All language subtitles for cowry-tconvert.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,760 --> 00:00:46,598 "Going home, going home. 2 00:00:47,200 --> 00:00:52,558 I am going home. 3 00:00:52,680 --> 00:00:59,040 - Here I am..." - Boy, ride your bicycle slowly to school. 4 00:00:59,040 --> 00:01:01,429 Don't worry, Ma. I will. 5 00:01:28,680 --> 00:01:30,557 Why do you say such things, Ma? 6 00:01:31,840 --> 00:01:33,432 Why are you always threatening me like that? 7 00:01:36,000 --> 00:01:38,080 Look. I told you, I cannot come home this weekend... 8 00:01:38,080 --> 00:01:39,308 because I have to give some extra classes. 9 00:01:39,400 --> 00:01:42,437 Now is that so hard to understand? 10 00:01:44,000 --> 00:01:45,399 How am I turning away from God? 11 00:01:45,600 --> 00:01:47,795 So what is it? Is it me? 12 00:01:48,560 --> 00:01:49,959 Am I being overbearing? 13 00:01:50,200 --> 00:01:54,398 Just because I asked you to take a short trip from Ipoh to Penang every Sunday... 14 00:01:54,480 --> 00:01:57,199 so we can go to the church with your uncles and aunts... 15 00:01:57,280 --> 00:01:58,315 Is that too much to ask? 16 00:02:00,920 --> 00:02:03,480 When my friends at school ask me what you do for a living... 17 00:02:03,560 --> 00:02:05,198 I never know what to answer them. 18 00:02:05,280 --> 00:02:05,996 I'm ashamed of it. 19 00:02:11,040 --> 00:02:16,280 Do you know how much money I have to make to pay for the basic necessities... 20 00:02:16,280 --> 00:02:19,040 to pay for your taekwondo lessons. 21 00:02:19,040 --> 00:02:20,712 It's not cheap. 22 00:02:21,720 --> 00:02:24,871 With Mom's money coming in soon, do you really have to do that job? 23 00:02:25,960 --> 00:02:29,111 It's not as if I'm prostituting myself, right? 24 00:02:34,400 --> 00:02:40,350 Look. Tell you what. When Mom's money comes through, I'll quit. 25 00:02:41,800 --> 00:02:46,078 I'll stay home and wait on you hand and foot. Happy? 26 00:02:46,360 --> 00:02:46,837 Happy. 27 00:02:52,160 --> 00:02:53,718 Don't bother coming home this Sunday. 28 00:02:53,800 --> 00:02:57,395 If that's what you want, I can live with that. You tell me if that's what you want... 29 00:02:58,080 --> 00:02:59,798 This will be the last time you'll hear from me. 30 00:03:14,960 --> 00:03:15,597 Get on the bike! 31 00:03:20,120 --> 00:03:21,872 Brian, are you still there? 32 00:03:23,040 --> 00:03:25,873 Yes, I'm still here. 33 00:03:28,360 --> 00:03:30,157 Look, Ma, I really have to drive to work now, okay? 34 00:03:30,240 --> 00:03:31,920 I'll talk to you later. 35 00:03:31,920 --> 00:03:33,717 Call me tonight, okay? I'll be waiting for you. 36 00:03:39,440 --> 00:03:42,320 I don't know who you're trying to impress going this fast. 37 00:03:42,320 --> 00:03:44,197 You're certainly not impressing me. 38 00:03:50,240 --> 00:03:51,036 Just shut up. 39 00:03:52,240 --> 00:03:54,959 When you're working at that place, do you take the occasional sip? 40 00:03:55,960 --> 00:03:57,598 No, of course not. 41 00:03:57,920 --> 00:04:00,640 Why am I responding to that stupid question? 42 00:04:00,640 --> 00:04:03,279 Because you love me and my opinions matter to you. 43 00:04:03,360 --> 00:04:04,440 Not responding. 44 00:04:04,440 --> 00:04:05,509 It's true though. 45 00:04:20,320 --> 00:04:22,470 - Do you find him... - Cute? 46 00:04:22,760 --> 00:04:24,079 No. Familiar? 47 00:04:24,720 --> 00:04:26,790 Yeah, but he looks a bit miserable though. 48 00:04:27,320 --> 00:04:29,993 A bit? He doesn't smile at all in class. 49 00:05:05,640 --> 00:05:06,470 Get off the bike. 50 00:05:10,880 --> 00:05:13,758 Look, I've already told you... 51 00:05:15,040 --> 00:05:17,400 This job is only temporary. 52 00:05:17,400 --> 00:05:19,516 I will quit when I find a new job. 53 00:05:19,600 --> 00:05:21,511 It isn't so much fun working there. 