All language subtitles for [洋画]Starship Troopers 2:Hero Of The Federation[1997]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,497 --> 00:00:58,937 Our war is going better than ever. 2 00:00:59,041 --> 00:01:03,703 But we need heroes. We need you. 3 00:01:04,171 --> 00:01:08,715 Come on, you apes. You wanna live forever? 4 00:01:09,136 --> 00:01:13,660 Service guarantees citizenship. Would you like to know more? 5 00:01:13,764 --> 00:01:17,289 The sky marshal launches Operation March to Victory. 6 00:01:17,393 --> 00:01:20,335 A bold, new strategy calling for total war... 7 00:01:20,439 --> 00:01:24,223 ...against the Bug on every front. 8 00:01:35,912 --> 00:01:38,581 Would you like to know more? 9 00:01:48,174 --> 00:01:49,196 Look out. Look out. 10 00:01:51,928 --> 00:01:54,716 Fall back. 11 00:01:54,889 --> 00:01:58,388 Retreat. Retreat. 12 00:01:58,559 --> 00:02:00,415 We need pickup now. Now. Yes, sir. 13 00:02:00,519 --> 00:02:05,045 Now, sir. This is Mobile Infantry Bravo 6 to Fleet Rescue. 14 00:02:05,149 --> 00:02:08,518 It's Bravo 6 to Fleet Rescue. 15 00:02:11,739 --> 00:02:13,862 Fall back. 16 00:02:26,964 --> 00:02:29,049 Retreat. 17 00:02:31,133 --> 00:02:33,438 Horton, Sandee, pull back. 18 00:02:34,262 --> 00:02:37,160 Help me with this, goddamn it. 19 00:02:37,265 --> 00:02:39,913 You're okay, Sandee. I got you. 20 00:02:42,019 --> 00:02:45,476 You're okay. Hold what you've got. 21 00:02:46,692 --> 00:02:48,979 Come on, Bug. Tor. 22 00:02:49,151 --> 00:02:51,237 Cover our 6. Huh? 23 00:02:51,280 --> 00:02:53,686 Oh, that 6. 24 00:02:53,864 --> 00:02:55,950 Hey, Bug. 25 00:02:57,493 --> 00:03:00,114 Do you copy? Do you copy? 26 00:03:00,329 --> 00:03:03,200 Brick. Cover Tor. Sarge. 27 00:03:03,374 --> 00:03:05,898 Come and get some from Tor, baby. 28 00:03:15,012 --> 00:03:16,992 Otter. 29 00:03:17,096 --> 00:03:19,505 Fight or die, soldier. 30 00:03:20,434 --> 00:03:22,372 Private Sahara. Yes, sergeant? 31 00:03:22,476 --> 00:03:25,751 Private Otter is a dead man. If he won't fight, shoot him. 32 00:03:25,855 --> 00:03:27,940 Sir. 33 00:03:27,940 --> 00:03:31,381 Just pull the trigger, Billie. It's not enough, 34 00:03:31,485 --> 00:03:33,509 Fleet Rescue to Bravo 6. 35 00:03:33,614 --> 00:03:35,093 Go ahead, Fleet Rescue. 36 00:03:35,197 --> 00:03:38,847 Fleet Rescue, Bravo 6, rescue priority is no-go, MI. 37 00:03:38,951 --> 00:03:42,940 Colt-Victor-one-nine r is negative for pickup. 38 00:03:43,040 --> 00:03:46,563 Hold the perimeter. Hold that line. 39 00:03:46,667 --> 00:03:48,732 Hold the line. I don't want excuses. 40 00:03:48,836 --> 00:03:50,567 I want a crossfire. 41 00:03:50,671 --> 00:03:53,342 Get to flank. Plug that hole. 42 00:03:53,507 --> 00:03:56,823 General, Fleet's no-go for pickup. We gotta make a move. 43 00:03:56,928 --> 00:03:59,409 Hold the line. Bugs have got Coy. 44 00:03:59,513 --> 00:04:03,497 This is General Shepherd. You jackass. We need pickup. 45 00:04:05,937 --> 00:04:09,436 Bravo 6 to Fleet Rescue, do you copy? 46 00:04:09,650 --> 00:04:13,257 General, getting a vision. It isn't clear. 47 00:04:13,362 --> 00:04:16,260 They're building up. They're all around us. 48 00:04:16,365 --> 00:04:20,222 Well, lieutenant, you're the psychic. Tell me 49 00:04:20,326 --> 00:04:23,141 It's something massive. It's gonna take us all out. 50 00:04:23,246 --> 00:04:26,937 I can't get it all, but-- General. There's an outpost. 51 00:04:27,041 --> 00:04:29,982 Hotel Delta 185, abandoned eight days ago. 52 00:04:30,087 --> 00:04:31,733 Half a k lick that way. 53 00:04:31,837 --> 00:04:33,527 That's the middle of Satan's Anvil, right? 54 00:04:33,631 --> 00:04:35,612 Bugs own that real estate, general. 55 00:04:35,716 --> 00:04:37,489 There's no cover on the Anvil. 56 00:04:37,593 --> 00:04:39,908 Well, it looks like we're gonna have a rough 57 00:04:40,012 --> 00:04:41,410 Yes, sir. 58 00:04:41,514 --> 00:04:43,787 You, you, you, and you, stay here. 59 00:04:43,891 --> 00:04:46,018 Everybody else move out. 60 00:04:46,143 --> 00:04:48,709 Request permission to remain with the general. 61 00:04:48,813 --> 00:04:50,460 That's negative, Rake. Sir? 62 00:04:50,565 --> 00:04:53,338 Lieutenant Dill will assume command. Yes, sir. 63 00:04:53,442 --> 00:04:56,466 He's a psychic. You're the war fighter. 64 00:04:56,571 --> 00:04:59,344 Move them out, sergeant. Give them hell. 65 00:04:59,448 --> 00:05:02,653 Yes, sir. Prepare to withdraw. 66 00:05:02,827 --> 00:05:04,912 Withdraw. 67 00:05:04,954 --> 00:05:08,562 Let's go, move it, move it, move it. Come on, Billie. 68 00:05:08,666 --> 00:05:10,789 Keep coming. 69 00:05:11,128 --> 00:05:13,534 Let's go. 70 00:05:16,008 --> 00:05:18,093 Follow me. 71 00:05:26,018 --> 00:05:28,942 Go, go, go. Go, go, go. 72 00:05:36,277 --> 00:05:41,417 Get out of here. Go, go, go. Come on. 73 00:05:41,908 --> 00:05:43,847 Let's go. 74 00:05:43,951 --> 00:05:46,037 Let's go. 75 00:05:46,162 --> 00:05:47,559 Move it. 76 00:05:47,663 --> 00:05:49,968 Move it, move it, move it. 77 00:06:11,812 --> 00:06:15,893 Where's my frigging outpost, corporal? 78 00:06:18,402 --> 00:06:20,810 It's here. We're here-- 79 00:06:35,503 --> 00:06:38,068 About time, corporal. That soup's gonna boil. 80 00:06:38,172 --> 00:06:41,238 Move out. Let's go. Come on. 81 00:06:41,342 --> 00:06:43,031 Let's go. Come on, suck it up. 82 00:06:43,135 --> 00:06:47,390 Hurry up. Move, move, move. 83 00:06:47,557 --> 00:06:51,471 Take cover. Let's get out of here. 84 00:06:55,231 --> 00:06:58,067 Move it, Otter. Come on, move it. 85 00:06:59,443 --> 00:07:01,836 Come on. Hurry up. 86 00:07:01,989 --> 00:07:03,802 Let's go. Go, go, go. 87 00:07:03,906 --> 00:07:06,148 Come on. 88 00:07:20,214 --> 00:07:21,737 Get down. Over there. 89 00:07:21,841 --> 00:07:25,918 Hurry up. Grab that door. 90 00:07:31,100 --> 00:07:33,227 Bill, help me, help me-- 91 00:07:36,355 --> 00:07:38,846 Come on, Billie, come on. 92 00:07:39,066 --> 00:07:40,464 Take my hand. 93 00:07:40,568 --> 00:07:42,466 Come on. Stay down. 94 00:07:42,570 --> 00:07:44,655 No. 95 00:07:47,158 --> 00:07:49,556 Come on. It's okay. I got you. 96 00:07:49,660 --> 00:07:51,820 Otter, Kobe, get down. 97 00:08:01,297 --> 00:08:04,168 Keep going. Come on. 98 00:08:04,383 --> 00:08:07,199 Keep moving. Keep moving. Come on. 99 00:08:07,303 --> 00:08:10,304 Go. Kobe, look out. 100 00:08:21,234 --> 00:08:23,006 Tor. Brick. 101 00:08:23,110 --> 00:08:25,483 Bend your knees. Move. 102 00:08:31,160 --> 00:08:33,995 Tor, Horton. Get Kobe inside. 103 00:08:34,163 --> 00:08:37,330 Brick, with me. Go. Come on. 104 00:08:37,500 --> 00:08:39,991 Stay with me, buddy. 105 00:08:40,169 --> 00:08:43,253 Sandee. Move on. 106 00:08:46,300 --> 00:08:51,175 Here we go. You're all right, you're all right. 