All language subtitles for white noise 2 the light (2007)en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,509 --> 00:00:54,010 ABE: You'll like this. I guarantee it. 2 00:00:54,011 --> 00:00:55,971 REBECCA: Yes! 3 00:00:55,972 --> 00:00:57,931 Oh, Abe, I love this. 4 00:00:57,932 --> 00:01:00,934 Well, you loved it when you picked it out. 5 00:01:00,935 --> 00:01:04,517 - OK, open yours. - I will. 6 00:01:22,331 --> 00:01:24,332 - Did you know? - No. 7 00:01:24,333 --> 00:01:27,335 - He didn't tell you? - No! I swear to God. 8 00:01:27,336 --> 00:01:32,136 Like father, like son. The two of you are from the same mold. 9 00:01:35,887 --> 00:01:38,346 Happy anniversary. 10 00:01:38,347 --> 00:01:40,895 Happy anniversary. 11 00:01:43,603 --> 00:01:46,271 Are you OK? 12 00:01:46,272 --> 00:01:51,072 - You were tossing and turning all night. - I know. I don't know what this is. 13 00:01:52,695 --> 00:01:56,475 Come on. Let's go get some breakfast. 14 00:01:56,949 --> 00:02:00,243 - Danny, are you hungry? - Yeah, sure. 15 00:02:00,244 --> 00:02:03,338 Come on. Let's get something to eat. 16 00:02:38,783 --> 00:02:43,411 Danny, if you're gonna play with your food, 17 00:02:43,412 --> 00:02:47,485 at least you've gotta have fun doing it. 18 00:02:48,251 --> 00:02:51,148 There. How's that? 19 00:02:55,216 --> 00:02:59,149 - Are you OK, buddy? - I don't feel so good. 20 00:03:06,519 --> 00:03:10,005 Honey, are you all right? 21 00:03:16,863 --> 00:03:20,054 Come on, let's get out of here. 22 00:03:31,752 --> 00:03:34,713 Can I get some help over here? Just relax. Sit down. 23 00:03:34,714 --> 00:03:36,827 Here, let me help. 24 00:04:26,182 --> 00:04:29,079 I'm so sorry. 25 00:05:58,858 --> 00:06:01,193 It's the whys that are killing me. 26 00:06:01,194 --> 00:06:05,994 Why were we in that restaurant on that day at that hour? 27 00:06:07,366 --> 00:06:12,166 Why did that lunatic get it into his head to kill my wife and my son? 28 00:06:13,372 --> 00:06:17,837 Why not kill me, too? I mean, he leaves me behind? 29 00:06:18,252 --> 00:06:20,856 Why? 30 00:06:24,550 --> 00:06:27,135 It's just so... 31 00:06:27,136 --> 00:06:28,998 random. 32 00:06:48,324 --> 00:06:50,825 Nice job. 33 00:06:50,826 --> 00:06:53,626 I'm the king. 34 00:06:54,914 --> 00:06:57,582 Here, Dad's gonna catch you. 35 00:06:57,583 --> 00:07:00,669 - You better throw far. - Don't kill me. 36 00:07:00,670 --> 00:07:02,837 What could go wrong? 37 00:07:02,838 --> 00:07:04,797 Careful. 38 00:07:05,591 --> 00:07:07,998 (Danny) I see you. 39 00:07:09,971 --> 00:07:11,429 My dad taught me to swim. 40 00:07:11,430 --> 00:07:14,516 Would you consider Dad tall or short? Very short? 41 00:07:14,517 --> 00:07:19,317 We short people have thick skin cos it doesn't get stretched over a tall frame. 42 00:07:22,984 --> 00:07:27,154 The reason my wife and son were murdered... 43 00:07:27,613 --> 00:07:31,056 was because of me. 44 00:07:32,869 --> 00:07:37,669 Because I wasn't able to help them when they needed me most. 45 00:07:40,418 --> 00:07:43,044 Happy anniversary. 46 00:07:43,045 --> 00:07:45,452 I should've saved them. 47 00:07:46,757 --> 00:07:49,092 I should've saved them. 48 00:07:49,093 --> 00:07:51,500 Slow motion. 49 00:07:52,388 --> 00:07:54,890 Yes! 50 00:07:54,891 --> 00:07:57,635 The winner. The winner! 51 00:08:26,881 --> 00:08:29,716 I know this is upsetting, 52 00:08:29,717 --> 00:08:33,303 but I have to be with my wife and son. 53 00:08:33,304 --> 00:08:35,220 Goodbye. 54 00:08:36,766 --> 00:08:41,566 Christ, Abe, don't do anything foolish, all right? I'm coming right over. 55 00:08:45,316 --> 00:08:48,026 - Is this our OD? - Yeah. 56 00:08:48,027 --> 00:08:51,071 - You know how many of these he took? - I don't know, man. 57 00:08:51,072 --> 00:08:54,157 Get him on an IV. Start him on normal saline. 58 00:08:54,158 --> 00:08:56,910 Pulse rate 47 and dropping. 59 00:08:56,911 --> 00:08:59,204 - Putting a line in. - He's crashing. 60 00:08:59,205 --> 00:09:02,290 Give him atropine. Saline wide open. 61 00:09:02,291 --> 00:09:04,918 - Give him the full amp. - We're losing him. 62 00:09:04,919 --> 00:09:07,087 - Asystole. - Checking respirations. 63 00:09:07,088 --> 00:09:09,923 Starting CPR. Come on. 64 00:09:09,924 --> 00:09:13,218 - He's dying. - Come on. 65 00:09:13,219 --> 00:09:17,348 - He's still in V-fib. - No pulse. 66 00:09:18,975 --> 00:09:23,775 - Did you give him the full amp? - Yes. He's not responding. 67 00:10:11,694 --> 00:10:14,154 Come back to us. Continue compressions. 68 00:10:14,155 --> 00:10:16,489 No response. Do you wanna call it? 69 00:10:16,490 --> 00:10:19,527 Could be fine V-fib. Give me the paddles. 70 00:10:21,078 --> 00:10:23,246 Charge to 200. 71 00:10:23,247 --> 00:10:25,332 Charged to 200. 72 00:10:25,333 --> 00:10:27,153 Clear. 73 00:10:38,346 --> 00:10:40,847 - 300. - 300. 74 00:10:40,848 --> 00:10:43,452 Clear. 75 00:10:50,274 --> 00:10:53,019 360. Clear. 76 00:11:01,077 --> 00:11:03,537 - 360. - 360. 77 00:11:03,538 --> 00:11:05,105 Clear. 78 00:11:24,350 --> 00:11:29,150 - We've got a sinus rhythm. - Pressure's climbing. 79 00:11:29,730 --> 00:11:32,334 We're getting a response. 