --> 00:12:57,046
You're trying to bury
everything by sacrificing me!
136
00:13:00,265 --> 00:13:02,491
You should just accept it.
137
00:13:03,789 --> 00:13:06,359
It's a narrow path to get to the top.
138
00:13:06,429 --> 00:13:10,829
If you try to stay here, that path
will only get narrower for you.
139
00:13:17,171 --> 00:13:18,843
What? Rejected?
140
00:13:19,429 --> 00:13:20,429
Damn it.
141
00:13:21,125 --> 00:13:22,325
Why?
142
00:13:23,515 --> 00:13:24,874
Lack of motive?
143
00:13:26,702 --> 00:13:28,169
Damn those bastards...
144
00:13:31,453 --> 00:13:32,453
Hey.
145
00:13:32,523 --> 00:13:33,741
You're awake.
146
00:13:34,093 --> 00:13:35,493
You should stay down!
147
00:13:36,578 --> 00:13:38,921
The wound will open up if you move around!
148
00:13:38,946 --> 00:13:39,946
I'm fine.
149
00:13:39,968 --> 00:13:42,168
You almost died. You're not fine.
150
00:13:42,172 --> 00:13:43,601
I'm really okay.
151
00:13:44,195 --> 00:13:47,312
I'm a little sore, but I'm
fine other than that.
152
00:13:51,320 --> 00:13:52,585
What happened?
153
00:13:53,125 --> 00:13:54,791
Did Oh Jong-tae stab you?
154
00:13:54,867 --> 00:13:55,867
Yes.
155
00:13:57,187 --> 00:13:58,390
But it's okay.
156
00:13:58,928 --> 00:14:00,128
I stabbed him too.
157
00:14:00,132 --> 00:14:02,812
Are you saying you guys are even
because you stabbed each other?
158
00:14:02,837 --> 00:14:06,370
Jong-tae stabbed me first
so there won't be an issue.
159
00:14:06,395 --> 00:14:07,395
Don't worry.
160
00:14:07,420 --> 00:14:09,163
Just go live in the jungles then!
161
00:14:09,188 --> 00:14:11,882
If someone stabs you,
you can stab them back!
162
00:14:11,907 --> 00:14:13,179
Why are you living here?
163
00:14:13,204 --> 00:14:15,437
And as my partner at that?
164
00:14:16,195 --> 00:14:17,528
You crazy bastard...
165
00:14:20,867 --> 00:14:24,133
Did you request for Oh
Jong-tae's arrest warrant?
166
00:14:24,187 --> 00:14:25,327
I did.
167
00:14:25,461 --> 00:14:28,061
I got Jae-Hong to do it last night....
168
00:14:28,242 --> 00:14:31,390
But the prosecutor rejected it this morning.
169
00:14:31,461 --> 00:14:34,765
He dismissed it even after
Jo Sung-dae's confession?
170
00:14:35,397 --> 00:14:39,187
There must be someone helping him like you
said. This wouldn't make sense otherwise.
171
00:14:39,211 --> 00:14:40,585
It's Yoo Jung-suk.
172
00:14:41,445 --> 00:14:43,171
That's the only possible explanation.
173
00:14:43,234 --> 00:14:44,234
Yoo Jung-suk...
174
00:14:46,281 --> 00:14:47,452
Yoo Jung-suk...
175
00:14:47,976 --> 00:14:49,593
I got a call from the district office.
176
00:14:49,618 --> 00:14:51,702
I might have to go to the
Press Arbitration Board.
177
00:14:51,710 --> 00:14:54,679
They're striking back hard. Let's talk
more if we have to go to the Board.
178
00:14:54,704 --> 00:14:55,788
I don't care about that.
179
00:14:55,813 --> 00:14:59,147
But they're only focusing on the source
of the leak instead of the truth.
180
00:14:59,483 --> 00:15:01,210
Are we not going to do anything about that?
181
00:15:01,235 --> 00:15:04,499
Isn't it natural for someone to take
responsibility for it after our article?
182
00:15:04,585 --> 00:15:07,052
I think they're just doing their job.
183
00:15:08,851 --> 00:15:12,593
I'm Detective Kang Do-Chang from Incheon's
west division's violent crimes.
184
00:15:25,828 --> 00:15:28,828
So you admit that you met Oh Jong-tae, right?
185
00:15:29,171 --> 00:15:31,765
A request for Oh Jong-tae's
arrest warrant got rejected.
186
00:15:31,790 --> 00:15:33,671
His accomplice confessed to the crime.
187
00:15:33,696 --> 00:15:37,102
And he's even being charged with attempted
murder to silence the accomplice.
188
00:15:37,132 --> 00:15:40,813
And yet the request for his arrest
warrant got rejected for a silly reason.
189
00:15:40,838 --> 00:15:42,939
That's up to the prosecution.
190
00:15:43,305 --> 00:15:46,149
The press can't do anything
about it even if it's unfair.
191
00:15:46,266 --> 00:15:47,750
Oh Jong-tae is a murderer.
192
00:15:47,829 --> 00:15:49,629
Why are you protecting him?
193
00:15:52,212 --> 00:15:54,875
I think you've just made a
mistake by saying that.
194
00:15:54,985 --> 00:15:57,585
You're the one who is making a mistake.
195
00:15:57,899 --> 00:16:00,432
He's going to continue killing people.
196
00:16:00,704 --> 00:16:02,742
And you're helping him.
197
00:16:03,328 --> 00:16:04,539
Detective Kang.
198
00:16:04,633 --> 00:16:06,086
How can you say that?
199
00:16:06,477 --> 00:16:07,750
On what grounds are you--
200
00:16:07,775 --> 00:16:11,922
My partner is in the hospital right
now after getting stabbed by him.
201
00:16:12,016 --> 00:16:17,016
Oh Jong-tae is trying to kill whoever
it takes to hide what he did.
202
00:16:18,188 --> 00:16:21,758
I believe you made a mistake because you
didn't know about who he really is.
203
00:16:21,789 --> 00:16:23,008
It's not too late.
204
00:16:23,033 --> 00:16:25,227
I'm not asking for you to help me.
205
00:16:25,266 --> 00:16:31,055
I'm just asking for you to leave it alone so
he'll receive a fair judgment by the law.
206
00:16:32,165 --> 00:16:34,399
You're saying Detective Oh got stabbed?
207
00:16:34,462 --> 00:16:36,328
Thankfully he's still alive.
208
00:16:36,446 --> 00:16:39,399
But he will try to kill Oh Ji-hyuk again.
209
00:16:40,852 --> 00:16:45,518
Because he'll think that he won't
get punished for killing someone.
210
00:16:52,899 --> 00:16:57,078
Do you think I'm some kind of a joke?
211
00:16:58,391 --> 00:17:01,633
You're free to believe whatever you want.
212
00:17:03,071 --> 00:17:05,604
But the moment you voice your beliefs,
213
00:17:06,665 --> 00:17:08,844
you must take responsibility for them.
214
00:17:08,954 --> 00:17:09,954
I'm not...
215
00:17:12,071 --> 00:17:13,641
that educated.
216
00:17:14,079 --> 00:17:17,945
So I'm not good with my words when
I'm in front of an educated man.
217
00:17:18,024 --> 00:17:21,547
But all I want is just one thing.
218
00:17:22,204 --> 00:17:23,804
Let me catch the killer.
219
00:17:24,243 --> 00:17:28,776
Is it so wrong for a detective to
ask you to let him catch a killer?
220
00:17:28,946 --> 00:17:30,172
Jin Suh-kyung!
221
00:17:30,953 --> 00:17:33,281
Why are you letting anyone come in here?
222
00:17:33,344 --> 00:17:38,820
Why are you letting people like him
come in here and spew nonsense at me?
223
00:17:44,782 --> 00:17:45,782
Boss.
224
00:17:50,031 --> 00:17:56,219
I'm going to take this as proof for the
police's illegal investigation on the press.
225
00:18:06,087 --> 00:18:08,125
Wow...
226
00:18:08,422 --> 00:18:10,383
Where is Detective Oh right now?
227
00:18:10,953 --> 00:18:12,286
It's not a big deal.
228
00:18:13,024 --> 00:18:16,008
I got into a little accident
while arguing with my cousin.