54 00:05:21,600 --> 00:05:23,160 I keep getting scolded by the other girl. 55 00:05:23,160 --> 00:05:26,240 I keep getting scolded by the other girl. 56 00:05:26,240 --> 00:05:27,355 Morning, girls. 57 00:05:27,600 --> 00:05:28,510 - Morning, Brother Anthony. - Morning. 58 00:05:30,480 --> 00:05:31,840 Are you two fighting? 59 00:05:31,840 --> 00:05:35,196 Can you please tell her to stop giving me a hard time? 60 00:05:36,080 --> 00:05:38,719 She calls herself a Muslim but she works nights at a pub. 61 00:05:39,160 --> 00:05:42,789 I already told her it'll just be a short while until I find another job. 62 00:05:42,880 --> 00:05:44,029 And then I'll quit. 63 00:05:44,320 --> 00:05:46,788 "Give me chastity and continence, but not yet." 64 00:05:47,520 --> 00:05:50,280 My word, where did you learn that? 65 00:05:50,280 --> 00:05:53,033 St. Augustine. You should know that. 66 00:05:55,200 --> 00:05:56,155 I do know that. 67 00:05:56,960 --> 00:05:58,791 Santa Augustino, actually. 68 00:05:58,880 --> 00:06:00,950 He was Algerian, not Italian. 69 00:06:01,040 --> 00:06:02,359 Yes, but he studied in Milan. 70 00:06:02,440 --> 00:06:04,954 See what I told you. 71 00:06:05,040 --> 00:06:07,634 Brian, may I have a word with you, please? One moment... 72 00:06:09,520 --> 00:06:13,308 Girls, my mother once told me... 73 00:06:24,560 --> 00:06:26,118 I forgot what she told me. 74 00:06:27,480 --> 00:06:28,959 I'll talk to you girls later. 75 00:06:36,040 --> 00:06:36,870 Do you have money? 76 00:06:44,920 --> 00:06:46,239 That should last you a couple of days. 77 00:06:46,320 --> 00:06:47,992 Thank you. Ride safe. 78 00:06:53,800 --> 00:06:56,030 That was from last night's tips, you wise ass skeleton. 79 00:06:56,120 --> 00:06:57,109 Jezebel! 80 00:07:16,240 --> 00:07:17,468 Is Rohana in trouble again? 81 00:07:18,040 --> 00:07:21,749 A bit worrying. You know the girl quotes from Catholic saints? 82 00:07:23,720 --> 00:07:25,640 Listen. I've something to tell you... 83 00:07:25,640 --> 00:07:27,312 but you must promise to keep it to yourself. 84 00:07:28,480 --> 00:07:30,755 - Think of it as a confession. - Confession? 85 00:07:32,000 --> 00:07:33,797 How long has it been since the last one? 86 00:07:34,320 --> 00:07:37,232 Ten years? Fifteen? 87 00:07:37,320 --> 00:07:40,198 - Promise me? - I promise, I promise. 88 00:07:40,600 --> 00:07:42,955 They live in an abandoned bungalow near my flat. 89 00:07:43,040 --> 00:07:45,076 I think they ran away from home. 90 00:07:45,920 --> 00:07:47,638 The stories I've heard about the place. 91 00:07:49,440 --> 00:07:52,796 Good Lord. How's Ana coping in class? 92 00:07:52,880 --> 00:07:55,917 She's very quiet. Bored, listless. 93 00:07:56,360 --> 00:07:59,477 Mrs Siva is in a tizzy because Ana keeps correcting her pronunciation... 94 00:07:59,560 --> 00:08:00,276 in front of the class. 95 00:08:00,840 --> 00:08:04,037 Mrs Siva says she's that close to giving up on Ana. 96 00:08:04,120 --> 00:08:05,314 I'm not surprised. 97 00:08:05,600 --> 00:08:09,832 Every time Mrs Siva tells her off, she starts chanting some numbers. 98 00:08:10,680 --> 00:08:13,399 Numbers? What numbers? 99 00:08:13,720 --> 00:08:18,350 That's the thing. No one knows. It's just numbers. 100 00:08:32,240 --> 00:08:36,199 Miss, you guys don't seem to have courses on Theology. 101 00:08:36,560 --> 00:08:37,390 What? 102 00:08:39,160 --> 00:08:40,559 Comparative Religions? 103 00:08:43,560 --> 00:08:45,551 How about Sociology of Religion? 104 00:08:46,480 --> 00:08:48,710 Why would anyone want to study that? 105 00:08:49,480 --> 00:08:50,037 Why not? 106 00:08:50,800 --> 00:08:53,109 What for? It's no use. 107 00:08:53,200 --> 00:08:55,760 Our courses prepare our students... 108 00:08:55,760 --> 00:08:58,433 for the life they have ahead. 109 00:09:00,600 --> 00:09:02,556 What about the death that lies ahead? 