All language subtitles for the-wolves-2019-english-70911
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
FILMXY
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official Filmxy movies site:
FILMXY.TV
3
00:00:36,554 --> 00:00:42,828
When the clock strikes one o'clock,
the skeletons come out of their graves
4
00:00:42,852 --> 00:00:45,955
Bibbidi-bobbidi-boo
5
00:00:45,979 --> 00:00:51,794
When the clock strikes two o'clock,
the skeletons come eat their gruel
6
00:00:51,818 --> 00:00:55,089
Bibbidi-bobbidi-boo
7
00:00:55,113 --> 00:00:57,740
Bibbidi-bobbidi-boo
8
00:00:58,073 --> 00:01:04,180
When the clock strikes three o'clock,
the skeletons skip on one foot
9
00:01:04,204 --> 00:01:06,932
Bibbidi-bobbidi-boo
10
00:01:06,956 --> 00:01:11,878
When the clock strikes four o'clock,
the skeletons go to the theater
11
00:01:13,629 --> 00:01:14,630
What do you see?
12
00:01:15,006 --> 00:01:16,840
A pine...
13
00:01:18,133 --> 00:01:19,635
It's called nopal.
14
00:01:19,968 --> 00:01:21,344
Nopal,
15
00:01:22,137 --> 00:01:24,264
the beach,
16
00:01:25,098 --> 00:01:26,891
a hotel.
17
00:01:28,142 --> 00:01:29,327
What else?
18
00:01:29,351 --> 00:01:31,145
A road,
19
00:01:31,854 --> 00:01:34,023
a castle
20
00:01:34,398 --> 00:01:36,024
and sand.
21
00:01:36,608 --> 00:01:37,336
What about you, Max?
22
00:01:37,360 --> 00:01:38,985
What do you see?
23
00:01:40,153 --> 00:01:41,404
Nothing.
24
00:01:43,531 --> 00:01:45,783
Are we near Disney now?
25
00:01:47,910 --> 00:01:55,500
The Wolves
26
00:04:02,781 --> 00:04:04,283
Mr. Chang?
27
00:04:06,993 --> 00:04:09,037
Apartment?
28
00:05:11,218 --> 00:05:14,220
Mom, I'm thirsty.
29
00:05:30,610 --> 00:05:32,862
For rent!
2 bedroom apartment
30
00:05:51,837 --> 00:05:54,382
It's all chill around here,
you know what I mean?
31
00:05:54,757 --> 00:05:57,509
As for the bathroom,
you gotta share it with other people.
32
00:05:58,135 --> 00:06:00,762
About the rent,
rent is 600 if you want it.
33
00:06:08,769 --> 00:06:11,355
We have a one bedroom
apartment for you to rent.
34
00:06:15,526 --> 00:06:17,628
We have half this place,
35
00:06:17,652 --> 00:06:20,530
everything working,
for 400 dollars a month.
36
00:06:56,730 --> 00:06:57,707
-Hey!
37
00:06:57,731 --> 00:07:00,209
The woman with the two kids are back
asking about the unit.
38
00:07:00,233 --> 00:07:01,918
Hurry, take care of them!
39
00:07:01,942 --> 00:07:04,504
- Why did you quote
such low rent to her?
40
00:07:04,528 --> 00:07:06,130
Of course she's back!
41
00:07:06,154 --> 00:07:10,676
-$500 is good enough!
42
00:07:10,700 --> 00:07:12,428
-Ugh! Here we go again,
43
00:07:12,452 --> 00:07:14,829
I always have to take care of things
that you messed up.
44
00:07:20,459 --> 00:07:22,085
Let's go.
45
00:07:32,052 --> 00:07:33,929
Go ahead, Max.
46
00:07:50,236 --> 00:07:51,237
Good?
47
00:08:07,043 --> 00:08:08,919
300.
48
00:08:09,836 --> 00:08:12,338
Max, put that down.
49
00:08:19,095 --> 00:08:20,513
One more.
50
00:08:43,742 --> 00:08:45,452
Thank you.
51
00:09:08,264 --> 00:09:09,557
No, no, no.
52
00:09:10,182 --> 00:09:11,559
You don't know where it's been.
53
00:09:29,658 --> 00:09:31,201
Leo, get down from there.
54
00:09:31,785 --> 00:09:32,953
Let's go.
55
00:09:33,829 --> 00:09:34,830
Max, let's go.
56
00:09:46,340 --> 00:09:47,591
Yours.
57
00:09:48,925 --> 00:09:50,469
Mine.
58
00:09:57,308 --> 00:09:58,434
Give it to me!
59
00:09:58,809 --> 00:09:59,852
Don't you start!
60
00:10:04,481 --> 00:10:06,459
Where are we sleeping?
61
00:10:06,483 --> 00:10:08,086
On the floor, you dumbass.
62
00:10:08,110 --> 00:10:10,445
We'll make a bed
out of blankets.
63
00:10:11,488 --> 00:10:12,614
It's the same thing.
64
00:10:17,368 --> 00:10:19,495
Want to hear grandpa instead?