229
00:18:16,033 --> 00:18:18,837
There shouldn't be any problem since
we both assaulted each other.
230
00:18:18,868 --> 00:18:20,781
I apologize about this.
231
00:18:20,954 --> 00:18:23,758
I'll keep this short since you're at the hospital.
232
00:18:23,783 --> 00:18:26,399
Please don't let me have
this type of meeting again.
233
00:18:26,440 --> 00:18:28,306
I'm really sorry about that.
234
00:18:28,471 --> 00:18:32,673
I'll be more careful with my work from now on.
235
00:18:34,119 --> 00:18:35,119
Good bye.
236
00:18:37,455 --> 00:18:40,540
Gosh he's so not personable.
237
00:18:40,836 --> 00:18:43,156
He doesn't know how to talk to people.
238
00:18:43,257 --> 00:18:46,570
So the police went to go talk to Yoo Jung-suk?
239
00:18:46,805 --> 00:18:49,617
I don't know how they found out about us.
240
00:18:49,734 --> 00:18:51,201
This is actually good.
241
00:18:51,647 --> 00:18:54,647
You would've had to let them
know on purpose otherwise.
242
00:18:54,867 --> 00:18:57,875
There must be pressure in
order to make him nervous.
243
00:18:57,900 --> 00:19:02,233
He'll keep helping you out because
he'll be worried about himself.
244
00:19:06,297 --> 00:19:11,836
I'm grateful that you are helping me out...
245
00:19:12,359 --> 00:19:15,140
But I wonder what you want in return.
246
00:19:16,460 --> 00:19:19,750
What's the ending that you want out of this?
247
00:19:20,967 --> 00:19:27,186
I want to see the people who put me in court
to have to take a stand in court as well.
248
00:19:28,516 --> 00:19:32,242
What if I don't really want to see that?
249
00:19:33,062 --> 00:19:36,063
Then we'll probably see you in court instead
250
00:19:36,088 --> 00:19:38,789
even though that's not
what I initially pictured.
251
00:19:41,766 --> 00:19:43,766
You're good at making threats.
252
00:19:44,047 --> 00:19:46,742
I just had the same thought too.
253
00:19:47,563 --> 00:19:52,531
You know how to use nice words to say
that I'll die if I step out of line.
254
00:20:25,140 --> 00:20:26,140
Yes?
255
00:20:26,165 --> 00:20:27,165
Where are you?
256
00:20:27,199 --> 00:20:28,593
Are you at the office?
257
00:20:28,617 --> 00:20:30,961
No, I'm out right now.
258
00:20:31,125 --> 00:20:33,312
Ms. Jin told me everything.
259
00:20:33,930 --> 00:20:36,765
Your superiors made you take the blame.
260
00:20:36,790 --> 00:20:37,851
So what?
261
00:20:38,219 --> 00:20:43,859
Did you want to say it serves
me right after what I did?
262
00:20:45,039 --> 00:20:46,203
Want to grab a drink?
263
00:20:46,228 --> 00:20:47,228
No.
264
00:20:47,757 --> 00:20:49,624
I'm not that upset to drink.
265
00:20:49,625 --> 00:20:50,625
Right.
266
00:20:51,274 --> 00:20:52,609
You're a strong person.
267
00:20:54,117 --> 00:20:55,117
Do-Chang.
268
00:20:57,828 --> 00:20:59,468
Don't you hate me?
269
00:20:59,781 --> 00:21:01,848
I hated you for a brief moment.
270
00:21:02,813 --> 00:21:04,890
It's not like you wanted to do that.
271
00:21:04,922 --> 00:21:08,589
You had no choice since your
superiors made you do it.
272
00:21:10,531 --> 00:21:12,195
I hate you.
273
00:21:12,469 --> 00:21:13,469
Why?
274
00:21:13,484 --> 00:21:14,484
Because I do.
275
00:21:15,640 --> 00:21:17,093
Why are you like that?
276
00:21:17,125 --> 00:21:19,039
Can you be at least a little mean?
277
00:21:19,180 --> 00:21:24,380
You should say some mean things to people
and do some mean things to them too.
278
00:21:24,852 --> 00:21:28,796
So a bad person like me will
feel better about herself.
279
00:21:28,836 --> 00:21:32,883
Hey, I would've lived like you
too if I were as smart as you.
280
00:21:32,908 --> 00:21:34,773
I'm like this because I'm stupid.
281
00:21:34,836 --> 00:21:35,836
No.
282
00:21:36,633 --> 00:21:37,773
That's not true.
283
00:21:38,937 --> 00:21:42,523
It's because I'm a bad person.
284
00:21:42,789 --> 00:21:44,007
Yoon Sang-mi.
285
00:21:44,937 --> 00:21:45,937
Cheer up.
286
00:21:46,273 --> 00:21:49,624
You said you made a promise with
your grandmother who raised you.
287
00:21:49,649 --> 00:21:52,289
You promised her that she'll
see you become successful.
288
00:21:52,312 --> 00:21:54,312
You have to keep that promise.
289
00:21:59,148 --> 00:22:01,054
Yes, of course.
290
00:22:03,625 --> 00:22:05,825
I forgot about that for a second.
291
00:22:09,922 --> 00:22:11,187
Thanks Do-Chang.
292
00:22:32,648 --> 00:22:34,468
Help me out just one more time.
293
00:22:34,641 --> 00:22:38,687
You'll be able to get the records
from the retrial at Mr. Soh's office.
294
00:22:38,720 --> 00:22:41,022
Can you bring them to me?
I'll let him know you're coming.
295
00:22:41,047 --> 00:22:42,515
- Right now?
- Yes.
296
00:22:42,540 --> 00:22:43,953
Will you be okay by yourself?
297
00:22:43,978 --> 00:22:47,045
You can't even go to the
bathroom by yourself.
298
00:22:47,664 --> 00:22:48,664
Hello.
299
00:22:49,273 --> 00:22:50,273
Hello.
300
00:22:54,211 --> 00:22:56,140
Don't worry. You can go.
301
00:22:56,227 --> 00:22:57,295
Ms. Jin,
302
00:22:57,320 --> 00:23:02,328
if Detective Oh needs to use the bathroom,
give him the urine tub under his bed.
303
00:23:02,538 --> 00:23:03,702
Me?
304
00:23:03,859 --> 00:23:04,859
Hey!
305
00:23:05,016 --> 00:23:07,082
I can take care of that myself!
306
00:23:07,203 --> 00:23:08,936
Why would you ask Ms. Jin?
307
00:23:08,961 --> 00:23:11,843
You shouldn't worry about
your pride when you're hurt.
308
00:23:11,868 --> 00:23:15,132
- It's better than you peeing on the bed.
- Just go!
309
00:23:15,157 --> 00:23:16,157
Okay.
310
00:23:17,047 --> 00:23:22,437
And he can't bend down yet so hold up the
container for him and turn your head.
311
00:23:22,470 --> 00:23:24,093
Hurry up and go!
312
00:23:24,118 --> 00:23:25,884
Please just go!
313
00:23:26,336 --> 00:23:28,179
Anyway, please take care of him for me.
314
00:23:28,204 --> 00:23:29,640
I won't take long.
315
00:23:34,836 --> 00:23:38,390
How did you end up not being able
to use the bathroom on your own?
316
00:23:38,415 --> 00:23:39,992
He's just teasing me.
317
00:23:40,117 --> 00:23:41,517
Don't worry about it.
318
00:23:42,609 --> 00:23:43,789
Are you okay?
319
00:23:45,288 --> 00:23:47,796
I could get discharged right now.
320
00:23:51,172 --> 00:23:54,438
I met Oh Jong-tae with my
boss a couple days ago.
321
00:23:55,046 --> 00:23:57,882
And Oh Jong-tae said something jokingly.
322
00:23:58,687 --> 00:24:03,124
He said if he did kill anyone,
it would've been Jang Jin-su.
323
00:24:04,156 --> 00:24:06,956
Why would he say that in front of my boss?
324
00:24:07,437 --> 00:24:09,335
He's asking him to protect him.
325
00:24:09,383 --> 00:24:11,539
Why would he say that when I was there too?
326
00:24:11,564 --> 00:24:14,210
He was using you to send
a message to your boss.
327
00:24:14,383 --> 00:24:17,945
He was warning him that he
can reveal his cards too.