107 00:09:13,996 --> 00:09:15,309 Brick. Sarge. 108 00:09:15,414 --> 00:09:19,730 You and Sandee take a squad, set a perimeter. 109 00:09:19,834 --> 00:09:21,148 Sir. 110 00:09:21,252 --> 00:09:22,816 Make a hole. 111 00:09:24,547 --> 00:09:28,363 Make it wide. Clear out. Out of the way. 112 00:09:28,467 --> 00:09:32,133 Coming through. Get out of the way. 113 00:09:32,306 --> 00:09:33,660 Right, easy. Take it easy. 114 00:09:34,974 --> 00:09:37,059 Watch his back. 115 00:09:39,103 --> 00:09:42,337 Get his pack off. Horton, cut that radio off. 116 00:09:42,441 --> 00:09:44,379 Get that off him. 117 00:09:44,483 --> 00:09:47,235 Take it easy. 118 00:09:47,403 --> 00:09:50,771 You're all right. Where are those meds? 119 00:10:20,771 --> 00:10:23,341 Where are those meds? Damn it. 120 00:10:31,989 --> 00:10:33,220 Shh. Shh. 121 00:10:33,324 --> 00:10:35,451 Sergeant? It's fine. 122 00:10:35,451 --> 00:10:38,559 Sergeant. Shh. Take it easy. Take it easy. 123 00:10:38,664 --> 00:10:41,688 I want someone on that com, and I want pickup. 124 00:10:41,792 --> 00:10:44,096 Yes, sir, wouldn't we all? 125 00:10:44,795 --> 00:10:49,444 I'm giving you a direct order, sergeant. No-go on the door, sarge. 126 00:10:49,549 --> 00:10:53,323 Stay down. Relax, buddy. You gotta relax. 127 00:10:53,427 --> 00:10:57,238 Why can't you do anything for this man, Tor? 128 00:10:58,140 --> 00:10:59,538 Private. 129 00:10:59,642 --> 00:11:02,655 Get on that com. I want pickup now. 130 00:11:03,437 --> 00:11:07,421 What are you looking at, private? Sir, com don't run without power. 131 00:11:07,525 --> 00:11:11,653 Well, at O CS, you learn that a sergeant is the 132 00:11:11,821 --> 00:11:13,677 So you get the power up, sergeant. 133 00:11:13,781 --> 00:11:16,972 At O CS, they tell you what kind of boat Fleet lands in a shit storm? 134 00:11:17,076 --> 00:11:19,933 I am giving the orders. You are gonna take them. 135 00:11:20,037 --> 00:11:23,848 I want the goddamn power. And I want it now. 136 00:11:55,489 --> 00:11:57,794 ...I am waiting, sergeant. 137 00:12:00,870 --> 00:12:03,529 Horton, Otter, Sahara, with me. 138 00:12:18,930 --> 00:12:21,136 Shit. Sir? 139 00:12:21,767 --> 00:12:23,852 Might want to see this. 140 00:12:29,482 --> 00:12:32,151 Radio's nonoperational. 141 00:12:32,318 --> 00:12:34,403 Coming, lieutenant? 142 00:13:52,481 --> 00:13:54,421 Looks like Colonel Hohlback left in a hurry. 143 00:13:57,945 --> 00:14:00,031 What the hell is that? 144 00:14:00,406 --> 00:14:02,710 I'd say we've got company. 145 00:14:05,703 --> 00:14:10,844 Horton. You and Otter locate the reactors and fire them up. 146 00:14:23,387 --> 00:14:25,473 What is that? 147 00:14:25,473 --> 00:14:27,631 Outpost incinerator. 148 00:14:38,487 --> 00:14:41,146 Move away from the door. 149 00:14:43,075 --> 00:14:45,911 Why are you still here, soldier? 150 00:14:50,748 --> 00:14:54,293 Probably because no one lit the furnace. 151 00:14:57,880 --> 00:15:00,917 Captain V.J. Dax. 152 00:15:01,093 --> 00:15:03,240 Says here he's a big hero. 153 00:15:03,344 --> 00:15:08,161 Combat medals, Bronze Stars, Purple Heart, Purple Heart, Purple Heart. 154 00:15:08,266 --> 00:15:10,539 Won the Federal Medal of Valour at Widowmakers. 155 00:15:10,643 --> 00:15:11,999 What crap. 156 00:15:12,104 --> 00:15:15,586 Wounded four times, refused numerous battlefield commissions-- 157 00:15:15,691 --> 00:15:17,776 Give me that. 158 00:16:09,410 --> 00:16:12,955 Some hero. You murdered Colonel Hohlback? 159 00:16:13,624 --> 00:16:16,460 He had his Morita and a sidearm. 160 00:16:17,960 --> 00:16:20,451 I just used my hands. 161 00:16:20,631 --> 00:16:22,736 You're a disgrace to the uniform, mister. 162 00:16:22,840 --> 00:16:25,781 He's a mad dog. He stays in the cage. 163 00:16:25,885 --> 00:16:27,282 Just remember, lieutenant... 164 00:16:28,596 --> 00:16:29,993 Every dog has its day. 165 00:16:30,097 --> 00:16:32,470 Sarge. Hostiles. 166 00:16:32,643 --> 00:16:35,302 I am in command here, private. 167 00:16:36,687 --> 00:16:38,877 Now, how many? What's our situation? 168 00:16:38,981 --> 00:16:42,422 Looks like a whole damn circus. Let's go. 169 00:16:48,532 --> 00:16:50,618 Trooper. 170 00:17:14,685 --> 00:17:17,624 Shelter. Right perimeter, spread wide. 171 00:17:17,728 --> 00:17:20,599 You three, follow me. 172 00:17:21,400 --> 00:17:26,983 He's spreading us too thin. You know something I don't, trooper? 173 00:17:40,711 --> 00:17:43,281 They're shifting their lines. 174 00:17:44,298 --> 00:17:48,818 You, take the left. Take the middle. Take the right. 175 00:17:53,931 --> 00:17:56,601 Sandee. Report. 176 00:17:56,767 --> 00:17:58,890 Nothing. No movement. 177 00:17:59,770 --> 00:18:02,461 Come on, you bastards. What are you waiting for? 178 00:18:02,565 --> 00:18:03,921 Shut up, fathead. 179 00:18:04,026 --> 00:18:09,166 You starting with me? Yeah, just like covering your 6, huh? 180 00:18:20,499 --> 00:18:22,585 Prepare to fire. 181 00:18:29,635 --> 00:18:31,720 Otter, get up. 182 00:18:34,972 --> 00:18:37,595 Fire. Fire. Fire. 183 00:18:46,400 --> 00:18:50,184 Come on. Bug. 184 00:19:11,842 --> 00:19:14,324 Look out. Look out. 185 00:19:17,890 --> 00:19:19,976 Move. 186 00:19:23,854 --> 00:19:25,940 Son of a bitch. 187 00:19:25,940 --> 00:19:28,088 Pull back. Pull back. 188 00:19:28,192 --> 00:19:30,507 Come on, go, go. I got you covered. 189 00:19:30,611 --> 00:19:33,897 Billie. It's okay. It's okay. 190 00:19:37,451 --> 00:19:39,610 Go, go, go, go. 191 00:19:48,880 --> 00:19:51,627 We're all gonna die, aren't we? 192 00:19:56,679 --> 00:19:58,118 Give me your hand. 193 00:19:58,222 --> 00:20:00,974 What? Give me your hand. 194 00:20:09,318 --> 00:20:13,572 Look out. Right behind you. 195 00:20:14,655 --> 00:20:16,741 Hold on. Hold on. 196 00:20:16,824 --> 00:20:19,306 Hold on. No. No, no, no. 197 00:20:19,410 --> 00:20:21,495 No. 198 00:20:25,334 --> 00:20:28,081 Pull back your line, lieutenant. 199 00:20:49,232 --> 00:20:51,317 Weapon. 200 00:21:01,327 --> 00:21:03,412 Let's go. 201 00:21:11,045 --> 00:21:13,130 Bug. 202 00:21:23,057 --> 00:21:25,844 Get down. Move. 203 00:21:32,567 --> 00:21:35,716 All right, people, listen up. Who the hell let you out? 204 00:21:35,820 --> 00:21:40,517 In about 15 seconds-- All right, you son of a bitch-- 205 00:21:43,661 --> 00:21:45,851 Shield your eyes at count zero. 206 00:21:45,955 --> 00:21:47,436 Pass the word. 207 00:21:47,540 --> 00:21:50,355 Get off your ass, lieutenant. There's a war going on. 208 00:21:50,459 --> 00:21:52,149 You two. With me on flank. 209 00:21:56,340 --> 00:21:59,797 Perimeter burn in 10 seconds. 210 00:22:00,304 --> 00:22:03,469 Perimeter burn in 10 seconds. 