80 00:11:33,985 --> 00:11:37,820 It's OK. We brought you back. 81 00:11:37,905 --> 00:11:40,949 Check his oxygen saturation. 82 00:11:40,950 --> 00:11:44,536 Oxygen saturation is good. 83 00:11:44,537 --> 00:11:48,119 Blood pressure is 140 over 60. 84 00:12:04,432 --> 00:12:07,272 Hi. You're awake. 85 00:12:08,811 --> 00:12:12,689 I'm Sherry Clarke. You're in Saint Elizabeth's ICU. 86 00:12:12,690 --> 00:12:17,155 - Are you my doctor? - Better. I'm your nurse. 87 00:12:19,614 --> 00:12:22,511 The light hurts my eyes. 88 00:12:30,917 --> 00:12:34,377 - How long have I been here? - A couple of days. 89 00:12:34,378 --> 00:12:39,178 Dr. Karras has been keeping an eye on you. You're his latest project. 90 00:12:40,968 --> 00:12:44,160 Do you wanna watch some TV? 91 00:12:46,265 --> 00:12:49,302 - Anything in particular? - No. 92 00:12:50,269 --> 00:12:55,069 Oh, dude, you lucked out. This is my favorite movie of all time. 93 00:13:03,533 --> 00:13:05,842 We belong dead. 94 00:13:46,701 --> 00:13:51,501 Hello, Abe. I'm Dr. Karras. I'm just gonna have a little look. 95 00:13:53,374 --> 00:13:55,417 - Are you OK? - I've been better. 96 00:13:55,418 --> 00:13:57,669 Remember why you're here? 97 00:13:57,670 --> 00:14:02,173 You were legally dead, but, lucky for you, modern medicine knows no limits. 98 00:14:02,174 --> 00:14:06,974 - I died? - Technically speaking. You had an NDE. 99 00:14:07,054 --> 00:14:10,432 - I don't know what that is. - Near-death experience. 100 00:14:10,433 --> 00:14:15,233 It's my field of expertise. I fought to make sure you were my patient. Let me guess. 101 00:14:15,521 --> 00:14:20,321 You saw a white light that engulfed you, almost seemed to beckon you to stay. 102 00:14:21,319 --> 00:14:24,362 Yeah, that's exact... How did you know that? 103 00:14:24,363 --> 00:14:29,163 As many as eight out of ten people who've had an NDE report seeing a white light. 104 00:14:29,785 --> 00:14:32,871 - Freaky, huh? - What about the light I'm seeing now? 105 00:14:32,872 --> 00:14:37,672 - It's probably an aura, a type of residue. - So it's normal? 106 00:14:38,002 --> 00:14:42,005 I'd say we're well beyond the bounds of normal here, but yes. 107 00:14:42,006 --> 00:14:46,806 You'll see 'em less frequently as time passes and eventually they'll disappear. 108 00:16:43,753 --> 00:16:46,922 She's with us. 109 00:16:46,923 --> 00:16:50,133 She's with us. 110 00:16:50,134 --> 00:16:53,816 She's with us. 111 00:16:58,142 --> 00:17:00,843 So everything looks fine. 112 00:17:01,687 --> 00:17:05,273 No masses, no deviations in your intracranial space. 113 00:17:05,274 --> 00:17:08,276 But I've seen it three times in the past few days. 114 00:17:08,277 --> 00:17:10,570 - Seen what? - The white light. 115 00:17:10,571 --> 00:17:15,371 And there's something else. You're gonna think I'm crazy, but, um... 116 00:17:16,536 --> 00:17:21,001 I'm seeing and hearing all kinds of electrical stuff. 117 00:17:23,459 --> 00:17:26,044 EVP stands for electronic voice phenomena. 118 00:17:26,045 --> 00:17:30,845 Precognition, the light you're seeing, all that is part of supernatural white noise. 119 00:17:31,425 --> 00:17:35,262 - I've got a grant to study these things. - So EVP, what exactly is it? 120 00:17:35,263 --> 00:17:40,063 It's the recording of the deceased using a detuned apparatus like a TV or radio. 121 00:17:40,893 --> 00:17:44,854 Some people believe that EVP is the afterlife manifest all around us. 122 00:17:44,855 --> 00:17:48,233 Others think it's a charge or electromagnetic fields, 123 00:17:48,234 --> 00:17:53,034 still others that it's a means through which the dead can communicate with us. 124 00:17:53,155 --> 00:17:56,825 Frankly, who knows? As long as we're not exactly sure what it is, 125 00:17:56,826 --> 00:18:00,367 they'll keep funding my grant. 126 00:18:09,922 --> 00:18:12,917 What are you doing down here? 127 00:18:14,302 --> 00:18:18,096 This... is my EVP room. 128 00:18:18,097 --> 00:18:22,897 These have been detuned and I record 'em to see if I've captured any transmissions. 129 00:18:23,519 --> 00:18:27,606 I suppose that's an important part of your work, then? 130 00:18:27,607 --> 00:18:30,901 That? Oh. No, I didn't want to detune that one. 131 00:18:30,902 --> 00:18:35,702 That's Change of Habit. I'm recording it for research purposes. 132 00:18:36,240 --> 00:18:41,040 I thought I might learn something from Dr. Presley. 133 00:18:41,370 --> 00:18:44,247 - You're not a fan of this one? - No, it's just... 134 00:18:44,248 --> 00:18:48,083 I just saw one of those things on the screen. 135 00:18:48,628 --> 00:18:52,255 Transmissions are only visible after they've been recorded. 136 00:18:52,256 --> 00:18:54,674 On the last close-up of Elvis, 137 00:18:54,675 --> 00:18:59,475 I saw a blast of static with what looked like an unformed person. 138 00:19:06,854 --> 00:19:11,654 - So what are you doing now? - I've rewound the feed, I'll detune it. 139 00:19:11,901 --> 00:19:15,483 Let's see if you really saw something. 140 00:19:23,579 --> 00:19:26,957 There. There, that's it. That's it. 141 00:19:26,958 --> 00:19:30,933 That was it. That's what I saw. 142 00:19:35,550 --> 00:19:39,261 - I'll be damned. - So what does that mean? 143 00:19:39,262 --> 00:19:44,062 Maybe when you had your NDE, you yourself became a detuned receiver. 