328
00:24:19,601 --> 00:24:22,843
They probably made some sort of
agreement after that meeting.
329
00:24:23,039 --> 00:24:28,007
And that's why he had the
confidence to stab a detective.
330
00:24:31,195 --> 00:24:34,749
I became a journalist because of my boss.
331
00:24:35,898 --> 00:24:38,476
He was also the one who got me
into the headquarter office..
332
00:24:38,501 --> 00:24:42,218
To be honest, I want to be
like him as a journalist.
333
00:24:43,305 --> 00:24:46,648
You should get out of that mindset now.
334
00:24:48,945 --> 00:24:50,523
It won't be easy.
335
00:24:50,548 --> 00:24:53,218
No, it's easier than you'd think.
336
00:24:53,922 --> 00:24:57,562
All you have to do is stay true to yourself.
337
00:25:04,809 --> 00:25:07,515
THERE'S A MEETING AT 4:30 TODAY.
THE BOSS WANTS EVERYONE THERE.
338
00:25:08,883 --> 00:25:10,812
I need to get going.
339
00:25:13,336 --> 00:25:14,937
Don't work yourself too hard.
340
00:25:14,984 --> 00:25:16,156
I'm begging you.
341
00:25:40,132 --> 00:25:42,139
Boss! They're not answering.
What should I do?
342
00:25:42,171 --> 00:25:43,366
You can't reach them?
343
00:25:43,391 --> 00:25:46,312
Copy the media and upload 5 pages.
Let's just fill up the page for now.
344
00:25:46,337 --> 00:25:49,624
Copy the media without confirming them?
That's not right!
345
00:25:51,508 --> 00:25:53,375
You're journalist Jin Suh-kyung, right?
346
00:25:53,430 --> 00:25:54,963
Yes, what's this about?
347
00:25:54,988 --> 00:25:57,570
My dad was unfairly assaulted.
348
00:25:57,657 --> 00:25:59,190
Can you please help me?
349
00:25:59,215 --> 00:26:00,215
I'm sorry but--
350
00:26:00,240 --> 00:26:01,894
I saw the article that you wrote.
351
00:26:01,927 --> 00:26:04,207
You take the side of people
who were treated unfairly!
352
00:26:04,232 --> 00:26:05,765
Please help my dad out!
353
00:26:05,848 --> 00:26:08,183
No one is on his side.
354
00:26:08,215 --> 00:26:10,558
I'm sorry I'm really busy right now.
Next time--
355
00:26:10,583 --> 00:26:11,738
You need to leave.
356
00:26:11,763 --> 00:26:14,769
Please listen to his story! Ms. Jin!
Please listen to his story!
357
00:26:14,794 --> 00:26:18,019
Are we going to publish a blank paper?
Do what I told you to do!
358
00:26:18,044 --> 00:26:20,050
Please listen to his story!
359
00:26:22,113 --> 00:26:23,559
She's here to give me a story.
360
00:26:23,598 --> 00:26:25,331
Don't treat her like that.
361
00:26:25,535 --> 00:26:27,043
Let's talk outside.
362
00:26:34,535 --> 00:26:37,675
I don't have too much time
because of the deadline.
363
00:26:37,816 --> 00:26:42,285
Please send me the story to my email and
text me saying that you've sent it.
364
00:26:42,387 --> 00:26:45,254
I knew that you'd listen to me.
365
00:26:45,356 --> 00:26:46,918
Thank you so much!
366
00:26:49,629 --> 00:26:53,027
You should go. I'll contact
you after I read your email.
367
00:26:53,052 --> 00:26:54,052
Okay.
368
00:26:55,535 --> 00:26:57,160
Thank you!
369
00:26:59,308 --> 00:27:01,019
Thank you so much!
370
00:27:02,050 --> 00:27:03,636
Thank you!
371
00:27:04,731 --> 00:27:06,254
Thank you!
372
00:27:12,559 --> 00:27:15,996
All you have to do is stay true to yourself.
373
00:27:26,059 --> 00:27:29,325
Why did you help Lee Dae-chul during his retrial?
374
00:27:30,559 --> 00:27:32,777
You made a deal with him beforehand, huh?
375
00:27:32,802 --> 00:27:34,488
What did he offer you?
376
00:27:34,684 --> 00:27:38,284
He told you he'd pay you if
he won the retrial, right?
377
00:27:38,980 --> 00:27:40,410
What are you talking about?
378
00:27:40,435 --> 00:27:42,590
Didn't you do it for a big payment?
379
00:27:44,738 --> 00:27:46,457
You really have nothing better to do?
380
00:27:46,482 --> 00:27:48,815
I heard you live with his daughter.
381
00:27:48,903 --> 00:27:50,097
Why is that?
382
00:27:50,668 --> 00:27:53,668
You're trying to take Lee Dae-chul's fortune.
383
00:27:54,285 --> 00:27:56,207
Even you guys think this is ridiculous, huh?
384
00:27:56,232 --> 00:27:57,809
You're embarrassed to say it, right?
385
00:27:57,834 --> 00:27:59,332
You think that's even possible?
386
00:27:59,357 --> 00:28:03,168
You need money to pay the lawyer
for your sister's divorce, right?
387
00:28:03,418 --> 00:28:08,699
Why did the lawyer in charge of your
sister's divorce also take the retrial case?
388
00:28:09,526 --> 00:28:11,369
Did you make a deal with the lawyer?
389
00:28:11,394 --> 00:28:13,432
Did you tell him you'd split the money with him?
390
00:28:13,855 --> 00:28:15,096
Damn it!
391
00:28:16,534 --> 00:28:18,448
Let's end it with this meeting.
392
00:28:18,761 --> 00:28:22,761
If you keep denying it, we'll
have to keep coming back here.
393
00:28:25,511 --> 00:28:26,511
Who is it?
394
00:28:27,159 --> 00:28:29,104
Who told you to do this?
395
00:28:30,597 --> 00:28:33,862
The auditing office found gift
certificates last time, right?
396
00:28:33,956 --> 00:28:37,026
I heard Detective Kang
helped you out with that.
397
00:28:38,378 --> 00:28:41,448
Detective Kang used that as an
excuse to make his request, right?
398
00:28:41,473 --> 00:28:44,987
He asked you to help him out
with Lee Dae-chul's retrial.
399
00:28:45,597 --> 00:28:46,940
I'm asking you a question.
400
00:28:46,956 --> 00:28:48,175
Please answer the question.
401
00:28:48,355 --> 00:28:49,776
Damn it...
402
00:28:50,253 --> 00:28:53,453
I won't waste my breath
on a question like that.
403
00:28:54,855 --> 00:28:58,331
Why do you think Detective Kang got
involved with Lee Dae-chul's retrial?
404
00:28:58,356 --> 00:29:01,356
Because he couldn't let it go as a detective.
405
00:29:01,378 --> 00:29:02,682
There's no other reason.
406
00:29:02,707 --> 00:29:06,081
So he went as far as to claim
innocence for a suspect he arrested?
407
00:29:06,106 --> 00:29:07,706
That doesn't make sense.
408
00:29:07,995 --> 00:29:10,885
You're the ones who don't make sense.
409
00:29:11,151 --> 00:29:13,854
- Look into these two's bank accounts.
- Yes, sir.
410
00:29:13,879 --> 00:29:18,518
You'll have to explain in great detail
about any deposits besides your salary.
411
00:29:22,363 --> 00:29:25,964
I've taken care of the violent crimes
team at Incheon's west division.
412
00:29:26,089 --> 00:29:29,222
Got it. Let's grab some
food together sometime.
413
00:29:29,316 --> 00:29:30,316
Bye.
414
00:29:34,815 --> 00:29:35,823
Mr. Baek.
415
00:29:36,066 --> 00:29:37,066
Yes?
416
00:29:39,487 --> 00:29:42,706
Ask them to make the title bigger here.
And make this title smaller.
417
00:29:42,731 --> 00:29:43,909
Yes, sir.
418
00:29:44,003 --> 00:29:48,635
And I think Ms. Jin is having a hard time
adjusting to the headquarter office.
419
00:29:48,808 --> 00:29:50,714
She's not able to get the
point of the articles.
420
00:29:50,739 --> 00:29:53,448
Yes, that's what I thought too.
