All language subtitles for okay 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Sub by ®NETFLIX It's Okay To Not Be Okay - tvN 2 00:00:03,001 --> 00:00:06,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:19,769 --> 00:00:21,354 To get what I couldn't give you last time. 4 00:01:03,396 --> 00:01:05,898 My brother is already a handful. 5 00:01:06,983 --> 00:01:09,318 I'm already having a hard time bearing with him, so please... 6 00:01:14,740 --> 00:01:17,034 Please stop stirring up my miserable life. 7 00:01:19,245 --> 00:01:20,121 And get lost. 8 00:01:30,756 --> 00:01:36,679 CHAPTER 11 THE UGLY DUCKLING 9 00:01:56,240 --> 00:01:58,659 What about Ms. Park Ok-ran? Where is she now? 10 00:01:59,243 --> 00:02:01,495 What do we do? It looks like she escaped. 11 00:02:01,579 --> 00:02:03,164 Call the police station nearby. Hurry. 12 00:02:03,247 --> 00:02:04,999 -Come with me. -Okay. 13 00:02:46,874 --> 00:02:51,337 GANG-TAE 14 00:03:13,192 --> 00:03:14,777 You obviously didn't get all dressed up 15 00:03:14,944 --> 00:03:17,613 and come here at this late hour just for a cup of tea. 16 00:03:18,948 --> 00:03:20,741 What do you want? 17 00:03:35,089 --> 00:03:35,923 Darn it. 18 00:03:46,183 --> 00:03:47,184 How nice. 19 00:03:50,938 --> 00:03:52,857 The smell of old books. 20 00:04:10,249 --> 00:04:11,834 These flowers are dead. 21 00:04:12,877 --> 00:04:14,670 You should toss out dead things. 22 00:04:20,801 --> 00:04:22,344 Don't touch my stuff. 23 00:04:31,228 --> 00:04:32,480 What brings you here? 24 00:04:34,940 --> 00:04:36,025 I was worried 25 00:04:37,401 --> 00:04:38,360 that you'd be lonely. 26 00:04:51,874 --> 00:04:52,875 Ko Mun-yeong. 27 00:04:53,667 --> 00:04:54,627 Mun-yeong. 28 00:04:56,837 --> 00:04:57,922 Earlier today, 29 00:04:59,089 --> 00:05:01,759 your father tried to kill me. 30 00:05:04,386 --> 00:05:05,262 He called me 31 00:05:06,430 --> 00:05:07,640 a monster. 32 00:05:08,807 --> 00:05:11,477 He said all monsters must be killed. 33 00:05:12,436 --> 00:05:15,606 He also said he should've killed his daughter too that day. 34 00:05:16,649 --> 00:05:18,275 He completely lashed out at me. 35 00:05:19,443 --> 00:05:20,444 You didn't know, did you? 36 00:05:23,656 --> 00:05:25,741 -So what? -It's just too cruel. 37 00:05:26,784 --> 00:05:29,495 He's a father. On his daughter's birthday of all days... 38 00:05:30,120 --> 00:05:30,955 Gosh. 39 00:05:31,997 --> 00:05:33,916 How could he say such a thing? 40 00:05:35,334 --> 00:05:39,463 So I thought I should come by to make you feel better 41 00:05:40,589 --> 00:05:43,968 and wish you a happy birthday. 42 00:05:45,594 --> 00:05:47,930 It's lonely to spend a day like this 43 00:05:49,431 --> 00:05:50,266 all by yourself. 44 00:05:51,183 --> 00:05:53,686 -But why do you care? -Because I'm a fan. 45 00:05:55,729 --> 00:05:56,730 Your mother. 46 00:05:57,898 --> 00:05:58,857 I'm a fan of hers. 47 00:06:01,026 --> 00:06:01,860 This is pretty. 48 00:06:08,409 --> 00:06:09,577 I clearly told you 49 00:06:10,953 --> 00:06:12,663 not to touch my stuff. 50 00:06:20,629 --> 00:06:21,672 We're alike. 51 00:06:22,256 --> 00:06:23,299 I also 52 00:06:24,425 --> 00:06:26,594 hate it when people touch my stuff. 53 00:06:58,918 --> 00:06:59,918 Ko Mun-yeong! 54 00:07:01,670 --> 00:07:02,671 Ko Mun-yeong! 55 00:07:07,051 --> 00:07:07,885 Where... 56 00:07:20,689 --> 00:07:21,565 Ko Mun-yeong. 57 00:07:25,653 --> 00:07:26,570 Moon Gang-tae? 58 00:07:47,966 --> 00:07:48,801 Thank goodness. 59 00:07:50,511 --> 00:07:51,470 I'm so glad you're okay. 60 00:07:55,182 --> 00:07:56,100 Thank goodness. 61 00:08:03,023 --> 00:08:03,982 Are you all right? 62 00:08:05,234 --> 00:08:06,443 Are you hurt? 63 00:08:12,658 --> 00:08:14,451 -That lady, Park Ok-ran-- -Where is she? 64 00:08:15,703 --> 00:08:17,496 Where is she now? 65 00:08:19,748 --> 00:08:21,417 -She left. -When? Where did she go? 66 00:08:22,751 --> 00:08:24,211 When did she leave? 67 00:08:25,963 --> 00:08:26,797 Just now. 68 00:08:33,220 --> 00:08:34,054 Did you 69 00:08:35,472 --> 00:08:37,516 come here to catch that escaped patient? 70 00:08:38,684 --> 00:08:40,185 Not because of me? 71 00:08:42,020 --> 00:08:43,939 Not because you missed me? 72 00:08:51,572 --> 00:08:54,992 So you obviously put your brother before me, 73 00:08:57,995 --> 00:09:00,789 and even that patient is more important to you than I am. 74 00:09:06,503 --> 00:09:07,463 Ko Mun-yeong. 75 00:09:26,023 --> 00:09:27,775 He followed that patient here, 76 00:09:27,858 --> 00:09:29,735 so why the hell did he hug me? 77 00:09:44,291 --> 00:09:45,501 Please. 78 00:09:45,584 --> 00:09:48,712 At least count to three before you do anything impulsive. 79 00:09:56,678 --> 00:09:57,513 -One. -Oh, no. 80 00:09:58,597 --> 00:09:59,848 Is your hand okay? 81 00:10:00,474 --> 00:10:01,934 -Two. -You're bleeding. 82 00:10:02,476 --> 00:10:03,852 -My gosh. -Three. 83 00:10:08,106 --> 00:10:08,941 I'm returning it. 84 00:10:13,946 --> 00:10:14,780 Get out. 85 00:10:17,533 --> 00:10:21,203 Should I have just stabbed her with it and kept her here? 86 00:10:40,138 --> 00:10:41,056 Let's talk. 87 00:11:17,217 --> 00:11:19,344 Why wrap that around my hand? Did I say it hurt? 88 00:11:24,308 --> 00:11:27,019 It's just a small cut on the palm. It doesn't even hurt. 89 00:11:27,102 --> 00:11:28,729 "What we have is an ill-fated relationship. 90 00:11:28,854 --> 00:11:31,732 Please stop stirring up my miserable life. And get lost." 91 00:11:32,274 --> 00:11:34,693 That nonsense you talked about was much more... 92 00:11:36,528 --> 00:11:37,613 It was 93 00:11:39,656 --> 00:11:41,074 much more hurtful. 94 00:11:44,494 --> 00:11:45,913 You said that I'm not an empty can. 95 00:11:46,788 --> 00:11:48,790 Then why are you treating me like one? 96 00:11:48,916 --> 00:11:50,709 I said today is a very important day to me. 97 00:11:50,792 --> 00:11:52,419 I told you that I didn't want to be alone! 98 00:11:58,634 --> 00:12:00,302 When you can't control yourself, 99 00:12:01,386 --> 00:12:02,596 count to three. 100 00:12:08,894 --> 00:12:10,020 One. 101 00:12:20,656 --> 00:12:21,490 Two. 102 00:12:30,874 --> 00:12:31,959 -Three. -Three. 103 00:14:04,843 --> 00:14:05,886 Happy birthday. 104 00:14:11,767 --> 00:14:12,684 I missed you. 105 00:14:21,109 --> 00:14:21,943 Why are you blushing? 106 00:14:23,904 --> 00:14:25,655 I'm... I'm just hot. 107 00:14:26,865 --> 00:14:28,450 It's so hot in here, isn't it? 108 00:14:33,413 --> 00:14:34,706 Your face is all red too. 109 00:14:41,338 --> 00:14:42,339 I'm not feeling well. 110 00:14:43,715 --> 00:14:44,883 You're burning up. 111 00:14:45,842 --> 00:14:47,803 Mr. Moon called. 112 00:14:48,553 --> 00:14:52,140 It sounds like Ms. Park Ok-ran stopped by Ms. Ko's place. 113 00:14:52,224 --> 00:14:53,767 What? Why did she go there? 114 00:14:53,850 --> 00:14:55,394 We'll have to find out. 115 00:14:56,394 --> 00:14:58,897 Let the police know where she was last seen. 116 00:14:58,980 --> 00:15:02,317 Yes, sir. I'll also update you as soon as we check the security footage. 117 00:15:02,400 --> 00:15:05,070 She may come back late at night, 118 00:15:05,153 --> 00:15:06,238 so stay here 119 00:15:06,571 --> 00:15:08,573 and make rounds throughout the night. 120 00:15:08,657 --> 00:15:09,616 -Yes, sir. -Will do. 121 00:15:11,535 --> 00:15:12,410 Is your head okay? 122 00:15:12,494 --> 00:15:14,621 How could I be okay? She hit my head with a stone. 123 00:15:15,038 --> 00:15:16,289 This should be processed as a workplace injury. 124 00:15:16,373 --> 00:15:17,332 All right. 125 00:15:17,707 --> 00:15:19,334 I'll help you file a claim for the benefits 126 00:15:19,418 --> 00:15:21,336 and also consider terminating your employment. 127 00:15:22,671 --> 00:15:23,797 -Wait. -Get home safely, sir. 128 00:15:23,880 --> 00:15:24,714 Get home safely. 129 00:15:25,799 --> 00:15:27,592 Hot. It's hot. 130 00:15:27,676 --> 00:15:29,177 Be careful when touching something hot. 131 00:15:29,678 --> 00:15:32,472 Gosh, it's hot. Be careful. You must be careful. 132 00:15:37,144 --> 00:15:38,687 Hey, Sang-tae. 133 00:15:39,271 --> 00:15:40,605 Hi, Jae-su. 134 00:15:42,190 --> 00:15:44,359 What? Why are you eating so late? 135 00:15:45,193 --> 00:15:46,027 Are you snacking? 