144 00:19:44,392 --> 00:19:49,192 You see white-noise transmissions, EVP, communications with the dead, all that, 145 00:19:50,731 --> 00:19:53,138 without any of this. 146 00:19:53,818 --> 00:19:56,528 You're in uncharted territory. 147 00:19:56,529 --> 00:20:01,329 There's a very good chance you're going to be seeing some wacky stuff. 148 00:20:03,619 --> 00:20:06,329 I've got to go. I've got a doctor's appointment. 149 00:20:06,330 --> 00:20:10,500 Sure. Take all the time you need. Hey, I'm still saving all the clippings 150 00:20:10,501 --> 00:20:13,169 and articles about the shooting and stuff. 151 00:20:13,170 --> 00:20:17,507 I don't want to hear about the day my wife and son were brutally murdered, OK? 152 00:20:17,508 --> 00:20:21,092 I just can't handle that right now. I... 153 00:20:22,179 --> 00:20:23,453 I refuse. 154 00:20:27,852 --> 00:20:30,596 Hi. Dr. Karras asked... 155 00:20:30,980 --> 00:20:33,148 What's wrong? 156 00:20:33,149 --> 00:20:36,144 Dr. Karras is dead. 157 00:20:36,652 --> 00:20:40,725 - What? - He had a heart attack early this morning. 158 00:20:47,788 --> 00:20:49,999 I'm sorry. 159 00:21:09,560 --> 00:21:13,003 - OK, so this... - EVP. 160 00:21:13,022 --> 00:21:15,315 EVP. 161 00:21:15,316 --> 00:21:18,151 It draws your attention to the white light. 162 00:21:18,152 --> 00:21:22,280 When you see the light, you think it means... What do you think it means? 163 00:21:22,281 --> 00:21:27,077 That somebody's gonna die. Like with Dr. Karras, it could be a couple of days. 164 00:21:27,078 --> 00:21:31,878 With the woman, it could be hours, just depending on how strong the light is. 165 00:21:32,959 --> 00:21:37,759 I don't know, but I'm seeing it more and it's driving me nuts. It's like being God. 166 00:21:38,047 --> 00:21:42,467 - I'm worried about you, Abe. - Well, how would you explain it, then? 167 00:21:42,468 --> 00:21:45,262 How about, "I don't know"? 168 00:21:45,263 --> 00:21:49,641 In a city, we probably cross paths with people who are about to die all the time. 169 00:21:49,642 --> 00:21:52,477 - We just don't know it. - But what if I do, Marty? 170 00:21:52,478 --> 00:21:54,813 What if I do know when somebody will die? 171 00:21:54,814 --> 00:21:59,614 - And now you've got this superpower? - It's not a superpower. 172 00:21:59,902 --> 00:22:04,702 Call it what you want, but that sure as hell sounds like superhero bullshit to me. 173 00:22:05,867 --> 00:22:08,567 Stop talking all this nonsense. 174 00:23:50,972 --> 00:23:54,458 Come on, you stupid thing. 175 00:23:55,351 --> 00:23:57,758 Get over the track. 176 00:24:02,733 --> 00:24:07,028 - Oh, you've got to be kidding me. - Come on! 177 00:24:07,029 --> 00:24:09,406 Hey! 178 00:24:09,407 --> 00:24:11,912 You've gotta move! 179 00:24:13,619 --> 00:24:15,704 Come on! 180 00:24:15,705 --> 00:24:18,349 Get out of there! 181 00:24:26,716 --> 00:24:28,130 Move! 182 00:24:33,139 --> 00:24:34,412 Hey! 183 00:24:35,641 --> 00:24:40,441 - Get outta there! - I can't! My foot's caught! Help me! 184 00:24:42,315 --> 00:24:44,482 Help me! 185 00:24:44,483 --> 00:24:47,324 Get off the track! 186 00:24:50,698 --> 00:24:52,909 Move! 187 00:25:31,072 --> 00:25:34,165 I'm so sorry. 188 00:28:45,266 --> 00:28:49,644 - Yeah? - How'd you feel about me dropping by? 189 00:28:49,645 --> 00:28:53,064 Abe, uh... Yeah, sure. When? 190 00:28:53,065 --> 00:28:55,859 How does right freaking now grab you? 191 00:28:55,860 --> 00:28:58,266 Thanks. 192 00:29:05,703 --> 00:29:08,153 What the...? 193 00:29:09,999 --> 00:29:12,602 No way. 194 00:29:16,130 --> 00:29:18,676 Son of a bitch. 195 00:29:33,022 --> 00:29:35,568 Excuse me, sir 196 00:29:36,025 --> 00:29:38,068 - Dammit. - You should get out. 197 00:29:38,069 --> 00:29:42,869 Beat it, kid. I've dropped a couple of lug nuts. I think I can handle it. 198 00:29:47,411 --> 00:29:49,788 I don't think that bumper is gonna hold. 199 00:29:49,789 --> 00:29:53,959 Look, I don't need some dipshit kid telling me what to do, OK? 200 00:29:53,960 --> 00:29:58,760 So you can take your metrosexual ass back to your yuppie car and... 201 00:30:00,758 --> 00:30:02,509 - Whoa! - What are you doing? 202 00:30:02,510 --> 00:30:06,386 - The bumper was gonna... - Get away from me. 203 00:30:24,782 --> 00:30:28,323 I owe you my life. 204 00:30:44,135 --> 00:30:47,470 No, Marty, I swear to God, I am fine. 205 00:30:47,471 --> 00:30:50,307 All right. All right, but maybe you should... 206 00:30:50,308 --> 00:30:53,727 I don't know, take a little time off or something, you know. 207 00:30:53,728 --> 00:30:58,528 - I don't want you overdoing it. - All right. I'll think about it. Thanks. 208 00:31:20,630 --> 00:31:24,072 You saved somebody's life tonight. 209 00:31:38,105 --> 00:31:41,816 - Would you consider Dad tall? - No, no, short. 210 00:31:41,817 --> 00:31:43,652 Very short? 211 00:31:43,653 --> 00:31:46,947 - No offense. - We short people have thick skin 212 00:31:46,948 --> 00:31:49,616 cos it doesn't get stretched over a tall frame. 