421
00:29:53,473 --> 00:29:56,431
Don't make her work on anything new.
Let's see how it goes.
422
00:29:56,464 --> 00:29:57,892
Understood.
423
00:30:08,823 --> 00:30:11,490
Your brother got treated for alcoholism.
424
00:30:12,323 --> 00:30:14,839
That's my family's private matter.
425
00:30:15,480 --> 00:30:17,221
Why do I have to talk about that here?
426
00:30:17,253 --> 00:30:20,034
And Detective Kang illegally
got him a job, right?
427
00:30:20,059 --> 00:30:21,059
What?
428
00:30:21,084 --> 00:30:24,551
Detective Kang asked the
labor union to take him in.
429
00:30:25,480 --> 00:30:28,248
Should we go inspect the
labor union office at the
430
00:30:28,273 --> 00:30:30,878
factory that your brother
is working so hard at?
431
00:30:45,385 --> 00:30:46,948
Hey, you--
432
00:30:47,159 --> 00:30:48,159
This way.
433
00:30:59,361 --> 00:31:00,361
You're back.
434
00:31:00,386 --> 00:31:02,479
What did they ask you?
435
00:31:03,104 --> 00:31:05,541
I'm sure they made a big deal
out of something ridiculous.
436
00:31:05,573 --> 00:31:07,503
Hey, don't worry about it.
437
00:31:07,964 --> 00:31:09,792
It's obvious what they want.
438
00:31:09,995 --> 00:31:12,331
We can't let them shake us.
439
00:31:12,933 --> 00:31:13,933
Hang in there.
440
00:31:14,964 --> 00:31:15,964
Captain.
441
00:31:15,980 --> 00:31:16,980
Yes?
442
00:31:17,058 --> 00:31:18,635
I'm sorry but...
443
00:31:20,628 --> 00:31:22,487
I'm not feeling well.
444
00:31:23,276 --> 00:31:25,676
- Would it be okay if I go let it out?
- Of course.
445
00:31:25,933 --> 00:31:27,399
You should go let it out.
446
00:31:54,370 --> 00:31:55,659
You bastard!
447
00:31:55,917 --> 00:31:58,409
How dare you talk about my brother!
448
00:32:00,868 --> 00:32:04,940
I'll kill you if you mess
with my family again!
449
00:32:05,925 --> 00:32:07,643
Bastards!
450
00:32:10,800 --> 00:32:12,253
Bastards!
451
00:32:19,198 --> 00:32:20,776
I feel better now.
452
00:32:21,784 --> 00:32:22,784
I'm okay now.
453
00:32:22,809 --> 00:32:24,059
Okay...
454
00:32:24,284 --> 00:32:26,018
That's good but...
455
00:32:27,081 --> 00:32:28,471
I'll pay for all the broken stuff.
456
00:32:28,496 --> 00:32:30,550
No, that's not necessary...
457
00:32:31,691 --> 00:32:32,691
Hey!
458
00:32:33,136 --> 00:32:36,542
You don't get paid much.
459
00:32:37,214 --> 00:32:39,081
I'll pay for it!
460
00:32:40,847 --> 00:32:41,847
Hey!
461
00:32:42,284 --> 00:32:46,084
You think you're all that
because you work in the office?
462
00:32:47,386 --> 00:32:50,119
Why are you messing with innocent people?
463
00:32:52,894 --> 00:32:55,675
You bastards!
464
00:32:57,019 --> 00:33:00,425
All you guys do is talk!
465
00:33:01,964 --> 00:33:03,893
- That's mine!
- Just let him be!
466
00:33:04,003 --> 00:33:07,346
I'll pay for those stuff. Go ahead.
467
00:33:11,417 --> 00:33:12,417
Thanks.
468
00:33:18,441 --> 00:33:19,441
Yes, chief.
469
00:33:21,933 --> 00:33:22,933
What?
470
00:33:28,323 --> 00:33:31,823
You admit that you faked a
kidnapping with Park Gun-ho right?
471
00:33:32,863 --> 00:33:35,329
Why did the investigation get closed?
472
00:33:35,823 --> 00:33:38,159
Did Detective Kang help you out?
473
00:33:38,604 --> 00:33:39,964
I don't know.
474
00:33:40,550 --> 00:33:45,026
Did Detective Kang make any other requests?
475
00:33:45,051 --> 00:33:46,051
Excuse me?
476
00:33:46,076 --> 00:33:47,076
You know...
477
00:33:47,128 --> 00:33:49,800
Detective Kang is a man after all.
478
00:33:54,370 --> 00:33:55,370
Eun-hye.
479
00:33:58,738 --> 00:34:02,612
Tell me exactly what you
told her word for word.
480
00:34:02,847 --> 00:34:07,034
You're dead if you get even one word wrong.
481
00:34:08,307 --> 00:34:10,003
We didn't say much.
482
00:34:10,408 --> 00:34:12,198
We talked about Lee Dae-chul's case.
483
00:34:12,245 --> 00:34:13,956
That's her father.
484
00:34:14,066 --> 00:34:17,268
Why would you hurt her like that? Why?
485
00:34:17,464 --> 00:34:19,581
Why?
486
00:34:22,589 --> 00:34:24,589
You should watch what you say.
487
00:34:24,855 --> 00:34:28,988
Are you afraid we'll find out
what's going on between you two?
488
00:34:30,706 --> 00:34:32,182
You piece of...
489
00:34:32,230 --> 00:34:34,296
What do you think you're doing?
490
00:34:43,706 --> 00:34:46,112
I said, what do you think you're doing?
491
00:34:46,159 --> 00:34:49,995
Why are you here interfering with our work?
492
00:34:50,191 --> 00:34:51,425
This is our job.
493
00:34:51,448 --> 00:34:53,659
Then why did you report to me first?
494
00:34:53,737 --> 00:34:56,971
You think you're all that because
you work at the headquarters?
495
00:34:57,159 --> 00:35:00,120
You ignored ranks and the duty to report.
496
00:35:00,862 --> 00:35:02,596
This is abuse of authority.
497
00:35:02,830 --> 00:35:04,542
If you want to mess with my guys,
498
00:35:04,567 --> 00:35:09,651
you better write up the exact reason and
details of the inspection and bring it to me.
499
00:35:10,222 --> 00:35:15,268
And you even brought in a minor
without any permission?
500
00:35:16,464 --> 00:35:20,531
Should we go over what you did wrong
with the Human Rights Committee?
501
00:35:20,573 --> 00:35:23,173
These detectives that you look down on...
502
00:35:23,230 --> 00:35:28,081
While you're sitting at your
desks digging up dirt on them,
503
00:35:28,370 --> 00:35:34,292
they sacrifice their own
safety to arrest criminals.
504
00:35:36,698 --> 00:35:37,698
You should...
505
00:35:40,253 --> 00:35:45,487
put your hand on your heart and
recite the police pledge again.
506
00:35:46,175 --> 00:35:48,018
Then you'll realize...
507
00:35:48,729 --> 00:35:54,268
who the real police is
between him and you guys.
508
00:36:08,018 --> 00:36:09,377
Kang Do-Chang!
509
00:36:09,776 --> 00:36:11,976
- Yes?
- Come here for a second.
510
00:36:13,120 --> 00:36:15,720
You see the car over there? Plate 8761?
511
00:36:15,933 --> 00:36:17,549
Wait in there. I'll unlock it for you.
512
00:36:19,354 --> 00:36:20,354
Go.
513
00:36:21,097 --> 00:36:22,097
Yes?
514
00:36:24,542 --> 00:36:28,932
Buy Eun-hye some good food on the way.
515
00:36:29,581 --> 00:36:31,781
You better tell her it's from me.
516
00:36:33,323 --> 00:36:34,534
Keep it.
517
00:36:35,362 --> 00:36:38,604
It's a bit small to say I got it from the chief.
518
00:36:38,629 --> 00:36:40,291
Damn it...
519
00:36:45,081 --> 00:36:46,612
Happy? What a thief.
520
00:36:46,706 --> 00:36:47,706
Thank you, sir.
521
00:37:00,526 --> 00:37:02,346
Should we listen to some music?
522
00:37:02,371 --> 00:37:06,638
There's no station at this hour
that will play the music I like.