211 00:22:04,056 --> 00:22:06,142 Look out. 212 00:22:10,771 --> 00:22:12,857 Come on. 213 00:22:20,114 --> 00:22:22,199 Three. 214 00:22:22,199 --> 00:22:24,358 Two. 215 00:22:24,535 --> 00:22:26,695 One. 216 00:22:26,871 --> 00:22:28,956 Zero. 217 00:22:31,335 --> 00:22:34,003 Perimeter burn. 218 00:23:21,551 --> 00:23:24,475 All right, I need two volunteers. 219 00:23:26,097 --> 00:23:28,245 Who the hell do you think you are, mister? 220 00:23:28,349 --> 00:23:30,914 The big stick that's running this show. 221 00:23:31,018 --> 00:23:32,833 I'll go. Me too. 222 00:23:32,937 --> 00:23:37,254 Sergeant, if we're not back inside of five minutes, it means 223 00:23:37,358 --> 00:23:39,840 You mean we didn't kill them all? 224 00:23:39,944 --> 00:23:42,514 You never kill them all, son. 225 00:24:12,685 --> 00:24:15,141 All right, who's got a..? 226 00:24:17,106 --> 00:24:19,191 A light. 227 00:24:21,028 --> 00:24:23,113 Otter, take a knee. 228 00:24:23,696 --> 00:24:27,012 You see those busted wires there? Yes, sir. 229 00:24:27,116 --> 00:24:30,015 You got the wiggle room, kid. Get your knife out 230 00:24:30,119 --> 00:24:32,246 Trooper, hand me that... 231 00:24:36,043 --> 00:24:37,314 Where's your knife? 232 00:24:37,418 --> 00:24:40,372 Uh, I must have lost it, sir. 233 00:24:41,672 --> 00:24:46,901 Any trooper who lost his knife in my unit would have been... 234 00:24:58,731 --> 00:25:02,719 You want to be careful with the red wire. 235 00:25:04,947 --> 00:25:06,802 We got movement. 236 00:25:06,906 --> 00:25:09,299 Horton, illumination round. 237 00:25:15,039 --> 00:25:18,398 Hold your fire, we're coming through. 238 00:25:18,502 --> 00:25:20,023 It's the general. 239 00:25:20,127 --> 00:25:23,052 I see him. He's bringing home two. 240 00:25:24,173 --> 00:25:25,697 Make that three. He's bringing home three. 241 00:25:25,801 --> 00:25:28,740 Wonder who didn't make it. Hope it wasn't Goldy. 242 00:25:28,844 --> 00:25:32,786 He was nice to me the first day l got here. You know, it's, like, those 243 00:25:32,890 --> 00:25:35,163 Yeah, like doing your goddamn job. 244 00:25:35,268 --> 00:25:38,041 Hostiles. Right on your general's ass. 245 00:25:38,145 --> 00:25:40,231 Come on, kid. 246 00:26:27,778 --> 00:26:29,551 Outstanding. 247 00:26:29,655 --> 00:26:33,096 That stinks. You get so you like it after a while. 248 00:26:33,200 --> 00:26:36,923 Son, I'll never forget it. Me neither, sir. 249 00:26:38,289 --> 00:26:41,188 What kind of a-hole do you think I am? Put her there. 250 00:26:41,292 --> 00:26:43,023 Welcome back, sir. 251 00:26:43,127 --> 00:26:47,319 I don't know who you are, but you're aces with me. 252 00:26:47,423 --> 00:26:51,156 It's nothing personal, general. I'm just doing my job. 253 00:26:51,260 --> 00:26:54,463 Hey, fellas, let me give you a hand. 254 00:26:58,060 --> 00:27:02,757 Hell, I got a dog back home weighs more than she does. 255 00:27:12,658 --> 00:27:15,494 Well, look what the cat drug in. 256 00:27:15,701 --> 00:27:19,518 You should see that damn cat. We're in the s hitter, huh? 257 00:27:19,622 --> 00:27:21,854 Well, sir, we got a chance. Good to see you. 258 00:27:21,959 --> 00:27:24,815 Want the bad news or the bad news? 259 00:27:24,919 --> 00:27:27,568 I almost forgot your knife. Keep it, kid. 260 00:27:27,673 --> 00:27:29,987 Oh, no, sir, I couldn't. Trooper needs a knife. 261 00:27:30,092 --> 00:27:33,615 Officers just tell troopers where to die. 262 00:27:33,719 --> 00:27:38,121 That's not really true, is it, sir? Watch out for officers, son. 263 00:27:38,225 --> 00:27:41,150 It's their job to get you killed. 264 00:27:47,149 --> 00:27:52,300 First wave came in, and Deke and Slater were killed. 265 00:27:52,405 --> 00:27:56,748 Came in again and that... That kid Goldy was gone. 266 00:27:59,121 --> 00:28:01,206 And then it was just... 267 00:28:01,539 --> 00:28:04,160 ...me and O'Hara. 268 00:28:04,333 --> 00:28:07,667 That magnificent son of a bitch. 269 00:28:08,588 --> 00:28:10,876 We held them. 270 00:28:13,801 --> 00:28:15,887 I tell you, this... 271 00:28:16,178 --> 00:28:21,230 ...star here don't mean a hill of beans when you're caught 272 00:28:21,310 --> 00:28:24,791 And then these two beautiful bastards show up. 273 00:28:24,896 --> 00:28:29,463 These two here, and they're carrying a couple of grenades... 274 00:28:29,567 --> 00:28:32,342 ...and they got a boatload of gumption. 275 00:28:32,446 --> 00:28:34,760 And they saved my sorry ass. 276 00:28:34,864 --> 00:28:37,179 And I'd like to introduce you to them. 277 00:28:37,283 --> 00:28:40,348 This is Corporal Joe Griff, Medical Corps. 278 00:28:40,453 --> 00:28:43,185 And this is Technical Sergeant Ari Peck. 279 00:28:43,289 --> 00:28:46,939 And I can't tell you a thing about Sleeping Beauty over here... 280 00:28:47,044 --> 00:28:51,318 ...because she snored through the whole damn thing. 281 00:28:51,422 --> 00:28:53,363 That's Private Soda, sir. 282 00:28:53,467 --> 00:28:56,198 I don't think she slept after our unit got chopped down. 283 00:28:56,302 --> 00:29:00,253 Found Peck the next day, and that was, what, 284 00:29:00,431 --> 00:29:04,643 Everybody's gotta s-s-sleep s-s-sometime. 285 00:29:05,519 --> 00:29:07,209 What's your story, Peck? 286 00:29:07,313 --> 00:29:12,769 32nd Tech Brigade, s-s-sole survivor, s-s-sir. 287 00:29:12,945 --> 00:29:15,030 That's me. 288 00:29:15,404 --> 00:29:19,659 Been out there about a month, near as I can tell. 289 00:29:19,909 --> 00:29:21,515 That's a long time. 290 00:29:21,619 --> 00:29:24,787 Pretty long, yeah. I guess. 291 00:29:24,957 --> 00:29:28,122 Well, then, we got to get you home. 292 00:29:29,210 --> 00:29:31,024 Lieutenant Dill. 293 00:29:31,128 --> 00:29:34,142 Yes, sir. Has pickup been arranged? 294 00:29:45,768 --> 00:29:49,376 Sergeant Peck, can I talk to you? Y-y-yes, sir? 295 00:29:49,480 --> 00:29:53,560 You think you can make this com talk and squawk 296 00:29:53,734 --> 00:30:00,401 Well, you can b-bet I'll die t-t-trying, s-s-sir. 297 00:30:01,033 --> 00:30:03,515 Well, get some sack time and then take a crack at it. 298 00:30:03,619 --> 00:30:06,935 Oh, no, no. No, no, no. I'll get on this r-r-right now. 299 00:30:07,039 --> 00:30:08,812 Well, that's outstanding, sergeant. 300 00:30:08,916 --> 00:30:11,982 You're a credit to your Mobile Infantry unit. 301 00:30:12,086 --> 00:30:14,443 When is the last time you took a shower? 302 00:30:14,547 --> 00:30:18,624 Let's worry about the sniff factor after we get 303 00:30:18,634 --> 00:30:20,720 Yes, sir. 304 00:30:33,065 --> 00:30:36,757 We could sit pretty tight if we could shut this door, 305 00:30:36,861 --> 00:30:38,946 I'll get someone on it. 306 00:30:39,697 --> 00:30:42,763 At least there's one man looking in the right direction. 