All language subtitles for jag.s02e08.dvdrip.xvid-saints

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,390 --> 00:00:15,264 Poachers. 2 00:00:39,790 --> 00:00:42,542 - Oh, my gosh. - Do you like it? 3 00:00:42,709 --> 00:00:44,916 I love it. 4 00:00:45,545 --> 00:00:47,787 - Your bird. - What? 5 00:00:48,173 --> 00:00:49,667 You take her. 6 00:00:49,841 --> 00:00:51,549 Her? 7 00:00:56,431 --> 00:00:59,004 Okay, Mac, give me a roll. 8 00:00:59,183 --> 00:01:01,639 Okay, here goes. 9 00:01:05,856 --> 00:01:07,683 Harm. 10 00:01:10,611 --> 00:01:11,725 - Harm. - Yeah. 11 00:01:13,822 --> 00:01:15,233 I got her. 12 00:01:29,420 --> 00:01:30,451 What's wrong? 13 00:01:32,298 --> 00:01:34,207 I don't know. 14 00:01:35,426 --> 00:01:38,426 - Stop trying to scare me. - I'm not. 15 00:01:45,810 --> 00:01:47,352 Can we make it to the field? 16 00:01:47,520 --> 00:01:50,272 - Negative, I've gotta put her down. - Where? 17 00:01:55,778 --> 00:01:58,779 Following in his father's footsteps as a naval aviator, 18 00:01:58,948 --> 00:02:01,024 Lieutenant Commander Harmon Rabb Jr. 19 00:02:01,200 --> 00:02:03,406 Suffered a crash while landing his Tomcat 20 00:02:03,577 --> 00:02:06,115 on a storm-tossed carrier at sea. 21 00:02:06,288 --> 00:02:07,865 Diagnosed with night blindness, 22 00:02:08,040 --> 00:02:11,076 Harm transferred to the Navy's Judge Advocate General Corps, 23 00:02:11,251 --> 00:02:15,498 which investigates, defends and prosecutes the law of the sea. 24 00:02:15,672 --> 00:02:18,507 There, with fellow JAG lawyer Major Sarah MacKenzie, 25 00:02:18,675 --> 00:02:20,797 he now fights in and out of the courtroom 26 00:02:20,968 --> 00:02:26,555 with the same daring and tenacity that made him a top gun in the air. 27 00:03:32,702 --> 00:03:35,110 There. There's a clearing. 28 00:03:35,538 --> 00:03:38,623 - Not big enough. - It's better than the trees. 29 00:03:38,791 --> 00:03:39,871 Come on, Sarah. 30 00:03:46,549 --> 00:03:47,829 Bingo. 31 00:04:17,786 --> 00:04:21,914 - Thank God for tailwinds. - And grassy meadows. 32 00:04:23,333 --> 00:04:24,792 How did you know it was here? 33 00:04:26,711 --> 00:04:28,371 I didn't. We lucked out. 34 00:04:28,755 --> 00:04:31,044 Lucked out? 35 00:04:31,216 --> 00:04:33,338 Why didn't you set it down at the other clearing? 36 00:04:33,509 --> 00:04:36,759 I could have squeezed her in, but we'd have never got out. 37 00:04:36,929 --> 00:04:38,969 This clearing's big enough for take-off. 38 00:04:39,140 --> 00:04:41,428 You didn't even know this clearing was here. 39 00:04:41,600 --> 00:04:43,094 Sorry, Mac. 40 00:04:43,269 --> 00:04:46,104 - I wasn't thinking clearly. - Yeah, obviously. 41 00:04:46,271 --> 00:04:49,058 You wouldn't have called me Sarah. 42 00:04:49,233 --> 00:04:51,190 Not you. 43 00:04:51,360 --> 00:04:52,640 Her. 44 00:04:52,819 --> 00:04:54,100 Her name is Sarah. 45 00:04:55,071 --> 00:04:56,269 It's a coincidence. 46 00:04:57,574 --> 00:04:59,116 You carry binoculars? 47 00:04:59,284 --> 00:05:03,364 They're in the emergency kit behind the rear cockpit. 48 00:05:07,875 --> 00:05:11,078 Damn it. The fuel line is split wide open. 49 00:05:11,253 --> 00:05:13,210 I don't suppose you carry a spare. 50 00:05:13,714 --> 00:05:15,089 Hardly. 51 00:05:15,257 --> 00:05:17,463 I should have seen that in preflight. 52 00:05:17,801 --> 00:05:19,758 You checked the engine. I saw you. 53 00:05:20,137 --> 00:05:21,216 Not close enough. 54 00:05:23,473 --> 00:05:26,593 I saw a cabin to the left of that ridge we nearly hit. 55 00:05:26,768 --> 00:05:28,013 Maybe they have a phone. 56 00:05:28,186 --> 00:05:31,934 First rule of survival. Never leave the crash site. 57 00:05:32,106 --> 00:05:34,514 We didn't crash. We got lucky, remember? 58 00:05:35,651 --> 00:05:37,940 We have at least five hours of daylight left. 59 00:05:38,362 --> 00:05:40,485 If we can't find it, we'll double back. 60 00:05:44,785 --> 00:05:47,192 What, you're afraid someone's gonna steal Sarah? 61 00:05:48,163 --> 00:05:50,618 Don't go feminist on me, Mac. 62 00:05:50,790 --> 00:05:52,830 Men have been naming their airplanes after their women 63 00:05:53,001 --> 00:05:54,495 since the Wright brothers. 64 00:05:54,669 --> 00:05:56,994 Harm, it's not nineteen-aught-eight. 65 00:05:57,171 --> 00:06:00,374 Three. They flew in aught-three. 66 00:06:01,384 --> 00:06:03,341 I'll go myself. 67 00:06:07,765 --> 00:06:09,508 No. 68 00:06:11,226 --> 00:06:13,764 We should stick together. 69 00:06:28,492 --> 00:06:30,366 - This way, seaman. - I'm thirsty. 70 00:06:30,536 --> 00:06:31,615 Watch it, son. 71 00:06:31,787 --> 00:06:33,780 - You're still in the Navy. - What are you gonna do? 72 00:06:33,956 --> 00:06:36,162 Court-martial me for unauthorized water consumption? 73 00:06:36,333 --> 00:06:38,705 No, but I'd be happy to kick your butt. 74 00:06:38,877 --> 00:06:42,376 If it was up to me, you'd already be on that bus back to East L.A. 75 00:06:42,547 --> 00:06:45,797 - Hey, man, I'm from Echo Park. - Whatever. 