523
00:37:06,792 --> 00:37:07,792
I see...
524
00:37:08,753 --> 00:37:11,651
Do you need anything?
525
00:37:11,940 --> 00:37:14,135
Stop trying to do stuff for me.
526
00:37:14,300 --> 00:37:15,995
You've done more than enough.
527
00:37:16,020 --> 00:37:18,260
I'm not saying I'm going
to buy you something.
528
00:37:18,285 --> 00:37:20,323
The chief gave me money
to get you something.
529
00:37:20,348 --> 00:37:22,705
It's not me, I swear.
530
00:37:24,729 --> 00:37:29,752
Then we'll just pick up some meat
and eat it together at home.
531
00:37:30,870 --> 00:37:34,057
There is something I want to get...
532
00:37:34,159 --> 00:37:35,651
What is it?
533
00:37:35,807 --> 00:37:37,252
Just say the word.
534
00:37:37,620 --> 00:37:39,354
The chief gave me a lot of money.
535
00:37:39,379 --> 00:37:41,088
What do you want?
536
00:37:46,183 --> 00:37:48,518
- Is there anything else you need?
- No, that's it.
537
00:37:48,543 --> 00:37:51,284
I'll get the plaster figure.
Wait for me outside.
538
00:37:54,698 --> 00:37:55,698
How much is it?
539
00:37:56,041 --> 00:37:57,604
It's $168.
540
00:37:58,268 --> 00:38:00,135
- Here you go.
- Thank you.
541
00:38:01,714 --> 00:38:04,151
Your daughter must be preparing
to go to art school.
542
00:38:04,175 --> 00:38:06,588
No, she just likes to draw.
543
00:38:09,745 --> 00:38:14,049
Was everything that we bought what
you need to prepare for art school?
544
00:38:14,190 --> 00:38:15,252
Yes, of course.
545
00:38:19,792 --> 00:38:21,713
There's some money left.
546
00:38:22,370 --> 00:38:27,291
Should we get a cake and throw a party?
547
00:38:27,917 --> 00:38:29,050
A party for what?
548
00:38:30,331 --> 00:38:35,190
The weather has gotten nicer.
549
00:38:36,346 --> 00:38:37,347
Okay.
550
00:38:37,878 --> 00:38:39,580
Okay! Cool!
551
00:38:39,792 --> 00:38:42,495
There's a really good bakery up on that hill.
552
00:38:42,533 --> 00:38:43,866
Let's get one there.
553
00:38:44,409 --> 00:38:47,042
Don't you think this plaster
figure will look really
554
00:38:47,067 --> 00:38:49,401
scary if you see it in
the middle of the night?
555
00:38:49,426 --> 00:38:51,385
A detective shouldn't be scared of that.
556
00:38:51,410 --> 00:38:53,666
I'm really scared of ghosts!
557
00:38:53,839 --> 00:38:55,291
Ghosts are not real.
558
00:38:55,316 --> 00:38:56,316
Yes they are!
559
00:38:56,341 --> 00:38:58,252
There's a ghost that stalks me.
560
00:38:58,277 --> 00:38:59,610
A very pretty ghost.
561
00:38:59,635 --> 00:39:02,102
Even a ghost can tell who's handsome.
562
00:39:02,636 --> 00:39:03,932
No way.
563
00:39:04,026 --> 00:39:05,026
What?
564
00:39:06,847 --> 00:39:09,416
You haven't been to that
really good bakery, right?
565
00:39:09,456 --> 00:39:10,456
No.
566
00:39:10,714 --> 00:39:13,514
They give you one free bread if you buy three.
567
00:39:13,683 --> 00:39:15,370
- Really?
- Really!
568
00:39:16,112 --> 00:39:17,760
You always think I'm lying.
569
00:39:17,839 --> 00:39:18,940
They're so generous.
570
00:39:18,987 --> 00:39:20,854
They have reward points too.
571
00:39:21,252 --> 00:39:23,260
Guess how many points you
get for buying one bread.
572
00:39:23,292 --> 00:39:24,292
Three points?
573
00:39:28,300 --> 00:39:30,955
What are you going to do with three points?
574
00:39:30,980 --> 00:39:32,855
You should get at least 10 points.
575
00:39:36,222 --> 00:39:39,870
Oh Jong-tae is never going to confess
to conspiring to commit murder.
576
00:39:40,003 --> 00:39:44,190
There's no need for him to confess when
he has people watching his back for him.
577
00:39:44,215 --> 00:39:46,896
The biggest reason the prosecutor
decided to indict him without
578
00:39:46,921 --> 00:39:49,353
detention is because he thinks
there's lack of motive.
579
00:39:49,417 --> 00:39:53,617
If we find evidence for Yoon
Ji-sun and Jang Jin-su's murder,
580
00:39:54,159 --> 00:39:55,994
it will prove Oh Jong-tae's motive.
581
00:39:56,019 --> 00:39:59,557
But I thought all of that was revealed
during Lee Dae-chul's retrial.
582
00:39:59,651 --> 00:40:00,651
No.
583
00:40:01,487 --> 00:40:04,955
We only looked for evidence for a
poorly conducted investigation.
584
00:40:04,988 --> 00:40:08,002
We didn't have enough evidence to prove
that Oh Jong-tae was the killer.
585
00:40:08,018 --> 00:40:11,494
But will we be able to find evidence for
something that happened 6 years ago?
586
00:40:11,518 --> 00:40:13,119
We have to find them.
587
00:40:13,526 --> 00:40:16,197
My goal isn't to lock him up for
conspiring to commit murder,
588
00:40:16,222 --> 00:40:20,002
it's to expose the fact
that he framed Lee Dae-chul
589
00:40:20,027 --> 00:40:23,370
and let the world know
about his unfair death.
590
00:40:23,471 --> 00:40:26,486
Yes, we have to avenge his death.
591
00:40:27,057 --> 00:40:29,657
What was clearly determined
during the trial was
592
00:40:29,682 --> 00:40:31,963
that Nam Gook-hyun
fabricated the evidence.
593
00:40:31,988 --> 00:40:34,549
Nam Gook-hyun found Oh
Jong-tae's watch at the scene,
594
00:40:34,574 --> 00:40:38,229
and that's how a connection
formed between the two.
595
00:40:38,362 --> 00:40:39,815
Oh Jong-tae's father...
596
00:40:40,753 --> 00:40:46,619
My uncle probably paid Nam Gook-hyun
to hide what really happened.
597
00:40:46,877 --> 00:40:50,906
But do you think my uncle
believed that his son had killed
598
00:40:50,931 --> 00:40:54,618
someone just because his watch
was found at the scene?
599
00:40:55,149 --> 00:40:59,023
I'm saying Nam Gook-hyun probably showed
him something else that proved it.
600
00:40:59,048 --> 00:41:03,445
So you think Nam Gook-hyun has that proof?
601
00:41:04,821 --> 00:41:08,189
Wouldn't he have gotten rid of it?
Why would he hold on to that?
602
00:41:08,214 --> 00:41:11,617
He even held on to the watch that
was found at a murder scene.
603
00:41:12,102 --> 00:41:15,906
If he was planning on taking money from
Oh Jong-tae for the rest of his life,
604
00:41:16,140 --> 00:41:17,969
he might still have it.
605
00:41:20,540 --> 00:41:21,602
Okay!
606
00:41:21,627 --> 00:41:22,827
Let's look for it.
607
00:41:22,852 --> 00:41:25,919
Don't miss a thing and get every single proof.
608
00:41:26,101 --> 00:41:28,961
We went through a lot to get
to where we are right now.
609
00:41:28,986 --> 00:41:33,039
It would've been all for nothing if
Oh Jong-tae gets released again.
610
00:41:33,141 --> 00:41:34,875
- Right?
- Yes, sir.
611
00:41:48,086 --> 00:41:49,406
Yes, sir. It's me.
612
00:41:50,407 --> 00:41:53,359
Team 2 is talking about Nam Gook-hyun.
613
00:41:57,125 --> 00:41:58,281
Hello.
614
00:41:58,571 --> 00:42:01,422
This is Detective Nam
Gook-hyun's residence, right?
615
00:42:01,447 --> 00:42:02,789
Yes, how can I help you?
616
00:42:02,883 --> 00:42:05,453
We're detectives who used to work with him.