65
00:10:53,400 --> 00:10:56,028
Wait, I'm coming!
66
00:11:16,921 --> 00:11:18,631
Leo.
67
00:11:20,257 --> 00:11:21,801
Max.
68
00:11:23,677 --> 00:11:25,179
Leo.
69
00:11:30,433 --> 00:11:31,685
Max.
70
00:11:34,187 --> 00:11:36,790
- What is it?
- I'll be going now.
71
00:11:36,814 --> 00:11:39,418
- Where to?
- Work.
72
00:11:39,442 --> 00:11:41,670
- We'll come with you.
- You can't.
73
00:11:41,694 --> 00:11:45,631
- We'll get dressed and come with you.
- You can't, we've gone over this.
74
00:11:45,655 --> 00:11:49,051
I need to work so we can
have money and live...
75
00:11:49,075 --> 00:11:50,409
To go to Disney?
76
00:11:51,452 --> 00:11:53,680
- Yes, to go to Disney.
- Disney, Disney!
77
00:11:53,704 --> 00:11:57,082
- Shut up!
- Hey, stop it!
78
00:11:59,668 --> 00:12:01,962
We need some rules.
79
00:12:05,090 --> 00:12:11,220
Rule number one:
never leave the apartment.
80
00:12:12,471 --> 00:12:14,681
What if there's a fire?
81
00:12:15,224 --> 00:12:18,059
If there's a fire, you may leave.
82
00:12:18,810 --> 00:12:20,436
Rule number 2:
83
00:12:21,479 --> 00:12:23,814
don't step on the carpet without shoes.
84
00:12:25,108 --> 00:12:26,734
Rule number 3:
85
00:12:27,693 --> 00:12:30,362
keep the apartment
clean and tidy.
86
00:12:30,863 --> 00:12:32,489
Rule number 4:
87
00:12:33,323 --> 00:12:35,367
look after your brother.
88
00:12:37,118 --> 00:12:38,953
Rule number 5:
89
00:12:39,496 --> 00:12:41,873
make up with a hug
after a fight.
90
00:12:42,456 --> 00:12:44,500
No giving the finger.
91
00:12:45,626 --> 00:12:47,479
Are you giving the finger?
92
00:12:47,503 --> 00:12:49,004
Are you hugging him?
93
00:12:49,462 --> 00:12:51,256
How are you hugging him?
94
00:12:55,968 --> 00:12:57,887
Rule number 6:
95
00:12:59,367 --> 00:13:00,368
don't cry.
96
00:13:04,768 --> 00:13:06,270
Rule number 7:
97
00:13:07,479 --> 00:13:09,272
don't lie.
98
00:13:13,776 --> 00:13:16,779
Leo, what's rule number 2?
99
00:13:25,370 --> 00:13:27,539
What if there's a fire?
100
00:13:27,789 --> 00:13:30,624
If there's a fire, you may leave.
101
00:13:31,042 --> 00:13:32,668
Rule number 2:
102
00:13:33,252 --> 00:13:35,546
don't step on the carpet without shoes.
103
00:13:35,754 --> 00:13:37,673
Don't step on the carpet
without shoes.
104
00:13:37,881 --> 00:13:41,509
I'm giving you the recorder
so you can learn the rules by heart.
105
00:13:41,927 --> 00:13:44,929
If you want to add any rules
we can record them as well.
106
00:13:46,180 --> 00:13:48,432
I'll be back by the time
the clock strikes seven o'clock.
107
00:13:48,683 --> 00:13:51,310
Bibbidi-bobbidi-boo.
108
00:13:57,399 --> 00:13:58,650
Max.
109
00:13:59,150 --> 00:14:00,401
You're in charge.
110
00:14:02,028 --> 00:14:03,196
Max!
111
00:14:03,946 --> 00:14:05,531
You hear that?
112
00:14:09,076 --> 00:14:10,577
I did.
113
00:14:13,205 --> 00:14:15,790
Kiss me goodbye, now.
114
00:14:20,086 --> 00:14:23,047
- What are we?
- Wolves.
115
00:14:54,367 --> 00:14:55,368
Run.
116
00:15:07,461 --> 00:15:08,838
Stop.
117
00:15:20,015 --> 00:15:22,892
Your butt'll fall off.
118
00:15:29,982 --> 00:15:30,983
Goal!
119
00:15:36,863 --> 00:15:37,864
Goal!
120
00:15:40,909 --> 00:15:42,160
Wait!
121
00:15:42,910 --> 00:15:44,161
Can you tie them for me?
122
00:15:45,162 --> 00:15:47,473
You should learn
to tie them yourself.
123
00:15:47,497 --> 00:15:49,166
For Christ's sake.
124
00:15:51,543 --> 00:15:53,295
Lazy bum.
125
00:16:15,106 --> 00:16:16,566
Wait, I'm...
126
00:17:29,756 --> 00:17:30,965
Did you play?
127
00:17:31,508 --> 00:17:34,719
We ran a lot
and played some soccer.
128
00:17:42,017 --> 00:17:43,644
What's that?