76 00:06:48,261 --> 00:06:49,720 Excuse me, sir. 77 00:06:49,887 --> 00:06:51,631 Where can I find Lieutenant Commander Rabb? 78 00:06:51,806 --> 00:06:54,676 He's on leave today. Can I help you? 79 00:06:54,850 --> 00:06:57,222 He's supposed to interview him at 1300. 80 00:06:58,395 --> 00:07:00,435 - Today? - Yes, sir. 81 00:07:00,940 --> 00:07:05,897 - What's the name? - Munoz. Angel Munoz, sir. 82 00:07:08,572 --> 00:07:09,947 Apparently, Commander Rabb agreed 83 00:07:10,115 --> 00:07:12,356 to try to block his administrative separation. 84 00:07:13,326 --> 00:07:14,571 What did he do? 85 00:07:15,578 --> 00:07:17,867 - Tell the lieutenant. - What? 86 00:07:18,039 --> 00:07:20,956 - When were you born? - August 17th. 87 00:07:21,125 --> 00:07:22,584 1980. 88 00:07:24,295 --> 00:07:26,334 What does that make him, sir? 89 00:07:28,257 --> 00:07:29,715 A Leo. 90 00:07:30,843 --> 00:07:33,927 Sixteen, sir. 91 00:07:34,471 --> 00:07:37,258 He used his brother's social security number to get in. 92 00:07:37,599 --> 00:07:40,006 Wow, you look at least 20. 93 00:07:40,977 --> 00:07:42,092 Thank you, sir. 94 00:07:45,106 --> 00:07:47,145 Here it is. Munoz. 95 00:07:47,316 --> 00:07:50,151 Fraudulent enlistment, 0800 tomorrow. 96 00:07:50,319 --> 00:07:51,730 No, my hearing's tomorrow, sir. 97 00:07:51,987 --> 00:07:54,657 Commander Rabb wanted to go over it with me the day before. 98 00:07:54,823 --> 00:07:56,780 He had me make an appointment with his clerk. 99 00:07:56,950 --> 00:07:58,113 Assistant. 100 00:07:58,285 --> 00:08:00,491 And I don't remember making one. 101 00:08:00,662 --> 00:08:03,331 No way, lieutenant, I made it. 102 00:08:04,416 --> 00:08:07,037 Well, let's page him. 103 00:08:31,274 --> 00:08:35,603 - How long have we been hiking? - An hour and 43 minutes. 104 00:08:38,615 --> 00:08:41,105 We must have circled around it. 105 00:08:44,954 --> 00:08:47,871 - Who is it? - Bud. 106 00:08:48,457 --> 00:08:52,205 Well, at least someone will start missing us. 107 00:08:52,377 --> 00:08:54,335 Did you tell him you were taking me flying? 108 00:08:55,422 --> 00:08:58,707 No, I didn't want to hurt his feelings. You? 109 00:08:59,885 --> 00:09:00,916 Same reason. 110 00:09:01,678 --> 00:09:03,836 Just the same, maybe we should head back. 111 00:09:04,013 --> 00:09:05,045 I'll tell you what. 112 00:09:05,223 --> 00:09:07,096 You head back to your precious airplane. 113 00:09:07,266 --> 00:09:09,259 I'll keep looking. 114 00:09:09,435 --> 00:09:11,143 Hey, I said I was sorry. 115 00:09:11,312 --> 00:09:14,313 But, yeah, the plane is important to me, all right? 116 00:09:15,357 --> 00:09:17,350 It was my father's. 117 00:09:20,696 --> 00:09:22,487 Still, you took a big risk. 118 00:09:22,656 --> 00:09:25,147 Well, at the time, I didn't feel it was. 119 00:09:27,661 --> 00:09:29,867 Forget it. It's too hard to explain. 120 00:09:30,455 --> 00:09:34,702 - Try me. - No, let's just try to find your cabin. 121 00:09:34,876 --> 00:09:38,375 You know, it isn't hunting season. There probably isn't anybody there. 122 00:09:40,589 --> 00:09:42,914 Not hunting season? 123 00:09:44,718 --> 00:09:47,209 Probably target shooting. 124 00:10:04,237 --> 00:10:08,104 Game warden. One of the world's top ten thankless jobs. 125 00:10:08,282 --> 00:10:10,951 Before or after JAG officers? 126 00:10:11,368 --> 00:10:13,693 It's a tossup, really. 127 00:10:15,998 --> 00:10:17,243 It's locked. 128 00:10:17,749 --> 00:10:19,825 Police radio in here. 129 00:10:22,545 --> 00:10:24,917 Do you think someone actually lives here? 130 00:10:25,090 --> 00:10:29,087 Yeah. He's probably a member of the Kaczynski family. 131 00:10:29,260 --> 00:10:30,423 Very funny. 132 00:10:44,358 --> 00:10:46,730 Shouldn't we say a few words? 133 00:10:47,903 --> 00:10:49,101 I mean, he's dead. 134 00:10:49,946 --> 00:10:53,481 Sure, Denny. Bless him, O Lord, for he is a gift from our bounty. 135 00:10:53,658 --> 00:10:55,697 Amen. Happy now? 136 00:10:56,577 --> 00:10:57,775 Yeah. 137 00:10:57,954 --> 00:10:59,911 Okay, drive his jeep back to Beaver Creek. 138 00:11:00,081 --> 00:11:02,572 We'll pick you up behind the diner. Lee, you clean out the cabin. 139 00:11:02,750 --> 00:11:05,288 And make sure you don't miss anything. 140 00:11:10,299 --> 00:11:11,413 What's the matter? 141 00:11:12,926 --> 00:11:15,049 I think his keys are still in his pocket. 142 00:11:17,806 --> 00:11:20,297 Good move, jackass. 143 00:11:20,475 --> 00:11:22,384 Well, don't just stand there. Get them out. 144 00:11:35,823 --> 00:11:37,614 Hey there. 145 00:11:40,660 --> 00:11:42,368 Howdy. 146 00:11:44,998 --> 00:11:48,117 - Is that your cabin back there? - No, I think it's abandoned. 147 00:11:48,293 --> 00:11:50,618 We just thought it could be a good place to camp out. 148 00:11:50,795 --> 00:11:51,826 How'd you find it? 149 00:11:52,004 --> 00:11:55,171 Lost, I'm afraid. Our plane had a mechanical. 150 00:11:55,758 --> 00:11:58,545 - Yellow biplane? - That's us, yeah. 151 00:11:59,094 --> 00:12:02,428 We had to set it down in a clearing a couple miles back. 152 00:12:03,849 --> 00:12:05,343 You a military pilot? 