213 00:31:49,617 --> 00:31:51,534 Yeah. True. 214 00:31:51,535 --> 00:31:56,335 There's the Austrian coach. Looks like she's trying to throw him. Ha! Nice job! 215 00:32:44,463 --> 00:32:46,422 Shit! 216 00:32:51,012 --> 00:32:55,140 - Two weeks? That's so far. - I know. 217 00:32:55,141 --> 00:32:58,290 - I'll have to come. - Yeah. 218 00:33:00,605 --> 00:33:04,930 Ugh! OK. Three-martini lunches, here I come. 219 00:33:05,776 --> 00:33:09,557 I'll be right there to put the easy into listening. 220 00:33:11,115 --> 00:33:15,915 - Jesus Christ! - I'm sorry. I'm so sorry. I'm sorry. 221 00:33:18,497 --> 00:33:22,334 - Don't worry. You can make it up to me. - Just take it easy. 222 00:33:22,335 --> 00:33:26,504 I might even let you pick up overtime in my hotel room, you know what I mean? 223 00:33:26,505 --> 00:33:29,466 - Hey, come on. - Just leave it. 224 00:33:29,467 --> 00:33:32,406 All right, that's enough. 225 00:33:33,012 --> 00:33:35,263 - Stop it! - Get him! 226 00:33:35,264 --> 00:33:40,064 Stop it, you're hurting him! Stop it, you're hurting him! 227 00:33:46,525 --> 00:33:48,736 Hey! Hey! 228 00:33:49,487 --> 00:33:52,572 - Hey! - Shit! Guys, guys! 229 00:33:52,573 --> 00:33:54,925 Hey! 230 00:33:58,996 --> 00:34:02,540 - Help! Help! - Let's go. 231 00:34:02,541 --> 00:34:04,751 I'm slipping! 232 00:34:04,752 --> 00:34:07,379 Please, pull me up. 233 00:34:07,380 --> 00:34:10,220 Pull me up! 234 00:34:19,475 --> 00:34:22,078 Are you OK? 235 00:34:28,109 --> 00:34:30,655 Yeah, he's gonna be fine. 236 00:34:31,320 --> 00:34:34,065 Me, I'm not so sure about. 237 00:34:48,588 --> 00:34:53,383 Abe, I missed you at work today. I guess you decided to take that time off. 238 00:34:53,384 --> 00:34:56,803 Give me a call when you get a chance, all right? Later. 239 00:34:56,804 --> 00:35:00,386 Playing God for another day. 240 00:35:13,321 --> 00:35:15,155 - Hello? - Hey, Marty. 241 00:35:15,156 --> 00:35:18,825 I'm on my way to the hospital to check on that kid I helped earlier. 242 00:35:18,826 --> 00:35:21,620 - Would you meet me there? - Uh, yeah. Sure. 243 00:35:21,621 --> 00:35:24,265 Great. And... 244 00:35:25,374 --> 00:35:28,335 that stuff you're holding for me, 245 00:35:28,336 --> 00:35:30,795 will you bring it? 246 00:35:30,796 --> 00:35:32,881 I'm ready. 247 00:35:32,882 --> 00:35:35,877 - OK, sure. - Thanks. 248 00:35:42,058 --> 00:35:44,643 Hey. 249 00:35:44,644 --> 00:35:45,977 Hey. 250 00:35:45,978 --> 00:35:50,774 - Thank you very much for meeting me. - No problem, man. 251 00:35:50,775 --> 00:35:53,944 There are things in here that are gonna reopen wounds. 252 00:35:53,945 --> 00:35:56,488 - Are you sure you're ready? - I'm positive. 253 00:35:56,489 --> 00:35:59,199 - OK. - Thanks. 254 00:35:59,200 --> 00:36:03,566 - Hey, call me if you need anything. - I will. 255 00:36:08,626 --> 00:36:10,752 Hey there. 256 00:36:10,753 --> 00:36:14,756 - Oh, hey. Mr. Dale. - I was checking to see how Kurt's doing. 257 00:36:14,757 --> 00:36:17,217 Needed stitches, a few scrapes, bruises, 258 00:36:17,218 --> 00:36:21,638 and we're doing a keep overnight to make sure there's no concussion... 259 00:36:21,639 --> 00:36:24,984 ...but he should be fine. 260 00:36:27,061 --> 00:36:29,413 Thanks. 261 00:37:37,590 --> 00:37:39,801 Oh, come on. 262 00:38:46,993 --> 00:38:49,792 Not a word. 263 00:39:09,557 --> 00:39:12,203 You bitch! 264 00:39:51,682 --> 00:39:55,143 Hey. Hey, are you OK? 265 00:39:55,144 --> 00:39:57,062 Yeah. 266 00:39:57,063 --> 00:39:59,397 Yeah. 267 00:39:59,398 --> 00:40:03,135 I think you just saved my life. 268 00:40:04,528 --> 00:40:09,328 Well, it's beginning to be a fucking habit. Trust me, it's no big deal. 269 00:40:10,493 --> 00:40:15,293 - Dude, it was my life. - Well, I didn't mean it like that. 270 00:40:16,499 --> 00:40:19,209 It's you. 271 00:40:19,210 --> 00:40:22,696 Yeah. Yeah, you were my nurse. 272 00:40:33,307 --> 00:40:36,499 It's busted. 273 00:40:37,728 --> 00:40:40,667 I'm so sorry. 274 00:40:42,650 --> 00:40:45,026 That's OK. 275 00:40:45,027 --> 00:40:47,237 - You're hurt. Let me look. - It's fine. 276 00:40:47,238 --> 00:40:49,644 Hey. 277 00:40:50,783 --> 00:40:55,346 Let me fix you up. It's the least I can do. Come on. 278 00:40:56,330 --> 00:41:01,130 It's a superficial laceration. Nothing a few stitches and antibiotics can't take care of. 279 00:41:02,169 --> 00:41:06,969 You are either staring at my ring or admiring my rack. Which is it? 280 00:41:07,466 --> 00:41:11,736 - The ring. I was... - I'm just kidding. 281 00:41:12,054 --> 00:41:15,515 It's my old wedding ring. My husband died a couple of years ago 282 00:41:15,516 --> 00:41:19,547 so I like to keep it close to my heart. 283 00:41:20,104 --> 00:41:23,449 You must have loved him very much. 284 00:41:24,025 --> 00:41:25,592 Yeah. 285 00:41:26,485 --> 00:41:31,239 He was a music teacher at Sacred Heart Elementary, 286 00:41:31,240 --> 00:41:33,825 and those kids adored him. 287 00:41:33,826 --> 00:41:38,622 He had a unique approach. No doh-ray-mi crap. He'd organize this recital every year, 288 00:41:38,623 --> 00:41:43,001 have the kids sing Bowie, Pink Floyd, Rush, The Beach Boys, Jane's Addiction. 289 00:41:43,002 --> 00:41:47,380 - You name it. - Sounds amazing. 