110 00:09:03,440 --> 00:09:04,793 Prepare for death... for what? 111 00:09:05,560 --> 00:09:06,993 Because it's more certain than life. 112 00:09:09,600 --> 00:09:11,670 It's okay. I'll try somewhere else. Thanks. 113 00:09:18,360 --> 00:09:23,559 No college in this town is stupid enough to teach you about death. 114 00:09:24,520 --> 00:09:25,748 You should try it sometime. 115 00:09:26,040 --> 00:09:27,678 Why should I try the course? 116 00:09:27,960 --> 00:09:28,995 No, not the course. 117 00:09:29,360 --> 00:09:30,076 Death. 118 00:09:32,200 --> 00:09:34,156 She's out of her mind. Talk about death... 119 00:09:40,440 --> 00:09:41,236 Okay, class... 120 00:09:41,960 --> 00:09:45,635 Instability in Perak circa 1848. 121 00:09:48,000 --> 00:09:49,069 Flowers? 122 00:09:50,240 --> 00:09:51,355 Stand up. On the chair! 123 00:09:54,760 --> 00:09:57,149 They tell me your mother passed away about a year ago. 124 00:09:58,880 --> 00:10:02,000 - The time for mourning is over, Ana. - Be quiet. 125 00:10:02,000 --> 00:10:04,280 Blessed are they that mourned, for they shall be comforted. 126 00:10:04,280 --> 00:10:09,035 Your mother's dead. Get over it. We are tired of your nonsense! 127 00:10:09,280 --> 00:10:12,640 The Valley Spirit never dies. It is named the Mysterious Female. 128 00:10:12,640 --> 00:10:16,110 What the hell are you talking about? Are you taking nonsense again? 129 00:10:16,880 --> 00:10:19,640 True words are not fine-sounding. Fine-sounding words are not true. 130 00:10:19,640 --> 00:10:24,040 Stop it, stop it! Stop it, before I do something I'll regret. 131 00:10:24,040 --> 00:10:25,678 It's re- gret, not re-gret. 132 00:10:27,560 --> 00:10:28,675 What do you mean? 133 00:10:29,560 --> 00:10:34,680 105:1 134 00:10:34,680 --> 00:10:35,829 All of you, be quiet! 135 00:10:38,880 --> 00:10:41,240 105:1 136 00:10:41,240 --> 00:10:41,990 Mrs Siva! 137 00:11:01,560 --> 00:11:04,800 The girl is an evil, defiant little monster. 138 00:11:04,800 --> 00:11:08,520 What was she defiant about? 139 00:11:08,520 --> 00:11:12,638 Just for today's art lesson. I asked the class to draw elephants, that's it. 140 00:11:13,160 --> 00:11:14,070 Elephants. 141 00:11:15,680 --> 00:11:16,396 And? 142 00:11:17,200 --> 00:11:22,880 Instead of drawing elephants, despite my specific instructions... 143 00:11:22,880 --> 00:11:26,031 she took it upon herself to paint flowers. 144 00:11:28,280 --> 00:11:30,714 What was happening when you walked past, Mrs Yap? 145 00:11:33,960 --> 00:11:36,269 I saw Ana standing on the chair. 146 00:11:37,800 --> 00:11:42,112 Mrs Siva was caning the back of her body repeatedly. 147 00:11:43,240 --> 00:11:45,913 Ana was shouting out some numbers. 148 00:11:50,280 --> 00:11:52,157 What numbers were they, Mrs Siva? 149 00:11:52,800 --> 00:11:53,437 Who knows... 150 00:11:54,440 --> 00:11:58,513 She's mad. She never got over her mother's death, I think. 151 00:12:00,840 --> 00:12:04,355 So you decided to help her get over the trauma by... 152 00:12:07,400 --> 00:12:08,230 hitting her? 153 00:12:10,840 --> 00:12:11,875 What now, Mrs Yap? 154 00:12:12,240 --> 00:12:15,596 I recognized one of the things she said about true words. 155 00:12:16,440 --> 00:12:17,793 It's from the Tao Te Ching. 156 00:12:20,960 --> 00:12:22,109 And where is Rohana now? 157 00:12:23,120 --> 00:12:26,351 She's in a corner of the class sitting on the floor. 158 00:12:27,480 --> 00:12:29,038 Her whole body is shaking. 159 00:12:31,000 --> 00:12:33,195 Someone needs to take the girl home. 160 00:12:35,400 --> 00:12:36,435 I'll do it. 161 00:12:37,320 --> 00:12:39,550 Aren't you supposed to take over my class, Mr Goh? 162 00:12:43,840 --> 00:12:45,637 I'll take over your class. 163 00:12:50,120 --> 00:12:52,998 Mrs Siva, please stay. 164 00:13:03,360 --> 00:13:05,510 Mr Goh, Mr Goh. 165 00:13:06,360 --> 00:13:08,954 Why are you so generous today? 166 00:13:09,760 --> 00:13:12,354 You never offered a lift to anyone before. 