All language subtitles for the-alienist-s02e06-720p1080p-web-h264-metcon
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,769 --> 00:00:03,437
He seems very attached.
2
00:00:03,471 --> 00:00:05,106
I've become quite fond of him.
3
00:00:07,608 --> 00:00:10,311
I have heard no end
of complaints about this woman
4
00:00:10,344 --> 00:00:12,546
and her investigative methods.
5
00:00:12,580 --> 00:00:16,717
She stood right in front of
me and I didn't even see her.
6
00:00:16,750 --> 00:00:19,487
You said she was involved
with the Dusters with Goo Goo.
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,655
You know I'd do anything
for you.
8
00:00:21,689 --> 00:00:23,591
I don't want any baby.
9
00:00:23,624 --> 00:00:27,161
I want my baby.
10
00:00:27,195 --> 00:00:30,131
- It's Sara.
She's found Libby Hatch.
11
00:00:30,164 --> 00:00:31,599
She's following her.
12
00:00:31,632 --> 00:00:33,267
Drop the gun.
13
00:00:33,867 --> 00:00:35,103
Sara!
14
00:00:35,803 --> 00:00:37,138
Libby.
15
00:00:37,938 --> 00:00:38,972
Libby's gone.
16
00:00:41,375 --> 00:00:43,477
You were brave today.
17
00:01:32,526 --> 00:01:33,761
Sara.
18
00:01:46,340 --> 00:01:50,244
In my mind, it was easy enough
to tell you how I felt,
19
00:01:50,278 --> 00:01:54,248
what this has meant, but...
20
00:01:54,282 --> 00:01:57,451
but words fail me.
21
00:01:58,419 --> 00:02:02,590
All I want
is to be worthy of you, Sara.
22
00:02:02,623 --> 00:02:05,793
You are engaged
to be married, John.
23
00:02:07,195 --> 00:02:10,130
It's just not that simple.
24
00:02:11,131 --> 00:02:13,000
It could be.
25
00:02:53,641 --> 00:02:55,376
- Hey, lady.
What the hell are you doing?
26
00:02:55,409 --> 00:02:57,245
That's for the horses.
27
00:02:58,679 --> 00:03:00,648
I lost my baby.
28
00:03:00,681 --> 00:03:02,149
Well, she ain't in there, lady.
29
00:03:02,182 --> 00:03:05,286
She was stolen from me!
30
00:03:10,524 --> 00:03:12,826
- Come on.
- Come on.
31
00:04:05,145 --> 00:04:06,447
There.
32
00:05:18,719 --> 00:05:22,956
He was more interested
in going on capers with her
33
00:05:22,990 --> 00:05:26,126
than with spending any time
at all with me.
34
00:05:26,159 --> 00:05:27,260
It's only getting worse.
35
00:05:27,294 --> 00:05:30,330
Violet, please. Sit.
36
00:05:35,769 --> 00:05:37,805
Whatever my issues
with Mr. Moore,
37
00:05:37,838 --> 00:05:40,307
I know that he cares deeply
for you,
38
00:05:40,340 --> 00:05:42,776
that he loves you.
39
00:05:42,810 --> 00:05:44,044
And remember,
40
00:05:44,077 --> 00:05:46,814
it is you who is to become
Mrs. John Schuyler Moore,
41
00:05:46,847 --> 00:05:48,649
not Miss Howard.
42
00:05:48,682 --> 00:05:51,885
Have you seen how he gazes
at her?
43
00:05:51,919 --> 00:05:55,489
How he leaps out of his chair
when she enters a room?
44
00:05:55,523 --> 00:06:00,327
How he laughs and hangs
on her every word?
45
00:06:00,360 --> 00:06:04,432
It's so unbecoming.
46
00:06:04,465 --> 00:06:08,502
Why does he endlessly consort
with her?
47
00:06:08,536 --> 00:06:11,004
Will she be as my mother was
to you?
48
00:06:12,272 --> 00:06:17,277
Papa, I understand the ways
of men of your standing,
49
00:06:17,310 --> 00:06:21,949
but John and I haven't even
begun a life together.
50
00:06:21,982 --> 00:06:25,352
I promise you I will bring
Mr. Moore to heel.
51
00:06:25,385 --> 00:06:28,188
I will not let you suffer.
52
00:06:28,221 --> 00:06:31,091
As your wife has?
53
00:06:31,124 --> 00:06:34,027
And my mother has?
54
00:06:34,061 --> 00:06:35,763
Sometimes,
55
00:06:35,796 --> 00:06:39,967
it's as though the whole of
New York whispers as I pass by.
56
00:06:40,000 --> 00:06:45,005
"There goes that poor,
unwanted, misbegotten thing."
57
00:06:45,038 --> 00:06:48,341
Oh, Violet. My girl.
58
00:06:48,375 --> 00:06:50,644
You are so dear to me.
59
00:06:55,415 --> 00:06:57,317
If their friendship
is painful to you,
60
00:06:57,350 --> 00:06:59,052
then I will put a swift end
to it.
61
00:06:59,086 --> 00:07:03,056
And you might be pleased
to know that, uh,
62
00:07:03,090 --> 00:07:05,693
Miss Howard's unusual lifestyle
63
00:07:05,726 --> 00:07:10,397
has brought about some
unflattering publicity.
64
00:07:13,667 --> 00:07:15,903
And will continue to do so.
65
00:07:22,776 --> 00:07:25,245
I've been thinking.
66
00:07:25,278 --> 00:07:27,748
Yes?
67
00:07:27,781 --> 00:07:31,318
Where did Libby keep the babies?
68
00:07:31,351 --> 00:07:32,419
What?
69
00:07:32,452 --> 00:07:33,420
Think about it.
70
00:07:33,453 --> 00:07:34,722
She worked as a nurse,
71
00:07:34,755 --> 00:07:35,723
she didn't bring them
to the hospital,
72
00:07:35,756 --> 00:07:37,424
so where were they?
73
00:07:37,457 --> 00:07:40,060
I don't know. Sara...
74
00:07:40,093 --> 00:07:42,195
There were no diapers
in that room, no bottles,
75
00:07:42,229 --> 00:07:45,265
no infant food, nowhere
for the baby to sleep.
76
00:07:45,298 --> 00:07:46,900
It was not set up as a nursery.