290 00:41:47,381 --> 00:41:51,092 Yeah. It was incredible. 291 00:41:51,093 --> 00:41:55,893 But the end just... It came so quick. 292 00:41:56,849 --> 00:42:00,880 One day we're just living, you know? 293 00:42:00,937 --> 00:42:05,402 Then, boom, he's dead. 294 00:42:05,775 --> 00:42:08,360 That's terrible. 295 00:42:08,361 --> 00:42:10,516 Yeah. 296 00:42:11,239 --> 00:42:13,573 But... 297 00:42:13,574 --> 00:42:16,117 I wake up 298 00:42:16,118 --> 00:42:18,328 and it just hit me. 299 00:42:18,329 --> 00:42:22,654 I had to let Tommy go. 300 00:42:22,917 --> 00:42:26,670 I'll see him again someday. Until then, 301 00:42:26,671 --> 00:42:30,547 you have to accept what it's supposed to be about. 302 00:42:34,762 --> 00:42:38,014 - Did you two have any kids? - No. 303 00:42:38,015 --> 00:42:41,851 No. But I still put on the recital every year in his honor. 304 00:42:41,852 --> 00:42:44,750 The next one's in a couple of days. 305 00:42:45,940 --> 00:42:50,265 - And you should totally come. - Maybe. 306 00:42:52,613 --> 00:42:55,958 Here. 307 00:42:57,159 --> 00:42:59,953 Take this. Think it over. 308 00:42:59,954 --> 00:43:03,331 Call me if you're interested. 309 00:43:03,332 --> 00:43:06,042 Hey, the cops are here. 310 00:43:06,043 --> 00:43:09,627 Yeah. Tell them their timing sucks. 311 00:43:32,486 --> 00:43:36,990 Is this the present you got Dad for your anniversary? Can I see it? Can I? 312 00:43:36,991 --> 00:43:39,868 I don't suppose your dad put you up to this, did he? 313 00:43:39,869 --> 00:43:44,372 No way. Just wondering is all. I bet it's that watch he wanted, right? 314 00:43:44,373 --> 00:43:47,250 You tell your dad that he's just gonna have to wait. 315 00:43:47,251 --> 00:43:50,092 Besides, it's just a few days away. 316 00:43:55,426 --> 00:43:59,554 - Are you all right? - I'm OK, Mom. That man saved our lives. 317 00:43:59,555 --> 00:44:02,474 Thank you! 318 00:44:02,475 --> 00:44:05,820 That's all right. 319 00:44:20,868 --> 00:44:23,612 That's all right. 320 00:45:09,000 --> 00:45:11,113 Henry Caine. 321 00:45:58,466 --> 00:46:02,802 Should not have saved. Should not have saved. 322 00:46:02,803 --> 00:46:07,223 Should not have saved. Should not have saved. 323 00:46:07,224 --> 00:46:10,810 Should not... 324 00:46:10,811 --> 00:46:15,137 have saved. 325 00:47:00,778 --> 00:47:05,323 - Julia Caine? My name is Abraham... - Abraham Dale. 326 00:47:05,324 --> 00:47:08,702 I always knew you'd come. Please, come on in. 327 00:47:08,703 --> 00:47:12,285 Excuse the mess. We're moving. 328 00:47:34,061 --> 00:47:38,023 I am so sorry for what my husband did to your wife and son. 329 00:47:38,024 --> 00:47:42,824 Henry was the most down-to-earth, don't- question-things guy you could ever meet. 330 00:47:43,738 --> 00:47:46,243 So, uh... 331 00:47:47,742 --> 00:47:50,410 so what happened, then? 332 00:47:50,411 --> 00:47:53,163 He, uh... 333 00:47:53,164 --> 00:47:56,061 he had a near-death experience. 334 00:47:56,876 --> 00:47:59,336 He was hit by a drunk driver head-on. 335 00:47:59,337 --> 00:48:04,049 He must have died three times that night. They finally revived him in the early hours 336 00:48:04,050 --> 00:48:07,677 and then we brought him home a week later. 337 00:48:07,678 --> 00:48:09,846 That's when it all began - 338 00:48:09,847 --> 00:48:14,647 the strange behavior, the weird ideas about life, about death. 339 00:48:15,061 --> 00:48:17,938 He just got so obsessed with the paranormal. 340 00:48:17,939 --> 00:48:22,739 EVP, the white light, precognition, all that kind of stuff. 341 00:48:23,527 --> 00:48:27,363 He even thought he could save people. 342 00:48:27,907 --> 00:48:31,618 At first I thought it was understandable. This man almost died. 343 00:48:31,619 --> 00:48:35,872 But then it just got to be too much. 344 00:48:35,873 --> 00:48:38,323 What do you mean by too much? 345 00:48:42,463 --> 00:48:45,710 I'll show you. 346 00:49:08,406 --> 00:49:11,793 You see? I'll leave you to it. 347 00:52:10,880 --> 00:52:14,225 Oh, shit! 348 00:52:41,244 --> 00:52:44,287 Henry was always blowing fuses in here. 349 00:52:44,288 --> 00:52:47,374 Really? Hm. 350 00:52:47,375 --> 00:52:49,628 Um... 351 00:52:50,503 --> 00:52:54,089 Do you have any idea what the e stands for? 352 00:52:54,090 --> 00:52:55,461 No. 353 00:52:56,759 --> 00:53:00,053 Would you mind if I took some of this stuff to look over? 354 00:53:00,054 --> 00:53:02,952 Sure. I don't want any of it. 355 00:53:03,933 --> 00:53:08,186 Look, I am sorry again for what my husband did. 356 00:53:08,187 --> 00:53:11,231 I can't believe how far gone he is. 357 00:53:11,232 --> 00:53:14,859 - "Is"? What are you talking about? - What do you mean? 358 00:53:14,860 --> 00:53:18,113 - You said "is". - And? 359 00:53:18,114 --> 00:53:21,783 Don't you mean "was"? "How far gone he was"? 360 00:53:21,784 --> 00:53:24,191 You don't know? 361 00:53:28,082 --> 00:53:32,882 - Henry's still alive. - I saw him pull the trigger. 362 00:53:33,337 --> 00:53:36,464 He survived. He's over at Belmont County. 363 00:53:36,465 --> 00:53:38,872 The asylum. 364 00:53:49,103 --> 00:53:52,230 We keep him up here. He's been with us a couple of months, 365 00:53:52,231 --> 00:53:54,858 since he slipped out of coma land. 366 00:53:54,859 --> 00:53:58,069 If you ask me, he ain't never gonna see a courtroom. 