167 00:13:12,920 --> 00:13:16,117 When someone asks, you have always said "No". 168 00:13:18,040 --> 00:13:19,519 I believe you owe me some money, Mrs Yap. 169 00:13:20,120 --> 00:13:21,678 Sorry, I forgot. 170 00:13:34,560 --> 00:13:35,913 Isn't it one hundred and fifty-two? 171 00:13:37,120 --> 00:13:38,997 I don't have small notes. 172 00:13:41,160 --> 00:13:42,229 You still owe me two ringgit. 173 00:13:43,080 --> 00:13:47,995 Such a big deal about two ringgit. These Penang folks are so stingy. 174 00:14:08,440 --> 00:14:11,830 I don't think you have to worry about Mrs Siva for a while. 175 00:14:12,520 --> 00:14:14,033 She'll probably get suspended. 176 00:14:14,800 --> 00:14:18,349 If your sister decides to press charges, she'll be out for good. 177 00:14:19,280 --> 00:14:20,918 108:3 178 00:14:24,760 --> 00:14:26,830 I don't see your sister's bike anywhere. 179 00:14:28,320 --> 00:14:29,389 Do you have keys to the house? 180 00:14:30,600 --> 00:14:32,033 She'll be back before 11. 181 00:14:32,880 --> 00:14:33,596 You sure? 182 00:14:34,840 --> 00:14:36,319 "Danger Mouse" starts at 11. 183 00:14:40,280 --> 00:15:03,479 "Peace be upon the Prophet." 184 00:15:14,280 --> 00:15:15,554 Why are you at home? 185 00:15:19,320 --> 00:15:22,392 Are you okay? What's wrong? 186 00:15:28,520 --> 00:15:31,318 Hi, Rohani. I'm Brian. 187 00:15:33,440 --> 00:15:34,668 Can I have a word with you? 188 00:15:35,000 --> 00:15:35,989 Yes, sure. 189 00:15:53,760 --> 00:15:55,876 Can you please leave your shoes outside? 190 00:16:11,320 --> 00:16:14,756 The latest, sir. They're in Ipoh. 191 00:16:15,520 --> 00:16:17,397 I know where the older one works. 192 00:16:22,600 --> 00:16:29,756 It's all here. The address of the pub where your older daughter works at night, 193 00:16:30,880 --> 00:16:35,192 her motorbike license plate number, and the school she sends her sister to. 194 00:16:35,800 --> 00:16:37,756 She work in a pubs? 195 00:16:42,680 --> 00:16:47,708 That's all you need, I think. Except for where they live. 196 00:16:50,840 --> 00:16:52,717 Just give me a few more days. 197 00:16:52,880 --> 00:16:56,031 There's another girl called Cindy who works in the same pub. 198 00:16:56,320 --> 00:16:57,639 I was there last night... 199 00:16:57,720 --> 00:17:00,200 From the looks of it, Cindy doesn't seem to 200 00:17:00,200 --> 00:17:02,475 approve of your eldest daughter very much. 201 00:17:03,640 --> 00:17:06,552 But if I give Cindy some money, she will talk. 202 00:17:07,880 --> 00:17:13,477 I can find out from Cindy where your daughter lives. 203 00:17:15,840 --> 00:17:17,876 But I will need a little bit more... 204 00:17:21,200 --> 00:17:24,556 for the reward of the information. 205 00:17:26,600 --> 00:17:30,480 Or if you choose to not spend any more money on this, 206 00:17:30,480 --> 00:17:32,200 you can always go to the police. 207 00:17:32,200 --> 00:17:32,916 No. 208 00:17:34,400 --> 00:17:35,435 No police. 209 00:17:37,120 --> 00:17:39,554 - What, darling? - Money. 210 00:17:47,280 --> 00:17:48,190 Thank you. 211 00:17:49,000 --> 00:17:50,672 We'll take it from here. 212 00:17:51,200 --> 00:17:54,760 Odeng Brutal and Lan Bengis will take care of it. 213 00:17:54,760 --> 00:17:55,476 Who? 214 00:17:56,960 --> 00:17:57,790 Them. 215 00:17:59,320 --> 00:18:01,834 You won't want to mess with them. 216 00:18:04,040 --> 00:18:08,520 I don't care if Ani doesn't come home. She's turning 21 soon... 217 00:18:08,520 --> 00:18:10,829 and more trouble than she's worth. 218 00:18:11,680 --> 00:18:13,560 Just like her late mother. 219 00:18:13,560 --> 00:18:17,109 But to take Ana away like that, that amounts to kidnapping. 220 00:18:18,840 --> 00:18:23,072 She expects me to give in to everything that she wants. 221 00:18:24,360 --> 00:18:28,433 When Ani was younger, her mother ran off to Singapore... 