136 00:15:46,111 --> 00:15:48,446 I waited for Gang-tae to have dinner with him, 137 00:15:48,530 --> 00:15:50,740 but there's an emergency at the hospital. 138 00:15:51,074 --> 00:15:53,452 He has to catch someone, so he can't come home tonight. 139 00:15:53,535 --> 00:15:55,412 He's been dispatched. 140 00:15:55,495 --> 00:15:59,332 That's why I'm here on his behalf. 141 00:16:00,584 --> 00:16:01,668 That looks good. 142 00:16:03,128 --> 00:16:06,339 -Can I have a bite? -Gosh, no way. This is mine. 143 00:16:07,382 --> 00:16:09,342 One bite will turn into two and three bites. 144 00:16:09,426 --> 00:16:11,344 "He who will steal an egg will steal an ox." 145 00:16:11,428 --> 00:16:12,846 No way. This is all mine. 146 00:16:14,139 --> 00:16:14,973 Oh, right. 147 00:16:15,807 --> 00:16:18,685 I found this out front. 148 00:16:19,436 --> 00:16:20,520 That's Mang-tae. 149 00:16:21,104 --> 00:16:22,480 -Mang-tae? -Yes. 150 00:16:22,564 --> 00:16:24,482 You mean, as in Grandpa Mang-tae from the book? 151 00:16:24,983 --> 00:16:27,444 No, he's not a grandpa. He's Gang-tae's little brother. 152 00:16:28,445 --> 00:16:30,071 Sang-tae, Gang-tae, and Mang-tae. 153 00:16:30,155 --> 00:16:30,989 We're 154 00:16:32,115 --> 00:16:33,700 three brothers. 155 00:16:34,284 --> 00:16:35,285 Goodness. 156 00:16:35,869 --> 00:16:37,204 What the heck? 157 00:16:37,454 --> 00:16:40,582 I can't believe you're calling this ugly fabric doll your little brother. 158 00:16:41,124 --> 00:16:43,668 I'm the one who's been following you around for over ten years. 159 00:16:44,377 --> 00:16:47,297 If you want to say you have two brothers, 160 00:16:48,089 --> 00:16:48,924 include me. 161 00:16:50,342 --> 00:16:52,552 Jae-su between Sang-tae and Gang-tae. 162 00:16:53,970 --> 00:16:55,805 -Include Jae-su. -No way, Jae-su. 163 00:16:56,640 --> 00:16:58,225 You're not our brother. 164 00:16:59,226 --> 00:17:01,228 We don't have the same surname and we're not related. 165 00:17:01,311 --> 00:17:03,772 You're not on our family register, so we're basically strangers. 166 00:17:03,855 --> 00:17:06,399 You're not our family. How dare you. 167 00:17:07,609 --> 00:17:08,985 How dare you... 168 00:17:09,110 --> 00:17:11,613 -Just include me! -Gosh, no. Don't. 169 00:17:11,863 --> 00:17:13,740 Don't do that when I'm eating hot food. 170 00:17:13,823 --> 00:17:15,617 -Just include me, will you? -No, Jae-su-- 171 00:17:15,992 --> 00:17:17,827 -No, Mang-tae! It's hot! -Gosh! 172 00:17:29,631 --> 00:17:31,758 Come. I filled the bathtub with ice-cold water. 173 00:17:36,888 --> 00:17:37,973 Ice-cold water? Why? 174 00:17:38,056 --> 00:17:39,599 You need to bring your fever down. 175 00:17:39,683 --> 00:17:42,310 I've seen it in movies. Get undressed and go in the tub. 176 00:17:44,854 --> 00:17:46,189 You want rose petals in the water? 177 00:17:46,982 --> 00:17:49,651 No, it's okay. Just get me a wet towel. 178 00:18:00,036 --> 00:18:01,538 That lady... 179 00:18:03,206 --> 00:18:04,624 Did she escape the hospital? 180 00:18:06,793 --> 00:18:07,836 Can I ask you 181 00:18:09,879 --> 00:18:11,172 what she said to you? 182 00:18:12,716 --> 00:18:16,428 She said she thought I'd be lonely and came to wish me a happy birthday. 183 00:18:17,554 --> 00:18:18,972 She also said she's my mom's fan. 184 00:18:20,473 --> 00:18:21,308 What else? 185 00:18:24,519 --> 00:18:26,438 She said she nearly died at the hospital today. 186 00:18:36,239 --> 00:18:37,324 Why did that happen? 187 00:18:40,160 --> 00:18:42,078 Patients often get into a fight like that. 188 00:18:42,996 --> 00:18:44,289 You don't need to worry about it. 189 00:18:52,505 --> 00:18:53,757 This feels nice. 190 00:18:56,676 --> 00:18:57,844 What feels nice? 191 00:18:58,428 --> 00:18:59,596 I've never 192 00:19:02,557 --> 00:19:04,976 had someone look after me 193 00:19:06,644 --> 00:19:07,479 when I was sick. 194 00:20:35,567 --> 00:20:36,401 Ju-ri! 195 00:20:39,320 --> 00:20:41,072 Heading out to work? 196 00:20:42,782 --> 00:20:43,825 I'm sorry. 197 00:20:44,325 --> 00:20:47,162 I should've apologized to you sooner for the trouble I caused you. 198 00:20:48,746 --> 00:20:50,290 Gosh, we're no strangers. 199 00:20:50,373 --> 00:20:52,167 We're like a family living under the same roof. 200 00:20:52,250 --> 00:20:53,668 Come on. Don't even worry about it. 201 00:20:55,044 --> 00:20:55,879 Here. 202 00:20:58,131 --> 00:21:00,550 -What is this? -Money for a car wash. 203 00:21:05,180 --> 00:21:06,014 Please accept it. 204 00:21:10,351 --> 00:21:12,479 -So this is how it feels. -Pardon? 205 00:21:12,729 --> 00:21:15,398 Every time Mun-yeong got herself in trouble in the past, 206 00:21:15,565 --> 00:21:19,444 I gave people cash disguised as a box of sweet drinks. 207 00:21:21,112 --> 00:21:23,114 This is probably how they felt upon receiving it. 208 00:21:25,742 --> 00:21:27,368 You reap what you sow. 209 00:21:33,958 --> 00:21:36,878 Let's go out for a meal with this money. 210 00:21:37,504 --> 00:21:39,506 Then I'll call it even. 211 00:22:02,445 --> 00:22:03,279 Damn it. 212 00:22:14,082 --> 00:22:15,458 I thought you were gone. 213 00:22:16,668 --> 00:22:17,794 Where would I go? 214 00:22:18,461 --> 00:22:19,587 How's your fever? 215 00:22:22,257 --> 00:22:24,384 -It's gone down. -In just a day? 216 00:22:26,177 --> 00:22:27,971 You little... You were faking it, weren't you? 217 00:22:30,056 --> 00:22:31,057 No. 218 00:22:32,850 --> 00:22:33,685 It was lovesickness. 219 00:22:40,358 --> 00:22:41,401 Let's talk. 220 00:22:50,285 --> 00:22:52,620 What did you want to talk to me about? 221 00:22:58,668 --> 00:22:59,794 It's about my brother. 222 00:23:01,421 --> 00:23:03,548 Jeez, that brother of yours. 223 00:23:05,216 --> 00:23:06,175 Sang-tae 224 00:23:07,719 --> 00:23:08,886 has a traumatic memory. 225 00:23:12,724 --> 00:23:13,850 A traumatic memory? 226 00:23:15,768 --> 00:23:18,021 That's why we left Seongjin City when we were little 227 00:23:18,605 --> 00:23:21,482 and had to move as if we're running away from something every spring. 228 00:23:22,525 --> 00:23:23,943 All because of his traumatic memory. 229 00:23:30,908 --> 00:23:31,951 My mom 230 00:23:37,707 --> 00:23:38,875 was murdered. 231 00:23:41,419 --> 00:23:42,920 And Sang-tae was the only witness 232 00:23:45,548 --> 00:23:46,674 who saw her getting murdered. 233 00:24:01,648 --> 00:24:04,817 The butterfly said it'd kill me as well 234 00:24:05,360 --> 00:24:07,278 if I didn't keep my lips sealed. 235 00:24:07,862 --> 00:24:09,906 It said it'd chase me down 236 00:24:11,449 --> 00:24:13,868 and kill me! 237 00:24:14,577 --> 00:24:15,912 We were scared, so we ran away. 238 00:24:16,829 --> 00:24:18,623 I was only 12, 239 00:24:19,666 --> 00:24:21,250 -and there was no adult -Come on. 240 00:24:22,001 --> 00:24:23,002 who could protect us. 241 00:24:26,047 --> 00:24:26,964 That's when it began. 242 00:24:29,092 --> 00:24:30,885 Every spring when you start seeing butterflies, 243 00:24:31,636 --> 00:24:32,470 Sang-tae 244 00:24:35,598 --> 00:24:37,767 has nightmares about the night when Mom was killed. 245 00:24:41,312 --> 00:24:43,314 What? Butterflies... 246 00:24:44,357 --> 00:24:45,608 No, those butterflies! 247 00:24:54,200 --> 00:24:55,910 -What? What's going on? -Butterflies! 248 00:24:55,993 --> 00:24:57,161 -Goodness. -Butterflies! 249 00:24:57,245 --> 00:24:58,871 -What's the matter? -Those butterflies... 250 00:24:58,955 --> 00:25:00,790 -Sang-tae. -Butterflies... 251 00:25:00,873 --> 00:25:02,500 Gosh, those butterflies... 252 00:25:02,583 --> 00:25:05,128 -Butterflies! Those butterflies! -He says the butterflies will kill him. 253 00:25:05,211 --> 00:25:08,131 They said they'll kill me. The butterflies 254 00:25:08,214 --> 00:25:10,049 -will kill me! -And that we must run far away. 255 00:25:10,133 --> 00:25:11,676 They're coming to kill me! 256 00:25:11,759 --> 00:25:13,886 He's been bearing that pain all on his own 257 00:25:15,805 --> 00:25:17,223 for nearly 20 years now. 258 00:25:21,102 --> 00:25:22,395 And that's why 259 00:25:24,480 --> 00:25:25,481 he needs me. 260 00:25:30,153 --> 00:25:30,987 But the thing is, 261 00:25:33,865 --> 00:25:35,032 despite that, 262 00:25:39,036 --> 00:25:40,538 I keep wanting to spend time with you. 263 00:25:42,206 --> 00:25:43,332 You once said 264 00:25:44,083 --> 00:25:45,418 that you don't care about destiny. 