153 00:12:05,517 --> 00:12:07,925 Navy. Lieutenant Commander Harmon Rabb. 154 00:12:08,353 --> 00:12:11,389 - This is Major MacKenzie. - It's nice to meet you. 155 00:12:11,564 --> 00:12:13,272 Likewise. 156 00:12:13,775 --> 00:12:17,025 You guys wouldn't be able to give us a ride into town, would you? 157 00:12:19,322 --> 00:12:20,436 Sure. 158 00:12:21,949 --> 00:12:23,064 I would hate to put you out. 159 00:12:23,242 --> 00:12:25,780 I mean, we can probably catch a ride from the game warden. 160 00:12:25,953 --> 00:12:27,696 That's his jeep back there anyway, isn't it? 161 00:12:27,997 --> 00:12:30,570 No, it's mine. I bought it in auction. 162 00:12:30,958 --> 00:12:33,330 I never bothered to get it repainted. 163 00:12:33,960 --> 00:12:37,625 Really? You kept the police radio too, huh? 164 00:12:39,049 --> 00:12:40,211 Kent, get down. 165 00:12:49,850 --> 00:12:51,475 What the hell are you doing? 166 00:12:51,644 --> 00:12:54,561 - They were on to us. - I had it under control, you idiot. 167 00:12:54,730 --> 00:12:56,354 Now what? 168 00:12:56,523 --> 00:13:00,141 Now we don't have a choice. Now we have to kill them. 169 00:13:19,044 --> 00:13:20,788 - Can you see them? - No. 170 00:13:20,963 --> 00:13:23,798 I think they killed the warden. It looked like they were burying something. 171 00:13:23,966 --> 00:13:25,709 Must be poachers. 172 00:13:27,552 --> 00:13:28,584 This isn't working. 173 00:13:30,138 --> 00:13:32,095 Come on, grab the radio. 174 00:13:49,031 --> 00:13:51,356 I'm not getting this, Mac. Let's get out of here. 175 00:13:52,743 --> 00:13:54,570 - What are you doing? - Returning fire. 176 00:13:54,745 --> 00:13:56,821 - With a flare gun? - You got anything else? 177 00:13:59,124 --> 00:14:00,784 - All right, cover me. - What are you doing? 178 00:14:22,980 --> 00:14:24,604 Mac. 179 00:14:29,861 --> 00:14:31,438 Go. 180 00:14:45,417 --> 00:14:47,493 Back, get back. 181 00:14:54,175 --> 00:14:55,207 Which way did they go? 182 00:14:57,011 --> 00:14:58,838 I don't know. 183 00:15:02,308 --> 00:15:04,384 Those things keep repeating themselves. 184 00:15:04,560 --> 00:15:08,854 It's the same stuff over and over. Don't you get cable, lieutenant? 185 00:15:09,690 --> 00:15:11,683 How many times are you gonna page him, lieutenant? 186 00:15:11,859 --> 00:15:15,559 I'm not paging him. I'm going straight to the top. 187 00:15:15,737 --> 00:15:18,822 Yes, admiral, sorry to bother you, sir. 188 00:15:18,990 --> 00:15:24,863 But where would I keep a juvenile in temporary JAG custody? 189 00:15:25,038 --> 00:15:27,363 Lieutenant J.G. Bud Roberts, sir. 190 00:15:28,124 --> 00:15:31,041 Well, I took responsibility for him. 191 00:15:31,961 --> 00:15:35,164 Well, he's a minor, sir. Fraudulent enlistment. 192 00:15:35,339 --> 00:15:38,210 Commander Rabb was representing him in a case that... 193 00:15:38,384 --> 00:15:40,460 I did, but he's not home. 194 00:15:40,636 --> 00:15:44,799 I left four messages and called his satellite pager three times. 195 00:15:45,223 --> 00:15:47,631 I can't find the major either. 196 00:15:48,393 --> 00:15:50,053 Yes, sir. 197 00:15:51,479 --> 00:15:53,887 Admiral, what should I do about the kid? 198 00:15:55,608 --> 00:15:59,273 Yes, sir. Yes, sir. No, sir. Yes, sir. 199 00:16:01,405 --> 00:16:04,359 That was good, Bud. Real good. 200 00:16:04,867 --> 00:16:07,109 Sounds like you're stuck with me, sir. 201 00:16:11,415 --> 00:16:13,703 - Great, that's great. - Shut up, Denny. 202 00:16:13,875 --> 00:16:15,667 Well, how are we supposed to ditch his jeep now? 203 00:16:15,835 --> 00:16:17,911 You should have thought of that before you shot at them. 204 00:16:18,129 --> 00:16:20,881 You should have thought about it before you killed that warden. 205 00:16:21,049 --> 00:16:23,421 Me and my brother aren't doing time, you got it? 206 00:16:24,427 --> 00:16:26,218 Well, then we'd better get the hell out of here 207 00:16:26,387 --> 00:16:27,715 before they get to someone. 208 00:16:27,888 --> 00:16:29,548 Who are they gonna get to, Einstein? 209 00:16:29,723 --> 00:16:31,882 - They're on foot. - Hey, bro. 210 00:16:32,893 --> 00:16:34,684 Take a look at this. 211 00:16:47,323 --> 00:16:49,280 Do you know how to track a wounded animal, Denny? 212 00:16:50,243 --> 00:16:51,618 Sure. 213 00:16:51,953 --> 00:16:53,779 Well, then, get tracking. 214 00:16:58,125 --> 00:17:00,248 "Hey, Mac, why don't we play hooky on Monday. 215 00:17:00,419 --> 00:17:02,708 I'll take you flying. There's nothing quite like it. 216 00:17:02,880 --> 00:17:05,121 The open air, the adrenaline rush." 217 00:17:05,299 --> 00:17:07,172 I'm two for two, aren't I? 218 00:17:08,510 --> 00:17:10,549 - How bad? - Looks like a buckshot wound. 219 00:17:10,720 --> 00:17:11,751 I can't tell how deep. 220 00:17:12,263 --> 00:17:15,134 - Deep enough to hurt like hell. - Mac. 221 00:17:15,683 --> 00:17:18,803 I'm gonna have to pour this on to sterilize the wound. 222 00:17:19,270 --> 00:17:21,393 - It's bourbon. - Harm, I'm not swallowing it. 223 00:17:21,564 --> 00:17:24,315 Just do it before it gets infected. 