222 00:18:28,560 --> 00:18:30,073 and took the children with her. 223 00:18:31,840 --> 00:18:36,470 Criminal offences. Not good for Datuk reputations. 224 00:18:38,360 --> 00:18:41,033 - I think I'll have another one. - Darling. 225 00:18:46,160 --> 00:18:49,914 - Do you want another beer? - No, thanks. 226 00:18:51,600 --> 00:18:56,674 I think I have to take her to the vet. She has an infection. 227 00:18:57,840 --> 00:18:59,239 Anyway, sir... 228 00:19:08,440 --> 00:19:10,032 It's Friday night! 229 00:19:11,360 --> 00:19:12,554 It's up to you. 230 00:19:12,840 --> 00:19:14,717 The boss will take it out of your wages. 231 00:19:45,080 --> 00:19:48,197 Your favorite useless bitch isn't coming to work. 232 00:19:48,440 --> 00:19:49,840 Again? 233 00:19:49,840 --> 00:19:51,717 I told her we'd cut her wages. 234 00:19:52,040 --> 00:19:53,553 No need for that. 235 00:19:55,440 --> 00:19:56,800 And why not? 236 00:19:56,800 --> 00:19:59,519 In her absence, I have to work three times harder. 237 00:19:59,680 --> 00:20:01,591 But the customers adore her. 238 00:20:02,120 --> 00:20:04,600 Well, obviously. 239 00:20:04,600 --> 00:20:09,040 I think you adore her too. 240 00:20:09,040 --> 00:20:13,477 The way she sits and chats with them, who wouldn't like it? 241 00:20:14,000 --> 00:20:19,120 She's a good PR. She's sweet and friendly, not as fierce as you. 242 00:20:21,440 --> 00:20:23,556 Who has to work while she's happily chatting? 243 00:20:29,880 --> 00:20:31,791 Who else, but me? 244 00:20:32,720 --> 00:20:35,154 Bugger! 245 00:20:35,520 --> 00:20:40,310 Maybe I should promote her to Guest Relations and hire a new waitress? 246 00:20:40,800 --> 00:20:46,397 Go ahead, then. Are you some kind of a millionaire? 247 00:20:47,760 --> 00:20:50,832 If you promote her to Guest Relations, I'll quit! 248 00:20:53,520 --> 00:20:59,480 Actually she's not that useless. She's so cheerful and affectionate. 249 00:20:59,480 --> 00:21:01,118 The customers love her. 250 00:21:07,840 --> 00:21:12,675 You know how often I caught her telling people not to order alcoholic drinks? 251 00:21:13,040 --> 00:21:19,559 She tells them beer makes them fat, and alcohol destroys the liver. 252 00:21:19,640 --> 00:21:25,320 Last night I heard her asking a customer to order mineral water instead. 253 00:21:25,320 --> 00:21:27,960 Better for their complexion, it seems. 254 00:21:27,960 --> 00:21:31,748 Useless bitch. Fire her. 255 00:21:33,640 --> 00:21:37,758 No need to fire her, just scold her. 256 00:21:38,360 --> 00:21:40,078 I said fire her. 257 00:21:40,560 --> 00:21:42,120 She needs the money. 258 00:21:42,120 --> 00:21:43,800 That's not my problem. 259 00:21:43,800 --> 00:21:45,711 Just scold her. 260 00:21:46,600 --> 00:21:48,955 I said fire her, you hear me? 261 00:22:03,360 --> 00:22:04,634 Someone's outside. 262 00:22:31,520 --> 00:22:35,080 - Oh. Hi, Brother Anthony. - We thought you're working in the pub tonight. 263 00:22:35,080 --> 00:22:38,675 No, Ana didn't want to be alone tonight. Please come in. 264 00:22:40,160 --> 00:22:43,994 Ana, it's Brian and Brother Anthony. Please take a seat. 265 00:22:45,840 --> 00:22:48,991 - Please take off your shoes. - Oh, sorry. 266 00:22:59,560 --> 00:23:02,520 We thought we'd keep Ana company till you got back. 267 00:23:02,520 --> 00:23:05,318 I hope you don't mind. If not, we can always come back tomorrow. 268 00:23:05,400 --> 00:23:07,440 No, no. Thanks for coming. 269 00:23:07,440 --> 00:23:11,600 Maybe we should get out of our prayer clothes first. 270 00:23:11,600 --> 00:23:15,593 You don't have to do that. I quite like it. 271 00:23:18,240 --> 00:23:21,480 I hope you're not offended. 272 00:23:21,480 --> 00:23:24,520 Of course not. At least we're decently dressed... 273 00:23:24,520 --> 00:23:27,560 Which is not always the case when we're at home at night. 