129
00:17:45,270 --> 00:17:47,647
A card to work.
130
00:17:50,108 --> 00:17:52,735
You need a card to work?
131
00:17:54,487 --> 00:17:55,905
You do here.
132
00:17:58,782 --> 00:18:00,617
Effortless English
133
00:19:03,591 --> 00:19:05,318
You take the both of them,
134
00:19:05,342 --> 00:19:06,927
put them together,
135
00:19:07,844 --> 00:19:11,473
wrap this one around, pull it,
136
00:19:11,848 --> 00:19:14,326
then you make
a couple of bunny ears,
137
00:19:14,350 --> 00:19:15,727
like this,
138
00:19:16,435 --> 00:19:17,787
you put them together,
139
00:19:17,811 --> 00:19:20,689
you wrap it around and pull.
140
00:19:21,482 --> 00:19:22,733
You do it now.
141
00:19:36,328 --> 00:19:38,622
No, dummy.
142
00:19:40,749 --> 00:19:46,629
You pull, put them together,
wrap one around and pull again,
143
00:19:47,380 --> 00:19:52,384
make the bunny ears,
wrap one around and do it like this.
144
00:19:55,387 --> 00:19:59,516
You do it again now.
145
00:20:02,769 --> 00:20:04,771
No giving the finger.
146
00:20:05,980 --> 00:20:07,832
Are you giving the finger?
147
00:20:07,856 --> 00:20:09,275
Are you hugging him?
148
00:20:09,775 --> 00:20:11,610
How are you hugging him?
149
00:20:16,781 --> 00:20:18,366
Brother.
150
00:20:18,533 --> 00:20:20,993
Want to play ninja wolves?
151
00:20:25,289 --> 00:20:29,018
I can smash everything with my fists.
152
00:20:29,042 --> 00:20:30,520
What about me?
153
00:20:30,544 --> 00:20:32,980
You're lightning fast and...
154
00:20:33,004 --> 00:20:35,173
you can stretch.
155
00:20:35,673 --> 00:20:38,509
I can stretch, but
can't I smash things?
156
00:20:38,884 --> 00:20:40,511
You can't smash things.
157
00:20:40,761 --> 00:20:43,782
You can only stretch
and have lightning speed.
158
00:20:43,806 --> 00:20:49,311
5, 6, 7, 8, 9, 10.
159
00:20:49,519 --> 00:20:54,523
5, 6, 7...
160
00:20:55,066 --> 00:20:59,778
8, 9, 10.
161
00:21:07,202 --> 00:21:09,579
You're such a shorty!
162
00:21:54,744 --> 00:21:59,600
Tlajomulco Police Department
163
00:21:59,624 --> 00:22:01,208
I can't remember him anymore.
164
00:22:02,626 --> 00:22:03,878
What about you?
165
00:22:04,628 --> 00:22:05,879
No.
166
00:22:07,589 --> 00:22:12,135
I heard mom told the neighbor
dad went away by light bulb.
167
00:22:12,761 --> 00:22:15,072
By the light bulb! How?
168
00:22:15,096 --> 00:22:16,222
Don't know.
169
00:22:16,597 --> 00:22:19,850
I asked mom, she got angry
and stayed mum.
170
00:22:54,548 --> 00:22:56,508
Stop crying, sissy.
171
00:23:00,679 --> 00:23:02,680
What happened, Leo?
172
00:23:03,014 --> 00:23:05,808
You said you'd be here by 7.
173
00:23:06,767 --> 00:23:08,143
I didn't make it.
174
00:23:08,894 --> 00:23:10,813
I'm here now.
175
00:23:11,521 --> 00:23:13,023
Leo, what's that?
176
00:23:13,565 --> 00:23:15,275
Max, what's that?
177
00:23:17,944 --> 00:23:19,696
What's rule number 3?
178
00:23:23,074 --> 00:23:25,284
What's rule number 3?
179
00:23:31,790 --> 00:23:33,583
Keep what?
180
00:23:35,418 --> 00:23:37,521
Keep the apartment
clean and tidy.
181
00:23:37,545 --> 00:23:39,046
So what's this?
182
00:23:39,589 --> 00:23:40,673
It's not dirty.
183
00:23:40,715 --> 00:23:43,092
Don't you try and be smart now, Max.
184
00:23:54,685 --> 00:23:56,354
Here.
185
00:23:57,730 --> 00:23:59,332
Scribble on these instead.
186
00:23:59,356 --> 00:24:00,816
Leo, take it.
187
00:24:20,458 --> 00:24:22,377
Look what I brought.
188
00:24:24,129 --> 00:24:25,380
Want some?
189
00:24:55,031 --> 00:24:56,783
Boys!
190
00:25:03,122 --> 00:25:04,123
- Boys!
191
00:25:05,333 --> 00:25:06,834
The one in red!
192
00:25:18,469 --> 00:25:20,637
- Boys.
- The one in blue!
193
00:25:21,222 --> 00:25:23,974
- Bunch of dumbasses!