617
00:42:05,532 --> 00:42:07,465
We need to check some things.
618
00:42:07,490 --> 00:42:09,195
Would it be okay to look inside the house?
619
00:42:09,220 --> 00:42:10,743
What's this about?
620
00:42:18,149 --> 00:42:19,882
We have no other choice...
621
00:42:20,867 --> 00:42:23,133
We ask for your cooperation.
Search and Seizure Warrant
622
00:42:36,047 --> 00:42:38,647
It's been a while since I've talked to him.
623
00:42:39,547 --> 00:42:40,960
Got it.
624
00:42:41,493 --> 00:42:44,797
Please give me a call if you hear from him.
625
00:42:45,055 --> 00:42:46,055
Okay.
626
00:42:46,080 --> 00:42:48,413
Why are you looking for him anyway?
627
00:42:48,454 --> 00:42:50,312
Don't you guys work at the same station?
628
00:42:50,337 --> 00:42:52,727
He submitted a letter of resignation and left.
629
00:42:52,752 --> 00:42:53,453
Why?
630
00:42:53,461 --> 00:42:55,437
He's hiding a lot of things.
631
00:42:55,773 --> 00:42:59,805
He quit his job and went into
hiding so he doesn't get exposed.
632
00:43:01,524 --> 00:43:07,562
Is he also hiding something
regarding who killed my husband?
633
00:43:09,641 --> 00:43:13,041
There's a high possibility
that he knows who it is.
634
00:43:14,453 --> 00:43:15,453
I see...
635
00:43:16,430 --> 00:43:19,758
So he was hiding a lot of stuff from me too.
636
00:43:21,774 --> 00:43:25,885
A few days ago, Hyun-joo
asked me if the man who
637
00:43:25,910 --> 00:43:29,516
was executed is the one
who killed her dad.
638
00:43:30,297 --> 00:43:32,508
I had no choice but to tell her yes.
639
00:43:32,547 --> 00:43:35,147
But I couldn't sleep after saying that.
640
00:43:36,165 --> 00:43:40,883
I felt so sorry for the man who died.
641
00:43:42,688 --> 00:43:45,773
I promise you that we'll get the real killer.
642
00:43:46,758 --> 00:43:50,375
We'll find out who it is for Jin-su's sake.
643
00:44:03,188 --> 00:44:06,008
I wasn't able to take care of you
because I was in a hurry to leave.
644
00:44:06,033 --> 00:44:07,033
It's fine.
645
00:44:07,969 --> 00:44:10,539
I'm the one who should be
apologizing for doing that to you.
646
00:44:10,564 --> 00:44:11,564
Take it.
647
00:44:12,945 --> 00:44:14,576
I don't have any ill feelings against you.
648
00:44:14,601 --> 00:44:17,905
I'm really sorry about what happened.
649
00:44:18,594 --> 00:44:20,586
I'll call you from time to time.
650
00:44:20,649 --> 00:44:24,716
Just let me know what Kang
Do-Chang and Oh Ji-hyuk are up to.
651
00:44:25,508 --> 00:44:26,508
Here.
652
00:44:26,533 --> 00:44:27,828
Thank you, sir.
653
00:44:31,750 --> 00:44:32,750
But sir,
654
00:44:33,336 --> 00:44:37,531
why is Kang Do-Chang and Oh Ji-hyuk
still hung up on Lee Dae-chul's case?
655
00:44:37,868 --> 00:44:41,468
Is there something else that
hasn't been revealed yet?
656
00:44:46,219 --> 00:44:47,686
There's nothing there.
657
00:44:48,610 --> 00:44:50,781
There's nothing left to be discovered.
658
00:44:51,344 --> 00:44:53,086
They're just wasting their time.
659
00:44:54,867 --> 00:44:56,267
Don't worry about it.
660
00:45:02,712 --> 00:45:06,112
11/11/2015 WHERE DETECTIVE
JANG'S BODY WAS BURIED
661
00:45:40,954 --> 00:45:44,857
11/11/2015 WHERE DETECTIVE
JANG WAS MURDERED
662
00:45:48,186 --> 00:45:50,519
I'm Oh Ji-hyuk from Seoul division.
663
00:45:51,592 --> 00:45:54,059
Have you found Detective Jang's body?
664
00:45:54,631 --> 00:45:56,068
Was it an accidental murder?
665
00:45:56,093 --> 00:45:57,326
Probably.
666
00:45:57,351 --> 00:46:00,418
Who would want to kill a detective on purpose?
667
00:46:02,209 --> 00:46:05,845
There are CCTV cameras
installed 10 minutes away
668
00:46:05,870 --> 00:46:09,061
from here in either
directions of the road.
669
00:46:09,616 --> 00:46:13,490
The killer would've buried the body in
that direction within that distance.
670
00:46:13,592 --> 00:46:16,792
There's a patrol station in the other direction.
671
00:46:16,842 --> 00:46:19,842
I'm sure he headed in the opposite direction.
672
00:46:21,592 --> 00:46:25,225
It took exactly 8 minutes and 20 seconds
to get here from the scene of the murder.
673
00:46:25,250 --> 00:46:27,201
There were no cameras along the way.
674
00:46:27,226 --> 00:46:28,428
He probably...
675
00:46:30,991 --> 00:46:33,191
parked his car right about there.
676
00:46:33,216 --> 00:46:38,170
That's the only place where you can hide
the car from being seen from the road.
677
00:46:38,389 --> 00:46:40,323
If he moved the body alone...
678
00:46:44,936 --> 00:46:48,225
this would be a good place since
it doesn't have any incline.
679
00:46:48,319 --> 00:46:51,818
You must've spent some time studying theories.
680
00:46:52,288 --> 00:46:56,088
But the reality is different
from what you seen in books.
681
00:47:20,702 --> 00:47:23,475
You've done more than enough.
You can go now.
682
00:47:23,819 --> 00:47:26,803
I'll stay until we find the body.
683
00:47:28,584 --> 00:47:30,647
Damn it...
684
00:47:31,835 --> 00:47:34,592
He's just trying to take credit for it.
685
00:47:43,116 --> 00:47:47,725
I'll put your name on the case
report when we find the body.
686
00:47:48,170 --> 00:47:49,959
So don't worry and go.
687
00:48:01,779 --> 00:48:03,365
Move out of the way!
688
00:48:03,390 --> 00:48:05,154
Move out of the way!
689
00:48:05,506 --> 00:48:06,506
Out of the way!
690
00:48:45,460 --> 00:48:47,193
Is this Ms. Kim Myung-sun?
691
00:48:47,303 --> 00:48:48,770
This is Jin Suh-kyung.
692
00:48:48,991 --> 00:48:50,678
I've read your email.
693
00:48:51,764 --> 00:48:54,857
Yes, you have every right to be upset.
694
00:48:57,639 --> 00:49:01,106
I'll do some investigation
and give you a call back.
695
00:49:02,405 --> 00:49:03,405
Yes.
696
00:49:03,756 --> 00:49:05,356
Thank you for the story.
697
00:49:06,741 --> 00:49:07,741
Ms. Jin.
698
00:49:08,591 --> 00:49:09,591
Yes?
699
00:49:09,616 --> 00:49:13,826
Getting new stories is good, but shouldn't
you take care of your current work first?
700
00:49:13,851 --> 00:49:15,225
What are you referring to?
701
00:49:15,250 --> 00:49:17,170
Kim Gi-tae's second trial is coming up soon.
702
00:49:17,195 --> 00:49:19,451
That was your exclusive, you
need to keep reporting on it.
703
00:49:19,475 --> 00:49:22,045
All I have to do is make a
few calls for that story.
704
00:49:22,084 --> 00:49:23,326
I know.
705
00:49:23,506 --> 00:49:26,803
So make those calls.
706
00:49:32,663 --> 00:49:34,209
Of course.
707
00:49:34,483 --> 00:49:35,483
Got it.
708
00:49:42,397 --> 00:49:44,084
Hello, this is Jin Suh-kyung.
709
00:49:44,405 --> 00:49:45,405
Second trial?
710
00:49:46,038 --> 00:49:47,639
That's not up to me.
711
00:49:47,664 --> 00:49:49,889
You know all there is to
know about the prosecution.
712
00:49:49,914 --> 00:49:51,553
What do you think they'll do?