77
00:07:46,934 --> 00:07:49,269
She must've kept them elsewhere,
78
00:07:49,302 --> 00:07:51,438
somewhere we have yet
to uncover.
79
00:07:51,471 --> 00:07:53,373
This is not over, John.
80
00:07:55,743 --> 00:07:57,711
Violet has a key,
but she wouldn't just...
81
00:07:59,613 --> 00:08:02,883
Open up, Mr. Moore!
82
00:08:04,952 --> 00:08:05,919
Bitsy, please.
83
00:08:05,953 --> 00:08:07,621
Will you have a little decency
84
00:08:07,655 --> 00:08:08,965
and not pound on my door
first thing in the morning
85
00:08:08,989 --> 00:08:11,224
like some persistent woodpecker!
86
00:08:11,258 --> 00:08:14,094
I don't think Miss Sara
will be too pleased with this.
87
00:08:25,673 --> 00:08:27,775
What is it?
88
00:08:27,808 --> 00:08:29,577
I'm sorry, Sara.
89
00:08:29,610 --> 00:08:32,179
Hearst's rag.
90
00:08:36,584 --> 00:08:39,152
He's making this personal.
91
00:08:39,186 --> 00:08:42,322
- Byrnes had a hand in that.
- I would not be surprised.
92
00:08:42,355 --> 00:08:45,726
It does, however, mention that
you found the Linares child.
93
00:08:45,759 --> 00:08:48,562
Even Hearst can't
take that away from you.
94
00:08:48,596 --> 00:08:50,831
But the result
is quite the opposite.
95
00:08:50,864 --> 00:08:52,833
We've been taking calls
since 8:00 this morning.
96
00:08:52,866 --> 00:08:54,835
- Calls?
- For new cases.
97
00:08:54,868 --> 00:08:57,437
Seeing if you're available
to take on work.
98
00:08:57,470 --> 00:08:58,972
We need you at the office, Sara.
99
00:08:59,006 --> 00:09:00,741
We're not done with Libby Hatch.
100
00:09:00,774 --> 00:09:02,109
We've missed something.
101
00:09:02,142 --> 00:09:05,178
- You found the Linares baby.
The job's done.
102
00:09:05,212 --> 00:09:08,348
She slipped through
my fingers, Bitsy.
103
00:09:08,381 --> 00:09:09,817
If she strikes again,
104
00:09:09,850 --> 00:09:12,853
I'll never be able
to shed the guilt.
105
00:09:28,068 --> 00:09:31,138
That's the best I can do, Libby.
106
00:09:31,171 --> 00:09:34,708
You don't need no doctor.
107
00:09:39,079 --> 00:09:43,383
If you want, we can go out.
Do something fun.
108
00:09:43,416 --> 00:09:45,052
No.
109
00:09:50,090 --> 00:09:54,962
You're just missing
the little one, ain't you?
110
00:09:58,098 --> 00:10:00,801
So maybe we get you
a better one.
111
00:10:00,834 --> 00:10:03,503
The one you was eyeing?
112
00:10:03,536 --> 00:10:05,238
Make you feel better.
113
00:10:14,848 --> 00:10:17,751
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
114
00:10:41,141 --> 00:10:42,843
Where's Paulie?
115
00:10:45,713 --> 00:10:47,147
Paulie?
116
00:10:49,149 --> 00:10:50,149
Paulie!
117
00:10:52,652 --> 00:10:54,621
Stevie!
118
00:11:00,728 --> 00:11:02,229
Cut him down.
119
00:11:10,670 --> 00:11:14,141
Paulie, Paulie, Paulie!
120
00:11:16,944 --> 00:11:22,115
It's me.
121
00:11:33,260 --> 00:11:37,330
- Of course.
Get the children back inside.
122
00:11:40,300 --> 00:11:42,736
Your presence is not required,
Captain Doyle.
123
00:11:42,770 --> 00:11:44,171
Well,
124
00:11:44,204 --> 00:11:46,015
I'd say the circumstances
would suggest otherwise.
125
00:11:46,039 --> 00:11:48,075
It was an accident,
nothing more.
126
00:11:48,108 --> 00:11:51,144
Boy hangs himself in your care?
127
00:11:51,178 --> 00:11:53,646
Now, that's negligence at best.
128
00:11:53,680 --> 00:11:55,949
And at worst, well,
129
00:11:55,983 --> 00:11:57,818
that's for us to uncover.
130
00:12:05,358 --> 00:12:07,861
Crime scene
under active investigation.
131
00:12:07,895 --> 00:12:09,535
I'm part of that
investigation, officer.
132
00:12:09,562 --> 00:12:12,032
Oh, I've seen your name
and face in the papers, miss,
133
00:12:12,065 --> 00:12:14,434
but you're not on my list.
134
00:12:19,739 --> 00:12:21,650
We've checked the whole house.
There's no sign of her.
135
00:12:21,674 --> 00:12:22,843
Isaacson!
136
00:12:22,876 --> 00:12:24,444
Is there anything to suggest
137
00:12:24,477 --> 00:12:26,022
that's where she kept
the victims when she was away?
138
00:12:26,046 --> 00:12:27,014
Isaacson, they're calling
for you upstairs.
139
00:12:27,047 --> 00:12:30,017
Thank you, officer.
140
00:12:30,050 --> 00:12:32,685
We'll report back later.
141
00:12:35,923 --> 00:12:37,657
If not here, then where?
142
00:12:37,690 --> 00:12:41,061
She had to have cared
for the babies somewhere.
143
00:12:41,094 --> 00:12:44,131
Perhaps there is more here
than meets the eye.
144
00:12:44,164 --> 00:12:47,901
After all,
it is owned by Goo Goo Knox.
145
00:13:04,717 --> 00:13:05,819
We should go in.
146
00:14:49,656 --> 00:14:51,758
Oh, my God.
147
00:15:00,067 --> 00:15:03,503
She kept them caged.
148
00:15:04,404 --> 00:15:05,538
Sara.
149
00:15:12,379 --> 00:15:14,881
- Are they all dead?
- Yes.
150
00:15:18,718 --> 00:15:21,989
This one is Martha Napp's.
151
00:15:22,022 --> 00:15:24,057
Who are the others?
152
00:15:26,026 --> 00:15:27,995
Other victims, I suppose.