194
00:25:28,436 --> 00:25:29,896
Dumbasses!
195
00:25:30,396 --> 00:25:31,731
What do you want fucker?
196
00:25:32,398 --> 00:25:33,399
Come!
197
00:25:34,734 --> 00:25:36,444
Don't be cowards!
198
00:25:37,987 --> 00:25:38,988
Give me the ball!
199
00:25:39,613 --> 00:25:40,614
Give it to me.
200
00:26:16,647 --> 00:26:19,732
You said we were going to Disney.
201
00:26:20,441 --> 00:26:22,777
We agreed I have
to save up first, remember?
202
00:26:25,237 --> 00:26:27,031
So when are we going?
203
00:26:31,076 --> 00:26:32,637
I'm giving you a challenge.
204
00:26:32,661 --> 00:26:34,663
Once you master it,
we'll go to Disney.
205
00:26:35,497 --> 00:26:37,165
The challenge is
206
00:26:37,582 --> 00:26:40,584
to learn the whole alphabet in English,
207
00:26:40,960 --> 00:26:43,171
numbers 1 to 20
208
00:26:43,462 --> 00:26:45,923
and lessons 1 and 2.
209
00:26:47,758 --> 00:26:49,693
You also need to learn
how to ask for a ticket,
210
00:26:49,717 --> 00:26:52,011
or else they won't
understand you when we go.
211
00:26:52,720 --> 00:26:54,282
You need to learn how to say,
212
00:26:54,306 --> 00:26:56,140
"may I have a ticket, please?"
213
00:26:57,058 --> 00:26:58,642
How do you say that?
214
00:27:00,061 --> 00:27:02,938
Hand me the recorder and
I'll record it for you right away.
215
00:27:16,450 --> 00:27:18,410
Your turn now.
216
00:28:11,541 --> 00:28:13,377
I can't.
217
00:28:13,585 --> 00:28:15,437
What do you mean you can't?
218
00:28:15,461 --> 00:28:18,648
- How so?
- My mom'll scold me.
219
00:28:18,672 --> 00:28:21,693
- Doesn't matter, just come.
- Ours scold us too.
220
00:28:21,717 --> 00:28:24,153
We can tell you're bored
in there, just come.
221
00:28:24,177 --> 00:28:26,013
I have to look after my little brother.
222
00:28:26,179 --> 00:28:29,766
- Stay there then, pussy!
- Your loss.
223
00:28:58,083 --> 00:28:59,459
Mom.
224
00:28:59,793 --> 00:29:01,085
What is it?
225
00:29:01,503 --> 00:29:03,713
When are we going to school?
226
00:29:08,926 --> 00:29:12,513
Soon, I just need to
take care of some things first.
227
00:29:23,022 --> 00:29:25,357
Mom.
228
00:29:26,233 --> 00:29:28,235
Go to sleep now.
229
00:29:32,448 --> 00:29:35,158
Why am I so short?
230
00:29:36,868 --> 00:29:39,079
Because you take after me.
231
00:29:46,543 --> 00:29:49,003
So Leo takes after dad?
232
00:29:52,841 --> 00:29:54,902
Neither of you take after your father.
233
00:29:54,926 --> 00:29:56,594
You both take after me.
234
00:30:04,392 --> 00:30:05,602
Go to sleep now.
235
00:31:41,772 --> 00:31:42,773
Mom.
236
00:31:43,816 --> 00:31:44,817
Mom!
237
00:33:11,435 --> 00:33:13,980
You are strong wolves!
238
00:33:15,564 --> 00:33:16,774
Wolves don't cry.
239
00:33:19,026 --> 00:33:20,235
Wolves bite.
240
00:33:21,779 --> 00:33:22,780
They howl.
241
00:33:24,031 --> 00:33:25,823
And they protect their home.
242
00:33:27,534 --> 00:33:29,494
How do wolves howl?
243
00:33:43,965 --> 00:33:48,177
We better use the light bulb
or they'll kill us all!
244
00:33:48,386 --> 00:33:51,806
Let's run away by light bulb!
245
00:34:04,067 --> 00:34:06,694
I'm gonna throw you fire!
246
00:34:35,970 --> 00:34:38,138
At what time are you coming back?
247
00:34:38,889 --> 00:34:43,393
Late, the other job is further away!
248
00:34:49,523 --> 00:34:52,193
Why don't we just go back home?
249
00:36:09,220 --> 00:36:10,221
Good.
250
00:36:41,374 --> 00:36:42,625
What is this?
251
00:36:43,042 --> 00:36:45,670
A present from the chinese lady.
252
00:37:09,316 --> 00:37:11,443
Tastes like crumb.
253
00:38:06,951 --> 00:38:11,997
Tlajomulco Police Deparment.
254
00:39:23,895 --> 00:39:26,982
Where? Here?
255
00:39:27,398 --> 00:39:29,418
I got a cut.
256
00:39:29,442 --> 00:39:31,444
Well, I didn't.