307 00:30:42,867 --> 00:30:44,952 Yes, sir. 308 00:30:53,629 --> 00:30:55,567 What's wrong with her, corporal? 309 00:30:55,671 --> 00:30:59,482 It's the wind, sir. Dries out the membranes. 310 00:30:59,926 --> 00:31:04,785 She'll be fine when she wakes up. Looks like she's got the right idea. 311 00:31:04,889 --> 00:31:06,620 Good night, troopers. 312 00:31:06,724 --> 00:31:08,747 Get some sleep, all of you. 313 00:31:08,851 --> 00:31:10,707 That's an order. 314 00:31:10,811 --> 00:31:13,053 And, Dill... Yes, sir. 315 00:31:13,606 --> 00:31:16,673 I want a full report on today's action, 316 00:31:16,777 --> 00:31:19,716 explaining exactly how you got five of my troopers killed. 317 00:31:19,820 --> 00:31:21,906 Yes, sir. 318 00:31:25,326 --> 00:31:28,695 You heard the man. Hit the sack. 319 00:31:35,002 --> 00:31:36,400 Not you, trooper. 320 00:31:36,504 --> 00:31:37,901 Yes, sir? 321 00:31:38,005 --> 00:31:41,780 Letting that criminal loose is a court-martial of fence, 322 00:31:41,884 --> 00:31:43,448 I thought he could help us, sir. 323 00:31:43,553 --> 00:31:47,911 You thought the judgment of a murderer would be preferable 324 00:31:48,015 --> 00:31:52,713 Well, that'll make for a hell of a compelling defence. 325 00:31:52,980 --> 00:31:56,525 I wasn't thinking, sir. It was intuition. 326 00:31:56,774 --> 00:31:58,859 Intuition? 327 00:32:04,574 --> 00:32:07,444 I had no idea you were psychic. 328 00:32:07,618 --> 00:32:10,225 I scored high when I was a kid, sir. 329 00:32:10,329 --> 00:32:12,186 Really? Mm-hm. 330 00:32:12,291 --> 00:32:13,812 Huh. 331 00:32:13,916 --> 00:32:16,273 Why aren't you wearing the black? 332 00:32:16,377 --> 00:32:18,770 I became inconsistent, sir. 333 00:32:19,547 --> 00:32:21,632 Onset of puberty? 334 00:32:21,799 --> 00:32:23,885 Mm-hm. Mm. 335 00:32:23,926 --> 00:32:26,053 It happens to you women. 336 00:32:26,178 --> 00:32:27,951 When's it gonna happen to you, lieutenant? 337 00:32:28,055 --> 00:32:29,327 Excuse me? 338 00:32:29,432 --> 00:32:34,307 Puberty. I hear it's a necessary step on 339 00:32:34,478 --> 00:32:37,335 You're addressing an officer of the Federation, mister. 340 00:32:37,440 --> 00:32:40,340 You can take all that officer crap and shove it up 341 00:32:40,444 --> 00:32:43,967 Any officer behaves the way you did today and takes it out on a trooper... 342 00:32:44,071 --> 00:32:46,053 ...isn't worth a damn and sure as hell ain't a man. 343 00:32:46,157 --> 00:32:49,765 Oh, I'm not a man? What kind of a man turns his 344 00:32:49,869 --> 00:32:51,391 Well, I'm glad you asked. 345 00:32:51,495 --> 00:32:55,395 I helped trained a generation of people to throw themselves 346 00:32:55,499 --> 00:32:58,232 And the Federation just chewed them up and spit them out. 347 00:32:58,337 --> 00:33:02,360 So now when they say, ' Push on to glory,' I say, 'What glory?' 348 00:33:02,465 --> 00:33:06,593 What would you know about glory? You call 349 00:33:06,762 --> 00:33:12,265 No, no, son. See, that's something other people call you, 350 00:33:12,433 --> 00:33:16,959 See, when you throw your life away, instead of fool, they call you a hero. 351 00:33:17,064 --> 00:33:23,465 And as for glory, ask her, lieutenant. Ask her. She'll tell you everything you 352 00:33:23,569 --> 00:33:25,655 How dare you? 353 00:33:25,988 --> 00:33:27,677 Just one man's opinion. 354 00:33:27,782 --> 00:33:30,487 No, it's not. It's treason. 355 00:33:33,162 --> 00:33:35,561 Then maybe you ought to shoot me. 356 00:33:35,666 --> 00:33:37,689 Well, now, there's something we agree on. 357 00:33:37,793 --> 00:33:41,316 Well, go ahead. Take out that popgun and have at it, soldier. 358 00:33:41,420 --> 00:33:46,655 You know, I happen to believe in the rules and the regulations 359 00:33:46,759 --> 00:33:49,843 Ha, ha, ha. Very good, lieutenant. 360 00:33:50,012 --> 00:33:52,035 But you left out the kids. 361 00:33:52,139 --> 00:33:54,225 What? Cowards. 362 00:33:55,268 --> 00:33:59,515 They always hide behind rules and children. 363 00:34:09,907 --> 00:34:12,030 I'll see you hang. 364 00:34:12,201 --> 00:34:15,480 Just so long as it's regulation rope. 365 00:34:21,252 --> 00:34:24,087 Oh, let's see. 366 00:34:26,632 --> 00:34:33,134 Got your mystery meat sticks, egg caps, hardtack, beans. 367 00:34:33,307 --> 00:34:37,255 Insta-veggie meal, Choco-pudding Delite. 368 00:35:00,791 --> 00:35:02,914 Sweet tooth, huh? 369 00:35:04,378 --> 00:35:07,296 Taps in 15 minutes. 370 00:35:14,722 --> 00:35:18,001 Gonna get you. Gonna get you. 371 00:35:18,851 --> 00:35:21,389 Shh. 372 00:35:48,422 --> 00:35:51,436 Nice to have you with us, trooper. 373 00:35:52,094 --> 00:35:56,348 You've been out for a long time. How you feeling? 374 00:36:00,851 --> 00:36:02,937 I feel good, sir. 375 00:36:02,937 --> 00:36:05,022 You fit for duty? 376 00:36:05,107 --> 00:36:07,192 Raring to go. 377 00:36:09,068 --> 00:36:12,817 Well, that's outstanding. 378 00:36:50,026 --> 00:36:52,841 What's the ETA on a door we can shut, gentlemen? 379 00:36:52,945 --> 00:36:56,943 Well, sir, I think that should do it. 380 00:36:57,116 --> 00:36:59,689 If you'll hold on... 381 00:37:09,962 --> 00:37:11,568 Watch out for the cables. 382 00:37:11,672 --> 00:37:13,570 The cables. Stop it. Stop it. 383 00:37:13,674 --> 00:37:15,760 Do it, do it, do it. 384 00:37:17,471 --> 00:37:19,842 Shit. 385 00:37:26,687 --> 00:37:28,877 Great, you welded the damn thing open. 386 00:37:28,981 --> 00:37:31,067 You idiots. 387 00:37:31,234 --> 00:37:33,981 All personnel to the perimeter. 388 00:37:35,696 --> 00:37:38,595 Troopers, you heard the man. Let's go. 389 00:37:38,699 --> 00:37:41,473 Get moving. Take that weapon. Come on. 390 00:37:41,577 --> 00:37:45,018 Sandee, Horton, Soda, Brick, come on, you lazy bastards. 391 00:37:45,122 --> 00:37:49,288 Let's move it. Move, move, move, move. 392 00:37:50,336 --> 00:37:52,421 Sahara. 393 00:37:52,838 --> 00:37:57,656 All right, you two over there, you two front and running. 394 00:37:57,760 --> 00:38:02,505 Man your post. Go, go, go, go, go. 395 00:38:08,563 --> 00:38:10,252 What are you waiting for? What's wrong? 396 00:38:10,356 --> 00:38:12,504 General, there's something-- 397 00:38:12,608 --> 00:38:14,694 Move. 398 00:38:15,945 --> 00:38:19,094 Scouting parties, sir, 100 met res out. 399 00:38:19,198 --> 00:38:21,305 Well, when they figure that fence is down, 400 00:38:21,410 --> 00:38:26,728 they're gonna show up like relatives to a rich man's funeral. 401 00:38:30,376 --> 00:38:32,899 Let there be light. Yeah. 402 00:38:33,004 --> 00:38:37,582 Yeah. Here we go. We got power. 