153
00:15:30,597 --> 00:15:33,333
And this seems to be set up
for another portrait.
154
00:15:36,103 --> 00:15:37,837
For baby Anna.
155
00:15:40,540 --> 00:15:43,910
Looks like we found her
just in time.
156
00:15:57,624 --> 00:16:02,195
- This belongs to her.
- She stole it from the house.
157
00:16:02,229 --> 00:16:04,197
Meaning the night she broke in
to take the child
158
00:16:04,231 --> 00:16:06,933
was probably not the first time
she'd been there.
159
00:16:10,570 --> 00:16:12,105
It's so frightening
to imagine her
160
00:16:12,139 --> 00:16:14,374
in the consulate at night,
161
00:16:14,407 --> 00:16:16,509
like a phantom watching them.
162
00:16:18,078 --> 00:16:20,313
I'll go get Marcus and Lucius.
163
00:16:37,730 --> 00:16:41,368
You had expectations of me,
Paulie.
164
00:16:41,401 --> 00:16:43,870
Fair ones.
165
00:16:49,642 --> 00:16:54,781
I got caught up in this case...
166
00:16:54,814 --> 00:17:00,953
a matter of confounding urgency
that...
167
00:17:00,987 --> 00:17:04,124
overtook me, and then...
168
00:17:10,330 --> 00:17:13,766
I'm sorry, Paulie.
169
00:17:15,702 --> 00:17:18,638
Magic was the one thing
I sensed could reunite.
170
00:17:18,671 --> 00:17:22,109
Paulie's pre-traumatized,
childish, joyful self,
171
00:17:22,142 --> 00:17:25,312
with the anxious, troubled,
young man he was becoming.
172
00:17:25,345 --> 00:17:26,813
I thought it would permit him
173
00:17:26,846 --> 00:17:30,150
to feel this lack
of understanding as a wonder,
174
00:17:30,183 --> 00:17:31,851
not another source of fear.
175
00:17:31,884 --> 00:17:33,853
And you succeeded.
176
00:17:33,886 --> 00:17:35,655
Perhaps too well.
177
00:17:35,688 --> 00:17:39,326
He began living in the wonder
and neglecting what's real.
178
00:17:39,359 --> 00:17:41,494
I weaved for him a fiction
179
00:17:41,528 --> 00:17:44,631
no different than the one Libby
Hatch has created for herself.
180
00:17:44,664 --> 00:17:46,442
No, you're simply looking
for ways to punish yourself.
181
00:17:46,466 --> 00:17:48,768
Truth is, Laszlo,
you did help him.
182
00:17:48,801 --> 00:17:51,003
You helped him to look ahead,
183
00:17:51,037 --> 00:17:54,707
and I might argue that
it is the absence of wonder
184
00:17:54,741 --> 00:17:58,545
that molds a child into
a person like Libby hatch.
185
00:18:00,180 --> 00:18:04,851
You might take some time
to look ahead for yourself.
186
00:18:06,586 --> 00:18:08,955
Grandiosity and self-doubt are...
187
00:18:08,988 --> 00:18:11,558
Fatal.
188
00:18:12,525 --> 00:18:15,395
They can be.
189
00:18:18,030 --> 00:18:19,699
I need to get back
to the Institute.
190
00:18:19,732 --> 00:18:23,670
The police are bringing a
medical expert to see if I...
191
00:18:23,703 --> 00:18:25,972
If I'm competent
to be its director.
192
00:18:39,419 --> 00:18:40,687
Looks like something
193
00:18:40,720 --> 00:18:43,022
Stevenson or Shelley
might conjure up.
194
00:18:43,055 --> 00:18:46,058
Everything about this
is disturbing.
195
00:18:46,092 --> 00:18:50,930
It's Libby who is disturbed
and growing more so by the day.
196
00:18:50,963 --> 00:18:54,367
I'd rather not imagine
what else she's capable of.
197
00:19:01,574 --> 00:19:04,110
Memory boxes, if I'm correct,
Marcus.
198
00:19:04,143 --> 00:19:07,380
Each containing mementos from
the infant's earliest days.
199
00:19:07,414 --> 00:19:10,116
Some are what the child wore
in death.
200
00:19:13,253 --> 00:19:14,787
Baby's hair.
201
00:19:14,821 --> 00:19:16,756
It's called a mourning brooch.
202
00:19:16,789 --> 00:19:20,126
From an earlier infanticide,
I suspect, given the contents.
203
00:19:20,159 --> 00:19:22,262
Laszlo needs to see this.
204
00:19:22,295 --> 00:19:23,906
I'm curious as to why
he's not in his office.
205
00:19:23,930 --> 00:19:26,032
I have called him several times.
206
00:19:36,809 --> 00:19:38,945
Do you recognize this, John?
207
00:19:45,652 --> 00:19:48,755
It's a family crest
of some sort.
208
00:19:48,788 --> 00:19:51,491
I don't know whose it is.
209
00:20:51,684 --> 00:20:55,722
She's gone.
210
00:20:55,755 --> 00:20:58,190
She's gone, Goo Goo.
211
00:20:58,224 --> 00:21:00,693
I know, I know.
212
00:21:05,498 --> 00:21:07,233
We'll make everything better.
213
00:21:07,266 --> 00:21:09,235
I promise.
214
00:21:12,739 --> 00:21:17,544
I'm sore.
215
00:21:26,419 --> 00:21:29,255
We're gonna be happy, Goo Goo.
216
00:21:31,724 --> 00:21:33,693
We're gonna be happy.
217
00:21:44,904 --> 00:21:46,539
As a representative
218
00:21:46,573 --> 00:21:50,209
for the Board for the New York
City Medical Institutions,
219
00:21:50,242 --> 00:21:51,744
I'm hereby informing you
220
00:21:51,778 --> 00:21:55,247
that this institute
is now under investigation.
221
00:21:55,281 --> 00:21:57,950
For?
222
00:21:57,984 --> 00:22:00,520
Possible criminal negligence
in the treatment of minors.
223
00:22:00,553 --> 00:22:02,030
Will you be bringing
your objectivity
224
00:22:02,054 --> 00:22:04,123
to this investigation, Markoe?