257
00:39:31,652 --> 00:39:33,129
The thing is,
258
00:39:33,153 --> 00:39:35,506
your grandpa was sick
259
00:39:35,530 --> 00:39:37,366
and he kept forgetting everything.
260
00:39:38,158 --> 00:39:39,885
And I do mean everything,
261
00:39:39,909 --> 00:39:45,624
his name, his address, where he was.
262
00:39:46,290 --> 00:39:48,626
He even forgot I was his daughter.
263
00:39:49,752 --> 00:39:52,814
Then one day, I entered his room
264
00:39:52,838 --> 00:39:56,150
to watch some ships in a bottle he had.
265
00:39:56,174 --> 00:39:57,818
He was fond of collecting those.
266
00:39:57,842 --> 00:40:00,321
So when he walked in
267
00:40:00,345 --> 00:40:03,616
he started screaming, calling me
a thief and telling me to stay put.
268
00:40:03,640 --> 00:40:06,326
I found that funny and
broke out in laughter.
269
00:40:06,350 --> 00:40:09,395
He got so mad at my laughter,
270
00:40:09,603 --> 00:40:12,915
so he took one of his bottles
and smashed it over my head,
271
00:40:12,939 --> 00:40:14,333
then I ducked for cover
272
00:40:14,357 --> 00:40:17,044
and when the glass shards fell
and made some noise
273
00:40:17,068 --> 00:40:18,295
I saw some blood.
274
00:40:18,319 --> 00:40:21,382
I thought he might have
cut himself, so I checked him up
275
00:40:21,406 --> 00:40:23,133
but he didn't have any wounds.
276
00:40:23,157 --> 00:40:26,344
That's when I realized
I was the one who got a cut,
277
00:40:26,368 --> 00:40:33,041
when I checked I could even
see the muscle covered in blood.
278
00:42:00,495 --> 00:42:01,496
Mom.
279
00:42:02,079 --> 00:42:03,080
- Mom!
- Mom!
280
00:42:03,247 --> 00:42:04,248
- Mom!
- Mom!
281
00:42:04,790 --> 00:42:05,790
- Mom!
- Mom!
282
00:42:07,167 --> 00:42:09,378
We already memorized the lessons.
283
00:42:10,003 --> 00:42:13,047
We already know how
to ask for a ticket in English.
284
00:43:02,091 --> 00:43:03,092
-Stop!
285
00:43:04,886 --> 00:43:08,556
Disney is 12 hours away from here,
You get that or not?
286
00:43:09,264 --> 00:43:10,849
It's really far!
287
00:43:11,474 --> 00:43:13,185
I won't take you now, Max!
288
00:43:14,769 --> 00:43:15,955
But you promised.
289
00:43:15,979 --> 00:43:18,541
I never said I'd take you
right away, Max.
290
00:43:18,565 --> 00:43:20,316
I never said that!
291
00:43:21,693 --> 00:43:24,861
It's Sunday.
I have to go to work later.
292
00:43:25,862 --> 00:43:27,257
Don't you get that?
293
00:43:27,281 --> 00:43:29,032
Let me sleep, please!
294
00:43:47,841 --> 00:43:49,426
Liar.
295
00:43:49,676 --> 00:43:51,052
What'd you call me?
296
00:43:53,847 --> 00:43:55,348
What'd you call me?
297
00:43:57,516 --> 00:43:59,852
It's your fault dad
went away by light bulb.
298
00:45:45,112 --> 00:45:47,114
I can't.
299
00:45:48,199 --> 00:45:50,910
Do it now, mom won't open up.
300
00:46:25,524 --> 00:46:28,110
Rule number 7
301
00:46:33,865 --> 00:46:37,702
I'm Max, I'm Max!
302
00:47:22,367 --> 00:47:23,993
I'm going out.
303
00:47:34,378 --> 00:47:36,296
Look after the place.
304
00:47:40,008 --> 00:47:42,093
Mom will scold us.
305
00:47:43,010 --> 00:47:45,888
- Mom doesn't follow the rules.
- Max!
306
00:50:49,303 --> 00:50:51,222
They let you come out?
307
00:50:52,889 --> 00:50:53,974
Can I play?
308
00:52:12,878 --> 00:52:19,134
Grandpa.
309
00:53:01,964 --> 00:53:03,757
You beat everyone.
310
00:53:29,739 --> 00:53:31,049
What are you doing here?
311
00:53:31,073 --> 00:53:33,802
A monster was eating a lady.
312
00:53:33,826 --> 00:53:35,369
Shut up, come!
313
00:54:01,017 --> 00:54:04,037
When mom comes back
you'll take the blame for this.
314
00:54:04,061 --> 00:54:06,813
No, you went outside first.
315
00:54:37,049 --> 00:54:38,676
We're stuck outside.
316
00:54:57,150 --> 00:54:58,151
Let's go.
317
00:55:58,288 --> 00:56:00,040
What is that?
318
00:56:03,002 --> 00:56:07,922
They want me to do occupational therapy.
319
00:56:13,761 --> 00:56:19,408
It’s supposed to be good for my health.