224 00:17:31,323 --> 00:17:33,778 How far do you think they're behind us? 225 00:17:34,993 --> 00:17:36,653 I don't know. 226 00:17:37,162 --> 00:17:38,537 But they still have the truck. 227 00:17:38,705 --> 00:17:40,863 We should stay as far away from the road as possible. 228 00:17:41,040 --> 00:17:44,077 Keep them on foot until we can circle back and get to the plane. 229 00:17:44,252 --> 00:17:45,450 What good is the plane gonna do? 230 00:17:45,628 --> 00:17:48,084 Is there a machine gun mounted on it that I didn't notice? 231 00:17:48,256 --> 00:17:49,798 I grabbed the fuel line from the jeep. 232 00:17:49,965 --> 00:17:52,338 And I may be able to use it as a temporary fix. 233 00:17:54,720 --> 00:17:57,840 Well, it's a good thing we landed it where we could take off again. 234 00:17:58,348 --> 00:18:02,013 Psychotic poachers weren't my concern when I landed. 235 00:18:03,395 --> 00:18:05,850 Harm, I don't think I'll make it there before dark. 236 00:18:06,022 --> 00:18:08,809 We'll have to head to high ground, dig in for the night. 237 00:18:10,777 --> 00:18:12,319 Okay. 238 00:18:13,029 --> 00:18:15,187 All done. Think you can stand, Marine? 239 00:18:15,364 --> 00:18:16,989 Unless you plan to carry me. 240 00:18:17,158 --> 00:18:19,827 Well, maybe if you'd laid off the Beltway Burgers. 241 00:18:19,994 --> 00:18:21,571 And you worked out more. 242 00:18:22,955 --> 00:18:24,864 - Are you okay? - Yeah. 243 00:18:27,042 --> 00:18:29,367 He doesn't give up, does he? 244 00:18:29,544 --> 00:18:31,703 - Commander Rabb. - Are you sure this guy's a lawyer? 245 00:18:31,880 --> 00:18:33,422 This place is a dump. 246 00:18:33,590 --> 00:18:36,626 Well, he's a Navy lawyer. 247 00:18:36,801 --> 00:18:39,173 - Commander Rabb. - He's not answering. 248 00:18:39,345 --> 00:18:42,595 He's either not at home, in the shower, having sex or dead. 249 00:18:42,765 --> 00:18:44,010 Or a combination. 250 00:18:44,183 --> 00:18:47,053 It's not like him not to answer his beeper. 251 00:18:47,228 --> 00:18:50,228 Could you do me a favour and turn around? 252 00:18:50,939 --> 00:18:53,430 I have to get the commander's spare key. 253 00:18:53,859 --> 00:18:54,973 What do you think, lieutenant? 254 00:18:55,152 --> 00:18:56,978 I'm gonna come back and steal his television? 255 00:18:57,154 --> 00:18:59,644 I just wanna respect the commander's trust. 256 00:18:59,823 --> 00:19:03,238 Yeah, that's why you're breaking into his apartment, sir? 257 00:19:04,869 --> 00:19:08,072 Oh, that's right. He changed it. 258 00:19:08,247 --> 00:19:10,785 Try taped inside the mailbox slot. 259 00:19:16,505 --> 00:19:17,999 It's here. 260 00:19:22,552 --> 00:19:23,667 Commander Rabb? 261 00:19:23,845 --> 00:19:26,217 What are we looking for, lieutenant? A body? 262 00:19:26,389 --> 00:19:30,553 No, something that would give me a clue to where he is. 263 00:19:33,104 --> 00:19:36,437 I thought lawyers were anal. This place is a mess. 264 00:19:36,607 --> 00:19:39,857 - Well, he's fixing it up. - Yeah, I hope so. 265 00:19:40,277 --> 00:19:43,064 You have 12 new messages. 266 00:19:43,238 --> 00:19:45,361 9:09 a.m. 267 00:19:45,532 --> 00:19:47,940 Yeah, ten of them are from you. 268 00:19:48,160 --> 00:19:49,274 Sir. 269 00:19:49,453 --> 00:19:51,778 Harm, it's me, Mac. I'm at the airfield. 270 00:19:51,955 --> 00:19:53,829 It must be the right place. I see your plane. 271 00:19:53,999 --> 00:19:55,244 I guess you're en route. 272 00:19:55,417 --> 00:19:57,705 Nine and a half minutes late and counting. 273 00:19:58,253 --> 00:20:00,826 Why wouldn't he tell me he was going flying? 274 00:20:01,005 --> 00:20:02,962 Hello, sir. You didn't answer your page. I thought... 275 00:20:03,132 --> 00:20:04,247 He knows I love to fly. 276 00:20:04,425 --> 00:20:06,464 Don't kill me, but I think I made a scheduling mistake. 277 00:20:06,635 --> 00:20:08,462 - It's so much fun. - Call me as soon as you can. 278 00:20:08,637 --> 00:20:10,429 I had three personal days on the books. 279 00:20:10,598 --> 00:20:12,471 I could've taken one of them. 280 00:20:13,350 --> 00:20:17,134 No offence, sir, but if you had the chance to take a woman, 281 00:20:17,312 --> 00:20:18,806 would you take you? 282 00:20:19,356 --> 00:20:21,099 Come on, let's go. 283 00:20:22,067 --> 00:20:24,106 - Where are we going? - Airfield. 284 00:20:24,277 --> 00:20:27,231 - but I'm gonna call the admiral and ask him what to do. 285 00:20:27,405 --> 00:20:29,444 Where the hell are you? 286 00:20:29,615 --> 00:20:34,242 Wait, I didn't mean to "hell" you, sir. Shoot. Can I rewind? 287 00:20:36,372 --> 00:20:37,782 - Hold on. - What? 288 00:20:37,957 --> 00:20:40,329 Hold on. You got it? 289 00:20:40,501 --> 00:20:42,623 Yeah, what's wrong? 290 00:20:42,794 --> 00:20:44,703 I need a break. 291 00:21:03,606 --> 00:21:04,934 How long did we hike along the road 292 00:21:05,107 --> 00:21:07,016 before we came to the top of the ridge? 293 00:21:07,568 --> 00:21:09,062 Fifty-two minutes. 