274 00:23:27,560 --> 00:23:29,120 24:31 275 00:23:29,120 --> 00:23:33,557 I knew someone in Catholic school who fantasized about nuns, actually. 276 00:23:33,920 --> 00:23:39,233 What a strange coincidence. I know someone just like that. 277 00:23:41,240 --> 00:23:46,439 About our conversation this morning, Ana not wanting you to work in a pub... 278 00:23:46,720 --> 00:23:49,920 I asked an old student who now owns a Japanese restaurant... 279 00:23:49,920 --> 00:23:52,480 whether there are any vacancies and he said "Yes". 280 00:23:53,160 --> 00:23:57,073 His manager went on maternity leave and decided not to come back. 281 00:23:57,160 --> 00:23:59,993 I thought you might want to try it out to see if you like it? 282 00:24:02,040 --> 00:24:03,837 He's an old classmate of mine. 283 00:24:04,360 --> 00:24:07,680 It's open for lunch and dinner and it closes at 10... 284 00:24:07,680 --> 00:24:11,280 Which I imagine is a lot earlier than pubs? 285 00:24:11,280 --> 00:24:15,671 It's a lot safer for you, and better for Ana. 286 00:24:16,320 --> 00:24:18,520 That's so sweet but... 287 00:24:18,520 --> 00:24:21,159 But what? You just got fired from the pub. 288 00:24:23,360 --> 00:24:27,831 - I'd rather not work in the day... - Because she's afraid of being spotted. 289 00:24:28,960 --> 00:24:32,350 Don't worry. We won't let on. 290 00:24:32,600 --> 00:24:34,670 You girls ran away from home, didn't you? 291 00:24:37,040 --> 00:24:42,120 I don't consider it running away. More like running to safety. 292 00:24:42,120 --> 00:24:45,078 Like Ana says, we're in transit to Singapore. 293 00:24:45,800 --> 00:24:49,480 From Kuala Lumpur to Singapore via Ipoh. 294 00:24:49,480 --> 00:24:51,516 Why not just go straight to Singapore? 295 00:24:51,640 --> 00:24:55,320 - Papa holds our passports... - 16.41 296 00:24:55,320 --> 00:24:57,240 Ana, stop that please. 297 00:24:57,240 --> 00:25:02,872 Don't stop her. She does it in school sometimes, and it baffles the teachers. 298 00:25:04,160 --> 00:25:07,152 Brian and I thought they were random numbers at first. 299 00:25:07,720 --> 00:25:12,111 That was something about them. They were always a set of two numbers. 300 00:25:12,680 --> 00:25:14,398 Never just the one figure. 301 00:25:14,720 --> 00:25:18,793 Like verses in the Bible? 302 00:25:22,400 --> 00:25:24,038 Are we even getting warm? 303 00:25:24,920 --> 00:25:27,559 Okay, I'll show you something. 304 00:25:33,560 --> 00:25:35,994 You've got a good collection of books there. 305 00:25:38,440 --> 00:25:39,998 They're all religious books. 306 00:25:41,240 --> 00:25:42,280 You must familiar about religion? 307 00:25:42,280 --> 00:25:46,831 Oh no, please. We're just a couple of neurotic kids who like to read. 308 00:25:47,120 --> 00:25:49,350 We need a proper teacher to guide us. 309 00:25:50,800 --> 00:25:53,360 These were our mother's. 310 00:25:53,360 --> 00:25:57,239 Stuck back in the flat in Singapore, these books were all we had for company. 311 00:25:57,640 --> 00:25:59,471 We weren't allowed out much... 312 00:26:01,440 --> 00:26:04,989 I wrote to Aunty Gloria and she sent them down to us. 313 00:26:06,080 --> 00:26:07,680 Who's Aunty Gloria? 314 00:26:07,680 --> 00:26:11,559 She was the dean of the faculty where our mother taught. 315 00:26:12,160 --> 00:26:13,800 They were the best of friends. 316 00:26:13,800 --> 00:26:18,760 When our mother passed away, she tried to keep us with her... 317 00:26:18,760 --> 00:26:21,354 but Papa wanted us back. 318 00:26:21,720 --> 00:26:25,759 He actually didn't want us back. He just wanted to prove a point. 319 00:26:26,200 --> 00:26:28,350 It was always a power game with Papa. 320 00:26:29,600 --> 00:26:32,068 Then I was 20 and I had no say. 321 00:26:32,160 --> 00:26:36,915 But now I'm 21 and I'm trying to get back to the National University of Singapore. 322 00:26:37,440 --> 00:26:38,953 Whose house is this? 323 00:26:39,720 --> 00:26:42,632 This haunted old place belongs to Aunty Gloria. 