225
00:22:04,156 --> 00:22:05,558
You, Dr. Kreizler,
226
00:22:05,592 --> 00:22:08,528
are suspended by the state
from practicing medicine,
227
00:22:08,561 --> 00:22:12,799
advising professionally in
your capacity as an alienist,
228
00:22:12,832 --> 00:22:15,602
until the board completes
its investigation.
229
00:22:15,635 --> 00:22:17,136
Paulie is a complex patient,
230
00:22:17,169 --> 00:22:18,938
and you are
deliberately mischaracterizing
231
00:22:18,971 --> 00:22:20,540
what has caused his injury.
232
00:22:20,573 --> 00:22:23,476
To deliver him
to a doctor like you
233
00:22:23,510 --> 00:22:25,445
could do irreparable harm
to the boy.
234
00:22:25,478 --> 00:22:29,281
A boy in your care tried to
strangle himself in your office
235
00:22:29,315 --> 00:22:31,884
and you're lecturing me
about doing harm?
236
00:22:31,918 --> 00:22:33,285
It is my judgment
237
00:22:33,319 --> 00:22:35,097
that it wasn't an instance
of suicidal ideation.
238
00:22:35,121 --> 00:22:36,823
Oh, so you have no concern
about the boy?
239
00:22:36,856 --> 00:22:39,492
I did not say that.
240
00:22:39,526 --> 00:22:42,294
I am concerned.
241
00:22:43,295 --> 00:22:44,964
Well, that matter's
been decided.
242
00:22:44,997 --> 00:22:47,600
You'll have your chance
to appeal.
243
00:22:47,634 --> 00:22:49,077
Of course,
you know how difficult it is
244
00:22:49,101 --> 00:22:50,903
to gather the board
in the summertime,
245
00:22:50,937 --> 00:22:53,740
what with everyone away.
246
00:22:53,773 --> 00:22:55,408
Still,
247
00:22:55,442 --> 00:22:59,245
plenty of time to contemplate
your panoply of failings.
248
00:23:02,649 --> 00:23:04,350
How can they do this?
249
00:23:04,383 --> 00:23:05,652
This is nonsense.
250
00:23:05,685 --> 00:23:07,029
You have a history
of championing those
251
00:23:07,053 --> 00:23:09,422
who cannot care for themselves.
252
00:23:09,456 --> 00:23:11,491
Surely, you can make an appeal.
253
00:23:11,524 --> 00:23:12,992
There's no laboratory test
254
00:23:13,025 --> 00:23:15,161
to prove the soundness
of my judgment,
255
00:23:15,194 --> 00:23:17,329
nor the safety
of my clinical methods.
256
00:23:17,363 --> 00:23:20,633
Well,
if there's anything I can do.
257
00:23:20,667 --> 00:23:23,870
You should not have
to shoulder this burden alone.
258
00:23:26,539 --> 00:23:29,509
I haven't.
259
00:23:29,542 --> 00:23:32,445
I didn't.
260
00:23:32,479 --> 00:23:35,515
There is someone who has been
a consolation to me.
261
00:23:35,548 --> 00:23:38,350
Someone?
262
00:23:38,384 --> 00:23:40,787
- A woman.
- Oh.
263
00:23:40,820 --> 00:23:42,789
Not quite.
264
00:23:42,822 --> 00:23:47,694
She's a formidable woman,
a professor of psychology.
265
00:23:47,727 --> 00:23:49,929
Karen Stratton.
266
00:23:53,065 --> 00:23:56,135
She's given me great counsel.
267
00:23:56,168 --> 00:23:59,906
- A kindred spirit.
- Perhaps.
268
00:24:00,840 --> 00:24:04,410
Yes, I think she is.
269
00:24:05,411 --> 00:24:08,047
I'm happy for you, Laszlo,
270
00:24:08,080 --> 00:24:12,351
that you found such
an agreeable companion.
271
00:24:12,384 --> 00:24:14,153
And that John has, too.
272
00:24:17,590 --> 00:24:20,560
Indeed.
273
00:24:23,229 --> 00:24:26,766
- I'm sorry, V.
It's been a strange day.
274
00:24:29,602 --> 00:24:34,006
There is something I would like
to speak with you about
275
00:24:34,040 --> 00:24:36,008
which is troubling me.
276
00:24:36,042 --> 00:24:40,079
Well, that can't stand, can it?
277
00:24:40,112 --> 00:24:42,281
I won't let you be troubled
when you're with me.
278
00:24:42,314 --> 00:24:43,883
It's not permitted.
279
00:24:43,916 --> 00:24:46,786
Please, look at me.
280
00:24:48,621 --> 00:24:52,525
You know I love you, don't you?
281
00:24:52,559 --> 00:24:54,193
Of course.
282
00:24:54,226 --> 00:24:58,765
Then you know that is no
easy feat for someone like me,
283
00:24:58,798 --> 00:25:02,068
for someone whose family she's
not allowed to acknowledge,
284
00:25:02,101 --> 00:25:03,703
who's always aware
of the whispers
285
00:25:03,736 --> 00:25:05,271
when she enters a room,
286
00:25:05,304 --> 00:25:11,043
who's never had a place
or a name to call her own.
287
00:25:11,077 --> 00:25:13,445
And this is why I cannot wait
288
00:25:13,479 --> 00:25:16,783
to be announced
as Mr. John Schuyler Moore
289
00:25:16,816 --> 00:25:19,118
on our big day.
290
00:25:19,151 --> 00:25:24,156
In belonging to you,
I will finally belong.
291
00:25:34,166 --> 00:25:37,604
You can open your eyes now,
Goo Goo.
292
00:25:37,637 --> 00:25:40,139
What do you think?
293
00:25:40,172 --> 00:25:42,975
Wow.
294
00:25:43,009 --> 00:25:46,512
You look beautiful.
295
00:25:46,545 --> 00:25:48,014
Like a lady.
296
00:25:48,047 --> 00:25:51,017
Like a proper high society lady.
297
00:26:33,359 --> 00:26:36,796
Find any acorns in your stack?
298
00:26:36,829 --> 00:26:37,997
Nothing yet.
299
00:27:41,293 --> 00:27:43,863
My God.
300
00:27:43,896 --> 00:27:45,064
Look.
301
00:27:48,801 --> 00:27:51,971
Vanderbilt.
302
00:27:52,004 --> 00:27:53,773
Do you think
we should warn them?
303
00:29:06,645 --> 00:29:09,015
We're closed.