294 00:21:09,611 --> 00:21:12,565 So that means the plane is, what, about three miles from there? 295 00:21:12,739 --> 00:21:14,897 You are more worried about that damn plane than us. 296 00:21:15,075 --> 00:21:17,400 That damn plane is gonna get us out of here. 297 00:21:17,577 --> 00:21:19,819 We could double back and try to take their truck. 298 00:21:19,996 --> 00:21:21,276 No. 299 00:21:21,998 --> 00:21:24,405 You know, I have heard of pilots being in love with their planes, 300 00:21:24,584 --> 00:21:26,208 but you are getting ridiculous. 301 00:21:33,550 --> 00:21:37,215 My grandfather earned his Navy wings in a Stearman like Sarah. 302 00:21:39,556 --> 00:21:41,549 My dad and I were gonna restore her. 303 00:21:43,560 --> 00:21:47,059 But he was shot down in Nam. 304 00:21:49,774 --> 00:21:51,850 So you and your grandfather restored her? 305 00:21:54,403 --> 00:21:58,732 No, my grandfather was killed flying off the Horn in '42. 306 00:22:01,243 --> 00:22:05,905 My grandmother kept it tarped on the farm. 307 00:22:07,582 --> 00:22:11,331 After my crash, I spent a lot of time up there. 308 00:22:14,464 --> 00:22:16,456 At first, I... 309 00:22:20,219 --> 00:22:22,627 I didn't wanna take it off. 310 00:22:23,013 --> 00:22:24,971 But when I did, 311 00:22:25,432 --> 00:22:28,350 restoring her became everything. 312 00:22:29,937 --> 00:22:32,937 It was like Dad was with me again. 313 00:22:35,275 --> 00:22:38,027 With the way that clearing appeared out of nowhere, 314 00:22:38,194 --> 00:22:39,689 I think he still is. 315 00:22:47,119 --> 00:22:48,662 Yeah. 316 00:22:56,336 --> 00:22:57,795 Something's moving down there. 317 00:23:00,340 --> 00:23:02,380 Maybe it's an animal. 318 00:23:02,676 --> 00:23:04,917 If it is, it's wearing yellow flannel. Come on. 319 00:23:05,470 --> 00:23:08,139 I can't outrun them, Harm. You go. 320 00:23:08,306 --> 00:23:10,713 - Like that's really gonna happen. - I can hide. 321 00:23:10,892 --> 00:23:12,054 Mac, they're poachers. 322 00:23:12,226 --> 00:23:14,682 They've managed to track us this far, they'll find you. 323 00:23:14,854 --> 00:23:16,597 Well, believe me, if you have a better option, 324 00:23:16,772 --> 00:23:19,441 - I am open to suggestions. - Okay. 325 00:23:19,608 --> 00:23:21,684 - We misdirect them. - How? 326 00:23:21,860 --> 00:23:24,067 - Wait here. I'll be right back. - What are you gonna do? 327 00:23:24,238 --> 00:23:26,314 Stay out of sight. 328 00:23:38,501 --> 00:23:39,960 There. 329 00:24:29,215 --> 00:24:31,671 He's a smart bastard. 330 00:25:13,298 --> 00:25:15,090 Come on, we'd better get out of here. 331 00:25:15,259 --> 00:25:16,587 I was careful not to leave a trail, 332 00:25:16,760 --> 00:25:18,836 but they're probably doubling back by now. 333 00:25:27,937 --> 00:25:29,479 Are you gonna be all right? 334 00:25:29,647 --> 00:25:31,307 I'm gonna have to be. 335 00:25:31,482 --> 00:25:33,475 Hey, it was you or him, right, Mac? 336 00:25:33,651 --> 00:25:36,106 - I know. - Let's go. 337 00:25:50,667 --> 00:25:52,706 Excuse me, sir? 338 00:25:52,877 --> 00:25:56,328 I am a friend of Lieutenant Commander Rabb. 339 00:25:56,881 --> 00:25:58,292 Harm? 340 00:25:58,466 --> 00:26:00,542 Yeah, nice kid. 341 00:26:00,718 --> 00:26:03,125 That's a great-looking Stearman he got there. 342 00:26:03,304 --> 00:26:05,841 Yes. I noticed that his car was still parked out front. 343 00:26:06,015 --> 00:26:07,259 I take it he hasn't come back. 344 00:26:08,600 --> 00:26:13,262 Boy, you naval officers just keep getting smarter. 345 00:26:13,939 --> 00:26:15,812 You don't know what time he took off, do you? 346 00:26:15,982 --> 00:26:18,224 Ten, 10:30. 347 00:26:18,401 --> 00:26:19,682 Shouldn't he be back by now? 348 00:26:19,861 --> 00:26:21,652 I ain't his babysitter. 349 00:26:21,821 --> 00:26:24,193 Well, a Stearman can't carry seven hours worth of fuel, can it? 350 00:26:24,365 --> 00:26:26,737 Of course not. 351 00:26:27,618 --> 00:26:29,160 And you're not concerned? 352 00:26:30,996 --> 00:26:33,487 I saw the woman he was with. 353 00:26:33,957 --> 00:26:35,333 Commander Rabb and Major MacKenzie 354 00:26:35,501 --> 00:26:37,659 have a strictly working relationship. 355 00:26:37,836 --> 00:26:40,291 Yeah. Says you. 356 00:26:40,464 --> 00:26:44,591 This ain't the first time he's flown out of here with a pretty girl 357 00:26:44,759 --> 00:26:48,377 and not come back until the next day. 358 00:26:48,763 --> 00:26:51,550 Not when he's supposed to be in court first thing in the morning, sir. 359 00:26:54,685 --> 00:26:56,310 Forget it, lieutenant. He's gone Elvis. 360 00:26:56,479 --> 00:26:59,230 No. Not Commander Rabb. 361 00:27:00,024 --> 00:27:02,514 He didn't happen to file a flight plan? 362 00:27:15,330 --> 00:27:17,536 Stay down. It'll only make it worse. 363 00:27:17,707 --> 00:27:19,534 I've gotta get to the top of whatever this is. 364 00:27:19,709 --> 00:27:21,417 Give it a minute. 365 00:27:37,058 --> 00:27:38,636 You wanna talk about it? 366 00:27:42,563 --> 00:27:44,639 Not particularly. 367 00:27:50,696 --> 00:27:53,021 I'm sorry I left you there. 