265 00:25:47,378 --> 00:25:49,088 If someone shows up when you need them, 266 00:25:50,214 --> 00:25:51,215 you call that destiny. 267 00:25:54,385 --> 00:25:55,303 And I 268 00:25:56,679 --> 00:25:57,597 need you. 269 00:26:07,482 --> 00:26:08,483 I have to stay 270 00:26:09,776 --> 00:26:11,360 by Sang-tae's side, 271 00:26:16,073 --> 00:26:17,241 so you just 272 00:26:19,202 --> 00:26:20,328 stay by my side. 273 00:26:29,837 --> 00:26:30,922 Sure, why not? 274 00:26:44,685 --> 00:26:46,103 SANG-TAE 275 00:26:46,938 --> 00:26:50,566 It is a flower 276 00:26:51,108 --> 00:26:52,235 It is a flower 277 00:26:54,737 --> 00:26:57,198 -Hey. -Did you eat? 278 00:26:57,740 --> 00:26:59,992 I had rice with kimchi soybean sprout soup. 279 00:27:00,076 --> 00:27:02,328 Did you catch the culprit? The culprit. 280 00:27:03,871 --> 00:27:05,706 She's a patient, not a culprit. 281 00:27:06,207 --> 00:27:07,750 Yes, the patient. Did you catch her? 282 00:27:09,126 --> 00:27:10,086 No, I couldn't find her. 283 00:27:10,670 --> 00:27:13,047 Oh, no. Then what are you going to do? 284 00:27:14,173 --> 00:27:16,008 You don't need to worry about that. 285 00:27:17,218 --> 00:27:19,846 Don't eat dinner without me. I'll try to be home early. 286 00:27:20,930 --> 00:27:21,931 Okay. 287 00:27:22,515 --> 00:27:25,768 He'll be home early today. 288 00:27:46,835 --> 00:27:48,420 The test will be done in no time, 289 00:27:48,504 --> 00:27:51,757 so don't worry about a thing. I'll see you in a bit. 290 00:27:52,925 --> 00:27:54,092 Get going. 291 00:27:55,469 --> 00:27:56,512 See you later. 292 00:28:01,725 --> 00:28:02,935 Oh, boy. 293 00:28:05,479 --> 00:28:07,731 I hope his brain tumor hasn't come back. 294 00:28:07,814 --> 00:28:08,857 I'm worried. 295 00:28:08,941 --> 00:28:12,027 It's a miracle that he's managed to survive in that state for almost 20 years. 296 00:28:14,112 --> 00:28:16,448 What did the police say about Ms. Park Ok-ran? 297 00:28:17,366 --> 00:28:19,201 She was last caught on CCTV footage 298 00:28:19,284 --> 00:28:21,787 by the exit of a hiking trail in Mount Oji last night. 299 00:28:21,870 --> 00:28:24,122 They have to investigate to find out where she went. 300 00:28:24,706 --> 00:28:27,751 Really? Then clean up her bed 301 00:28:27,834 --> 00:28:29,753 and send her belongings to the police. 302 00:28:30,295 --> 00:28:32,089 We have to admit a patient on the waiting list. 303 00:28:32,339 --> 00:28:35,175 Already? She may come back. 304 00:28:37,553 --> 00:28:38,554 No, she won't be able to. 305 00:28:50,774 --> 00:28:51,775 Hi. 306 00:28:59,741 --> 00:29:00,576 Wait. 307 00:29:02,160 --> 00:29:04,830 We have to clean up Park Ok-ran's bed and collect her belongings. 308 00:29:04,997 --> 00:29:06,665 -Already? -Yes. 309 00:29:07,249 --> 00:29:09,710 Ms. Park said we have to admit a patient on the waiting list. 310 00:29:13,297 --> 00:29:14,965 THE MURDER OF THE WITCH OF THE WEST 311 00:29:15,674 --> 00:29:17,134 Is she not coming back? 312 00:29:19,344 --> 00:29:20,596 Or can she not come back? 313 00:29:24,057 --> 00:29:25,851 Even when dogs run away, 314 00:29:25,934 --> 00:29:29,479 people at least pretend to look for them for a few days. 315 00:29:31,106 --> 00:29:33,984 The head nurse doesn't come across like that, but she's heartless. 316 00:29:34,693 --> 00:29:36,069 The police are looking for her. 317 00:29:36,570 --> 00:29:37,779 I see. 318 00:29:45,537 --> 00:29:46,788 NAME: PARK OK-RAN 319 00:29:47,748 --> 00:29:48,707 Thank you. 320 00:29:51,168 --> 00:29:52,002 You've changed. 321 00:29:53,086 --> 00:29:55,047 -Pardon? -Your smile. 322 00:29:55,922 --> 00:29:56,840 It's pretty. 323 00:30:03,722 --> 00:30:07,059 I heard Park Ok-ran was an obscure stage actress in the past. 324 00:30:07,142 --> 00:30:09,436 She had multiple plastic surgeries. 325 00:30:11,480 --> 00:30:13,815 I heard it from Yoo Seon-hae, who shares the room with her. 326 00:30:14,399 --> 00:30:16,860 -Gosh, what is this? -She said that woman had been 327 00:30:17,361 --> 00:30:18,904 acting weird for a couple of months. 328 00:30:19,613 --> 00:30:21,406 Apparently, she said she had to practice acting 329 00:30:21,490 --> 00:30:23,950 and kept snickering while looking in the mirror. 330 00:30:24,034 --> 00:30:27,579 She also kept memorizing something all night. 331 00:30:27,871 --> 00:30:30,958 Yoo Seon-hae said she seemed to think that she was still an actress. 332 00:30:32,417 --> 00:30:33,794 She was practicing acting? 333 00:30:57,359 --> 00:30:59,486 THE MURDER OF THE WITCH OF THE WEST 334 00:31:33,520 --> 00:31:35,772 I'm so glad I held myself back last night. 335 00:32:27,491 --> 00:32:28,492 Damn it! 336 00:32:28,867 --> 00:32:30,243 What? "Damn it"? 337 00:32:31,953 --> 00:32:34,706 I see that you're beginning to show your true colors. 338 00:32:35,665 --> 00:32:36,666 I'm sorry, sir. 339 00:32:38,335 --> 00:32:40,378 -Where did you sleep last night? -Pardon me? 340 00:32:42,214 --> 00:32:44,966 You looked depressed, but you now look all happy. 341 00:32:45,050 --> 00:32:46,968 I guess you slept somewhere else last night. 342 00:32:48,804 --> 00:32:51,306 Did you get some action instead of looking for the patient? 343 00:32:51,890 --> 00:32:54,309 No, sir. That's not what happened. 344 00:32:57,395 --> 00:33:00,232 But why go there? 345 00:33:03,944 --> 00:33:04,778 Well... 346 00:33:07,155 --> 00:33:08,406 I was very worried and... 347 00:33:08,490 --> 00:33:10,742 To wish her a happy birthday, perhaps? 348 00:33:14,704 --> 00:33:15,539 No. 349 00:33:16,498 --> 00:33:19,292 That's not why I went there. I just-- 350 00:33:20,001 --> 00:33:22,671 No, I'm talking about Ms. Park Ok-ran. 351 00:33:22,754 --> 00:33:24,506 Why did she go there? 352 00:33:26,091 --> 00:33:28,635 There's no way she escaped 353 00:33:28,718 --> 00:33:30,846 just to wish Ms. Ko a happy birthday. 354 00:33:37,018 --> 00:33:38,603 I hope that's the case though. 355 00:33:39,229 --> 00:33:41,690 I hope Ms. Park went there to wish her a happy birthday 356 00:33:44,776 --> 00:33:45,944 and that 357 00:33:47,904 --> 00:33:49,364 nothing will happen to us anymore. 358 00:33:53,869 --> 00:33:55,162 I really hope so. 359 00:34:02,168 --> 00:34:03,378 And that being said... 360 00:34:09,634 --> 00:34:10,552 Sir. 361 00:34:29,571 --> 00:34:32,198 Everything from here to here. To go, please. 362 00:34:33,241 --> 00:34:34,576 Everything? 363 00:34:38,830 --> 00:34:41,416 Everything on that row, ma'am? 364 00:34:42,000 --> 00:34:43,460 While you're getting that ready, 365 00:34:46,129 --> 00:34:47,964 I'd like to speak with your part-timer. 366 00:34:49,341 --> 00:34:50,550 Sang-tae. 367 00:34:50,926 --> 00:34:53,345 I think Ms. Ko needs to talk to you about something. 368 00:34:53,428 --> 00:34:54,930 Hurry over here and have a seat. 369 00:35:02,687 --> 00:35:04,105 Move back in. 370 00:35:05,065 --> 00:35:06,399 We need to get some work done. 371 00:35:14,699 --> 00:35:16,409 This drawing you gave me-- 372 00:35:16,493 --> 00:35:18,119 I didn't give it to you. I threw it out. 373 00:35:19,621 --> 00:35:22,082 Right, this drawing you had tossed out 374 00:35:22,165 --> 00:35:24,376 gave me an idea for my next book. 375 00:35:24,459 --> 00:35:25,293 Amazing, right? 376 00:35:29,297 --> 00:35:31,258 I'll tell you what I want to write about. 377 00:35:31,341 --> 00:35:34,094 These three will set off on a long journey 378 00:35:34,177 --> 00:35:36,554 to find something they lost. 379 00:35:36,638 --> 00:35:38,098 Oh, that will be fun. 380 00:35:38,181 --> 00:35:39,182 Right? 381 00:35:40,141 --> 00:35:41,559 Best friends do think alike. 382 00:35:42,769 --> 00:35:45,146 That looks fun. I want it. 383 00:36:09,546 --> 00:36:13,300 He said he'd never draw butterflies. He was stubborn about it, 384 00:36:13,967 --> 00:36:16,636 so I sort of had a hunch, 385 00:36:17,804 --> 00:36:21,141 but I didn't know there was such a shocking story behind it. 386 00:36:23,101 --> 00:36:25,562 But why are you telling me all this out of the blue? 387 00:36:27,564 --> 00:36:28,773 You said one must 388 00:36:30,692 --> 00:36:32,694 face one's traumatic memories to overcome them. 389 00:36:36,197 --> 00:36:37,782 Please help Sang-tae 390 00:36:41,411 --> 00:36:42,620 so that he can face his trauma. 