304
00:29:09,048 --> 00:29:12,018
We ain't here
for the swill today.
305
00:29:17,523 --> 00:29:20,526
You brought them around here.
306
00:29:20,559 --> 00:29:25,131
Snoopin',
messing with Goo Goo's girl,
307
00:29:25,164 --> 00:29:29,368
taking what ain't yours.
308
00:29:31,537 --> 00:29:33,505
Nothing to say now, huh?
309
00:29:36,342 --> 00:29:37,877
I'd like you to leave.
310
00:29:47,719 --> 00:29:50,022
You get the hell out of here!
311
00:29:53,425 --> 00:29:56,929
Ah, the main man.
312
00:29:58,865 --> 00:30:00,532
We were just telling
your girl here...
313
00:30:00,566 --> 00:30:03,569
I ain't gonna tell you again.
314
00:30:05,404 --> 00:30:09,075
We were just leaving.
315
00:30:23,722 --> 00:30:26,392
Huh? You okay?
316
00:30:26,425 --> 00:30:28,660
Mm.
317
00:30:32,631 --> 00:30:34,700
You can cross off
the Roald Vanderbilts
318
00:30:34,733 --> 00:30:36,435
as they have moved to France.
319
00:30:36,468 --> 00:30:37,803
Done.
320
00:30:37,836 --> 00:30:39,447
Frederick and his family
have been in Newport
321
00:30:39,471 --> 00:30:41,140
for a month already.
322
00:30:41,173 --> 00:30:45,044
Sara, there's a very fancy
carriage outside.
323
00:30:45,077 --> 00:30:47,213
One of the footmen said
to give you this.
324
00:30:47,246 --> 00:30:49,048
He says you are
to come right away.
325
00:30:49,081 --> 00:30:50,449
Oh, dear.
326
00:30:55,754 --> 00:30:57,256
We're too late.
327
00:31:15,942 --> 00:31:19,078
- Thank you for coming.
Alice is distraught, of course.
328
00:31:19,111 --> 00:31:22,148
We just received a telegram
from my son
329
00:31:22,181 --> 00:31:24,083
asking after his boy.
330
00:31:24,116 --> 00:31:26,518
I'm honored that
you'd ask for me, Cornelius.
331
00:31:26,552 --> 00:31:29,989
I want your reporters to keep
a lookout for my grandson.
332
00:31:30,022 --> 00:31:33,025
They have leads, informers,
don't they?
333
00:31:33,059 --> 00:31:36,095
Yes, yes, we get
to the underbelly of this city.
334
00:31:36,128 --> 00:31:39,131
- No one must know, of course.
- Obviously.
335
00:31:40,399 --> 00:31:42,969
I hired every damn Pinkerton
in the city.
336
00:31:43,002 --> 00:31:45,437
We don't want the
New York Police Department
337
00:31:45,471 --> 00:31:48,107
and the phony ransom notes
that come with publicity,
338
00:31:48,140 --> 00:31:49,875
and I don't want my son
to know yet.
339
00:31:49,908 --> 00:31:53,946
Somewhere in the Mediterranean.
340
00:31:53,980 --> 00:31:58,784
Left that child with us
for... for one lousy month.
341
00:32:01,653 --> 00:32:03,522
What do you know about her?
342
00:32:03,555 --> 00:32:06,792
I'm not sure you want another
party on this search, sir.
343
00:32:06,825 --> 00:32:08,227
It will dilute our efforts
344
00:32:08,260 --> 00:32:11,030
and perhaps bring
unwanted notoriety to the case.
345
00:32:11,063 --> 00:32:14,233
She's a renegade,
a man in a corset.
346
00:32:14,266 --> 00:32:17,903
She's a bored society girl
who dabbles.
347
00:32:17,936 --> 00:32:20,739
Well, I want to find out
for myself.
348
00:32:20,772 --> 00:32:23,309
Miss Howard is on her way here.
349
00:32:41,027 --> 00:32:44,063
A slip of a girl can't roam
these streets, or these.
350
00:32:44,096 --> 00:32:45,664
You wouldn't let
your own daughter
351
00:32:45,697 --> 00:32:47,175
go anywhere near that place,
would you?
352
00:32:47,199 --> 00:32:49,835
Funny, I've just come
from those streets.
353
00:32:49,868 --> 00:32:51,537
Assuming I'm
the "slip of a girl"
354
00:32:51,570 --> 00:32:55,041
you're referring to, Mr. Byrnes?
355
00:32:56,408 --> 00:32:58,510
Sara Howard, Mr. Vanderbilt.
356
00:32:58,544 --> 00:33:00,512
- Mr. Hearst.
- Miss Howard.
357
00:33:00,546 --> 00:33:02,381
So good to finally meet you.
358
00:33:02,414 --> 00:33:05,717
Your exploits have been
wonderful for our circulation.
359
00:33:05,751 --> 00:33:08,854
My grandson's been kidnapped.
360
00:33:08,887 --> 00:33:11,757
- I know.
- How?
361
00:33:11,790 --> 00:33:14,193
The Linares case
just wasn't over for me,
362
00:33:14,226 --> 00:33:16,462
not when I let Miss Hatch
escape.
363
00:33:16,495 --> 00:33:18,630
She had a secret room
where she kept the child,
364
00:33:18,664 --> 00:33:20,699
and I went back and I found it.
365
00:33:20,732 --> 00:33:23,735
And I also found these.
366
00:33:31,677 --> 00:33:34,213
These items, they're our crest.
367
00:33:34,246 --> 00:33:37,083
Miss Hatch clearly had
some design on your family.
368
00:33:37,116 --> 00:33:40,052
She kept this jewelry box
and hairbrush in her lair.
369
00:33:40,086 --> 00:33:41,887
Miss Hatch stockpiled
personal items
370
00:33:41,920 --> 00:33:43,555
from the Linares family as well,
371
00:33:43,589 --> 00:33:45,657
which suggested that
her collection of keepsakes
372
00:33:45,691 --> 00:33:48,060
indicated malicious intent
towards certain families,
373
00:33:48,094 --> 00:33:50,062
including your own,
Mr. Vanderbilt.
374
00:33:50,096 --> 00:33:52,164
I will take on your case.
375
00:33:52,198 --> 00:33:54,066
I do have some conditions,
however.