403 00:38:37,800 --> 00:38:40,824 That's what I'm talking about. I can see you now. 404 00:38:40,928 --> 00:38:43,598 Hey, uh, uh, general? 405 00:38:43,764 --> 00:38:48,196 Peck, is this your doing? It's a little, um, wonky, 406 00:38:48,269 --> 00:38:51,139 but it'll-- It'll hold. I hope. 407 00:38:51,315 --> 00:38:53,545 You have our tremendous gratitude, Peck. 408 00:38:53,649 --> 00:38:57,314 Oh, it was nothing, s-s-sir. 409 00:38:57,904 --> 00:39:01,261 I'll get back to work on the c-c-com now. 410 00:39:01,365 --> 00:39:03,597 Attaboy, Peck. Way to go, Peck. 411 00:39:03,701 --> 00:39:08,530 Peck. Peck. Peck. Peck. 412 00:39:08,706 --> 00:39:10,791 All right. 413 00:39:13,711 --> 00:39:16,235 Dax, the charges against you are serious, 414 00:39:16,340 --> 00:39:19,446 but I can't afford to lose a man of your experience. 415 00:39:19,550 --> 00:39:22,949 Will you give me your word as an officer you'll do your duty? 416 00:39:23,054 --> 00:39:27,329 I'm no longer an officer, general, but I'll give you 417 00:39:27,433 --> 00:39:30,874 Your rank is restored until your guilt or innocence... 418 00:39:30,978 --> 00:39:33,001 ...is determined by a formal hearing. 419 00:39:33,105 --> 00:39:36,296 I can assure you, general, I killed Colonel Hohlback. 420 00:39:36,400 --> 00:39:41,009 Well, then I guarantee you'll hang, captain, but until then, 421 00:39:41,113 --> 00:39:43,818 Yes, sir. I want forward OP. 422 00:39:43,991 --> 00:39:46,199 Three watches a day. 423 00:39:46,370 --> 00:39:49,702 Fences fail, troopers get lazy. 424 00:39:49,872 --> 00:39:52,956 You carry on, captain. Yes, sir. 425 00:40:32,498 --> 00:40:34,104 Something I can do for you, soldier? 426 00:40:34,208 --> 00:40:38,372 I just came to say thanks for saving my ass. 427 00:40:38,588 --> 00:40:40,711 That's the job. 428 00:40:41,883 --> 00:40:45,323 How come you don't sleep inside like everyone else? 429 00:40:45,428 --> 00:40:49,416 I figure this is where the enemy will show up. 430 00:40:49,765 --> 00:40:54,906 No telling what kind of fun you could get in out here, huh? 431 00:40:56,981 --> 00:41:01,465 Are you flirting with me, soldier? No, sir, I don't flirt. 432 00:41:01,569 --> 00:41:05,816 Never? Never ever, sir. 433 00:41:06,617 --> 00:41:10,945 Well, you're the real deal. The genuine article. 434 00:41:11,787 --> 00:41:14,535 And you want some action. Mm-hm. 435 00:41:15,499 --> 00:41:20,551 You'll get all the action you want after the Bugs show up. 436 00:41:24,383 --> 00:41:26,469 You know... 437 00:41:28,055 --> 00:41:31,505 ...it's all the waiting that gets me. 438 00:41:35,646 --> 00:41:38,017 Oh, I see. 439 00:41:39,607 --> 00:41:43,063 You need something to occupy your mind. 440 00:41:52,870 --> 00:41:54,956 Come here. 441 00:41:59,919 --> 00:42:03,402 That's good right there. Drop and give me 100. 442 00:42:03,506 --> 00:42:06,321 Sir? You got a lot of energy, trooper. 443 00:42:06,425 --> 00:42:10,008 Now get down and start counting. 444 00:42:10,179 --> 00:42:12,421 Yes, sir. 445 00:42:14,850 --> 00:42:19,643 One, two, three, four, 446 00:42:20,648 --> 00:42:24,480 five, six, seven... 447 00:42:24,694 --> 00:42:26,508 Make it 200. 448 00:42:55,808 --> 00:42:58,216 You lose something? 449 00:43:01,814 --> 00:43:05,182 Yo, you're the new guy, so l-- 450 00:43:05,693 --> 00:43:07,778 Can we play too? 451 00:43:08,946 --> 00:43:11,069 I got mess duty. 452 00:43:11,240 --> 00:43:14,608 Thanks for the wake up, Soda. Pleasure. 453 00:43:15,244 --> 00:43:17,267 You sure you know what you're doing, Horton? 454 00:43:17,371 --> 00:43:21,073 Oh, I got a pretty good idea, but, uh... 455 00:43:21,292 --> 00:43:23,857 ...you know, practice does make perfect. 456 00:43:23,961 --> 00:43:26,666 Nice. 457 00:43:26,839 --> 00:43:28,925 Come on, Billie. 458 00:44:05,211 --> 00:44:08,579 No, no, forget it, Sandee. He's a jerk. 459 00:44:11,175 --> 00:44:13,334 Hey, Sandee-- 460 00:44:15,263 --> 00:44:19,074 What's with her? Horton's with the new girl. 461 00:44:19,475 --> 00:44:23,603 Ah, sipping some Soda. Ain't war hell? 462 00:44:36,784 --> 00:44:39,453 Who goes there? 463 00:44:39,620 --> 00:44:41,743 Horton? 464 00:44:44,584 --> 00:44:46,825 Oh, it's you. 465 00:44:47,670 --> 00:44:49,755 Sorry. 466 00:44:53,968 --> 00:44:55,824 You okay? 467 00:44:55,928 --> 00:44:58,217 No. 468 00:44:58,556 --> 00:45:01,806 Anything I can do? No. 469 00:45:02,853 --> 00:45:05,792 At least let me take a look at that cut on your chin. 470 00:45:05,897 --> 00:45:08,566 This? It's just a scratch. 471 00:45:09,026 --> 00:45:11,773 General wants everybody tiptop. 472 00:45:16,949 --> 00:45:19,108 Hey, Joe? Yeah? 473 00:45:19,285 --> 00:45:22,239 How long have you been out here? 474 00:45:23,624 --> 00:45:26,897 All my life, it seems like. Yeah, I know what you mean. 475 00:45:27,001 --> 00:45:31,318 I've been here for eight months, and I've only seen the sun twice. 476 00:45:31,422 --> 00:45:36,563 Might be a little easier if you took your helmet off, Jill. 477 00:45:41,015 --> 00:45:44,117 God, what happened to your fingers? 478 00:45:44,227 --> 00:45:48,126 Oh, you know, muzzle burn. That looks really bad. 479 00:45:48,231 --> 00:45:51,979 Hey, who's the medic here anyway, huh? 480 00:45:54,488 --> 00:45:56,730 Hey, Joe. 481 00:45:56,906 --> 00:45:58,387 Yeah? 482 00:45:58,491 --> 00:46:03,100 Has anybody ever told you what a nice smile you have? 483 00:46:03,162 --> 00:46:05,248 Yeah. 484 00:46:05,998 --> 00:46:08,084 Probably. 485 00:46:10,253 --> 00:46:12,376 You feeling better? 486 00:46:13,214 --> 00:46:15,299 No. 487 00:46:17,510 --> 00:46:19,595 Do you want to? 488 00:46:50,042 --> 00:46:53,192 What happened to her, corporal? Oh, just a bad nosebleed, sir. 489 00:46:53,297 --> 00:46:55,382 She's gonna be fine. 490 00:46:55,464 --> 00:46:59,364 How do you feel? You know how I feel. 491 00:47:02,431 --> 00:47:04,516 What gives? 492 00:47:04,640 --> 00:47:07,414 It looks like we got a couple new couples. 493 00:47:07,518 --> 00:47:12,659 No wonder we're losing this war. Everyone's fucking instead 494 00:47:13,190 --> 00:47:15,646 What are you looking at? 495 00:47:15,818 --> 00:47:19,152 Get back to work. I'll get to work. 496 00:47:25,870 --> 00:47:28,727 Good morning, captain. What makes you think so? 497 00:47:28,831 --> 00:47:30,990 Why, are we in for it? 498 00:47:31,168 --> 00:47:35,745 Sooner or later. You got time for breakfast? 499 00:47:37,215 --> 00:47:41,532 You're welcome to join me, as long as you don't expect 500 00:47:41,637 --> 00:47:43,941 Not a morning person, huh? 501 00:47:44,096 --> 00:47:47,287 No, I'm a miserable, murdering bastard. 