320
00:56:19,432 --> 00:56:27,432
You have to understand where we come from
321
00:56:28,107 --> 00:56:32,111
and know where we are.
322
00:56:33,070 --> 00:56:36,156
This is me.
323
00:56:36,615 --> 00:56:44,615
That is my son,
but he became a gang member.
324
00:56:46,916 --> 00:56:50,687
He’s gone now!
325
00:56:50,711 --> 00:56:52,563
Gangs are no good!
326
00:56:52,587 --> 00:56:53,755
Cholo (Thug).
327
00:56:54,214 --> 00:56:55,215
Cholo?
328
00:56:56,591 --> 00:56:57,592
Cholo?
329
00:56:57,759 --> 00:56:58,760
No?
330
00:56:59,052 --> 00:57:00,970
Cholo no good!
331
00:57:01,262 --> 00:57:04,783
No cholo in my house.
332
00:57:04,807 --> 00:57:07,059
No gangs here.
333
00:57:12,981 --> 00:57:15,959
Haven’t taken your pills, right?
334
00:57:15,983 --> 00:57:19,445
The more pills I take,
the more I feel sick!
335
00:57:19,946 --> 00:57:22,924
But it’s time to take your pills.
336
00:57:22,948 --> 00:57:28,888
I’m not leaving until you take them!
337
00:57:28,912 --> 00:57:33,291
Take it or not, will die anyway!
338
00:57:34,667 --> 00:57:36,544
Whatever!
339
00:57:37,628 --> 00:57:38,629
Eat.
340
00:57:38,838 --> 00:57:39,940
Say it!
341
00:57:39,964 --> 00:57:41,215
Repeat.
342
00:57:41,966 --> 00:57:42,966
Eat.
343
00:57:45,677 --> 00:57:47,613
Ok! Let’s go eat!
344
00:57:47,637 --> 00:57:49,097
Forget him!
345
00:58:44,480 --> 00:58:46,314
Mom.
346
00:58:47,357 --> 00:58:49,026
What is it?
347
00:58:51,611 --> 00:58:53,280
Did you have nightmares?
348
00:58:54,906 --> 00:58:56,198
So?
349
00:58:58,575 --> 00:59:00,702
I killed Grandpa.
350
00:59:01,703 --> 00:59:04,998
Grandpa.
351
00:59:39,071 --> 00:59:41,448
I want to introduce you
to some friends.
352
01:00:10,432 --> 01:00:11,433
Give it back!
353
01:00:11,933 --> 01:00:12,934
Give it back!
354
01:00:14,018 --> 01:00:15,019
Give it back!
355
01:00:29,782 --> 01:00:31,344
- He doesn't know English!
- He doesn't?
356
01:00:32,159 --> 01:00:33,035
I do.
357
01:00:33,160 --> 01:00:34,161
What do you know?
358
01:01:02,479 --> 01:01:05,064
We'll be at the park
if you want to hang out.
359
01:01:11,237 --> 01:01:13,406
Don't tell mom.
360
01:01:31,297 --> 01:01:32,297
Mom!
361
01:01:35,383 --> 01:01:36,384
Mom.
362
01:02:34,436 --> 01:02:36,396
Max, Leo!
363
01:02:43,194 --> 01:02:44,195
Max!
364
01:02:45,404 --> 01:02:47,656
Leo, wake up!
365
01:02:50,534 --> 01:02:52,661
Where's the potato chip can?
366
01:02:59,959 --> 01:03:02,754
Where's the potato chip can?
367
01:03:04,046 --> 01:03:06,149
The can with all of our savings!
368
01:03:06,173 --> 01:03:08,134
It was there yesterday
and now it's gone!
369
01:03:08,675 --> 01:03:09,926
Where is it?
370
01:03:15,348 --> 01:03:16,724
Answer me!
371
01:03:24,106 --> 01:03:27,067
The potato chip can turn up in one,
372
01:03:29,944 --> 01:03:32,781
the potato chip can turn up in two,
373
01:03:34,448 --> 01:03:37,743
- The potato chip can turn up...
- It was Max's friends!
374
01:03:38,286 --> 01:03:40,454
- What?
- Max's friends.
375
01:03:41,830 --> 01:03:43,290
What friends?
376
01:03:48,670 --> 01:03:49,796
What friends?
377
01:03:52,549 --> 01:03:55,051
- Where does he live?
- Over there.
378
01:04:14,944 --> 01:04:16,320
Speak Spanish?
379
01:04:19,989 --> 01:04:23,617
Your son took a potato chip can
with all of our savings.
380
01:04:24,452 --> 01:04:25,595
My son?
381
01:04:25,619 --> 01:04:27,121
Your son Kevin.
382
01:04:27,663 --> 01:04:28,664
Kevin?
383
01:04:40,800 --> 01:04:42,468
How do you know it was him?
384
01:04:44,011 --> 01:04:45,554
Answer!
385
01:04:46,097 --> 01:04:47,473
Leo saw him.
386
01:05:10,034 --> 01:05:11,494
Answer!
387
01:05:16,957 --> 01:05:18,376
Answer!