367 00:53:58,070 --> 00:53:59,487 Why? 368 00:53:59,488 --> 00:54:02,407 Old Henry... 369 00:54:02,408 --> 00:54:05,501 he sees dead people. 370 00:54:15,463 --> 00:54:20,263 Don't mind me. I'm just gonna stick around and make sure you boys play nice. 371 00:54:26,265 --> 00:54:29,163 My wife and my son. 372 00:54:31,062 --> 00:54:33,521 Why did you do it? 373 00:54:33,522 --> 00:54:37,008 Why did you kill them? 374 00:54:38,694 --> 00:54:42,628 If save, must kill. 375 00:54:43,324 --> 00:54:46,451 Jesus, you're even crazier than I thought you'd be. 376 00:54:46,452 --> 00:54:48,859 If save, 377 00:54:49,580 --> 00:54:52,415 responsible. 378 00:54:52,416 --> 00:54:55,608 Responsible for what? 379 00:54:56,170 --> 00:54:58,838 Consequences. 380 00:54:58,839 --> 00:55:01,584 Horrific consequences. 381 00:55:01,676 --> 00:55:04,126 What consequences? 382 00:55:25,658 --> 00:55:30,221 It will never end if you let him in. 383 00:55:32,915 --> 00:55:36,668 You cannot shut the dead out. 384 00:55:36,669 --> 00:55:41,469 The dead will haunt you until you put right what you've done. 385 00:55:41,674 --> 00:55:44,634 If you save, you must... 386 00:55:44,635 --> 00:55:47,729 you must kill. 387 00:55:48,472 --> 00:55:51,411 Tria Mera. 388 00:55:53,436 --> 00:55:55,549 Tria Mera. 389 00:55:56,480 --> 00:55:59,770 - Trio what? - Tria Mera! 390 00:56:14,457 --> 00:56:16,962 If save, must kill. 391 00:56:34,560 --> 00:56:37,771 If save, must kill. 392 00:56:37,772 --> 00:56:42,572 If save, must kill. If save, must kill! 393 00:57:47,717 --> 00:57:50,719 It's a three. 394 00:57:50,720 --> 00:57:55,520 What does a three have to do with the devil's signature? 395 00:58:06,235 --> 00:58:08,778 - Hi, Abe. - Hi. 396 00:58:08,779 --> 00:58:13,579 So I just finished the rehearsals for that recital thingy I was telling you about, 397 00:58:13,701 --> 00:58:17,287 so I was basically in the neighborhood, 398 00:58:17,288 --> 00:58:18,705 and, uh... 399 00:58:18,706 --> 00:58:21,124 Hi. 400 00:58:21,125 --> 00:58:25,003 - I hope you don't mind that I stopped by. - No, no. I don't... 401 00:58:25,004 --> 00:58:27,410 I don't mind. Um... 402 00:58:28,132 --> 00:58:30,800 But why? 403 00:58:30,801 --> 00:58:33,208 When... 404 00:58:34,055 --> 00:58:36,765 is the last time you drank a cheap bottle of wine? 405 00:58:36,766 --> 00:58:40,143 That's very kind, but you really don't have to do that. 406 00:58:40,144 --> 00:58:42,520 I know I don't have to. 407 00:58:42,521 --> 00:58:44,648 I want to. 408 00:58:44,649 --> 00:58:46,902 I'm married. 409 00:58:48,611 --> 00:58:51,606 But thank you. 410 00:58:52,865 --> 00:58:56,547 Abe, I read your file. 411 00:58:56,702 --> 00:58:59,412 I know why you were in the ICU when we first met. 412 00:58:59,413 --> 00:59:03,683 I know what happened to Rebecca and Danny. 413 00:59:03,960 --> 00:59:07,500 You saved my life the other night. 414 00:59:07,546 --> 00:59:10,836 I'd love to return the favor. 415 00:59:54,885 --> 00:59:58,513 - I like the hair color. - Purple was good, but... 416 00:59:58,514 --> 01:00:02,017 - It goes with the wine. - Right. 417 01:00:02,018 --> 01:00:04,561 This is great. It really is. 418 01:00:04,562 --> 01:00:07,263 Thank you very much. 419 01:00:07,940 --> 01:00:11,622 - To bad wine and good company. - Oh, it's bad. 420 01:00:16,490 --> 01:00:19,159 You gotta get out and do stuff like this, though. 421 01:00:19,160 --> 01:00:22,799 It's the only way you'll make it through. 422 01:00:26,876 --> 01:00:30,558 Danny and Rebecca were my everything. 423 01:00:31,589 --> 01:00:34,388 And Tommy was mine. 424 01:00:35,217 --> 01:00:38,507 But you can't just throw in the towel, Abe. 425 01:00:50,358 --> 01:00:52,901 - Come on. - Where are we going? 426 01:00:52,902 --> 01:00:54,527 O'Malley's. 427 01:00:54,528 --> 01:00:59,328 I gotta kick your ass in a game of pool to get back the 2. 50 I spent on the wine. 428 01:00:59,450 --> 01:01:02,053 2. 50? 429 01:01:02,578 --> 01:01:03,851 You got ripped off. 430 01:01:07,875 --> 01:01:10,674 Eight ball, corner pocket. 431 01:01:16,425 --> 01:01:17,801 OK. 432 01:01:17,802 --> 01:01:20,699 How about double or nothing? 433 01:01:21,347 --> 01:01:23,753 All right. 434 01:01:25,851 --> 01:01:28,846 Rack 'em up, big boy. 435 01:01:50,042 --> 01:01:51,876 - Sorry. - No, it's OK. 436 01:01:51,877 --> 01:01:54,713 No, I, uh... I shouldn't have done that. 437 01:01:54,714 --> 01:01:59,514 - Not tonight, anyway. - No, it's OK. It's crazy, but it's OK. 438 01:02:01,971 --> 01:02:05,390 Breaking news. A tragic accident downtown 439 01:02:05,391 --> 01:02:08,101 has left six people dead and several injured. 440 01:02:08,102 --> 01:02:11,195 An elderly man driving an orange van... 441 01:02:13,691 --> 01:02:17,177 ... crashed into a crowded bus shelter. So far... 442 01:02:18,613 --> 01:02:20,238 Are you OK, Abe? 443 01:02:20,239 --> 01:02:24,618 Witnesses say the van appeared to deliberately swerve for the commuters... 