391 00:36:44,289 --> 00:36:45,582 Do you trust me? 392 00:36:46,541 --> 00:36:48,334 Everyone in this field 393 00:36:49,169 --> 00:36:51,546 says that I'm a quack, not just a quirky weirdo. 394 00:36:54,299 --> 00:36:55,592 If you're a quack, 395 00:36:56,885 --> 00:36:57,969 my brother 396 00:37:01,139 --> 00:37:02,015 will know right away. 397 00:37:08,063 --> 00:37:10,523 Unilaterally terminating the contract triples the penalty. 398 00:37:10,607 --> 00:37:11,691 You know that, right? 399 00:37:11,775 --> 00:37:14,360 The penalty? That was not included in the contract. 400 00:37:14,444 --> 00:37:15,737 What you see isn't everything. 401 00:37:17,030 --> 00:37:20,450 When it comes to liability for breach of contract, 402 00:37:20,533 --> 00:37:23,995 a verbal agreement based on trust is enough. It's a tacit rule. 403 00:37:27,374 --> 00:37:29,626 -Your face tells me that you do. -What? 404 00:37:30,210 --> 00:37:32,879 No, I never received anything. 405 00:37:32,962 --> 00:37:34,339 Not even the camping car. 406 00:37:34,422 --> 00:37:36,716 I provided you with room and board. 407 00:37:36,800 --> 00:37:38,134 Do you know how much that cost me? 408 00:37:39,177 --> 00:37:42,430 Either compensate me threefold or draw my illustrations. 409 00:37:42,764 --> 00:37:44,849 -Your choice. -My choice? 410 00:37:47,936 --> 00:37:49,604 I need to double that, for Gang-tae. 411 00:37:49,687 --> 00:37:50,939 Compensate me sixfold. 412 00:37:51,606 --> 00:37:53,817 What? Sixfold? 413 00:38:06,287 --> 00:38:07,330 Hey. 414 00:38:07,414 --> 00:38:09,666 Ms. Ko Mun-yeong is such a wonderful person. 415 00:38:13,211 --> 00:38:14,254 What's gotten into you? 416 00:38:14,838 --> 00:38:18,341 You know that I love people who are generous and decisive. 417 00:38:19,426 --> 00:38:20,385 You do? 418 00:38:21,136 --> 00:38:22,595 Yes, she's totally my type. 419 00:38:22,679 --> 00:38:25,056 Not romantically though. I'm not saying I'm attracted to her. 420 00:38:25,140 --> 00:38:27,142 You're my number one, no matter what anyone says. 421 00:38:30,770 --> 00:38:32,564 But how important am I to you? 422 00:38:33,148 --> 00:38:34,149 You're my number three. 423 00:38:38,695 --> 00:38:40,655 What on earth is she up to? 424 00:38:41,156 --> 00:38:42,907 -Even if it blooms in the field -You won't draw my illustrations 425 00:38:43,032 --> 00:38:44,117 -It is a flower -or pay the penalty. 426 00:38:44,200 --> 00:38:45,702 -So what? You don't care? -Hello, tree! 427 00:38:45,785 --> 00:38:47,912 -Good morning! -Forget the contract. 428 00:38:47,996 --> 00:38:49,998 -It is a flower -We're besties. You're my fan. 429 00:38:50,081 --> 00:38:51,708 -It is a flower -A fan must stay loyal. 430 00:38:51,791 --> 00:38:54,919 -It is a flower -Sang-tae, a promise 431 00:38:55,128 --> 00:38:57,881 isn't something you can take so lightly. Do you hear me? 432 00:39:01,551 --> 00:39:03,094 Damn it. Moon Sang-tae! 433 00:39:03,178 --> 00:39:04,721 You can't have Gang-tae! 434 00:39:06,639 --> 00:39:08,766 Never! 435 00:39:10,435 --> 00:39:12,520 Gang-tae isn't some object we can toss around. 436 00:39:12,604 --> 00:39:14,606 That's right. He's my brother. 437 00:39:14,689 --> 00:39:16,024 Exactly, he's just your brother. 438 00:39:16,107 --> 00:39:18,484 -He's not yours. -He's not yours either. 439 00:39:18,568 --> 00:39:19,652 Gang-tae is mine. 440 00:39:19,736 --> 00:39:21,196 Gang-tae belongs to Gang-tae. 441 00:39:21,279 --> 00:39:23,114 No, he's mine. I'm his big brother. 442 00:39:23,198 --> 00:39:24,741 I'm sick of that word, "brother"! 443 00:39:24,824 --> 00:39:27,035 You're just a stranger to us. A stranger! 444 00:39:27,118 --> 00:39:28,661 -"Brother"! -Stranger! 445 00:39:28,745 --> 00:39:30,455 -I'm so sick of that word. -Stranger. 446 00:39:30,538 --> 00:39:31,498 -Damn it. -Gosh. 447 00:39:31,581 --> 00:39:32,874 -They're fighting. -Stop swearing. 448 00:39:32,957 --> 00:39:34,667 -Old habits... -Teacher, they're fighting! 449 00:39:34,751 --> 00:39:36,169 -die hard. -No, they're not fighting. 450 00:39:36,252 --> 00:39:37,962 -Let's go. -Hi. Hello! 451 00:39:38,421 --> 00:39:39,672 Did you and that lady fight? 452 00:39:39,756 --> 00:39:42,008 Yes. No, we didn't really fight. 453 00:39:42,592 --> 00:39:43,801 Why did you two fight? 454 00:39:43,885 --> 00:39:46,846 We didn't fight. We just had disagreements. 455 00:39:49,432 --> 00:39:50,892 I really did my best. 456 00:39:53,102 --> 00:39:54,103 How? 457 00:39:54,187 --> 00:39:56,814 I tried asking him nicely and persuading him in an articulate manner. 458 00:39:56,898 --> 00:39:59,234 More like threatening him, I'm sure. 459 00:40:01,152 --> 00:40:03,571 -Did you guys talk on the phone? -Must I ask him to know? 460 00:40:04,364 --> 00:40:06,241 Then you probably also know how I feel right now. 461 00:40:06,824 --> 00:40:07,659 How do you feel? 462 00:40:07,742 --> 00:40:10,036 "Please give me permission to marry your daughter." 463 00:40:10,119 --> 00:40:12,914 I can totally relate to men who must beg their girlfriends' parents. 464 00:40:13,915 --> 00:40:15,124 -Really? -Yes, really. 465 00:40:18,419 --> 00:40:19,420 But you know... 466 00:40:21,965 --> 00:40:23,424 Without his permission, 467 00:40:25,593 --> 00:40:26,803 we can't live together. 468 00:40:28,846 --> 00:40:30,515 It took my friend, Jae-su, 469 00:40:31,140 --> 00:40:33,268 about ten years to become close to Sang-tae. 470 00:40:33,351 --> 00:40:34,435 Ten years? 471 00:40:36,104 --> 00:40:38,481 -Anyway, just wait. -For ten years? Are you nuts? 472 00:40:38,564 --> 00:40:41,192 No. I have to drop these off at the nurses' station, so wait here. 473 00:40:42,944 --> 00:40:44,028 That little... 474 00:40:52,745 --> 00:40:54,038 Did it really take him ten years? 475 00:40:54,122 --> 00:40:55,707 No, right? You were joking, right? 476 00:40:56,374 --> 00:40:58,251 -Ten years, my foot. -Right? 477 00:40:59,419 --> 00:41:01,462 You already got on his bad side, so it'll take longer. 478 00:41:03,840 --> 00:41:06,342 I definitely cannot wait that long. No way. I refuse! 479 00:41:16,686 --> 00:41:17,979 For Sang-tae... 480 00:41:18,730 --> 00:41:19,981 I'm his only family. 481 00:41:21,149 --> 00:41:24,527 He's afraid that you'd take me away from him 482 00:41:25,194 --> 00:41:26,612 and that he'd be left alone. 483 00:41:27,196 --> 00:41:29,907 -What do I do, then? -We should earn his trust. 484 00:41:31,326 --> 00:41:33,578 -What do you mean? -You're not taking me away from him. 485 00:41:34,495 --> 00:41:36,539 He now has one more person who will stay by his side. 486 00:41:37,665 --> 00:41:40,084 You're not a stranger. You'll be one of us. 487 00:41:41,336 --> 00:41:42,503 Earn his trust. 488 00:41:45,965 --> 00:41:47,133 You will, right? 489 00:41:49,927 --> 00:41:50,970 I'll try. 490 00:41:54,307 --> 00:41:55,308 Also, 491 00:41:56,184 --> 00:41:57,769 keep the door locked when you're alone. 492 00:41:58,686 --> 00:42:00,646 Do not let strangers into the house. 493 00:42:01,356 --> 00:42:02,190 Okay? 494 00:42:04,442 --> 00:42:05,443 Okay, I won't. 495 00:42:08,821 --> 00:42:09,822 Good girl. 496 00:42:20,291 --> 00:42:22,377 My gosh, what's all this pizza for? 497 00:42:27,799 --> 00:42:30,635 So? How's Mr. Ko doing? 498 00:42:30,718 --> 00:42:34,472 The brain tumor has spread deep inside the frontal lobe. 499 00:42:34,847 --> 00:42:37,392 What did his doctor say? Can he undergo surgery now? 500 00:42:38,434 --> 00:42:40,436 No, he said it'll be pointless now. 501 00:42:41,896 --> 00:42:44,148 My gosh, I feel so bad for Mr. Ko. 502 00:42:44,732 --> 00:42:46,067 Oh, dear. 503 00:43:07,922 --> 00:43:08,923 Where are you going? 504 00:43:09,507 --> 00:43:11,175 I have plans. I'm leaving for the day. 505 00:43:12,009 --> 00:43:14,262 Plans? With who? You're taking the rest of the day off? 506 00:43:15,513 --> 00:43:16,889 With Sang-in. I'll see you later. 507 00:43:17,473 --> 00:43:18,307 Wait, just a second. 508 00:43:22,145 --> 00:43:24,105 What? Gosh, no. I don't want that. 509 00:43:25,356 --> 00:43:27,442 -Stay still, will you? -No. 510 00:43:27,525 --> 00:43:28,943 You're going on a date, 511 00:43:29,026 --> 00:43:31,529 so you need to put on some makeup at least. 512 00:43:31,612 --> 00:43:33,781 You'll meet him barefaced? Are you that confident? 513 00:43:33,865 --> 00:43:35,032 Goodness. 