324 00:26:42,880 --> 00:26:44,677 She lets us stay here for nothing. 325 00:26:44,920 --> 00:26:46,638 She must really like you. 326 00:26:47,480 --> 00:26:52,952 She hasn't any daughters of her own. Just the one son. So I guess we're it. 327 00:26:53,680 --> 00:26:56,752 Is it true that this place is haunted? 328 00:26:57,200 --> 00:26:58,189 Yes. 329 00:26:59,360 --> 00:27:02,760 Nobody wants to rent it, let alone buy it. 330 00:27:02,760 --> 00:27:06,196 Sometimes you hear the furniture in the kitchen being shifted around. 331 00:27:06,480 --> 00:27:09,233 And at 3am, it's lawn-mowing time. 332 00:27:10,240 --> 00:27:17,999 Apparently, an old, heartbroken uncle hanged himself here many years ago. 333 00:27:24,280 --> 00:27:26,111 Has the landing light just come on? 334 00:27:28,200 --> 00:27:30,031 That's him. 335 00:27:30,600 --> 00:27:34,309 It can't be him. He's dead as doornails. 336 00:27:37,080 --> 00:27:38,559 Maybe it's the cat. 337 00:27:42,000 --> 00:27:43,760 That's what we thought at first. 338 00:27:43,760 --> 00:27:47,760 But I doubt Uncle strong enough to move the things in the kitchen. 339 00:27:47,760 --> 00:27:49,796 But, maybe he mows the lawn. 340 00:27:52,920 --> 00:27:54,920 You call him Uncle? 341 00:27:54,920 --> 00:27:58,708 Yeah, he was here even before we arrived. 342 00:27:58,920 --> 00:28:04,756 Aunty Gloria's relatives didn't want him because they think he's "Uncle". 343 00:28:06,400 --> 00:28:12,040 Anyway, you can find the numbers in this book. 344 00:28:12,040 --> 00:28:15,794 Mrs Siva mentioned some numbers Ana kept repeating. 345 00:28:16,120 --> 00:28:17,917 105:1 346 00:28:25,560 --> 00:28:29,840 "Seest thou not how thy Lord dealt with the companions of the elephants?" 347 00:28:29,840 --> 00:28:32,832 Ah, elephants. 348 00:28:34,680 --> 00:28:36,033 You can borrow it if you want. 349 00:28:36,400 --> 00:28:40,393 Oh no. Brian was never much into the God thing, as he puts it. 350 00:28:40,880 --> 00:28:43,760 I've been trying to get him to go to church forever. 351 00:28:43,760 --> 00:28:45,960 Only his mother can makes him do that. 352 00:28:45,960 --> 00:28:52,149 Even then, he sits in the pews and listens to his iPod during mass. 353 00:28:53,920 --> 00:28:54,955 Brian? 354 00:28:56,640 --> 00:28:57,868 You've gone all quiet. 355 00:28:59,400 --> 00:29:00,879 You're not spooked, are you? 356 00:29:02,600 --> 00:29:06,559 - Can I borrow this please? - He's afraid of cats. 357 00:29:17,840 --> 00:29:19,273 Baby? 358 00:29:24,440 --> 00:29:29,150 You know when you do that thing with the numbers when you get upset? 359 00:29:30,240 --> 00:29:32,356 It upsets people, you know... 360 00:29:33,080 --> 00:29:34,149 I know. 361 00:29:35,880 --> 00:29:40,431 See, people are afraid of things that they don't understand. 362 00:29:41,360 --> 00:29:43,510 And your numbers confuse them. 363 00:29:48,320 --> 00:29:51,437 So should I say the verse instead of the numbers? 364 00:29:53,760 --> 00:29:59,153 I remember what the words are saying, but not the words themselves. 365 00:30:01,000 --> 00:30:04,959 See, I think even that will upset them. 366 00:30:06,160 --> 00:30:11,440 Even the people who know what the words mean will get upset... 367 00:30:11,440 --> 00:30:16,878 Because they say we shouldn't quote from things we don't fully understand. 368 00:30:17,080 --> 00:30:18,399 And they're right. 369 00:30:20,120 --> 00:30:24,910 But I'm just a child, and if they truly love and fear Allah... 370 00:30:25,360 --> 00:30:29,114 And if they think that they understand and I don't... 371 00:30:30,200 --> 00:30:34,034 Then they should explain it to me like how Mother used to do. 372 00:30:35,680 --> 00:30:39,275 She never got tired of explaining those things to us. 373 00:30:41,320 --> 00:30:42,355 I know. 374 00:30:44,360 --> 00:30:46,920 I'll try to get a teacher for us, okay? 375 00:30:49,720 --> 00:30:52,678 I hope they still have them in Singapore. 