388
01:05:20,085 --> 01:05:20,730
I didn't.
389
01:05:20,754 --> 01:05:22,004
Give it back!
390
01:05:36,308 --> 01:05:39,936
Hurry and get dressed now!
I'm taking you with me.
391
01:06:47,956 --> 01:06:49,541
Brother.
392
01:06:49,749 --> 01:06:52,168
Want to play ninja wolves?
393
01:10:39,289 --> 01:10:40,915
Why did you eat the last one?
394
01:10:41,207 --> 01:10:42,833
You ate more of them.
395
01:11:00,224 --> 01:11:04,728
Soup kitchen, homeless shelter
and rehab center
396
01:11:13,110 --> 01:11:17,531
Soup kitchen
397
01:11:32,002 --> 01:11:33,730
- So everyone...
- so everyone...
398
01:11:33,754 --> 01:11:35,899
- who has faith in him...
- who has faith in him...
399
01:11:35,923 --> 01:11:37,692
- may live...
- may live...
400
01:11:37,716 --> 01:11:39,468
- forever.
- Forever.
401
01:11:39,634 --> 01:11:42,322
Today we'll learn
about a missionary,
402
01:11:42,346 --> 01:11:46,599
this is based on a true story
from Nicaragua.
403
01:11:47,016 --> 01:11:51,371
With the country at war,
some missionaries were in danger.
404
01:11:51,395 --> 01:11:56,125
The people of Jalapa
were trapped in a war zone.
405
01:11:56,149 --> 01:11:59,587
At the same time,
a bigger battle was raging.
406
01:11:59,611 --> 01:12:01,547
It was a spiritual battle.
407
01:12:01,571 --> 01:12:04,550
Although distant gunshots
could be heard,
408
01:12:04,574 --> 01:12:08,053
the people gathered in the middle
of the night to worship God.
409
01:12:08,077 --> 01:12:12,307
The people gathered in the middle
of the night to worship God.
410
01:12:12,331 --> 01:12:14,666
He received a terrible message.
411
01:12:15,291 --> 01:12:20,439
A group of men was planning
to kill him that very night.
412
01:12:20,463 --> 01:12:26,402
No one was aware that a young man
had entered the service carrying a gun.
413
01:12:26,426 --> 01:12:29,179
His objective was
to kill the missionary.
414
01:12:30,096 --> 01:12:33,683
But when he looked up at the altar
he saw an amazing sight.
415
01:12:34,308 --> 01:12:39,938
The missionary was surrounded
by angels shining brightly.
416
01:12:40,439 --> 01:12:43,441
Terrified, the young man fled.
417
01:12:43,692 --> 01:12:50,198
Satan fought hard to reign over Jalapa,
but God's power was greater.
418
01:12:50,532 --> 01:12:54,160
Would any of you like to do
missionary work somewhere?
419
01:12:55,577 --> 01:12:57,472
- Azael.
- Russia.
420
01:12:57,496 --> 01:12:58,622
Russia
421
01:12:58,789 --> 01:13:01,017
- Sophie.
- To Colorado.
422
01:13:01,041 --> 01:13:03,334
To Colorado. Why?
423
01:13:03,627 --> 01:13:07,338
Because I miss my friend there.
424
01:13:09,590 --> 01:13:13,678
You could be with your friend
and talk to her about Jesus.
425
01:13:14,219 --> 01:13:17,222
- Hollywood.
- That's great, why there?
426
01:13:18,598 --> 01:13:20,099
There is a great evil there.
427
01:13:20,392 --> 01:13:28,392
My mom said there were many
naked ladies trying to sell their body.
428
01:13:30,234 --> 01:13:31,902
- Ariel.
- Mexico.
429
01:13:31,985 --> 01:13:35,030
- Why there, Ariel?
- So I can get my papers fixed.
430
01:13:35,906 --> 01:13:37,865
- Yes.
- To Disney.
431
01:13:38,033 --> 01:13:39,284
Disney?
432
01:13:39,909 --> 01:13:41,470
Why Disney?
433
01:13:41,494 --> 01:13:43,204
Because there's many attractions.
434
01:13:43,245 --> 01:13:44,621
Let me tell you something.
435
01:13:45,206 --> 01:13:46,916
In God's hands,
436
01:13:47,291 --> 01:13:48,834
In God's hands,
437
01:13:49,125 --> 01:13:50,627
life changes.
438
01:13:50,711 --> 01:13:51,712
Amen!
439
01:13:51,795 --> 01:13:53,171
- Life changes.
- Amen!
440
01:13:54,297 --> 01:13:56,007
Jesus has the power
441
01:13:56,216 --> 01:13:57,883
to change history.
442
01:13:58,093 --> 01:14:00,135
God believes in you.
443
01:14:00,678 --> 01:14:04,199
Your sin, my sin,
my lacking, my failure,
444
01:14:04,223 --> 01:14:07,851
God is not disappointed in you
and God loves you all the same.
445
01:14:08,810 --> 01:14:11,354
God loves you all the same.