514 00:43:38,703 --> 00:43:41,122 -How do I look? -You look so pretty. 515 00:43:41,706 --> 00:43:44,709 It looks like spring flowers have bloomed on your lips. 516 00:43:46,002 --> 00:43:47,003 I'll see you at home. 517 00:43:48,463 --> 00:43:50,089 Stay out as late as possible. 518 00:44:06,314 --> 00:44:07,607 My gosh, you're wearing makeup. 519 00:44:10,193 --> 00:44:11,152 I wear makeup every day. 520 00:44:13,863 --> 00:44:16,073 Right. You look pretty every single day 521 00:44:16,157 --> 00:44:18,493 with or without makeup. 522 00:44:21,120 --> 00:44:23,247 Well, can I ask you something about Mun-yeong? 523 00:44:24,165 --> 00:44:27,168 Does she have any family members other than her dad? 524 00:44:27,251 --> 00:44:28,669 Any close relatives? 525 00:44:31,130 --> 00:44:33,341 Had there been an adult who could look after her, 526 00:44:34,634 --> 00:44:36,260 she would've ended up quite differently. 527 00:44:37,845 --> 00:44:38,763 Why do you ask? 528 00:44:39,889 --> 00:44:42,391 Are Professor Ko's test results that bad? 529 00:44:42,725 --> 00:44:45,436 Has his brain tumor come back? 530 00:44:46,646 --> 00:44:49,899 It doesn't look like he can undergo surgery again. 531 00:44:53,903 --> 00:44:55,154 That's unfortunate. 532 00:44:56,697 --> 00:44:58,991 I'll see how she's doing and find the best time to tell her. 533 00:45:04,956 --> 00:45:06,624 By any chance, did Gang-tae-- 534 00:45:07,708 --> 00:45:09,377 -Well, Ju-ri. -Yes? 535 00:45:10,503 --> 00:45:12,296 Enough about Moon Gang-tae and Ko Mun-yeong. 536 00:45:13,256 --> 00:45:15,800 Why don't we talk about Nam Ju-ri and Lee Sang-in? 537 00:45:17,718 --> 00:45:20,471 Let them have fun on their own. 538 00:45:20,555 --> 00:45:23,474 There are so many things I want to know about Nam Ju-ri. 539 00:45:25,518 --> 00:45:28,854 Since when did pink lipstick suit you so well? 540 00:45:29,021 --> 00:45:31,983 And why do you turn into a different person when you're drunk? 541 00:45:32,066 --> 00:45:33,192 Oh, also... 542 00:45:33,776 --> 00:45:38,531 Who taught you to swear like that? 543 00:45:41,659 --> 00:45:42,785 I... 544 00:45:44,120 --> 00:45:46,622 Back in middle school, 545 00:45:46,706 --> 00:45:47,665 I see. 546 00:45:48,416 --> 00:45:51,127 My dad taught me how to drink. 547 00:45:51,210 --> 00:45:53,004 Then how much can you drink? 548 00:46:03,264 --> 00:46:05,433 I must pay threefold. 549 00:46:05,600 --> 00:46:08,102 No, I must pay six times the amount to get Gang-tae out as well. 550 00:46:08,561 --> 00:46:11,022 But all I have is... 551 00:46:12,231 --> 00:46:14,609 -Sang-tae. -Yes. 552 00:46:14,859 --> 00:46:17,403 -It's hot. What are you doing in there? -Yes. 553 00:46:19,947 --> 00:46:21,240 Well... 554 00:46:35,546 --> 00:46:37,798 -Did everything go well at the restaurant? -Yes. 555 00:46:37,882 --> 00:46:40,343 Oh, Jae-su gave me a tip because we made a lot of money today. 556 00:46:40,426 --> 00:46:41,302 He gave me 30,000 won. 557 00:46:43,012 --> 00:46:44,305 Customers give you tips, 558 00:46:44,680 --> 00:46:45,806 bosses give you bonuses. 559 00:46:45,890 --> 00:46:47,808 Yes, I got 30,000 won as a bonus. 560 00:46:47,892 --> 00:46:49,352 I see. 561 00:46:49,935 --> 00:46:51,854 Someone must've bought a lot of pizza. 562 00:46:51,937 --> 00:46:53,147 Yes... 563 00:46:53,230 --> 00:46:56,192 Yes. Ms. Ko Mun-yeong. She's rich. 564 00:46:56,275 --> 00:46:58,069 She's filthy rich. 565 00:46:58,986 --> 00:47:02,114 Ms. Ko came to the pizzeria? Why? 566 00:47:02,198 --> 00:47:04,158 She... She came to the pizzeria to buy pizza. 567 00:47:04,241 --> 00:47:06,077 She didn't come to the pizzeria to buy potatoes. 568 00:47:06,160 --> 00:47:08,245 Why would you ask something so obvious? 569 00:47:12,958 --> 00:47:13,959 Why are you here? 570 00:47:16,337 --> 00:47:18,756 He was worried about leaving you here all by yourself, 571 00:47:18,839 --> 00:47:21,175 so I was asked to stay here for a while. 572 00:47:21,258 --> 00:47:22,343 Mr. Lee? 573 00:47:22,426 --> 00:47:24,345 No, it was Mr. Moon Gang-tae. 574 00:47:27,765 --> 00:47:29,350 Don't just stand there. 575 00:47:29,558 --> 00:47:30,935 Come here and sit down. 576 00:47:38,651 --> 00:47:41,779 Mr. Moon called and asked Mr. Lee 577 00:47:41,862 --> 00:47:44,532 if it'd be okay for me to work here. 578 00:47:45,449 --> 00:47:47,493 He said that? 579 00:47:47,576 --> 00:47:50,037 Mr. Lee was also thrilled that you're going to start 580 00:47:50,121 --> 00:47:52,081 working on your next book. 581 00:47:52,289 --> 00:47:56,127 So he wanted me to come here and support you for the time being. 582 00:47:56,460 --> 00:47:57,461 Is that so? 583 00:47:58,754 --> 00:48:01,549 Feel free to let me know if you need anything. 584 00:48:02,174 --> 00:48:03,634 I don't really need anything. 585 00:48:04,677 --> 00:48:05,970 But I do have a question. 586 00:48:06,846 --> 00:48:08,055 Sure. Go ahead. 587 00:48:09,056 --> 00:48:12,184 Someone visited me last night 588 00:48:13,102 --> 00:48:14,895 saying she's a fan of my mother. 589 00:48:16,188 --> 00:48:17,690 And it just so happened to be 590 00:48:19,316 --> 00:48:20,234 my birthday. 591 00:48:22,486 --> 00:48:23,404 Isn't that weird? 592 00:48:24,238 --> 00:48:25,072 No, not at all. 593 00:48:25,740 --> 00:48:26,574 Why? 594 00:48:27,116 --> 00:48:30,369 Back when I used to be a fan of Tony, an H.O.T member, 595 00:48:30,661 --> 00:48:33,581 I congratulated all the birthdays of his entire family. 596 00:48:34,123 --> 00:48:36,584 I bought gifts and waited for him in front of his accommodation, 597 00:48:36,834 --> 00:48:38,919 and the managers got really angry at me. 598 00:48:39,962 --> 00:48:41,881 And after the group disbanded, 599 00:48:41,964 --> 00:48:44,592 I went around everywhere to get a glimpse of them again. 600 00:48:48,512 --> 00:48:49,346 Really? 601 00:48:51,015 --> 00:48:52,516 But if you were an H.O.T fan, 602 00:48:53,142 --> 00:48:54,143 how old are you? 603 00:48:57,897 --> 00:48:59,356 Have a good night. 604 00:49:02,860 --> 00:49:04,653 Are you sure you're younger than me? 605 00:49:05,905 --> 00:49:07,573 -"I... I ate breakfast. -I ate breakfast. 606 00:49:07,656 --> 00:49:09,867 -Then I ate lunch. -Then I ate lunch. 607 00:49:09,950 --> 00:49:12,286 -And I had a small dinner. -And I had a small dinner. 608 00:49:12,369 --> 00:49:13,871 -So I was hungry at night. -So I was hungry at night. 609 00:49:13,954 --> 00:49:15,790 -Why isn't there anything about me? -Why isn't there anything about me?" 610 00:49:15,873 --> 00:49:17,374 -What do you mean? -Sang-tae. 611 00:49:18,501 --> 00:49:21,212 Why does Gil-dong let them live with him even though he's always 612 00:49:21,295 --> 00:49:22,338 angry at them? 613 00:49:22,421 --> 00:49:26,342 That's because he's their guardian. He's an adult. 614 00:49:26,926 --> 00:49:29,595 But they're not even his family. 615 00:49:29,678 --> 00:49:32,723 That's right. They don't have the same surname, aren't related to each other, 616 00:49:32,807 --> 00:49:35,810 and they're not on the same family register. So they're basically strangers. 617 00:49:38,813 --> 00:49:39,814 If they're strangers, 618 00:49:40,689 --> 00:49:42,066 why does he let them live with him? 619 00:49:42,149 --> 00:49:45,027 Because he's their guardian. He's an adult. 620 00:49:49,114 --> 00:49:50,241 You're 621 00:49:51,909 --> 00:49:52,952 an adult, right? 622 00:49:58,999 --> 00:50:01,669 Moon Sang-tae, 35 years old. 623 00:50:01,752 --> 00:50:04,004 Born in 1984, the year of the rat. I'm younger than I look, 624 00:50:04,839 --> 00:50:06,048 but I'm not a child. 625 00:50:08,509 --> 00:50:10,386 Exactly. You're an adult. 626 00:50:11,637 --> 00:50:14,974 An adult like Ko Gil-dong, who can accept others as a family. 627 00:50:18,185 --> 00:50:19,019 Yes. 628 00:50:26,110 --> 00:50:27,945 Sang-tae, do you want to know something? 629 00:50:30,030 --> 00:50:31,115 I'm also 630 00:50:32,783 --> 00:50:33,826 trying really hard 631 00:50:36,287 --> 00:50:37,830 to become an adult. 632 00:50:38,122 --> 00:50:41,041 You... You can also become an adult. 633 00:50:41,125 --> 00:50:43,085 You... You just need to try hard. 634 00:50:43,168 --> 00:50:44,795 You just need to make an effort. 