713
00:49:51,578 --> 00:49:53,704
Will they dig deeper
on the charge you were
714
00:49:53,729 --> 00:49:55,999
cleared of or will they
come up with a new one?
715
00:49:56,467 --> 00:49:58,201
I go to church these days.
716
00:49:58,819 --> 00:50:00,482
All I can do is pray.
717
00:50:00,592 --> 00:50:02,834
If your boss asks about me,
718
00:50:02,998 --> 00:50:05,443
tell him that I'm only focusing on prayer
719
00:50:05,460 --> 00:50:07,326
and that he should go easy on me.
720
00:50:07,342 --> 00:50:08,742
Please tell him that.
721
00:50:09,038 --> 00:50:11,303
I have to go to confession right now.
722
00:50:11,475 --> 00:50:13,008
I'll talk to you later.
723
00:50:17,881 --> 00:50:22,021
Why is he being humble all of a sudden?
724
00:50:45,569 --> 00:50:48,169
It was scrapped on November 14th, 2015.
725
00:50:48,255 --> 00:50:49,826
The owner's name was Oh Jong-tae.
726
00:50:49,851 --> 00:50:51,537
That's the car you were looking for, right?
727
00:50:51,562 --> 00:50:52,562
Yes.
728
00:50:52,587 --> 00:50:55,818
Do you remember who brought in the car?
729
00:50:56,873 --> 00:50:59,630
Was this car involved in a crime?
730
00:50:59,679 --> 00:51:01,826
Is there something you
remember about the car?
731
00:51:01,851 --> 00:51:02,851
Yes.
732
00:51:02,983 --> 00:51:06,248
An office worker drove the car
here and asked us to scrap it.
733
00:51:06,335 --> 00:51:10,818
And a detective came later that day
to collect evidence from that car.
734
00:51:10,928 --> 00:51:14,061
And did the detective say anything to you?
735
00:51:14,086 --> 00:51:16,303
He asked me to hold off on scrapping the car.
736
00:51:16,328 --> 00:51:18,100
He said it's an important piece of evidence.
737
00:51:18,125 --> 00:51:20,170
But he never contacted me again.
738
00:51:20,288 --> 00:51:23,221
I just scrapped it after waiting for 3 days.
739
00:51:24,483 --> 00:51:26,209
It was Nam Gook-hyun.
740
00:51:26,983 --> 00:51:31,466
He took evidence from the car and blackmailed
Oh Jong-tae and his father with it.
741
00:51:31,538 --> 00:51:33,857
Was it...
742
00:51:34,397 --> 00:51:35,397
this man?
743
00:51:38,006 --> 00:51:39,311
I'm not sure...
744
00:51:39,538 --> 00:51:41,037
It was such a long time ago.
745
00:51:41,062 --> 00:51:43,498
Please try to remember carefully.
It's really important.
746
00:51:43,523 --> 00:51:45,811
Most detectives look alike.
747
00:51:46,967 --> 00:51:48,701
- I'm sorry.
- It's okay.
748
00:51:49,342 --> 00:51:52,068
Please give us a call if you remember anything.
749
00:51:52,100 --> 00:51:53,100
Sure.
750
00:51:53,125 --> 00:51:55,192
Thank you for your cooperation.
751
00:51:55,639 --> 00:51:59,365
Wasn't the detective murdered?
752
00:52:00,357 --> 00:52:04,061
I heard on the news that he was murdered.
753
00:52:04,358 --> 00:52:07,389
It was when I still remembered his face.
754
00:52:09,232 --> 00:52:10,568
Jang Jin-su...
755
00:52:13,374 --> 00:52:16,873
This means Jang Jin-su and Nam
Gook-hyun could've been accomplices.
756
00:52:16,920 --> 00:52:20,381
We've confirmed that Jang
Jin-su took the evidence,
757
00:52:20,406 --> 00:52:22,673
so let's find that evidence first.
758
00:52:25,147 --> 00:52:26,147
Hey Jae-Hong.
759
00:52:26,202 --> 00:52:28,232
You didn't find anything new, right?
760
00:52:28,663 --> 00:52:32,420
Investigate the people
around Jang Jin-su too.
761
00:52:32,553 --> 00:52:33,553
Yeah.
762
00:52:38,553 --> 00:52:41,357
Did you find any new evidence
for the second trial?
763
00:52:41,474 --> 00:52:42,911
Nothing much...
764
00:52:43,295 --> 00:52:47,568
Did you forget that I'm the one who turned
in evidence about Kim Gi-tae's corruption?
765
00:52:47,593 --> 00:52:50,999
I'll be totally humiliated if he is
found innocent at the second trial too.
766
00:52:51,024 --> 00:52:53,498
I thought we're on the same boat.
767
00:52:53,523 --> 00:52:55,624
I am digging into it,
768
00:52:56,233 --> 00:52:58,014
but it's proving to be difficult.
769
00:52:58,069 --> 00:53:00,686
Let me know if there's anything.
770
00:53:00,795 --> 00:53:01,795
Who knows?
771
00:53:01,952 --> 00:53:03,818
I might be able to help you.
772
00:53:03,858 --> 00:53:07,325
I'll report on it after I
get the approval from you.
773
00:53:10,764 --> 00:53:14,506
Kim Gi-tae is no average man.
774
00:53:14,999 --> 00:53:18,826
He has the best lawyers and
knows a lot of people.
775
00:53:19,249 --> 00:53:21,303
And he has sources for information too.
776
00:53:26,482 --> 00:53:29,239
He was even receiving reports
about what directors
777
00:53:29,264 --> 00:53:31,702
from press were doing
while he was in office.
778
00:53:37,289 --> 00:53:39,823
REPORT ON MAIN PRESS' DAILY ACTIVITIES
779
00:53:49,188 --> 00:53:51,626
YOO JUNG-SUK, JANG JIN-SU?
780
00:53:53,415 --> 00:53:56,618
I'm showing it to you because it contains
information about Junghan Daily.
781
00:53:56,658 --> 00:53:58,391
I want you to refer to it.
782
00:53:59,968 --> 00:54:04,001
11/09/2015 VISITED INCHEON, NAMDONGU...
783
00:54:10,861 --> 00:54:12,712
What are you going to do with the election?
784
00:54:12,744 --> 00:54:16,196
Giving up my candidacy was the condition
for becoming the Minister of Justice.
785
00:54:16,221 --> 00:54:17,649
What about the local constituency then?
786
00:54:17,666 --> 00:54:19,874
I'm thinking of handing
it over to Secretary Nam.
787
00:54:19,899 --> 00:54:21,699
It's about time he gets it.
788
00:54:25,914 --> 00:54:26,914
Hello.
789
00:54:27,945 --> 00:54:31,851
My partner told me that he saw you
two so I wanted to say hello.
790
00:54:32,601 --> 00:54:33,601
I see.
791
00:54:33,626 --> 00:54:34,624
How have you been?
792
00:54:34,649 --> 00:54:36,030
Good thanks to you.
793
00:54:36,592 --> 00:54:39,390
Mind if I pour you a drink?
794
00:54:39,984 --> 00:54:40,984
Sure.
795
00:54:46,804 --> 00:54:48,804
You have a bone to pick with me, right?
796
00:54:48,829 --> 00:54:51,530
Well, it's all in the past...
797
00:54:52,843 --> 00:54:54,811
So you're not over it yet.
798
00:54:55,289 --> 00:54:56,689
You should let it go.
799
00:54:56,714 --> 00:54:58,819
The editor and I have made up.
800
00:55:01,468 --> 00:55:05,452
What do you mean you have
made up with my brother?
801
00:55:06,242 --> 00:55:12,483
A relationship gets more tight knit once
it goes through a little bump on the road.
802
00:55:14,163 --> 00:55:20,554
I believe that my relationship with
him gets me connected to you as well.
803
00:55:23,671 --> 00:55:25,726
Am I being too greedy?
804
00:55:47,443 --> 00:55:50,632
11/09 REPORT, YOO JUNG-SUK INVESTIGATED
A CHURCH IN INCHEON NAMDONGU
805
00:55:59,173 --> 00:56:02,291
A FORMER COP IS WORKING AS A PASTOR UNDER
A FALSE NAME AT A CHURCH IN INCHEON
806
00:56:06,821 --> 00:56:10,642
THE FAKE NAME IS KIM GWANG-HOON. THE
POLICE WON'T CONFIRM BUT SEEMS TO BE TRUE.