502 00:47:47,391 --> 00:47:50,123 And that's on a good day. What's a bad day like? 503 00:47:50,228 --> 00:47:53,377 Any one day in particular you're interested in? 504 00:47:53,481 --> 00:47:55,566 Uh, no. 505 00:47:59,528 --> 00:48:02,219 That little black-shirt, second lieu-y send you 506 00:48:02,323 --> 00:48:04,221 Lieutenant Dill? He thinks I'm an idiot, sir. 507 00:48:04,325 --> 00:48:05,514 Are you? 508 00:48:05,618 --> 00:48:10,196 Me? Yeah. Definitely. Trust me, I got you beat. 509 00:48:10,414 --> 00:48:15,575 Well, I fell in love, and I got busted down from 510 00:48:15,753 --> 00:48:19,987 So who wants to be a corporal? Here's the idiot part. 511 00:48:20,092 --> 00:48:22,177 He got killed. 512 00:48:25,846 --> 00:48:28,683 You really some kind of psychic? 513 00:48:29,016 --> 00:48:33,448 Yeah. Maybe. I guess. Not like Dill, not Psi Corps. 514 00:48:35,231 --> 00:48:37,638 Well, your fella... 515 00:48:38,402 --> 00:48:40,632 ...did you know he was gonna buy the farm? 516 00:48:40,736 --> 00:48:43,227 It doesn't work that way. 517 00:48:43,407 --> 00:48:45,137 Well, that's good, I guess. 518 00:48:45,241 --> 00:48:49,584 Maybe that's why I don't believe in all that bunk. 519 00:48:50,997 --> 00:48:54,062 Those tags you wear belong to the troopers that you lost, 520 00:48:54,166 --> 00:48:58,024 and you wear them because you feel responsible for 521 00:48:58,129 --> 00:49:00,501 That's a lucky guess. 522 00:49:01,966 --> 00:49:04,198 Why'd you kill your CO? You tell me. 523 00:49:04,303 --> 00:49:06,674 I'm not that good. 524 00:49:08,472 --> 00:49:11,163 He gave some stupid orders that got kids killed. 525 00:49:11,267 --> 00:49:13,415 Maybe there was one day too many, or too many one day. 526 00:49:13,519 --> 00:49:15,125 Maybe I'm the wheel that broke. 527 00:49:15,229 --> 00:49:17,085 Maybe you ought to forgive yourself, captain. 528 00:49:17,189 --> 00:49:19,275 It's war. 529 00:49:20,651 --> 00:49:23,258 Don't spend too much time around me, trooper. 530 00:49:23,362 --> 00:49:26,642 I'd hate to end up wearing your tags. 531 00:50:01,901 --> 00:50:04,607 Stupid Bug. 532 00:50:05,656 --> 00:50:08,406 You're relieved. 533 00:50:08,574 --> 00:50:10,660 Thanks. 534 00:50:30,680 --> 00:50:33,384 H-hey, t-t-trooper? 535 00:50:35,893 --> 00:50:37,979 Who's that? 536 00:50:38,020 --> 00:50:40,228 Peck. 537 00:50:43,109 --> 00:50:45,590 Hey, sarge, what do you need? 538 00:50:45,695 --> 00:50:49,194 Well, l-l-I could use a hand. 539 00:50:49,407 --> 00:50:53,736 Buddy, anything I can do for you is aces by me. 540 00:50:53,953 --> 00:51:00,240 You think you could l-l-lie down on the fl--? 541 00:51:00,419 --> 00:51:05,293 The floor? Floor. And r-reach behind the c-cons--... 542 00:51:05,464 --> 00:51:11,048 ...I got it, I got it. You want me to lay on the floor and reach 543 00:51:12,431 --> 00:51:14,369 Okay. 544 00:51:14,473 --> 00:51:16,559 Here we go. 545 00:51:19,061 --> 00:51:21,268 Son of a-- 546 00:51:25,027 --> 00:51:27,112 How's this? 547 00:51:29,488 --> 00:51:31,970 Oh, God. 548 00:51:32,074 --> 00:51:34,160 Help. 549 00:51:34,952 --> 00:51:37,990 Gotta k-k-keep quiet. 550 00:51:48,841 --> 00:51:51,546 Help. Help. 551 00:52:33,052 --> 00:52:35,137 We got com. 552 00:52:35,681 --> 00:52:37,886 We got com. 553 00:52:39,433 --> 00:52:42,374 This is Hotel Delta 185 to Fleet Rescue. 554 00:52:44,230 --> 00:52:46,555 Come in, Fleet Rescue. 555 00:52:49,068 --> 00:52:52,702 This is Hotel Delta 185 to Fleet Rescue. 556 00:52:54,700 --> 00:52:56,471 How's that report coming, lieutenant? 557 00:52:56,576 --> 00:53:00,642 Well, I'm not so much writing a report as building 558 00:53:00,746 --> 00:53:03,520 Ooh. I didn't take you for a carpenter, Dill. 559 00:53:03,624 --> 00:53:05,939 Shift to Command frequency, son. 560 00:53:06,043 --> 00:53:09,276 But you know, there was this other carpenter fella... 561 00:53:09,380 --> 00:53:11,904 ...a better man than you or me. 562 00:53:12,009 --> 00:53:15,532 Well, that carpentry business was the death of him. 563 00:53:15,636 --> 00:53:18,702 So be careful of what you build and what crosses you bear. 564 00:53:18,806 --> 00:53:20,746 Hotel Delta 185 to Fleet Command. 565 00:53:20,850 --> 00:53:22,164 Lieutenant. 566 00:53:24,186 --> 00:53:26,501 Roger, Hotel Delta, this is Fleet Command. Over. 567 00:53:28,399 --> 00:53:33,228 This is the 701st Mobile Infantry, Bravo Company, 568 00:53:33,447 --> 00:53:36,815 Take a number, MI. We got stragglers 569 00:53:38,075 --> 00:53:41,683 What's your name, sailor? Fleet Lieutenant Mary Klinghof. 570 00:53:41,787 --> 00:53:43,936 And getting smart won't help you one bit, jar head. 571 00:53:44,041 --> 00:53:45,562 You listen up, fruit fly. 572 00:53:45,666 --> 00:53:48,023 This is General Jack Gordon Shepherd. 573 00:53:48,127 --> 00:53:51,359 And if somebody doesn't make this pickup their big... 574 00:53:51,464 --> 00:53:54,154 ...I'm gonna make it my big goddamn priority to come down... 575 00:53:54,258 --> 00:53:57,157 ...and chew out some Fleet ass, starting with yours. 576 00:53:57,261 --> 00:54:00,410 Sorry, sir, I didn't know who I was talking to. 577 00:54:00,514 --> 00:54:02,913 That's because you're a moron. Yeah. 578 00:54:03,017 --> 00:54:05,874 Yes, sir, but we still got a lot of wounded out there. 579 00:54:05,978 --> 00:54:09,920 The wounded come first. Any excuses after that come 580 00:54:10,024 --> 00:54:12,230 Shepherd, out. 581 00:54:13,819 --> 00:54:16,051 Where's Peck? I'm gonna give that boy a medal. 582 00:54:16,155 --> 00:54:19,263 Asleep, sir. Dead on his feet. Well, he's earned it. 583 00:54:19,368 --> 00:54:25,060 Any day on that door, Brick. We're all waiting for something, sarge. 584 00:54:25,164 --> 00:54:27,771 But it ain't the door. Outstanding. 585 00:55:05,329 --> 00:55:07,415 Not you, trooper. 586 00:55:07,582 --> 00:55:10,063 Lucky guess. We're all gonna die, aren't we? 587 00:55:10,167 --> 00:55:12,649 What would you know about glory? 588 00:55:12,753 --> 00:55:15,678 It doesn't work that way. 589 00:55:16,465 --> 00:55:18,448 If he won't fight, shoot him. 590 00:55:18,552 --> 00:55:20,449 No. 591 00:55:20,553 --> 00:55:23,660 Sahara. It happens to you women. 592 00:55:23,764 --> 00:55:26,538 Wake up. The wheel that bro k e. 593 00:55:26,642 --> 00:55:28,728 Wake up. 594 00:55:28,729 --> 00:55:31,183 Wake up. 595 00:55:57,548 --> 00:56:01,628 Give me a little more. Don't be shy. Come on. 596 00:56:08,059 --> 00:56:11,225 Yeah. Oh, trouble at the trough. 597 00:56:11,395 --> 00:56:12,793 It's gonna get ugly. 598 00:56:17,318 --> 00:56:19,550 What's eating Tor, huh? Not you. 599 00:56:19,655 --> 00:56:24,779 Yeah, I guess you're right. War does some weird things... 600 00:56:48,891 --> 00:56:50,977 Everything okay? 601 00:56:57,316 --> 00:57:00,483 No, I'm-- Yeah, I'm fine. 602 00:57:18,754 --> 00:57:23,864 You look a little shaky, trooper. Yeah, some thing's not right. 