635 00:51:00,594 --> 00:51:02,763 I'm guessing you'll be done by next week. 636 00:51:02,846 --> 00:51:06,517 Yes, I'm... I'm almost done. 637 00:51:06,600 --> 00:51:08,102 It'll be complete soon. I'll be done. 638 00:51:11,355 --> 00:51:12,439 But... 639 00:51:13,065 --> 00:51:16,777 By the way, how much are you going to pay me? 640 00:51:17,152 --> 00:51:20,155 How... How much do you think you can pay me for this? 641 00:51:20,239 --> 00:51:23,200 I want to get paid the day I finish this. 642 00:51:23,283 --> 00:51:26,995 Oh, dear. I don't see any butterflies in the flower garden. 643 00:51:32,000 --> 00:51:35,462 I... I'm not going to draw any butterflies. 644 00:51:36,046 --> 00:51:37,881 I told you that I wanted the painting 645 00:51:37,965 --> 00:51:41,051 to look exactly like the garden outside. 646 00:51:41,593 --> 00:51:44,721 There are tons of butterflies outside, but the mural has none. 647 00:51:44,805 --> 00:51:47,182 That means it's not complete. 648 00:51:47,266 --> 00:51:48,267 It means you're not done. 649 00:51:48,976 --> 00:51:50,811 I... I don't like butterflies. 650 00:51:50,894 --> 00:51:52,813 I... I don't want to draw butterflies. 651 00:51:52,896 --> 00:51:55,399 Then forget it. But you won't be getting paid. 652 00:51:55,566 --> 00:51:56,900 I don't want an incomplete mural. 653 00:51:58,068 --> 00:52:00,070 But... But my money... 654 00:52:00,654 --> 00:52:01,655 But... 655 00:52:05,033 --> 00:52:07,828 This... This is pretty much complete. 656 00:52:07,911 --> 00:52:09,580 My money... Gosh. 657 00:52:11,790 --> 00:52:12,708 Oh, no. 658 00:52:14,751 --> 00:52:18,130 O Ji-wang is a con artist. He's a liar. That's what he is. 659 00:52:18,755 --> 00:52:21,425 He sounds nice and looks nice, 660 00:52:21,508 --> 00:52:23,218 but he's a liar. 661 00:52:23,302 --> 00:52:25,345 I... I can't trust anyone. 662 00:52:30,267 --> 00:52:31,435 Did I keep you waiting? 663 00:52:32,269 --> 00:52:33,103 Let's go. 664 00:52:36,815 --> 00:52:38,233 Why did you bring all your paints? 665 00:52:38,317 --> 00:52:39,735 You're not done with the mural. 666 00:52:40,319 --> 00:52:41,278 I'm not going to do it. 667 00:52:44,031 --> 00:52:44,865 Why not? 668 00:52:46,200 --> 00:52:48,035 I... I just don't want to. 669 00:52:49,620 --> 00:52:50,913 Why don't you want to? 670 00:52:51,288 --> 00:52:52,122 You're almost done. 671 00:52:52,706 --> 00:52:54,416 No, I don't want to. Forget it. 672 00:52:54,499 --> 00:52:57,169 I... I don't want to draw butterflies. I don't want to do that. 673 00:52:58,337 --> 00:52:59,338 Sang-tae. 674 00:52:59,838 --> 00:53:00,923 Can we talk? 675 00:53:01,256 --> 00:53:02,382 Stop. 676 00:53:04,134 --> 00:53:05,010 Sang-tae. 677 00:53:05,177 --> 00:53:06,386 Gosh. 678 00:53:07,179 --> 00:53:08,013 Goodness. 679 00:53:10,140 --> 00:53:11,141 Get up. 680 00:53:16,063 --> 00:53:16,980 Get up. Let's talk. 681 00:53:17,731 --> 00:53:18,815 Let me go! 682 00:53:20,442 --> 00:53:22,903 You're not going to draw the mural or go to the hospital? 683 00:53:22,986 --> 00:53:24,988 And why don't you ever want to see Director O again? 684 00:53:31,245 --> 00:53:33,914 Are you going to avoid answering me and keep acting like a kid? 685 00:53:33,997 --> 00:53:35,415 I thought you were an adult. 686 00:53:36,708 --> 00:53:37,751 Come on. Get up. 687 00:53:39,336 --> 00:53:40,420 I'm going to count to three. 688 00:53:40,629 --> 00:53:41,463 One. 689 00:53:43,507 --> 00:53:44,466 Two. 690 00:53:45,384 --> 00:53:46,760 -Three. -Director O is a con artist! 691 00:53:46,843 --> 00:53:49,930 He's a liar! He... He's even worse than people who do voice phishing. 692 00:53:50,931 --> 00:53:52,849 He... He promised to pay me once I'm done. 693 00:53:52,933 --> 00:53:54,685 So why... Why won't he pay me? 694 00:53:54,768 --> 00:53:56,937 Gosh. Stop running away. I won't let you. 695 00:53:57,020 --> 00:53:58,105 -No. -Talk to me. 696 00:53:58,188 --> 00:53:59,273 No, let me go. 697 00:53:59,356 --> 00:54:00,357 Just talk to me, Sang-tae. 698 00:54:00,440 --> 00:54:01,566 No, I'm going to go. Move. 699 00:54:01,650 --> 00:54:03,277 Stop avoiding it and tell me what happened. 700 00:54:03,360 --> 00:54:04,278 Let me go! 701 00:54:04,361 --> 00:54:05,779 Will you please just talk? 702 00:54:12,035 --> 00:54:12,953 It hurts, right? 703 00:54:13,036 --> 00:54:14,663 It hurts when someone hits you, doesn't it? 704 00:54:14,871 --> 00:54:16,748 You hurt me, too. Look at the bite mark. 705 00:54:17,249 --> 00:54:18,667 You... You hit me? 706 00:54:18,750 --> 00:54:21,003 You hit your big brother? 707 00:54:21,461 --> 00:54:23,130 How dare you hit your big brother? 708 00:54:23,213 --> 00:54:24,506 You hurt me, too. 709 00:54:25,215 --> 00:54:26,049 It hurt like crazy 710 00:54:26,133 --> 00:54:27,968 when you stabbed me on the head with a pencil. 711 00:54:28,552 --> 00:54:31,388 When you pushed me and made me hit a desk, I couldn't even sleep at night. 712 00:54:31,930 --> 00:54:34,808 Do you think I stay quiet because I enjoy getting hurt? 713 00:54:34,891 --> 00:54:37,686 I'm not going to hold it in anymore. I'm done doing that! 714 00:54:37,769 --> 00:54:40,647 When... When you need to control yourself, count to three. 715 00:54:40,731 --> 00:54:41,982 One, two, three. 716 00:54:42,065 --> 00:54:43,108 No, you count! 717 00:54:43,191 --> 00:54:44,192 Listen to your big brother! 718 00:54:44,276 --> 00:54:45,610 Then act like one! 719 00:54:56,663 --> 00:54:58,665 Wait... Sang-tae, I meant... 720 00:54:58,749 --> 00:55:00,542 You... You yelled at me? 721 00:55:01,335 --> 00:55:04,713 How... How dare you yell at your big brother? 722 00:55:05,297 --> 00:55:07,007 You... You dared to yell at me? 723 00:55:07,591 --> 00:55:09,885 How dare you? How... How could you? 724 00:55:12,637 --> 00:55:14,931 How could you do that to me? 725 00:55:15,015 --> 00:55:16,266 How could you? 726 00:55:22,481 --> 00:55:23,482 Stop! 727 00:55:29,821 --> 00:55:31,782 Come over here! 728 00:55:32,991 --> 00:55:34,201 Come here! 729 00:55:43,460 --> 00:55:44,294 Hey! 730 00:55:54,304 --> 00:55:56,640 Are you about to die soon or something? 731 00:55:56,807 --> 00:55:58,141 Is that why you're acting out? 732 00:56:01,186 --> 00:56:03,271 I didn't really mind it when Sang-tae hit me. 733 00:56:05,107 --> 00:56:07,067 But now that I've fought back... 734 00:56:07,150 --> 00:56:09,903 What did I tell you? It breaks your heart, doesn't it? 735 00:56:11,738 --> 00:56:12,572 No. 736 00:56:16,284 --> 00:56:17,619 I feel so relieved. 737 00:56:24,584 --> 00:56:27,504 The lunatic virus is surprisingly powerful. 738 00:56:28,004 --> 00:56:29,464 You've changed so much. 739 00:56:30,215 --> 00:56:31,466 Jae-su. 740 00:56:31,550 --> 00:56:33,301 Who are you? Do I know you? 741 00:56:35,679 --> 00:56:36,805 This is... 742 00:56:41,685 --> 00:56:42,978 who I really am. 743 00:56:49,401 --> 00:56:50,944 Moon Gang-tae 744 00:56:51,445 --> 00:56:53,363 belongs to Moon Gang-tae. 745 00:57:00,495 --> 00:57:02,456 It's going to sting. 746 00:57:04,458 --> 00:57:06,168 Gang-tae isn't my brother anymore. 747 00:57:06,251 --> 00:57:07,836 He's not my brother. 748 00:57:07,919 --> 00:57:09,087 Yes, you're right. 749 00:57:09,171 --> 00:57:12,048 He shouldn't have scratched you. That's cheating. 750 00:57:12,132 --> 00:57:14,342 I never took him as the type to fight dirty like this. 751 00:57:14,426 --> 00:57:15,469 He cheated. 752 00:57:15,552 --> 00:57:18,513 I saw him earlier, and he was a lot more injured. 753 00:57:21,475 --> 00:57:24,394 He's not my little brother anymore. We're strangers now. 754 00:57:24,478 --> 00:57:26,229 We're strangers. 755 00:57:27,856 --> 00:57:29,316 -You're strangers? -Yes. 756 00:57:30,609 --> 00:57:31,818 Then... 757 00:57:32,778 --> 00:57:36,156 Mom, why don't you just adopt Gang-tae as your son? 758 00:57:36,239 --> 00:57:39,034 I'd love to do that. 759 00:57:39,451 --> 00:57:40,869 Sang-tae, thank you. 760 00:57:40,952 --> 00:57:42,704 I'll think of him as my son now. 761 00:57:43,872 --> 00:57:44,956 No. 762 00:57:46,333 --> 00:57:47,667 Never mind. We're strangers. 763 00:58:09,940 --> 00:58:10,816 Are you sleeping? 764 00:58:36,216 --> 00:58:37,133 Jae-su. 765 00:58:38,343 --> 00:58:40,303 I know you are disappointed, but try to understand. 766 00:58:42,764 --> 00:58:43,723 Me and Sang-tae... 767 00:58:45,517 --> 00:58:48,687 It's just been the two of us for a long time. 768 00:58:52,190 --> 00:58:53,233 We have to learn 769 00:58:56,069 --> 00:58:58,238 to socialize with other people. 