368 00:27:53,907 --> 00:27:56,778 If you hadn't, we'd probably both be dead by now. 369 00:28:04,292 --> 00:28:06,083 How did he lose his rifle? 370 00:28:08,922 --> 00:28:10,914 He set it down. 371 00:28:12,258 --> 00:28:14,500 Opted for the knife. 372 00:28:15,970 --> 00:28:20,548 He was gonna use it to intimidate me while he... 373 00:28:27,856 --> 00:28:29,647 Bastard had it coming, right? 374 00:28:32,610 --> 00:28:33,939 Right. 375 00:28:40,451 --> 00:28:42,823 Who the hell are these people? 376 00:28:42,995 --> 00:28:44,489 Dead. 377 00:28:46,332 --> 00:28:47,660 They're dead. 378 00:28:47,833 --> 00:28:50,502 Wait a minute. Let's think about this for a second. 379 00:28:50,669 --> 00:28:53,207 There's nothing to think about. They killed my brother. 380 00:28:53,380 --> 00:28:55,004 I know. 381 00:28:55,173 --> 00:28:57,581 But maybe we should just cut our losses. 382 00:28:58,301 --> 00:29:00,258 We can't track them at night anyway. 383 00:29:00,428 --> 00:29:03,512 - Let's take his body and go. - Don't touch him. 384 00:29:05,975 --> 00:29:08,051 I'll take him back to the cabin. 385 00:29:08,227 --> 00:29:11,062 We'll stay there tonight, and we'll get them in the morning. 386 00:29:11,230 --> 00:29:14,515 But they're military, Kent. His rifle's missing. 387 00:29:14,692 --> 00:29:16,102 One of them is hurt. 388 00:29:16,276 --> 00:29:17,474 One of them is armed. 389 00:29:18,278 --> 00:29:19,903 I'll take my chances. 390 00:29:20,072 --> 00:29:21,732 What are you talking about? Look at Lee. 391 00:29:22,240 --> 00:29:24,482 They gutted him with his own knife, for God's sake. 392 00:29:24,659 --> 00:29:26,451 Exactly. 393 00:29:27,120 --> 00:29:29,741 I was just gonna kill them. 394 00:29:31,124 --> 00:29:33,330 Now I'll make them hurt. 395 00:29:35,336 --> 00:29:38,088 Well, this is our home for the evening. 396 00:29:40,674 --> 00:29:42,667 I'll insulate the inside. 397 00:29:42,843 --> 00:29:45,797 But we're gonna have to use our body heat to keep warm. 398 00:29:45,971 --> 00:29:48,296 - Lovely. - Might feel differently 399 00:29:48,473 --> 00:29:51,474 when the temperature's dropped below freezing. 400 00:29:53,019 --> 00:29:55,344 His blood's not coming out. 401 00:29:56,106 --> 00:29:57,304 Hey, I'll buy you a new one. 402 00:29:57,482 --> 00:29:59,391 I can't get it out. 403 00:30:00,818 --> 00:30:02,229 Get me some water. 404 00:30:03,362 --> 00:30:04,525 Mac, it's okay. 405 00:30:09,994 --> 00:30:12,033 I can't get it off. 406 00:30:12,204 --> 00:30:14,362 It's okay. It's okay. 407 00:30:14,539 --> 00:30:18,039 I'm fine, I'm fine, I'm fine. 408 00:30:28,386 --> 00:30:30,628 Did you see his eyes? 409 00:30:33,432 --> 00:30:35,757 When he knew he was gonna die? 410 00:30:37,811 --> 00:30:39,222 Yeah, I saw him. 411 00:30:47,070 --> 00:30:49,146 All right, thank you. 412 00:30:49,322 --> 00:30:52,239 If they're still missing in the morning, the FAA said they'll start a search. 413 00:30:52,408 --> 00:30:55,279 But my hearing's at 0800 tomorrow, sir. 414 00:30:57,788 --> 00:31:00,196 I'm screwed, huh, lieutenant? 415 00:31:00,916 --> 00:31:03,870 Honestly, it'd be a really difficult thing to fight anyway. 416 00:31:04,920 --> 00:31:06,913 I mean, you are 16. 417 00:31:07,089 --> 00:31:11,086 But if we can stall until I'm 17, I can stay with a parent waiver. 418 00:31:11,593 --> 00:31:14,048 Well, not after lying to the Navy. 419 00:31:15,221 --> 00:31:17,463 I had a good reason, sir. 420 00:31:17,640 --> 00:31:18,921 Well, everybody does. 421 00:31:19,100 --> 00:31:22,101 They're called "mitigating circumstances." 422 00:31:22,562 --> 00:31:25,598 You don't understand, sir. I had to join. 423 00:31:25,773 --> 00:31:27,267 My mother told me to. 424 00:31:31,028 --> 00:31:33,863 My brother was killed in a drive-by. 425 00:31:34,448 --> 00:31:36,357 My mother wanted to get me out of the neighbourhood, 426 00:31:36,533 --> 00:31:37,778 but we had no money. 427 00:31:38,994 --> 00:31:41,449 She figured my brother didn't need his social security number. 428 00:31:42,247 --> 00:31:44,405 So I used it to get in. 429 00:31:44,582 --> 00:31:46,789 Commander Rabb said that if I really wanted to serve, 430 00:31:46,960 --> 00:31:48,786 he'd be able to keep me in. 431 00:31:48,961 --> 00:31:51,499 - Well, do you? - Yes, sir. 432 00:31:52,131 --> 00:31:54,088 Well, if that's what he said, then I believe him. 433 00:31:54,258 --> 00:31:56,416 He's very good at impassioned pleas. 434 00:31:57,887 --> 00:32:00,093 If he shows up, sir. 435 00:32:12,400 --> 00:32:14,856 I don't know what happened out there. 436 00:32:16,487 --> 00:32:19,274 It's not like me to freak out like that. 437 00:32:19,865 --> 00:32:21,443 It's natural. 438 00:32:21,617 --> 00:32:23,444 Not for me. 439 00:32:26,664 --> 00:32:27,826 Mac, you've been through a lot. 440 00:32:27,998 --> 00:32:31,497 Stress has to relieve itself one way or another. 441 00:32:34,045 --> 00:32:37,379 I saw the blood again. I couldn't get that look off my mind. 442 00:32:38,633 --> 00:32:40,673 The same look as Eddie. 