603 00:57:23,968 --> 00:57:27,117 That's what they call it when you're about to get overrun... 604 00:57:27,221 --> 00:57:29,202 ...lt feels worse than that. 605 00:57:29,307 --> 00:57:32,331 Oh, is this another one of your psychic hot flashes? 606 00:57:32,436 --> 00:57:34,459 It seems like Tor has changed. 607 00:57:34,563 --> 00:57:37,419 Because he wouldn't take Brick's bait? About time. 608 00:57:37,523 --> 00:57:38,712 It seems sudden, sarge. 609 00:57:38,816 --> 00:57:41,214 Like you puking your guts out this morning? 610 00:57:41,319 --> 00:57:44,009 I guess I'm coming down with something. 611 00:57:44,113 --> 00:57:47,012 I wonder what that could be. I don't know, but there's a big knot... 612 00:57:47,116 --> 00:57:48,847 ...where my stomach used to be. 613 00:57:48,951 --> 00:57:52,893 Sarge, I barely touched the medic's hand just now, 614 00:57:52,997 --> 00:57:56,276 You saw something? Something terrible. 615 00:57:56,500 --> 00:58:01,109 Maybe you're just going crazy. I love you too, sarge. 616 00:58:02,006 --> 00:58:04,154 Honey, girls get wacky when they're pregnant. 617 00:58:04,258 --> 00:58:08,424 Suddenly, they know everything about everything. 618 00:58:09,263 --> 00:58:11,349 Oh, Jesus. 619 00:58:12,391 --> 00:58:16,500 Yeah, you're about as psychic as a doorknob, trooper. 620 00:58:49,845 --> 00:58:51,785 You ready? 621 00:58:51,889 --> 00:58:56,966 I'm k-k-kind of t-t-tired. 622 00:58:59,398 --> 00:59:01,525 I'll give you a hand. Oh. 623 00:59:01,607 --> 00:59:03,296 Thanks, corporal. 624 00:59:03,401 --> 00:59:05,856 Oh, my shoe. 625 00:59:06,028 --> 00:59:08,510 Don't worry about it. 626 00:59:12,952 --> 00:59:17,020 Are you scared to shower, Otter? What does it matter? 627 00:59:17,124 --> 00:59:20,580 We're going home in a few hours anyway. 628 00:59:37,268 --> 00:59:39,353 Hi, guys. 629 00:59:45,192 --> 00:59:47,278 Oh, my God, what the--? 630 00:59:55,745 --> 00:59:57,830 Whoa. Whoa. 631 01:00:12,220 --> 01:00:14,757 Oh, God. Oh, God. 632 01:00:26,108 --> 01:00:29,920 Open the door. Open the door. Open the door. 633 01:00:29,987 --> 01:00:32,229 Open the door. 634 01:01:02,104 --> 01:01:06,753 Captain, I need to talk to you, but, um, it's gonna sound crazy. 635 01:01:06,857 --> 01:01:09,214 Spit it out, trooper. Look, sir, 636 01:01:09,318 --> 01:01:12,176 I know I'm not really supposed to be psychic, 637 01:01:12,281 --> 01:01:15,304 but I just have this terrible feeling. 638 01:01:20,162 --> 01:01:23,116 Yes, sir. As you were. 639 01:01:23,292 --> 01:01:28,787 I think we have a situation here, lieutenant, that requires the 640 01:01:29,130 --> 01:01:31,778 Tell him, trooper. This morning in the mess, 641 01:01:31,883 --> 01:01:33,405 I accidentally touched Corporal Griff's hand. 642 01:01:33,509 --> 01:01:36,032 I think I might've had a vision, sir. 643 01:01:36,137 --> 01:01:38,326 Hm, playing psychic again, private? 644 01:01:38,431 --> 01:01:41,037 Could you maybe keep an open mind 645 01:01:41,142 --> 01:01:43,665 This trooper's got information that's very vital. 646 01:01:43,769 --> 01:01:49,176 Some of the troopers have been acting a little strange lately. 647 01:01:51,360 --> 01:01:54,564 Describe what you saw. 648 01:01:54,740 --> 01:01:57,262 It's like he wasn't a man. He was some other thing. 649 01:01:57,366 --> 01:02:00,098 Maybe 1000 things. And somehow he was connected... 650 01:02:00,202 --> 01:02:05,197 ...to Tor and Sandee and Horton and that new girl, Soda. 651 01:02:05,374 --> 01:02:10,338 I've always been pretty fuzzy, sir, and this came through 652 01:02:11,797 --> 01:02:14,821 Lieutenant, I know I'm not a real psychic like you. 653 01:02:14,926 --> 01:02:19,446 In fact, I just found out I'm pregnant, and I didn't 654 01:02:21,265 --> 01:02:24,810 You're pregnant? Yes, sir, I'm afraid so. 655 01:02:24,852 --> 01:02:27,834 You might be interested to know that in some... 656 01:02:27,939 --> 01:02:31,713 ...pregnancy has been shown to heighten psychic ability. 657 01:02:31,817 --> 01:02:35,093 That's too bad because I'd really like to be wrong. 658 01:02:35,197 --> 01:02:40,902 Yes, me too, but I keep having the same feeling. 659 01:02:41,077 --> 01:02:43,449 What is it? 660 01:02:43,621 --> 01:02:46,280 They're coming to wipe us out. 661 01:02:47,208 --> 01:02:48,980 What's so new about that? 662 01:02:49,085 --> 01:02:54,211 I mean the whole species, everything human. 663 01:02:55,258 --> 01:02:58,877 Look, after what I did in the battle, 664 01:02:59,053 --> 01:03:01,785 I wasn't very sure of myself anymore. 665 01:03:01,889 --> 01:03:06,409 And I just figured everybody thought I just cracked. 666 01:03:10,189 --> 01:03:14,354 Yesterday, I might have been inclined to agree, 667 01:03:14,569 --> 01:03:18,911 but that would've been me screwing up, lieutenant. 668 01:03:22,577 --> 01:03:24,783 Thank you, sir. 669 01:03:26,205 --> 01:03:31,565 I'll, um, get on this matter with General Shepherd immediately. 670 01:03:31,669 --> 01:03:34,790 Oh, and, trooper... 671 01:03:34,964 --> 01:03:37,154 ...that was some good work. 672 01:03:37,258 --> 01:03:39,343 Sir. 673 01:04:09,750 --> 01:04:12,121 General Shepherd? 674 01:04:17,006 --> 01:04:20,285 What are you doing in here? Shh. 675 01:04:21,260 --> 01:04:24,409 General Jack and I were just having a chat. 676 01:04:24,513 --> 01:04:26,828 What are you doing here, Dill? 677 01:04:26,933 --> 01:04:29,018 You and Shepherd? 678 01:04:32,688 --> 01:04:35,081 Is that so hard to believe? 679 01:04:37,985 --> 01:04:40,071 General? 680 01:04:40,112 --> 01:04:42,900 General Shepherd? 681 01:04:47,371 --> 01:04:49,309 General Sh--... 682 01:05:03,469 --> 01:05:08,012 They're inside of you. Oh, God. 683 01:05:11,227 --> 01:05:14,334 Back up, or I'll drill your damn skull. 684 01:05:14,438 --> 01:05:17,045 Get back. Get away from the door. 685 01:05:17,149 --> 01:05:19,235 Get away. 686 01:05:21,280 --> 01:05:24,979 You bastards. You're all under arrest... 687 01:05:25,157 --> 01:05:30,350 ...for murder, sedition, for treason against the Federation... 688 01:05:30,454 --> 01:05:33,896 Oh, and you're gonna pay because we're not gonna kill you. 689 01:05:34,001 --> 01:05:38,233 Oh, no. No, you see, we got special places for things like you, 690 01:05:38,337 --> 01:05:40,026 where they cut you up. 691 01:05:40,131 --> 01:05:42,779 But they keep you alive while they cut you up, 692 01:05:42,884 --> 01:05:47,993 so they can see what makes you tick, and they'll see what makes you sick. 693 01:05:48,097 --> 01:05:54,100 And I'll be there. Oh, yeah, I'm gonna be there to see-- 694 01:06:06,866 --> 01:06:09,572 You're under arrest, Dax. 695 01:06:09,744 --> 01:06:11,902 On what charge? 