376
00:33:54,100 --> 00:33:56,235
Oh, now the caveats come out.
377
00:33:56,268 --> 00:33:57,903
Dr. Laszlo Kreizler
was suspended
378
00:33:57,936 --> 00:33:59,338
from practicing alienism
379
00:33:59,371 --> 00:34:01,573
as the result
of an unfortunate accident.
380
00:34:01,607 --> 00:34:04,743
The police are investigating
some negligence
381
00:34:04,776 --> 00:34:07,746
at the, uh...
Go on, Miss Howard.
382
00:34:07,779 --> 00:34:09,081
Dr. Kreizler is most crucial
383
00:34:09,115 --> 00:34:10,982
to the investigations
that I conduct.
384
00:34:11,016 --> 00:34:12,751
He has insights
into the criminal psyche
385
00:34:12,784 --> 00:34:13,852
that are invaluable.
386
00:34:13,885 --> 00:34:15,321
Abstractions and hypotheses.
387
00:34:15,354 --> 00:34:18,190
Kreizler meddles, sir,
for his own purposes.
388
00:34:18,224 --> 00:34:21,427
He helped you get
that Spanish baby back.
389
00:34:21,460 --> 00:34:23,362
I could not have done it
without him.
390
00:34:23,395 --> 00:34:25,097
- Hmm.
- I'll need him reinstated
391
00:34:25,131 --> 00:34:26,932
in order to legally
join my team.
392
00:34:26,965 --> 00:34:28,334
There was another condition?
393
00:34:28,367 --> 00:34:31,103
It involves the ex-commissioner.
394
00:34:31,137 --> 00:34:33,139
I am the lead detective
on this case.
395
00:34:33,172 --> 00:34:36,108
I do not work for Mr. Byrnes;
Mr. Byrnes works for me
396
00:34:36,142 --> 00:34:39,111
and will follow my directives
at all times.
397
00:34:39,145 --> 00:34:41,447
I have 30 years'
more experience.
398
00:34:41,480 --> 00:34:45,351
You didn't find the secret
room or retrieve its contents,
399
00:34:45,384 --> 00:34:46,985
did you?
400
00:34:49,821 --> 00:34:51,323
That's agreed.
401
00:34:51,357 --> 00:34:53,559
And you're hired.
402
00:34:53,592 --> 00:34:55,827
Thank you, Mr. Vanderbilt.
403
00:34:58,430 --> 00:34:59,731
Laszlo.
404
00:34:59,765 --> 00:35:02,801
How is the child?
405
00:35:02,834 --> 00:35:04,670
He says he was trying
to emulate Houdini,
406
00:35:04,703 --> 00:35:06,338
but I suspect otherwise.
407
00:35:06,372 --> 00:35:09,341
But I assume it was
a desperate plea for affection.
408
00:35:12,344 --> 00:35:15,814
- I failed him.
- You did not fail him.
409
00:35:15,847 --> 00:35:18,016
You did everything you could
for him.
410
00:35:20,352 --> 00:35:23,322
Paulie does not yet know
the Institute is closed.
411
00:35:23,355 --> 00:35:26,692
Where will he go,
should it not be reopened?
412
00:35:26,725 --> 00:35:29,561
I fear he will be sent
to an orphanage.
413
00:35:30,696 --> 00:35:32,407
Well, there's only one thing
for it, then.
414
00:35:32,431 --> 00:35:35,100
It is an exercise
in futility, Sara.
415
00:35:35,133 --> 00:35:37,102
Even your Mr. Vanderbilt
does not have the power
416
00:35:37,135 --> 00:35:39,838
to overturn the state board
without quorum.
417
00:35:39,871 --> 00:35:43,041
Do not abandon hope, Laszlo.
418
00:35:43,074 --> 00:35:45,277
Help me find the Vanderbilt
child and Libby Hatch.
419
00:35:45,311 --> 00:35:47,112
And not only will we find them,
420
00:35:47,145 --> 00:35:50,282
but I promise you I will hold
Vanderbilt to his word.
421
00:35:50,316 --> 00:35:52,451
The Institute will be reopened.
422
00:35:54,986 --> 00:35:57,923
Let us begin with what we know.
423
00:36:03,329 --> 00:36:08,133
- Libby Hatch.
Question is, who is she?
424
00:36:08,166 --> 00:36:10,602
Who is she,
and where is she from?
425
00:36:12,771 --> 00:36:17,643
I perceived, when we
first met, a bond of kinship,
426
00:36:17,676 --> 00:36:20,111
as if were it not
for the circumstances,
427
00:36:20,145 --> 00:36:21,947
we would've been friends.
428
00:36:21,980 --> 00:36:24,616
You liked her?
429
00:36:24,650 --> 00:36:25,784
Why?
430
00:36:25,817 --> 00:36:27,453
She was vulnerable.
431
00:36:27,486 --> 00:36:31,156
Her manner apprehensive,
her actions tentative.
432
00:36:31,189 --> 00:36:33,959
Yet there was
an intelligence there.
433
00:36:33,992 --> 00:36:37,162
She wanted me to know her.
434
00:36:37,195 --> 00:36:39,331
And yet, she deceived me.
435
00:36:39,365 --> 00:36:40,932
Liars are like magicians.
436
00:36:40,966 --> 00:36:45,136
We are deceived by what we see,
what we are told,
437
00:36:45,170 --> 00:36:46,348
but beneath the sleight-of-hand,
438
00:36:46,372 --> 00:36:47,839
there's still a simple trick.
439
00:36:47,873 --> 00:36:51,243
I fail to see the comparison.
440
00:36:51,277 --> 00:36:53,679
I believe
what Laszlo means is that
441
00:36:53,712 --> 00:36:57,416
good liars and con artists
can make us believe them.
442
00:36:57,449 --> 00:36:59,985
They combine the unalloyed
truth with the falsehoods,
443
00:37:00,018 --> 00:37:01,920
something they believe
themselves.
444
00:37:01,953 --> 00:37:05,156
Libby might well have told you
a truth about who she is.
445
00:37:05,190 --> 00:37:06,592
Because you see, Sara,
446
00:37:06,625 --> 00:37:08,627
unquestionably,
the bond you felt for her,
447
00:37:08,660 --> 00:37:11,196
in her mind, was genuine.