444 01:02:24,619 --> 01:02:26,339 Yeah. Um... 445 01:02:26,579 --> 01:02:28,830 Sherry, I gotta go. 446 01:02:28,831 --> 01:02:32,000 - Is it someone you know? - Yeah. 447 01:02:32,001 --> 01:02:34,407 I'll call you, OK? 448 01:02:36,839 --> 01:02:40,814 If save, must kill. If save, must kill. 449 01:02:56,692 --> 01:02:59,687 "The third day"? 450 01:03:06,410 --> 01:03:11,210 Authorities found George Sutter in his kitchen, no attempt to cover up his spree. 451 01:03:11,457 --> 01:03:16,257 The bodies of his wife and children were found in their beds, butchered so severely 452 01:03:16,587 --> 01:03:19,714 that dental records will be necessary for an ID. 453 01:03:19,715 --> 01:03:22,300 Sutter has no history of domestic violence 454 01:03:22,301 --> 01:03:25,387 and, when pressed, could offer no explanation as to... 455 01:03:25,388 --> 01:03:29,641 Beverly Ann Cloy, a registered nurse for the past 27 years, 456 01:03:29,642 --> 01:03:34,442 smothered 14 of her patients this morning. She then clocked out and calmly... 457 01:03:34,855 --> 01:03:39,401 There's no explanation why Dickson lost control of the plane... 458 01:03:39,402 --> 01:03:44,202 - ... absolutely no reason... - ... offer no explanation... 459 01:03:44,657 --> 01:03:47,652 Always on the third day... 460 01:03:48,286 --> 01:03:51,379 after Caine saved them. 461 01:04:02,466 --> 01:04:07,266 Authorities are confounded as to why the man drove into the bus stop, 462 01:04:07,680 --> 01:04:11,766 and we are told that there is no obvious ulterior motive. 463 01:04:11,767 --> 01:04:16,567 "On the third day, Christ shall rise again. " 464 01:04:18,983 --> 01:04:21,568 But what about the devil? 465 01:04:21,569 --> 01:04:26,369 What about the devil? What does he do on the third day? 466 01:04:28,451 --> 01:04:30,956 What's the thing with the third day? 467 01:04:35,750 --> 01:04:38,450 "Revelation 13:18." 468 01:04:42,465 --> 01:04:47,265 "Let him that hath understanding count the number of the beast." 469 01:04:48,888 --> 01:04:53,391 "Let him that hath understanding count the number of the beast: 470 01:04:53,392 --> 01:04:58,192 for it is the number of a man; and his number is Six hundred and sixty six." 471 01:05:03,986 --> 01:05:08,786 "The Bible written in Roman times for Ancient Greek-speaking audiences." 472 01:05:10,785 --> 01:05:13,870 "All Greek and Ancient Greek..." 473 01:05:13,871 --> 01:05:17,453 "... letters have numerical counterparts." 474 01:05:18,125 --> 01:05:21,219 Always on the third day. 475 01:05:21,837 --> 01:05:24,506 But what about the devil? 476 01:05:24,507 --> 01:05:28,176 What about the devil? What does he do on the third day? 477 01:05:28,177 --> 01:05:30,627 Third day... 478 01:05:30,805 --> 01:05:33,682 after Caine saved them. 479 01:05:33,683 --> 01:05:38,483 "The Bible written in Roman times for Ancient reek-speaking audiences. " 480 01:05:38,854 --> 01:05:43,654 "All Greek and Ancient Greek letters have numerical counterparts. " 481 01:06:15,391 --> 01:06:19,171 Tria Mera. 482 01:06:26,444 --> 01:06:28,862 T-t-tria... 483 01:06:28,863 --> 01:06:31,899 M-m-m-m-mer... 484 01:07:39,433 --> 01:07:43,228 "Lucifer - from the Latin meaning giver of light." 485 01:07:43,229 --> 01:07:45,981 "The archangel who was thrown out of heaven 486 01:07:45,982 --> 01:07:50,443 for trying to usurp God's power for his own purposes." 487 01:07:50,444 --> 01:07:54,030 "The one once named Lucifer in heaven 488 01:07:54,031 --> 01:07:58,831 is now known as the devil 489 01:07:59,036 --> 01:08:02,676 on Earth." 490 01:08:13,384 --> 01:08:16,772 The third day is the devil's signature. 491 01:08:17,179 --> 01:08:20,330 That kid I saved on the bridge. 492 01:08:21,017 --> 01:08:22,976 Today's the third day. 493 01:09:11,984 --> 01:09:16,784 I brought him into the hospital the day I helped you. I need to find him. 494 01:09:17,198 --> 01:09:19,532 I really shouldn't be doing this, Abe. 495 01:09:19,533 --> 01:09:22,494 Seems to be par for the course with us, Sherry. 496 01:09:22,495 --> 01:09:24,901 Yeah. 497 01:09:26,749 --> 01:09:28,959 OK, Kurt Green. 498 01:09:28,960 --> 01:09:32,545 - Sir Alfred Hotel. - Sir Alfred. Of course. Thank you, Sherry. 499 01:09:32,546 --> 01:09:35,256 - Abe. - Yeah. 500 01:09:35,257 --> 01:09:38,051 Are we OK? 501 01:09:38,052 --> 01:09:39,815 I hope so. 502 01:09:41,472 --> 01:09:43,683 - Bye. - Bye. 503 01:10:32,565 --> 01:10:34,691 - Yeah. - Abe, jeez. 504 01:10:34,692 --> 01:10:38,069 Marty, listen, I think I understand why Caine did it. 505 01:10:38,070 --> 01:10:41,698 He thought he had to. He did it because he thought he had no choice. 506 01:10:41,699 --> 01:10:44,868 - Did what? - I save the man, he takes out a bus stop. 507 01:10:44,869 --> 01:10:47,996 I saved that kid. I don't know what he's gonna do. 508 01:10:47,997 --> 01:10:52,667 Terrible things happen on the third day after using the light to save somebody. 509 01:10:52,668 --> 01:10:55,754 - Are you listening to yourself, man? - No, you listen. 510 01:10:55,755 --> 01:10:58,923 Maybe it's Lucifer or the devil or these ghosts. 