770 00:58:59,489 --> 00:59:00,782 But why does it have to be 771 00:59:03,034 --> 00:59:03,910 Ko Mun-yeong? 772 00:59:06,037 --> 00:59:07,163 She's the loneliest person 773 00:59:08,039 --> 00:59:09,583 I know. 774 00:59:12,210 --> 00:59:13,628 I'm going to start with her. 775 00:59:34,983 --> 00:59:35,817 Call me. 776 00:59:36,443 --> 00:59:37,569 I'm bored. 777 00:59:37,902 --> 00:59:38,737 I'm hungry. 778 00:59:42,490 --> 00:59:43,491 Darn it. 779 00:59:44,075 --> 00:59:46,202 Why does he read my messages if he isn't going to reply? 780 01:00:03,011 --> 01:00:04,930 Maybe I shouldn't have returned Mang-tae. 781 01:01:14,624 --> 01:01:16,376 I told you not to open the door for strangers. 782 01:01:17,544 --> 01:01:18,920 You promised. 783 01:01:19,504 --> 01:01:20,714 Why did you bring this? 784 01:01:20,797 --> 01:01:21,923 What are you doing here? 785 01:01:24,342 --> 01:01:25,510 You told me you're hungry. 786 01:01:26,594 --> 01:01:27,595 Let's go outside. 787 01:01:33,518 --> 01:01:35,020 Are you really not going to tell me? 788 01:01:35,437 --> 01:01:36,980 What happened to your face? 789 01:01:40,275 --> 01:01:41,234 I got into a fight. 790 01:01:41,943 --> 01:01:42,777 With a patient? 791 01:01:44,612 --> 01:01:46,614 -That will get me fired. -Then who was it? 792 01:01:47,198 --> 01:01:49,325 -What are you going to do? -I'm going to beat them up. 793 01:01:53,913 --> 01:01:54,748 My brother. 794 01:01:55,498 --> 01:01:56,708 Sang-tae? 795 01:01:57,500 --> 01:01:58,418 You beat him up? 796 01:01:59,461 --> 01:02:01,087 No, we just had a fight. 797 01:02:01,504 --> 01:02:03,089 He hit me a lot more than I did. 798 01:02:06,259 --> 01:02:09,262 Didn't you say we need to let him know that he'll be getting another friend? 799 01:02:09,345 --> 01:02:10,597 But you just fought with him? 800 01:02:13,058 --> 01:02:14,684 What are you going to do now? 801 01:02:17,479 --> 01:02:18,897 I'm still thinking about it. 802 01:02:18,980 --> 01:02:21,941 Weren't you the one who told me to think before I act? 803 01:02:22,025 --> 01:02:24,360 You told me it's not a bad thing to stick to your instincts. 804 01:02:29,240 --> 01:02:30,533 Just be honest with him. 805 01:02:31,826 --> 01:02:34,078 -What do you mean? -Tell him you like me 806 01:02:34,162 --> 01:02:35,580 and that you can't live without me. 807 01:02:35,663 --> 01:02:36,956 Ask for his understanding. 808 01:02:37,040 --> 01:02:38,208 It's simple. 809 01:02:41,419 --> 01:02:42,462 I... 810 01:02:45,632 --> 01:02:47,050 like Ko Mun-yeong. 811 01:02:54,182 --> 01:02:55,475 I wonder what he'll say 812 01:02:58,102 --> 01:02:59,562 if I tell him that. 813 01:03:21,126 --> 01:03:22,544 When will you stop 814 01:03:25,421 --> 01:03:27,799 caring about your brother and start caring about yourself? 815 01:03:30,718 --> 01:03:32,303 Didn't you ever have a dream? 816 01:03:33,012 --> 01:03:34,138 Something you wanted to do. 817 01:03:36,933 --> 01:03:38,101 Well... 818 01:03:38,935 --> 01:03:40,353 I had about three. 819 01:03:41,896 --> 01:03:43,648 Two of them already came true. 820 01:03:44,482 --> 01:03:45,441 What were they? 821 01:03:46,693 --> 01:03:48,236 I wanted to go on a trip 822 01:03:48,903 --> 01:03:50,321 instead of moving somewhere. 823 01:03:51,656 --> 01:03:52,490 And? 824 01:03:55,994 --> 01:03:57,745 I wanted to have a fight with my brother. 825 01:04:05,879 --> 01:04:06,880 It's lame, isn't it? 826 01:04:09,674 --> 01:04:10,925 But you see, 827 01:04:14,178 --> 01:04:15,471 I had a blast. 828 01:04:18,892 --> 01:04:19,893 I think... 829 01:04:21,186 --> 01:04:22,729 I'm finally living a normal life. 830 01:04:30,320 --> 01:04:32,196 What's the dream that hasn't come true yet? 831 01:04:35,825 --> 01:04:38,286 You came running to me today, 832 01:04:38,411 --> 01:04:39,579 so I'll make it come true. 833 01:04:40,622 --> 01:04:41,623 No. 834 01:04:42,457 --> 01:04:43,750 It's too late now. 835 01:04:44,334 --> 01:04:45,668 Why? What is it? 836 01:04:53,343 --> 01:04:54,969 Going to school in a uniform. 837 01:04:56,846 --> 01:04:58,890 -What is this? -What's that? 838 01:04:58,973 --> 01:05:00,767 Hey, get up. 839 01:05:01,142 --> 01:05:02,727 Eat up. 840 01:05:03,353 --> 01:05:05,063 My gosh, come on. 841 01:05:15,782 --> 01:05:17,075 KO MUN-YEONG 842 01:05:34,175 --> 01:05:36,594 What? Where are you going? 843 01:05:36,678 --> 01:05:38,846 Where are you going? Gang-tae! 844 01:05:39,264 --> 01:05:40,348 Where are you going? 845 01:05:55,363 --> 01:05:56,364 Hey. 846 01:05:56,781 --> 01:05:59,242 Hey... Excuse me. Hey. 847 01:06:04,247 --> 01:06:05,248 Well... 848 01:06:06,457 --> 01:06:09,460 -Well-- -Gang-tae! 849 01:06:09,544 --> 01:06:11,087 Did you skip school today? 850 01:06:11,170 --> 01:06:12,005 -Come here. -No. 851 01:06:12,088 --> 01:06:13,965 -I just skipped the self-study time. -Same thing. 852 01:06:14,048 --> 01:06:16,050 Why do you even bother wearing a uniform? 853 01:06:16,134 --> 01:06:17,969 -Why are you not at work? -You little punk. 854 01:06:18,052 --> 01:06:19,387 What... 855 01:06:26,477 --> 01:06:27,979 Gosh, you're so annoying. 856 01:06:30,231 --> 01:06:31,399 Excuse me. 857 01:06:31,983 --> 01:06:33,860 -Hey, you. The girl with short hair. -Stop it. 858 01:06:36,988 --> 01:06:38,823 My brother has something to say to you. 859 01:06:38,906 --> 01:06:41,451 -Can you please spare him some time? -Will you stop? 860 01:06:41,784 --> 01:06:42,785 Stop it. 861 01:06:44,537 --> 01:06:45,538 She's coming. 862 01:06:47,832 --> 01:06:48,833 She's coming here. 863 01:06:50,710 --> 01:06:52,545 Be a man. Impress her. 864 01:06:57,342 --> 01:06:58,342 Hey. 865 01:06:59,844 --> 01:07:00,845 I... 866 01:07:02,430 --> 01:07:03,264 Well... 867 01:07:03,848 --> 01:07:04,724 I know you. 868 01:07:06,517 --> 01:07:07,810 I saw you at school. 869 01:07:12,565 --> 01:07:13,566 She knows you. 870 01:07:15,610 --> 01:07:16,611 Well... 871 01:07:16,861 --> 01:07:17,862 Congratulations. 872 01:07:19,238 --> 01:07:20,364 Good luck. 873 01:07:33,795 --> 01:07:35,088 Sang-tae. 874 01:07:37,882 --> 01:07:38,925 Yes? 875 01:07:41,511 --> 01:07:42,595 I... 876 01:07:45,723 --> 01:07:48,267 I like her so much. 877 01:07:57,777 --> 01:07:58,986 I like her. 878 01:08:09,580 --> 01:08:11,124 I like her. 879 01:08:19,590 --> 01:08:20,424 What? 880 01:08:35,314 --> 01:08:36,607 "Happy." 881 01:08:39,986 --> 01:08:41,362 He's happy. 882 01:08:54,542 --> 01:08:55,585 Gang-tae is... 883 01:08:57,628 --> 01:08:59,464 He's 884 01:09:01,674 --> 01:09:02,758 happy. 885 01:09:05,136 --> 01:09:07,472 Gang... Gang-tae 886 01:09:08,222 --> 01:09:11,893 He's... He's happy. 887 01:09:12,518 --> 01:09:13,519 Yes. 888 01:09:15,521 --> 01:09:16,522 That's right. 889 01:09:18,482 --> 01:09:19,484 Yes. 890 01:09:23,321 --> 01:09:24,572 My brother... 891 01:09:26,032 --> 01:09:28,451 He's happy. 892 01:09:35,374 --> 01:09:38,544 Gang-tae is happy. 893 01:09:40,338 --> 01:09:42,006 Gang-tae is happy. 894 01:09:42,256 --> 01:09:46,093 I... I've never seen him like this. This is the first time. 895 01:09:46,427 --> 01:09:47,428 My goodness. 896 01:09:58,648 --> 01:10:00,733 Hey, why do you look so tired? 897 01:10:01,651 --> 01:10:04,695 Mr. Lee, I don't think I'm fit for this house. 898 01:10:04,779 --> 01:10:06,280 I have nightmares all night, 899 01:10:06,364 --> 01:10:07,823 and I get the creeps. 900 01:10:07,907 --> 01:10:08,908 My entire body aches-- 901 01:10:08,991 --> 01:10:10,618 My gosh, that's enough. 902 01:10:10,701 --> 01:10:12,745 Where's Mun-yeong? 903 01:10:13,246 --> 01:10:14,247 She's in her study. 904 01:10:18,417 --> 01:10:22,880 Look at you sitting in front of your laptop! 905 01:10:23,089 --> 01:10:24,590 It's been so long. 906 01:10:24,674 --> 01:10:26,759 What is it going to be about? 907 01:10:26,842 --> 01:10:29,136 I couldn't sleep a wink last night because I was so excited. 908 01:10:29,428 --> 01:10:32,556 I bet it's going to be an amazing story. 909 01:10:32,640 --> 01:10:33,891 Wait. 910 01:10:35,476 --> 01:10:36,852 Let me get ready first. 