448
00:37:11,229 --> 00:37:15,200
So something she said
must've been the truth.
449
00:37:21,239 --> 00:37:24,310
Her father.
450
00:37:24,343 --> 00:37:25,944
There was a moment when
451
00:37:25,977 --> 00:37:29,948
she saw the photograph of my
father in my pocket watch.
452
00:37:29,981 --> 00:37:31,483
She asked me who it was.
453
00:37:31,517 --> 00:37:34,386
Is that your boyfriend?
454
00:37:34,420 --> 00:37:37,956
No, no. It's my father.
455
00:37:37,989 --> 00:37:40,191
And I don't know why, but...
456
00:37:40,225 --> 00:37:44,396
something about her, her look,
I... I'm not sure,
457
00:37:44,430 --> 00:37:49,000
but something made me confess
to her how he had died.
458
00:37:52,438 --> 00:37:56,575
He had an accident with a gun.
459
00:38:00,779 --> 00:38:02,848
What did she tell you in return?
460
00:38:02,881 --> 00:38:06,017
She told me of her own father.
461
00:38:08,186 --> 00:38:09,588
I know about that sort of thing.
462
00:38:09,621 --> 00:38:13,392
M-my father, he...
463
00:38:13,425 --> 00:38:16,495
He had a accident, too.
464
00:38:16,528 --> 00:38:19,731
With him,
it was a rope over a bridge.
465
00:38:24,603 --> 00:38:26,905
This is very significant, Sara.
466
00:38:26,938 --> 00:38:30,776
Such a public act would
doubtless have been reported.
467
00:38:30,809 --> 00:38:34,012
We find out who the father is,
we find out who Libby is
468
00:38:34,045 --> 00:38:36,515
and maybe where she's gone.
469
00:38:36,548 --> 00:38:38,384
But I think
the "New York Times" archives
470
00:38:38,417 --> 00:38:41,553
might have that information.
471
00:38:41,587 --> 00:38:42,688
Sara,
472
00:38:42,721 --> 00:38:44,456
if you have no prior
engagements,
473
00:38:44,490 --> 00:38:47,626
a spare pair of hands would be
very much appreciated.
474
00:38:51,497 --> 00:38:53,632
Good day.
475
00:39:06,077 --> 00:39:07,446
There was something else I saw
476
00:39:07,479 --> 00:39:10,115
when I followed Libby
that night.
477
00:39:10,148 --> 00:39:11,550
I hadn't mentioned it before,
478
00:39:11,583 --> 00:39:15,153
because we had already found
Anna Linares.
479
00:39:15,186 --> 00:39:17,389
What was it?
480
00:39:17,423 --> 00:39:22,227
I observed from afar Libby
and Goo Goo Knox.
481
00:39:22,260 --> 00:39:24,830
She appeared to be nursing him.
482
00:39:24,863 --> 00:39:30,068
He was feeding from her,
and yet it also seemed carnal.
483
00:39:30,101 --> 00:39:33,271
Lactophilia.
484
00:39:33,304 --> 00:39:34,840
It's most curious.
485
00:39:40,111 --> 00:39:43,615
It is a fascinating case.
486
00:39:43,649 --> 00:39:47,152
What disturbs you
about this one?
487
00:39:47,185 --> 00:39:48,787
Well, it's an unexpected fetish
488
00:39:48,820 --> 00:39:53,024
for a woman who uses her
breasts as deliverers of death.
489
00:39:53,058 --> 00:39:54,593
A dramatic turn of phrase
490
00:39:54,626 --> 00:39:58,630
for something I might argue
might not be a fetish at all.
491
00:39:58,664 --> 00:40:01,933
You wouldn't consider
this behavior a deviation?
492
00:40:01,967 --> 00:40:04,269
I am surprised to hear
such an argument.
493
00:40:04,302 --> 00:40:07,372
From a woman.
494
00:40:07,405 --> 00:40:08,874
The most recent studies suggest
495
00:40:08,907 --> 00:40:11,610
a fetish is a means by which
a man reduces a woman
496
00:40:11,643 --> 00:40:13,445
to a fraction of herself,
497
00:40:13,479 --> 00:40:16,715
experiencing sexual
gratification.
498
00:40:16,748 --> 00:40:19,685
The fetish is pleasurable
because it partializes a woman
499
00:40:19,718 --> 00:40:22,387
and thereby renders her
non-threatening.
500
00:40:22,420 --> 00:40:26,224
Has that been your experience?
501
00:40:29,227 --> 00:40:30,629
Sorry?
502
00:40:30,662 --> 00:40:33,198
If your gaze were attracted
by a shapely bosom,
503
00:40:33,231 --> 00:40:35,967
do you forget about the woman
to whom these parts belong?
504
00:40:43,008 --> 00:40:47,212
Have you forgotten all of me
when you see my ankle?
505
00:40:51,082 --> 00:40:52,518
I don't categorize myself
506
00:40:52,551 --> 00:40:54,720
among the sufferers
of this pathology.
507
00:40:54,753 --> 00:40:56,522
Perhaps this type of attraction
508
00:40:56,555 --> 00:40:58,189
is not the pathology at all,
509
00:40:58,223 --> 00:41:02,160
and perhaps a woman might enjoy
her part in such a ritual.
510
00:41:05,463 --> 00:41:09,200
With adult males, a woman's
breasts are life-affirming.
511
00:41:09,234 --> 00:41:11,036
She doesn't use them
in this context;
512
00:41:11,069 --> 00:41:14,773
She puts them in a position
to respond to pleasure.
513
00:41:18,309 --> 00:41:20,178
Breasts are erogenous zones.
514
00:41:22,614 --> 00:41:26,552
I'm aware of that, of course.
515
00:41:26,585 --> 00:41:28,119
But the public nature of it?
516
00:41:28,153 --> 00:41:30,956
It's interesting, I agree.
517
00:41:33,625 --> 00:41:37,128
I served this city
as a police officer.
518
00:41:37,162 --> 00:41:39,965
I served the interests
of upstanding citizens
519
00:41:39,998 --> 00:41:42,634
like yourself.
520
00:41:42,668 --> 00:41:45,971
I will not have my career
devalued by a dilettante.
521
00:41:46,004 --> 00:41:49,240
- She is a pox upon all of us.
On that, we can agree.