511 01:10:58,924 --> 01:11:01,801 Whatever it is, I know I can stop it, Marty, 512 01:11:01,802 --> 01:11:04,638 before anyone else gets hurt. 513 01:11:04,639 --> 01:11:08,099 You know you're my boy, right? And I love you. I really do. 514 01:11:08,100 --> 01:11:12,900 I'm not gonna stand by and watch you do this to yourself. I can't. I won't. 515 01:11:13,814 --> 01:11:18,234 We've got a business. I can't do this by myself, man. We've got things to do. 516 01:11:18,235 --> 01:11:21,076 This is the bus stop. 517 01:11:23,824 --> 01:11:25,784 Marty. Marty, I... 518 01:11:25,785 --> 01:11:29,227 Say that again. I can't hear you. 519 01:11:34,669 --> 01:11:37,420 If save, must kill. 520 01:11:37,421 --> 01:11:41,061 Must kill. Must kill. Must kill. 521 01:12:12,123 --> 01:12:14,291 Kurt. Kurt. 522 01:12:14,292 --> 01:12:16,698 Kurt! 523 01:12:31,225 --> 01:12:33,828 I'm terribly sorry. 524 01:12:35,938 --> 01:12:38,053 I sincerely apologize. 525 01:12:49,910 --> 01:12:52,514 I'm sorry. I apologize. 526 01:12:59,670 --> 01:13:03,450 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Get down. 527 01:13:05,426 --> 01:13:08,428 He's got a gun! 528 01:13:08,429 --> 01:13:10,879 Let's go! 529 01:13:12,642 --> 01:13:17,442 - Just put the gun down. - Other side. Other side. 530 01:13:18,272 --> 01:13:21,366 - Easy. - Kurt! 531 01:13:29,659 --> 01:13:33,339 Go, go, go! Now! I got him. I got him. 532 01:13:34,872 --> 01:13:39,672 - Keep calm. Slowly exit the building. - This way, please. 533 01:13:46,550 --> 01:13:49,803 Hold on. Kurt! 534 01:13:49,804 --> 01:13:52,897 Kurt, what's wrong? Kurt! 535 01:13:54,433 --> 01:13:57,232 Kurt! 536 01:14:08,030 --> 01:14:09,654 Tria Mera. 537 01:14:46,736 --> 01:14:49,927 I need you to go downstairs right away. Call 911. 538 01:15:18,726 --> 01:15:21,231 Why? 539 01:15:22,647 --> 01:15:25,347 I don't think you should've saved me. 540 01:16:32,508 --> 01:16:35,447 7:30. 541 01:16:45,229 --> 01:16:46,951 Sherry. 542 01:18:45,766 --> 01:18:49,352 Must kill. If save, must kill. 543 01:18:49,353 --> 01:18:54,153 - If save, must kill. If save, must kill. - Kill. Kill. 544 01:19:49,330 --> 01:19:51,835 You made it. 545 01:19:54,293 --> 01:19:58,254 - I've been worried sick about you. - What for? 546 01:19:58,255 --> 01:20:00,674 I heard what happened at the hotel. 547 01:20:00,675 --> 01:20:03,885 First you save that kid's life, and... 548 01:20:03,886 --> 01:20:06,587 You must feel awful, Abe. 549 01:20:07,056 --> 01:20:10,051 Sherry, I need to talk to you. 550 01:20:11,060 --> 01:20:13,565 About what? 551 01:20:13,938 --> 01:20:17,691 - Outside. I'll tell you outside. - You can tell me right here. 552 01:20:17,692 --> 01:20:22,492 - I can't explain in front of all these people. - Why not? 553 01:20:23,072 --> 01:20:27,594 If save, must kill. 554 01:20:30,037 --> 01:20:33,621 - What is it, Abe? - Must kill. 555 01:20:34,417 --> 01:20:38,461 - You have to come with me. - What are you doing? You're hurting me. 556 01:20:38,462 --> 01:20:40,630 - I have to do this. - Do what? 557 01:20:40,631 --> 01:20:44,271 Sherry, I shouldn't have saved you. 558 01:20:45,344 --> 01:20:47,262 - Calm down. - You don't... 559 01:20:47,263 --> 01:20:49,723 - Calm down. - You don't understand. 560 01:20:49,724 --> 01:20:52,642 - Get away from her. - It doesn't involve you! 561 01:20:52,643 --> 01:20:56,283 Listen to me. Sherry! 562 01:20:56,647 --> 01:20:59,251 Sherry! 563 01:21:22,465 --> 01:21:26,300 Many will die. Many will die. 564 01:21:34,101 --> 01:21:38,525 Many will die. Many will die. 565 01:22:32,618 --> 01:22:37,418 No, no, no. Not here. Anywhere but here. 566 01:23:49,737 --> 01:23:54,398 Here's the menu. I'll be right back to take your order. 567 01:24:55,845 --> 01:25:00,645 The old man who killed all those people, you saved him. 568 01:25:01,225 --> 01:25:05,494 And the kid from the hotel, you saved him too. 569 01:25:11,610 --> 01:25:15,194 And then you saved me. 570 01:25:17,199 --> 01:25:20,194 I'm so sorry, Sherry. 571 01:25:27,960 --> 01:25:30,899 Don't be. 572 01:25:50,441 --> 01:25:52,984 That man, he has a gun. 573 01:25:52,985 --> 01:25:55,862 Police. Put the gun down. 574 01:25:55,863 --> 01:26:00,663 Listen to him, sir. No one wants to get hurt, right? 575 01:26:01,952 --> 01:26:05,536 Put it down. 576 01:26:47,707 --> 01:26:52,130 Please, just make it stop. 577 01:26:52,295 --> 01:26:54,646 You... 578 01:26:55,381 --> 01:26:58,125 you have to die. 579 01:27:40,343 --> 01:27:42,498 Ma'am. 580 01:27:43,262 --> 01:27:46,160 Please, leave him. 581 01:28:07,787 --> 01:28:10,288 If save, must kill. 582 01:28:10,289 --> 01:28:14,124 Kill. Kill. Kill. 583 01:28:15,753 --> 01:28:17,712 I got her. 584 01:28:20,132 --> 01:28:23,802 Kill. Kill. Kill. 585 01:28:23,803 --> 01:28:26,846 She's going into shock. Let's get her out of here. 586 01:28:26,847 --> 01:28:29,057 Kill. Kill. 587 01:28:29,058 --> 01:28:31,464 Come on. 588 01:29:30,661 --> 01:29:33,265 Shit! 589 01:29:37,543 --> 01:29:40,712 - I've never seen this before. - Note the time and sedate. 590 01:29:40,713 --> 01:29:43,512 7:29 p. m. 591 01:29:46,135 --> 01:29:49,717 - 2cc's first set. - Shut her up. 592 01:29:51,057 --> 01:29:52,973 What the hell? 593 01:29:55,227 --> 01:29:57,438 Tria Mera! What the hell? 594 01:30:59,125 --> 01:31:00,635 Tommy. 595 01:31:54,513 --> 01:31:57,354 Are you all right? Come here. 45871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.