446
01:14:12,396 --> 01:14:14,148
Close your eyes, let's pray!
447
01:14:14,357 --> 01:14:17,836
Wondrous God, we thank you once more
448
01:14:17,860 --> 01:14:21,380
I thank you on behalf of every life
gathered here on this Sunday afternoon.
449
01:14:21,404 --> 01:14:25,593
I beg you to enter their lives
450
01:14:25,617 --> 01:14:26,970
to touch their hearts
451
01:14:26,994 --> 01:14:29,371
and heal their wounds
and restore them, my Lord
452
01:14:29,496 --> 01:14:32,057
By the mighty name of God,
take my life
453
01:14:32,081 --> 01:14:33,290
Take my life!
454
01:14:33,666 --> 01:14:38,129
We give ourselves unto you and toss
aside anything that might interfere.
455
01:14:38,837 --> 01:14:39,815
-Thank you!
456
01:14:39,839 --> 01:14:41,561
- Welcome, good afternoon!
- Good afternoon!
457
01:14:43,049 --> 01:14:44,050
-Hello
458
01:14:45,885 --> 01:14:47,470
-It's nice to see you!
459
01:14:54,059 --> 01:14:56,270
Leo, take one of those...
460
01:14:59,648 --> 01:15:01,733
and some bread.
- Good afternoon.
461
01:15:11,074 --> 01:15:13,535
-Welcome! God bless you.
462
01:15:20,542 --> 01:15:22,293
- Welcome!
- Welcome!
463
01:15:54,655 --> 01:15:58,802
- I’ve had enough of you!
Why don’t you just talk to yourself!
464
01:15:58,826 --> 01:16:02,037
Leave me alone!
465
01:17:23,527 --> 01:17:26,154
No, here. Like this.
466
01:18:19,077 --> 01:18:24,832
You terrible boys!
Wait till I catch!
467
01:18:47,352 --> 01:18:48,854
Come.
468
01:18:50,355 --> 01:18:51,940
Just a little while?
469
01:18:56,861 --> 01:18:58,738
But first, clean.
470
01:19:18,130 --> 01:19:20,007
Oh! Repeat, ok?
471
01:19:54,913 --> 01:19:58,124
Got some!
472
01:19:59,333 --> 01:20:00,685
Thanks!
473
01:20:00,709 --> 01:20:03,796
- Ok! Thank you.
- You're welcome.
474
01:22:26,049 --> 01:22:29,968
One time I had diarrhea.
475
01:22:31,887 --> 01:22:33,847
I pooped.
476
01:22:34,515 --> 01:22:36,308
- All day long.
- What color?
477
01:22:37,434 --> 01:22:40,645
Green, red and yellow.
478
01:22:41,145 --> 01:22:43,355
Blue, purple.
479
01:22:43,690 --> 01:22:44,917
Those colors.
480
01:22:44,941 --> 01:22:46,877
How about you?
481
01:22:46,901 --> 01:22:47,902
What...
482
01:22:48,986 --> 01:22:52,030
What's your favorite soccer team?
483
01:22:52,656 --> 01:22:54,908
Chivas and Mexico's national team.
484
01:22:55,241 --> 01:22:56,242
And yours?
485
01:23:01,331 --> 01:23:03,999
Wait, I'm coming!
486
01:23:14,050 --> 01:23:16,886
Max, you're awake.
487
01:23:22,641 --> 01:23:24,828
What's your costume?
488
01:23:24,852 --> 01:23:26,186
Ninjas.
489
01:23:27,895 --> 01:23:29,439
There's one for you too.
490
01:25:41,808 --> 01:25:46,187
That's not just for girls!
491
01:25:47,020 --> 01:25:48,623
-Girls' songs!
492
01:25:48,647 --> 01:25:53,276
What do you mean there are
boys' songs and girls' songs?
493
01:25:56,154 --> 01:25:57,572
Leo.
494
01:26:08,665 --> 01:26:10,142
-Max...
495
01:26:10,166 --> 01:26:11,835
my home.
496
01:26:38,526 --> 01:26:42,738
Would you like for the Changs
to look after you in the afternoons?
497
01:27:14,224 --> 01:27:15,892
I know it's not Disney.
498
01:29:23,990 --> 01:29:24,991
What do you see?
499
01:29:25,367 --> 01:29:27,202
A pine...
500
01:29:28,453 --> 01:29:30,038
It's called nopal.
501
01:29:30,330 --> 01:29:31,706
Nopal,
502
01:29:32,540 --> 01:29:34,625
the beach,
503
01:29:35,460 --> 01:29:37,252
a hotel.
504
01:29:38,128 --> 01:29:39,338
What else?
505
01:29:40,464 --> 01:29:42,257
A road,
506
01:29:42,966 --> 01:29:45,176
a castle,
507
01:29:45,552 --> 01:29:47,136
and sand.
508
01:29:47,804 --> 01:29:48,448
What about you, Max?
509
01:29:48,472 --> 01:29:50,098
What do you see?
510
01:30:33,637 --> 01:30:35,847
-Wait, I'm coming!
30978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.