696 01:06:12,079 --> 01:06:14,165 Murder. 697 01:06:37,939 --> 01:06:42,990 Captain Dax, what's happening? No talking to the prisoner. 698 01:06:52,245 --> 01:06:56,103 Keep him covered. You gave me your word, Dax. 699 01:06:56,207 --> 01:07:01,525 What makes you think I had anything to do with this, general? 700 01:07:07,593 --> 01:07:12,113 Lock him up, sergeant. Yes, sir. With pleasure, sir. 701 01:07:20,064 --> 01:07:23,480 Get out of here now, Sahara. Move it. 702 01:07:32,368 --> 01:07:34,600 You know what to do, Billie. 703 01:07:34,705 --> 01:07:36,827 Yes, sir. 704 01:07:49,303 --> 01:07:51,116 Why are you doing this, Billie? 705 01:07:51,220 --> 01:07:55,740 It's not you and me. It's gonna happen to all of us. 706 01:08:06,068 --> 01:08:11,032 You trying to make a baby with my barracks door, private? 707 01:08:14,368 --> 01:08:17,517 Sahara, she don't want it, but I gotta give her the Bug. 708 01:08:17,622 --> 01:08:19,686 I think there's a wire loose in your head. 709 01:08:19,790 --> 01:08:22,957 No, it's a little piece of God, 710 01:08:23,127 --> 01:08:27,819 not like the one people used to believe in, or the Federation, 711 01:08:27,924 --> 01:08:33,510 and it's filling me up. I can sort of feel myself 712 01:08:33,721 --> 01:08:36,646 Kid, you're not making any sense. 713 01:08:38,184 --> 01:08:41,166 You'll understand when you wake up. 714 01:08:41,270 --> 01:08:43,940 When I wake up? 715 01:08:50,071 --> 01:08:53,356 Don't fight. That'll be the day. 716 01:09:06,504 --> 01:09:08,589 No. 717 01:09:48,254 --> 01:09:50,709 You lonely, captain? 718 01:10:41,350 --> 01:10:44,274 Billie, please don't. Please. Shh. 719 01:14:36,626 --> 01:14:39,483 What the hell's going on, sergeant? 720 01:14:39,587 --> 01:14:42,945 The Bugs are inside, sir. Inside the perimeter? 721 01:14:43,050 --> 01:14:45,135 No, sir. 722 01:14:46,260 --> 01:14:48,200 Inside me. 723 01:14:48,304 --> 01:14:50,760 Sergeant, no. No. 724 01:15:06,781 --> 01:15:08,866 Keys. 725 01:15:11,370 --> 01:15:14,227 What the hell kind of Bug is that? Jesus. 726 01:15:14,331 --> 01:15:18,674 The kind that gets inside and takes over. Maybe it 727 01:15:18,793 --> 01:15:21,629 What are you talking about? 728 01:15:39,398 --> 01:15:42,671 Everything that happened here was supposed to happen. 729 01:15:42,775 --> 01:15:45,382 The Bugs, they brought us here to create a weapon. 730 01:15:45,486 --> 01:15:49,010 What kind of weapon? Shepherd. 731 01:15:49,115 --> 01:15:51,848 He could bring this infection to the top of the Federation. 732 01:15:51,952 --> 01:15:54,256 We gotta kill the general. 733 01:16:14,056 --> 01:16:16,272 Fire in the hole. 734 01:16:21,355 --> 01:16:23,978 You're gonna die. 735 01:16:26,320 --> 01:16:28,550 They don't kill so easy, do they? 736 01:16:28,654 --> 01:16:31,261 You're gonna die, Sahara. They're not like us, sir. 737 01:16:31,365 --> 01:16:34,615 Not anymore. They're Bugs. 738 01:16:38,332 --> 01:16:42,940 You're gonna die. You're gonna die. 739 01:16:44,670 --> 01:16:47,152 They shut down the reactors. 740 01:17:03,357 --> 01:17:05,442 Sandee? 741 01:17:06,360 --> 01:17:08,445 Grenade. 742 01:17:10,947 --> 01:17:13,032 Sahara, you okay? 743 01:17:20,706 --> 01:17:22,922 Poor creatures. 744 01:17:25,087 --> 01:17:27,625 Why must we destroy you? 745 01:17:27,798 --> 01:17:29,883 I'll tell you why. 746 01:17:30,968 --> 01:17:34,798 Order is the tide of creation, 747 01:17:35,346 --> 01:17:38,051 but yours is a species... 748 01:17:38,392 --> 01:17:42,056 ...that worships the one over the many. 749 01:17:42,645 --> 01:17:45,681 You glorify your intelligence... 750 01:17:45,856 --> 01:17:49,938 ...because it allows you to believe anything. 751 01:17:50,653 --> 01:17:52,978 That you have a destiny. 752 01:17:54,240 --> 01:17:56,398 That you have a right. 753 01:17:57,034 --> 01:17:59,361 That you have a cause. 754 01:17:59,870 --> 01:18:02,196 That you are special. 755 01:18:03,207 --> 01:18:05,293 That you are great. 756 01:18:05,501 --> 01:18:07,587 But in truth... 757 01:18:09,505 --> 01:18:12,589 ...you are born insane. 758 01:18:14,552 --> 01:18:17,091 And such misery... 759 01:18:17,889 --> 01:18:20,426 ...cannot be allowed... 760 01:18:21,475 --> 01:18:23,634 ...to spread. 761 01:18:24,103 --> 01:18:25,792 Kill them all. 762 01:18:31,611 --> 01:18:34,185 Sahara. You get the general. 763 01:20:49,583 --> 01:20:52,774 General Shepherd. That's me. 764 01:20:52,877 --> 01:20:56,127 You can't take him. Whatever you do, 765 01:20:59,842 --> 01:21:01,928 Hey, general. 766 01:21:22,366 --> 01:21:24,931 Listen up. She needs medical attention. 767 01:21:25,035 --> 01:21:27,517 You just killed a general officer, mister. 768 01:21:27,621 --> 01:21:30,352 Lots of generals out there, fly boy. 769 01:21:30,456 --> 01:21:34,356 This trooper's got information vital to the survival of the Federation. 770 01:21:34,460 --> 01:21:37,651 She must reach safety at all costs. Do you get me? 771 01:21:37,755 --> 01:21:39,840 Yes, sir. 772 01:21:42,635 --> 01:21:45,200 Let's go. There's too many of them, Dax. 773 01:21:45,304 --> 01:21:49,329 You gotta tell them what you saw, Sahara. You gotta tell them about 774 01:21:49,433 --> 01:21:51,206 You stay here, you'll die. 775 01:21:51,310 --> 01:21:53,437 Murderers don't go home. 776 01:21:58,317 --> 01:22:00,403 Dax. 777 01:22:04,156 --> 01:22:06,315 Dax. 778 01:22:53,247 --> 01:22:57,147 Dax. More than a soldier, not just a man. 779 01:22:57,251 --> 01:22:59,467 A hero of the Federation. 780 01:23:02,965 --> 01:23:06,031 He gave his life so we could fight... 781 01:23:06,135 --> 01:23:08,534 ...and these words for us to live by. �N... 782 01:23:08,639 --> 01:23:13,928 'Shed no tears for me. My glory lives forever.' 783 01:23:27,281 --> 01:23:29,763 And now you too can live the glory... 784 01:23:29,867 --> 01:23:33,851 ...because it's easy to be a hero in the Mobile Infantry. 785 01:23:33,956 --> 01:23:36,688 Men and women like you are signing up every day... 786 01:23:36,792 --> 01:23:39,857 ...to serve the Federation and save the galaxy. 787 01:23:39,962 --> 01:23:42,025 Isn't it time you did your part? 788 01:23:42,129 --> 01:23:44,215 Beautiful baby, ma'am. 789 01:23:44,715 --> 01:23:46,154 Thank you, sergeant. 790 01:23:46,259 --> 01:23:48,990 Think how impressed friends and teachers will be. 791 01:23:49,095 --> 01:23:50,492 Everyone loves a citizen. 792 01:23:50,596 --> 01:23:52,077 Little trooper likes me. 793 01:23:52,181 --> 01:23:54,913 Sign up, and one day they'll call you 'hero' too. 794 01:23:55,017 --> 01:23:58,682 Hurry up, spud. We need fresh meat 795 01:24:12,076 --> 01:24:17,071 Shed no tears for me. My glory lives forever. 58026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.