443 00:32:41,636 --> 00:32:43,344 Who's Eddie? 444 00:32:44,597 --> 00:32:47,551 The closest thing I had to a friend growing up. 445 00:32:48,017 --> 00:32:50,175 We were drinking buddies. 446 00:32:54,356 --> 00:32:57,974 There was a huge party the night we graduated from high school. 447 00:32:58,151 --> 00:33:00,689 We both got wasted. 448 00:33:01,655 --> 00:33:03,232 I don't recall the accident. 449 00:33:04,199 --> 00:33:07,650 Just the cool passenger window against my face. 450 00:33:08,244 --> 00:33:10,865 And then we were on the pavement. 451 00:33:11,247 --> 00:33:13,489 There was blood everywhere. 452 00:33:15,376 --> 00:33:17,867 But the thing I remember... 453 00:33:18,921 --> 00:33:21,163 ...is that look in his eyes. 454 00:33:23,342 --> 00:33:24,421 He knew he was gonna die, 455 00:33:24,593 --> 00:33:27,428 and there was nothing I could do to stop it. 456 00:33:30,432 --> 00:33:34,014 I spent a week at the hospital until Uncle Matt picked me up. 457 00:33:34,185 --> 00:33:36,641 He took you up to Red Rock Mesa? 458 00:33:38,940 --> 00:33:42,309 They say every alcoholic has to hit their own rock bottom. 459 00:33:42,485 --> 00:33:44,228 That was mine. 460 00:33:45,279 --> 00:33:48,399 Eddie had to die before I finally faced it. 461 00:33:51,410 --> 00:33:55,194 I guess, in a way, I killed him. 462 00:33:55,372 --> 00:33:57,364 Eddie killed himself, Mac. 463 00:33:57,791 --> 00:33:59,867 So did that man out there. 464 00:34:00,043 --> 00:34:02,747 That depends on how you look at it. 465 00:34:03,379 --> 00:34:06,878 Well, it's my fault we're here in the first place. 466 00:34:07,049 --> 00:34:09,256 I should have checked that fuel line more closely. 467 00:34:09,719 --> 00:34:12,755 You probably still wouldn't have seen anything. 468 00:34:13,889 --> 00:34:16,427 Let's just concentrate on getting out of here. 469 00:34:16,600 --> 00:34:19,352 I won't beat myself up if you don't. Deal? 470 00:34:21,229 --> 00:34:22,724 Deal. 471 00:34:24,608 --> 00:34:27,811 I can still bitch about freezing my butt off, can't I? 472 00:34:27,986 --> 00:34:29,231 Quit your whining. 473 00:34:29,404 --> 00:34:31,527 You've got ten percent more body fat than I do. 474 00:34:31,698 --> 00:34:34,568 Are you calling me fat, stick boy? 475 00:34:35,159 --> 00:34:36,737 Stick boy? 476 00:34:36,911 --> 00:34:39,947 Women just naturally have more insulation than men. 477 00:34:40,122 --> 00:34:43,325 Don't think I'm gonna forget that Beltway Burger remark. 478 00:34:43,500 --> 00:34:45,872 Hey, I don't force you to eat that crap. 479 00:34:46,044 --> 00:34:49,413 Stick boy? Stick boy... 480 00:35:09,108 --> 00:35:10,139 Did you reach Earl? 481 00:35:10,317 --> 00:35:13,437 Yeah. He said he'll have the dogs out here by first light. 482 00:35:53,441 --> 00:35:55,517 I was hoping it was all a bad dream. 483 00:36:00,156 --> 00:36:01,401 How's the leg? 484 00:36:02,992 --> 00:36:05,529 It's good. I can't feel it. 485 00:36:06,078 --> 00:36:08,616 You need to get up, walk around, and get the circulation going. 486 00:36:09,331 --> 00:36:13,494 No. What I need is a cappuccino, preferably in a nice warm bed. 487 00:36:14,711 --> 00:36:17,000 Sorry, no room service here. 488 00:36:22,927 --> 00:36:24,836 You really know how to show a girl a good time. 489 00:36:25,012 --> 00:36:28,179 Most guys at least make me breakfast after I spend the night with them. 490 00:36:28,349 --> 00:36:30,555 Really? And how many would that be? 491 00:36:42,737 --> 00:36:45,358 - Earl. - Where's Kent? 492 00:36:45,532 --> 00:36:46,563 He went out at first light. 493 00:36:46,741 --> 00:36:49,066 He wants us to drive them toward Buckley Meadow. 494 00:36:49,243 --> 00:36:51,152 Shouldn't be a problem. 495 00:36:54,331 --> 00:36:56,739 I put that file on your desk. 496 00:36:59,712 --> 00:37:01,503 JAG Headquarters. 497 00:37:05,675 --> 00:37:07,086 What? 498 00:37:10,555 --> 00:37:14,469 We were supposed to go up in front of Captain Gallagher. 499 00:37:15,268 --> 00:37:17,937 It looks like he changed assignments with Morris. 500 00:37:18,104 --> 00:37:19,349 Is that bad? 501 00:37:19,522 --> 00:37:22,013 Morris has been a hard case ever since that gun incident. 502 00:37:22,191 --> 00:37:23,436 What incident? 503 00:37:24,318 --> 00:37:25,895 You don't wanna know. 504 00:37:26,070 --> 00:37:28,062 You've got it covered, don't you, sir? 505 00:37:28,238 --> 00:37:29,780 I mean, you did everything right. 506 00:37:30,365 --> 00:37:32,987 Well, I think so. 507 00:37:35,120 --> 00:37:38,785 I mean, yeah. 508 00:37:39,958 --> 00:37:41,915 Lieutenant Roberts. 509 00:37:43,920 --> 00:37:45,996 Yes, they took off at 1000 yesterday morning 510 00:37:46,172 --> 00:37:47,963 and we still haven't heard from them. 511 00:37:59,267 --> 00:38:00,643 Sit down. 512 00:38:00,811 --> 00:38:02,969 I'm gonna check the leg. 513 00:38:08,151 --> 00:38:09,977 Oh, man. 514 00:38:11,154 --> 00:38:12,316 You're burning up. 515 00:38:12,488 --> 00:38:14,030 This ain't no stroll in the park. 516 00:38:20,996 --> 00:38:22,823 That leg is infected. 