807
00:56:13,651 --> 00:56:18,181
A VIOLENT CRIMES DETECTIVE FROM
INCHEON'S WEST DIVISION FOUND DEAD
808
00:56:22,300 --> 00:56:27,033
HE WAS STABBED ON THE 9TH
AND BURIED AROUND 11 PM...
809
00:56:31,494 --> 00:56:35,028
I'm sorry but I have
another plan to attend to.
810
00:56:35,822 --> 00:56:37,829
Of course. You're a busy man.
811
00:56:38,744 --> 00:56:42,666
I'll finish the drinks with Mr. Yoo then.
812
00:56:43,236 --> 00:56:44,744
Sure. Go ahead.
813
00:56:44,791 --> 00:56:46,858
I'll see you another time then.
814
00:56:47,759 --> 00:56:49,330
I'll call you later.
815
00:56:55,939 --> 00:56:58,739
He's different now that he's the Minister.
816
00:56:59,408 --> 00:57:01,056
He's very charismatic now.
817
00:57:07,283 --> 00:57:08,550
Let me pour you a drink.
818
00:57:09,104 --> 00:57:10,104
Sure.
819
00:57:20,049 --> 00:57:23,259
Your cup is too small to accept my drink.
820
00:57:29,104 --> 00:57:32,437
I'm going to go now that
we've finished the drink.
821
00:57:49,908 --> 00:57:53,244
There was nothing at Detective Jang's home.
822
00:57:53,627 --> 00:57:55,717
I told the guys to look
through his parents' home
823
00:57:55,742 --> 00:57:57,877
and friend's home in the countryside too.
824
00:57:57,902 --> 00:57:59,384
They'll call us if they find anything.
825
00:57:59,409 --> 00:58:01,673
Where would he have put it...
826
00:58:02,080 --> 00:58:07,916
But the fact that Detective
Jang had the evidence...
827
00:58:08,252 --> 00:58:11,939
means that he's not clean either, right?
828
00:58:12,096 --> 00:58:17,189
It means he and Nam Gook-hyun both
received money by using that evidence.
829
00:58:17,275 --> 00:58:21,791
No, his wife told us that he
didn't bring any money home.
830
00:58:22,354 --> 00:58:24,906
If Jin-su had the money,
he wouldn't have made his
831
00:58:24,931 --> 00:58:27,283
wife work to pay for their
daughter's tutoring.
832
00:58:27,308 --> 00:58:31,854
She could've lied to hide
what Detective Jang did.
833
00:58:33,307 --> 00:58:35,814
No, she wouldn't do that.
834
00:58:36,080 --> 00:58:39,547
Jang Jin-su wasn't someone
who'd accept dirty money.
835
00:58:39,618 --> 00:58:42,572
A long time ago, someone
tried to pay Jin-su off.
836
00:58:42,597 --> 00:58:44,753
He accidentally accepted
it because he was drunk
837
00:58:44,778 --> 00:58:46,713
and found it in his
pocket the next morning.
838
00:58:46,721 --> 00:58:49,298
And he gave it to the evidence room right away.
839
00:58:49,385 --> 00:58:50,385
So...
840
00:58:54,595 --> 00:58:56,306
The evidence room...
841
00:58:58,408 --> 00:59:00,009
Will it still be here?
842
00:59:00,744 --> 00:59:02,611
It wasn't used in the trial.
843
00:59:03,229 --> 00:59:06,884
If he didn't hand it over to the
prosecutor, it should still be here.
844
00:59:06,908 --> 00:59:10,587
November 9th, 2015, Jang Jin-su
from violent crimes team 1.
845
00:59:30,056 --> 00:59:31,119
This is the one.
846
01:00:07,182 --> 01:00:14,056
So if we find Yoon Ji-sun's DNA
and Oh Jong-tae's DNA from this...
847
01:00:15,018 --> 01:00:19,439
It will confirm that Oh Jong-tae
is the one who killed her.
848
01:00:20,252 --> 01:00:23,416
And it provides clear motive
for killing Park Gun-ho too.
849
01:00:23,502 --> 01:00:27,095
All we have to do now is find
out who killed Detective Jang.
850
01:00:27,236 --> 01:00:29,900
Didn't Oh Jong-tae kill Yoon
Ji-sun and Jang Jin-su?
851
01:00:30,017 --> 01:00:31,923
That's a big possibility.
852
01:00:33,080 --> 01:00:35,213
But there's another possibility.
853
01:00:36,002 --> 01:00:40,669
The man who accepted money from Oh
Jong-tae and framed Lee Dae-chul...
854
01:00:41,510 --> 01:00:42,510
Nam Gook-hyun.
855
01:00:43,493 --> 01:00:48,141
When Detective Jang found evidence that
proves Oh Jong-tae is the real killer,
856
01:00:48,268 --> 01:00:52,401
Nam Gook-hyun killed his partner
in order to hide what he did.
857
01:00:53,603 --> 01:00:56,337
You should accept that that's a possibility too.
858
01:01:22,267 --> 01:01:23,908
What's this about?
859
01:01:23,955 --> 01:01:26,314
I told you not to look for me.
860
01:01:26,635 --> 01:01:29,568
I tried not to, but the
problems keep coming up.
861
01:01:30,564 --> 01:01:34,705
I need you to help me just this once.
862
01:01:36,627 --> 01:01:40,447
I want to find the person who killed Jang Jin-su.
863
01:02:34,369 --> 01:02:35,752
GAWOL CHURCH IN INCHEON
864
01:02:35,777 --> 01:02:37,720
GAWOL CHURCH
865
01:02:38,298 --> 01:02:39,765
DETECTIVE FOUND DEAD
866
01:02:39,846 --> 01:02:41,611
HE WAS STABBED AND BURIED...
867
01:02:41,736 --> 01:02:44,236
GAWOL CHURCH IN INCHEON, NAMDONGU
868
01:02:44,439 --> 01:02:46,306
YOO JUNG-SUK
869
01:02:46,471 --> 01:02:49,126
YOO JUNG-SUK, JANG JIN-SU?
870
01:02:49,263 --> 01:02:51,063
VISITED INCHEON, NAMDONGU
871
01:03:04,838 --> 01:03:08,314
Boss, what the hell happened here?
872
01:03:21,020 --> 01:03:27,020
Sub by ®ONDemandKorea
The Good Detective - JTBC
873
01:03:27,021 --> 01:03:33,021
Synced by ParkMinYoung℠
874
01:03:33,438 --> 01:03:34,773
THE GOOD DETECTIVE
875
01:03:34,798 --> 01:03:37,970
Can you look someone up for me?
The name is Jo Sung-gi, a former cop.
876
01:03:37,995 --> 01:03:38,869
You got it right.
877
01:03:38,894 --> 01:03:40,705
When's the last time you've talked to him?
878
01:03:40,730 --> 01:03:43,572
When the detective from your team got killed.
879
01:03:43,596 --> 01:03:45,062
All of team 2 is here.
880
01:03:45,087 --> 01:03:47,197
The truth about Lee Dae-chul's
case will be revealed soon.
881
01:03:47,221 --> 01:03:48,533
Why did you so this?
882
01:03:48,558 --> 01:03:51,738
I know it's late, but I want to
find out who the real killer is.
883
01:03:51,908 --> 01:03:53,899
You look familiar.
Where have I seen you?
884
01:03:53,924 --> 01:03:55,884
You made my dad die.
885
01:03:56,360 --> 01:03:57,688
You bastard!
886
01:03:58,172 --> 01:03:59,853
Get my dad come back to me!
887
01:03:59,878 --> 01:04:01,462
We got an arrest warrant for Oh Jong-tae.
888
01:04:01,487 --> 01:04:04,923
I need to run away from those damn
detectives? That's embarrassing.
889
01:04:05,001 --> 01:04:09,313
Minister, shouldn't we stop the
real killer from confessing?
890
01:04:09,540 --> 01:04:13,340
You're under arrest for
conspiring to murder Park Gun-ho.
891
01:04:14,384 --> 01:04:17,009
Subtitles by OnDemandKorea
68153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.