522
00:41:49,274 --> 00:41:53,444
But the world works on a system
of patronage, Byrnes,
523
00:41:53,478 --> 00:41:56,915
and Vanderbilt sits at the top
of the heap.
524
00:41:56,948 --> 00:42:00,652
Like it or not, you need
his favor just as I do.
525
00:42:00,686 --> 00:42:02,988
I will not take orders from her.
526
00:42:03,021 --> 00:42:07,926
Well, whether or not you do
is your prerogative.
527
00:42:07,959 --> 00:42:10,495
But...
528
00:42:10,528 --> 00:42:15,500
if I were you,
I'd see this as an opportunity
529
00:42:15,533 --> 00:42:18,403
to show the upstanding citizens
of New York
530
00:42:18,436 --> 00:42:22,440
exactly where they should
put their stock.
531
00:42:25,443 --> 00:42:31,349
This... is '81 to '82.
532
00:42:31,382 --> 00:42:33,351
Could this be her?
533
00:42:42,728 --> 00:42:45,697
"He is survived by his wife,
Mallory Hunter,
534
00:42:45,731 --> 00:42:48,967
and his daughter,
Elspeth Hunter, of Brooklyn."
535
00:42:49,000 --> 00:42:50,969
E.H.
536
00:42:53,705 --> 00:42:57,976
Same initials as the doll buyer
at Siegel-Cooper.
537
00:42:58,009 --> 00:43:02,547
- Elspeth Hunter.
- This really could be her.
538
00:43:02,580 --> 00:43:04,015
And where
would Elspeth Hunter go
539
00:43:04,049 --> 00:43:07,653
if she was hunted by the
New York Police Department?
540
00:43:07,686 --> 00:43:10,555
Somewhere out
of their jurisdiction.
541
00:43:10,588 --> 00:43:13,725
Somewhere familiar
where she could hide away.
542
00:43:13,759 --> 00:43:16,061
Or knows someone who'd be
willing to hide her.
543
00:43:28,774 --> 00:43:30,809
Look.
544
00:43:30,842 --> 00:43:33,311
Look at the little
sucking motions
545
00:43:33,344 --> 00:43:34,345
he makes when he sleeps.
546
00:43:34,379 --> 00:43:35,546
He's thinking of his mom.
547
00:43:37,949 --> 00:43:40,018
I hope he and I don't come
to blows.
548
00:43:40,051 --> 00:43:42,587
I ain't losing out to the likes
of you, you little beggar.
549
00:43:42,620 --> 00:43:44,089
What?
550
00:43:45,356 --> 00:43:47,325
Show some respect.
551
00:43:47,358 --> 00:43:49,861
Get to packing.
552
00:43:49,895 --> 00:43:52,764
They're gonna be looking for us.
553
00:43:52,798 --> 00:43:55,566
Aww.
554
00:43:55,600 --> 00:43:58,737
- Where are we going?
- I know somewhere we can go.
555
00:44:00,972 --> 00:44:03,174
Miss Hatch has so far operated
556
00:44:03,208 --> 00:44:05,443
within a very narrow
geographical area,
557
00:44:05,476 --> 00:44:08,780
returning time and again
to the same spots.
558
00:44:08,814 --> 00:44:11,116
We have taken all those spots
from her.
559
00:44:11,149 --> 00:44:13,685
Her home, her workplace,
her hiding places.
560
00:44:13,719 --> 00:44:15,120
And Mr. Byrnes is...
561
00:44:15,153 --> 00:44:17,288
We have all of Manhattan
under surveillance
562
00:44:17,322 --> 00:44:18,389
for you, sir.
563
00:44:18,423 --> 00:44:20,125
Mm.
564
00:44:20,158 --> 00:44:22,861
She hails from Brooklyn,
which is our next port of call.
565
00:44:22,894 --> 00:44:27,232
And how will chasing
her roots recover my grandson?
566
00:44:27,265 --> 00:44:30,468
Fleeing Manhattan is
the logical next step for her.
567
00:44:30,501 --> 00:44:33,739
She's been deprived
of most other options.
568
00:44:33,772 --> 00:44:35,273
Let's go.
569
00:44:40,678 --> 00:44:44,049
Her mind will steer her
to the next familiar place.
570
00:44:44,082 --> 00:44:46,151
Which is Brooklyn.
571
00:44:47,986 --> 00:44:52,991
- We will find your grandson.
I'm quite certain of it.
572
00:45:12,477 --> 00:45:14,012
Where are you going?
573
00:45:14,045 --> 00:45:15,747
Sun's gonna be up
before you know it.
574
00:45:15,781 --> 00:45:17,916
I just... I wanna show him.
575
00:45:17,949 --> 00:45:20,485
Oh, Christ.
576
00:45:20,518 --> 00:45:22,954
Remember that girl stepped
straight off the roof
577
00:45:22,988 --> 00:45:24,522
thinking she was headed
to the toilets.
578
00:45:24,555 --> 00:45:26,324
I'm not sleepwalking, fool.
579
00:45:26,357 --> 00:45:29,660
- Hey, would you knock it off?
- In a minute.
580
00:45:29,694 --> 00:45:31,763
People are trying
to sleep here, lady.
581
00:45:43,842 --> 00:45:45,977
Oh.
582
00:45:46,011 --> 00:45:51,216
You see, my handsome boy?
Isn't she beautiful?
583
00:45:51,249 --> 00:45:52,650
Huh?
584
00:45:52,683 --> 00:45:58,056
It took a lot of very brave men
to build that bridge.
585
00:45:58,089 --> 00:46:01,993
The bigger that bridge got,
586
00:46:02,027 --> 00:46:05,931
they just felt smaller
and smaller.
587
00:46:06,898 --> 00:46:10,869
Most nooses usually strangle
a man.
588
00:46:13,839 --> 00:46:17,242
Not my papa.
589
00:46:19,845 --> 00:46:23,414
His neck snapped right in two.
590
00:46:23,448 --> 00:46:27,018
That's right, little boy.
591
00:46:27,052 --> 00:46:30,021
One minute you're here,
and then...
592
00:46:33,724 --> 00:46:37,162
And then... and then snap.
593
00:46:37,195 --> 00:46:40,565
You're dead.
594
00:46:40,598 --> 00:46:43,034
Right in the blink of an eye.
43167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.