517 00:38:22,998 --> 00:38:24,658 You're gonna need antibiotics. 518 00:38:31,339 --> 00:38:33,497 You're gonna be okay, Mac. 519 00:38:33,675 --> 00:38:37,008 I'm gonna get you through this. I promise. 520 00:38:45,853 --> 00:38:47,181 We should go. 521 00:38:47,354 --> 00:38:49,679 Harm, there's something I gotta know. 522 00:38:51,692 --> 00:38:53,020 What? 523 00:38:55,403 --> 00:38:56,518 Go. 524 00:38:59,199 --> 00:39:00,361 Where is he? 525 00:39:01,701 --> 00:39:04,618 Two o'clock. Two, maybe 300 yards. 526 00:39:11,627 --> 00:39:13,086 Son of a... 527 00:39:13,254 --> 00:39:14,368 Come on, let's go. 528 00:39:14,546 --> 00:39:16,669 I can't, I'm sorry. I can't. 529 00:39:16,840 --> 00:39:19,296 What do you mean, you can't? You're a Marine. 530 00:39:19,468 --> 00:39:21,959 Come on, Mac, what happened to that gung ho, semper fi, 531 00:39:22,137 --> 00:39:24,260 kick-ass jarhead I used to know? 532 00:39:24,431 --> 00:39:27,550 Don't let me down now, Mac. We've made it this far. 533 00:39:28,893 --> 00:39:30,091 Damn it. 534 00:39:30,270 --> 00:39:33,389 This is precisely why we shouldn't allow women in combat. 535 00:39:33,564 --> 00:39:36,399 Because when it comes to the clinch, you know they're gonna fall apart. 536 00:39:36,567 --> 00:39:37,598 If you were a real Marine... 537 00:39:37,777 --> 00:39:40,446 All right, already, shut up. You made your point. 538 00:39:47,286 --> 00:39:49,159 All rise. 539 00:39:50,789 --> 00:39:52,069 As you were. 540 00:40:00,214 --> 00:40:01,459 What's this? 541 00:40:01,632 --> 00:40:04,123 A motion to block an administrative separation? 542 00:40:04,301 --> 00:40:06,093 Yes, sir, but there are some circumstances... 543 00:40:06,262 --> 00:40:07,293 And who are you? 544 00:40:07,888 --> 00:40:09,596 Lieutenant J.G. Bud Roberts, sir. 545 00:40:09,765 --> 00:40:12,968 Mr. Roberts, I don't get this. What's the issue here? 546 00:40:13,769 --> 00:40:15,927 The defendant is a minor, sir. However... 547 00:40:16,104 --> 00:40:19,390 You mean he lied on his enlistment contract? 548 00:40:19,566 --> 00:40:21,060 Technically. 549 00:40:21,609 --> 00:40:25,310 Then he should receive a general discharge and be sent home. 550 00:40:25,488 --> 00:40:26,567 Next case. 551 00:40:26,739 --> 00:40:29,277 I've got mitigating circumstances, sir. 552 00:40:31,160 --> 00:40:34,908 Mr. Roberts, your client seems to be well versed in legal argument. 553 00:40:35,080 --> 00:40:37,702 What mitigating circumstances? 554 00:40:38,542 --> 00:40:40,036 He's not an attorney, sir. 555 00:41:13,491 --> 00:41:15,567 Well, we've got them now. They're getting desperate. 556 00:41:36,346 --> 00:41:37,924 Denny? 557 00:41:40,350 --> 00:41:42,177 Denny! 558 00:42:12,380 --> 00:42:16,045 Mac, there's a mag switch on the left side of the panel. 559 00:42:19,887 --> 00:42:21,262 - You see it? - Yeah. 560 00:42:21,430 --> 00:42:23,921 Turn it to "both" and push the red button. 561 00:42:24,099 --> 00:42:25,843 Got it. 562 00:42:28,437 --> 00:42:30,228 Crack the throttle! 563 00:43:08,099 --> 00:43:09,474 Harm! 564 00:43:10,309 --> 00:43:11,887 Harm! 565 00:43:25,490 --> 00:43:26,949 Nice of you to join me. 566 00:43:36,084 --> 00:43:37,910 I thought you said this field was big enough. 567 00:43:38,086 --> 00:43:39,330 I'm an optimist. 568 00:43:42,465 --> 00:43:43,959 Come on, come on. 569 00:43:44,133 --> 00:43:45,164 Come on, Sarah. 570 00:43:46,760 --> 00:43:47,839 Climb. 571 00:43:57,354 --> 00:43:58,978 Thanks, Dad. 572 00:44:12,117 --> 00:44:13,197 So now what? 573 00:44:13,369 --> 00:44:15,776 How should I know? I'm not an attorney, remember? 574 00:44:15,954 --> 00:44:19,074 I'm sorry, lieutenant. I saw the opportunity, I had to take it. 575 00:44:19,249 --> 00:44:20,660 We got the continuance, didn't we? 576 00:44:20,834 --> 00:44:23,751 Yeah, we got the continuance, and I got my butt chewed out. 577 00:44:23,920 --> 00:44:27,123 If it means anything, I think you'll end up being a great attorney. 578 00:44:28,508 --> 00:44:30,796 - You think so? - I'd hire you, sir. 579 00:44:31,969 --> 00:44:33,512 Really? 580 00:44:36,307 --> 00:44:38,430 I'll be touching down in about 15 minutes. 581 00:44:38,601 --> 00:44:40,973 Have an ambulance standing by. 582 00:44:41,145 --> 00:44:44,348 I'll need to give the state police some information. 583 00:44:44,523 --> 00:44:45,685 How are you doing, Mac? 584 00:44:46,358 --> 00:44:47,852 I think I'm gonna pass out. 585 00:44:48,026 --> 00:44:50,564 You hang in there. 586 00:44:52,447 --> 00:44:54,274 What did you want me to tell you? 587 00:44:54,908 --> 00:44:57,196 Lots of things. 588 00:44:57,368 --> 00:45:00,986 You asked me something before we were shot at. 589 00:45:01,956 --> 00:45:03,995 What happened to Sarah? 590 00:45:04,166 --> 00:45:05,660 Nothing. 591 00:45:05,835 --> 00:45:08,539 She lives in Beallsville, Pennsylvania. 592 00:45:10,381 --> 00:45:11,791 Do you still love her? 593 00:45:11,965 --> 00:45:14,456 I'm wild about her. 594 00:45:15,218 --> 00:45:16,926 She's my grandmother. 43820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.