911 01:10:39,230 --> 01:10:41,816 I'm ready. Now, tell me. What is it? 912 01:10:42,483 --> 01:10:43,442 Here. 913 01:10:49,532 --> 01:10:51,158 Is this 914 01:10:51,242 --> 01:10:53,995 supposed to be similar to Bumpety Boo? 915 01:10:54,078 --> 01:10:55,413 I don't have the storyline yet. 916 01:10:55,496 --> 01:10:56,914 -What's the title? -Undecided. 917 01:10:56,998 --> 01:10:58,749 -What's the underlying message? -Unsure. 918 01:10:59,333 --> 01:11:01,502 -When will it be ready? -Someday. 919 01:11:03,796 --> 01:11:07,967 -So that means you have nothing. -Probably. 920 01:11:10,636 --> 01:11:12,680 Who's going to be your illustrator? 921 01:11:14,557 --> 01:11:15,850 My best friend. 922 01:11:50,760 --> 01:11:52,094 Please make way. 923 01:12:09,403 --> 01:12:12,531 SANG-TAE 924 01:12:13,366 --> 01:12:14,617 -What's-- -Did you eat? 925 01:12:18,162 --> 01:12:19,163 Did you eat? 926 01:12:25,336 --> 01:12:27,630 I couldn't eat because we had an emergency patient. 927 01:12:28,255 --> 01:12:30,716 Are... Are you hungry? 928 01:12:31,759 --> 01:12:33,386 Yes, I'm starving. 929 01:12:33,803 --> 01:12:36,138 Come to the restaurant We Are Family by 6 p.m. 930 01:12:36,222 --> 01:12:37,723 Meet me at We Are Family. 931 01:12:47,316 --> 01:12:48,359 Mun-yeong. 932 01:12:51,487 --> 01:12:53,322 -Mun-yeong? -I'm going to stick to this subject. 933 01:12:53,406 --> 01:12:55,616 That's fine. That's not what I was going to talk about. 934 01:12:57,660 --> 01:12:58,577 About your father... 935 01:13:04,375 --> 01:13:06,001 His brain tumor came back. 936 01:13:07,002 --> 01:13:08,796 It's apparently inoperable. 937 01:13:09,755 --> 01:13:11,757 There's nothing they can do to save him. 938 01:13:13,426 --> 01:13:15,344 My dad died a long time ago 939 01:13:16,470 --> 01:13:17,888 when I was 12. 940 01:13:18,764 --> 01:13:22,184 He died already. All that's left of him is his body. 941 01:13:25,062 --> 01:13:26,063 Mun-yeong. 942 01:13:27,440 --> 01:13:29,817 Your father's brain is damaged. 943 01:13:30,484 --> 01:13:32,778 That is why his memory is all messed up. 944 01:13:33,237 --> 01:13:35,114 His body and mind isn't functioning together 945 01:13:35,197 --> 01:13:36,907 so that's why he acts the way he does. 946 01:13:38,993 --> 01:13:40,411 But even so, 947 01:13:42,538 --> 01:13:46,000 he's still your one and only family. 948 01:13:46,709 --> 01:13:47,710 "Family"? 949 01:13:50,713 --> 01:13:52,089 I'm an orphan. 950 01:13:54,091 --> 01:13:56,218 -Mun-yeong. -Leave. I'm tired. 951 01:14:34,840 --> 01:14:35,800 Where are you? 952 01:14:37,301 --> 01:14:39,887 I'm hungry. Let's eat together. 953 01:14:43,724 --> 01:14:45,893 Let me join. I want to go, too. Where is that restaurant? 954 01:14:46,852 --> 01:14:48,687 Why not? Why can't I go? 955 01:15:07,331 --> 01:15:08,541 Wait. 956 01:15:08,624 --> 01:15:11,794 The adult needs to eat first. Then you can eat. 957 01:15:12,378 --> 01:15:16,006 -Okay. -Did you wipe your hands? 958 01:15:16,090 --> 01:15:18,509 Did you? Here. Wipe your hands and eat. 959 01:16:07,975 --> 01:16:09,894 ORDER TOTAL: 26,400 WON 960 01:16:12,146 --> 01:16:14,106 Was... Was it delicious? 961 01:16:14,189 --> 01:16:15,024 Are you full? 962 01:16:17,234 --> 01:16:18,068 Yes. 963 01:16:18,652 --> 01:16:19,486 I'm really full. 964 01:16:20,988 --> 01:16:22,281 My stomach might explode. 965 01:16:22,364 --> 01:16:24,366 Your... Your stomach shouldn't explode. 966 01:16:24,450 --> 01:16:26,785 If your stomach explodes, you'll die. 967 01:16:49,516 --> 01:16:51,352 It... It's your allowance. 968 01:16:52,019 --> 01:16:54,271 "Customers give you tips, bosses give bonuses." 969 01:16:54,355 --> 01:16:57,316 And older brothers give allowance. 970 01:16:58,901 --> 01:17:00,277 Overspending is a sin. 971 01:17:00,361 --> 01:17:02,071 Make sure you don't overspend. 972 01:17:02,154 --> 01:17:04,031 I'll... I'll give you more if you run out. 973 01:17:04,114 --> 01:17:04,948 Don't worry. 974 01:17:14,625 --> 01:17:15,626 Thank you. 975 01:17:16,669 --> 01:17:18,837 I... I won't overspend it. 976 01:17:25,177 --> 01:17:26,887 ORDER TOTAL: 46,200 WON 977 01:17:28,430 --> 01:17:29,682 Buy me dinner, too. 978 01:17:35,062 --> 01:17:35,896 Darn it. 979 01:17:37,982 --> 01:17:38,816 My gosh. 980 01:17:41,026 --> 01:17:42,069 Buy me dinner. 981 01:17:42,152 --> 01:17:44,530 Pay for mine as well. Buy me dinner, too. 982 01:17:44,947 --> 01:17:45,781 Darn it. 983 01:17:46,365 --> 01:17:48,158 Why are you leaving me out? Buy me dinner, too. 984 01:17:48,242 --> 01:17:49,243 Excuse me. 985 01:17:50,494 --> 01:17:52,246 How much does she need to pay? 986 01:17:58,460 --> 01:17:59,753 Then give me an allowance. 987 01:18:00,921 --> 01:18:02,297 No one gives me that kind of stuff, 988 01:18:02,381 --> 01:18:04,091 and I don't have a family to eat with. 989 01:18:04,216 --> 01:18:05,718 I'm really an orphan now. 990 01:18:15,352 --> 01:18:16,812 Let's go home. 991 01:18:19,481 --> 01:18:20,399 Sang-tae. 992 01:18:24,236 --> 01:18:27,030 I want a big brother like you! 993 01:18:49,595 --> 01:18:51,138 Come on, Gang-tae! 994 01:19:02,691 --> 01:19:04,443 Ko Mun-yeong! 995 01:19:07,821 --> 01:19:08,655 Ko Mun-yeong... 996 01:19:10,741 --> 01:19:12,242 Mun-yeong, get over here! 997 01:19:13,952 --> 01:19:16,330 Hurry... Hurry up, Mun-yeong. Aren't you guys coming? 998 01:19:16,413 --> 01:19:18,665 Ko Mun-yeong. Moon Gang-tae. Let's go. Hurry up. 999 01:19:22,377 --> 01:19:23,212 Hurry... 1000 01:19:48,946 --> 01:19:52,032 Sang-tae, do you know the fairy tale called The Ugly Duckling? 1001 01:19:54,701 --> 01:19:55,536 Yes. 1002 01:19:56,036 --> 01:20:00,165 The... The other ducks are mean to the ugly duckling. 1003 01:20:00,249 --> 01:20:01,792 They bully him 1004 01:20:01,875 --> 01:20:04,044 because he looks different from them. 1005 01:20:04,628 --> 01:20:06,296 So he gets really lonely 1006 01:20:06,964 --> 01:20:08,757 and leaves his family, right? 1007 01:20:13,011 --> 01:20:14,721 Mun-yeong, don't run down the stairs! 1008 01:20:14,805 --> 01:20:17,057 You'll get hurt! It's dangerous! 1009 01:20:17,182 --> 01:20:18,600 Stop running. 1010 01:20:22,437 --> 01:20:24,148 What do you think would've happened 1011 01:20:24,731 --> 01:20:26,984 if the mother duck gave lots of love 1012 01:20:27,317 --> 01:20:28,569 to the ugly duckling? 1013 01:20:29,278 --> 01:20:31,738 Then... Then it wouldn't have left. 1014 01:20:34,074 --> 01:20:35,909 If the adult embraces the kids, 1015 01:20:37,327 --> 01:20:39,371 the ducks and swans 1016 01:20:40,998 --> 01:20:42,916 can all get along and live together just fine. 1017 01:20:44,334 --> 01:20:46,420 Hey, duck. Chickens. 1018 01:20:46,628 --> 01:20:50,007 Don't fight with each other, okay? 1019 01:20:53,302 --> 01:20:54,261 Sang-tae. 1020 01:20:55,888 --> 01:20:58,974 Are you an adult who knows how to embrace others? 1021 01:20:59,683 --> 01:21:00,517 Yes. 1022 01:21:01,435 --> 01:21:05,606 I'm... I'm an adult. An adult. 1023 01:21:06,148 --> 01:21:07,149 I'm... 1024 01:21:08,233 --> 01:21:11,570 I'm an adult like Ko Gil-dong. 1025 01:21:55,697 --> 01:21:59,493 THE MURDER OF THE WITCH OF THE WEST 1026 01:23:14,516 --> 01:23:19,266 Sub by ®NETFLIX It's Okay To Not Be Okay - tvN 1027 01:23:19,267 --> 01:23:24,017 Synced by ParkMinYoung℠ 1028 01:23:46,841 --> 01:23:50,840 IT'S OKAY TO NOT BE OKAY 1029 01:23:53,106 --> 01:23:55,233 The family register isn't everything. 1030 01:23:55,317 --> 01:23:56,526 A family... 1031 01:23:56,610 --> 01:23:58,153 One, two, three. 1032 01:23:58,236 --> 01:24:00,405 You become a family by taking a family portrait together. 1033 01:24:00,739 --> 01:24:01,698 GANG-TAE, PHOTO STUDIO ADDRESS 1034 01:24:01,782 --> 01:24:04,159 I hate kids and animals. 1035 01:24:04,659 --> 01:24:05,535 Because they beg for love... 1036 01:24:06,119 --> 01:24:07,496 Let go. Let go of me. 1037 01:24:07,579 --> 01:24:08,663 It makes me grow fond of them. 1038 01:24:09,664 --> 01:24:11,750 What if the butterfly shows up again? 1039 01:24:12,250 --> 01:24:14,378 Don't let the past trap you. 1040 01:24:14,961 --> 01:24:17,130 If we get stuck, we just have to open the door and leave. 1041 01:24:17,214 --> 01:24:20,175 -You won't be able to see the door. -I was finally 1042 01:24:20,258 --> 01:24:21,968 starting to get the urge 1043 01:24:22,677 --> 01:24:24,221 to live like everyone else. 1044 01:24:28,225 --> 01:24:30,227 Subtitle translation by Ja-won Lee 72553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.