376 00:30:56,800 --> 00:30:58,631 I miss Mother, Ani. 377 00:31:00,480 --> 00:31:02,789 I miss her so much. 378 00:31:06,760 --> 00:31:12,869 Don't do that. You'll set me off too. 379 00:31:15,080 --> 00:31:16,479 Listen to me... 380 00:31:18,760 --> 00:31:22,514 What is it of all things most yielding? 381 00:31:23,480 --> 00:31:24,515 Water. 382 00:31:25,520 --> 00:31:32,278 And can overwhelm that which is of all things most hard. 383 00:31:32,840 --> 00:31:35,070 Even rocks and mountains. 384 00:31:39,240 --> 00:31:40,195 Ready? 385 00:31:42,680 --> 00:31:45,672 Do you forgive anyone who has hurt you today? 386 00:31:46,560 --> 00:31:47,356 Yes. 387 00:31:48,640 --> 00:31:56,638 Do you hold any ill feelings in your heart towards anyone? 388 00:31:57,640 --> 00:31:58,516 No. 389 00:32:00,600 --> 00:32:01,715 Nor I. 390 00:32:12,320 --> 00:32:16,200 I seek refuge in God from the outcast Satan. 391 00:32:16,200 --> 00:32:19,200 In the name of God, the most merciful and the most compassionate. 392 00:32:19,200 --> 00:32:26,754 "There is no God but Allah, the alive, the eternal." 393 00:32:28,160 --> 00:32:41,120 "On her peace, mine depends." 394 00:32:41,120 --> 00:32:57,440 "What makes her happy, brings me life." 395 00:32:57,440 --> 00:33:11,309 "What makes her sad, brings me death." 396 00:33:11,440 --> 00:33:14,280 Ma, this is tenth time you're calling me today. 397 00:33:14,280 --> 00:33:15,679 What do you want? 398 00:33:29,000 --> 00:33:38,840 "If she sighs, I sigh too." 399 00:33:38,840 --> 00:33:51,040 "It is mine that anger, those tears are mine." 400 00:33:51,040 --> 00:34:29,952 "And I have no peace, if she does not." 401 00:34:42,240 --> 00:34:43,355 We're closed. 402 00:34:53,840 --> 00:34:55,114 Is Rohani here? 403 00:34:57,120 --> 00:34:58,189 Who are you? 404 00:34:58,920 --> 00:35:00,069 Her old friend. 405 00:35:01,880 --> 00:35:03,711 She's not working tonight. 406 00:35:04,360 --> 00:35:05,554 Where does she live? 407 00:35:06,400 --> 00:35:07,628 We want to see her. 408 00:35:09,400 --> 00:35:10,879 Who do you think you are? 409 00:35:11,200 --> 00:35:14,078 You think I'd tell you where she lives? 410 00:35:26,160 --> 00:35:28,720 Bugger... 411 00:35:41,920 --> 00:35:45,040 Let's go. She might be dead for all we know. 412 00:35:45,040 --> 00:35:48,560 She's so stubborn. Wouldn't even let on a simple address. 413 00:35:48,560 --> 00:35:49,840 What do we tell the boss? 414 00:35:49,840 --> 00:35:51,831 Just tell him this pub was closed. 415 00:36:06,120 --> 00:36:12,360 "On her peace, mine depends." 416 00:36:12,360 --> 00:36:21,080 "What makes her happy, bring me life." 417 00:36:21,080 --> 00:36:50,798 "What makes her sad, brings me death." 418 00:37:43,200 --> 00:37:44,553 Mr Miserable. 419 00:37:55,400 --> 00:37:56,753 Morning. 420 00:37:58,560 --> 00:38:01,916 Our bike broke down outside your flat. 421 00:38:02,040 --> 00:38:04,429 So, do you want to go for breakfast? 422 00:38:04,680 --> 00:38:06,560 You're up early for a Saturday. 423 00:38:06,560 --> 00:38:09,279 - Oh, dawn prayers. - Right. 424 00:38:10,040 --> 00:38:13,920 Just give me five minutes. Would you like to come in? 425 00:38:13,920 --> 00:38:15,831 - Sure. - Nope, we're fine here. 426 00:38:47,000 --> 00:38:49,040 - So where are we going? - Ask Ana. 427 00:38:49,040 --> 00:38:50,473 Roti canai please. 428 00:38:59,800 --> 00:39:03,110 Doesn't it bother you that you have so much gunk in your bag? 429 00:39:03,280 --> 00:39:04,679 - No, does it bother you? 430 00:39:05,160 --> 00:39:07,913 - Yes. - So clean it then. 431 00:39:19,080 --> 00:39:20,840 Hey, Ani. Listen to this. 432 00:39:20,840 --> 00:39:23,360 2:62. "Those who believe in the Koran, 433 00:39:23,360 --> 00:39:27,148 and those who follow the Jewish scriptures and the Christians and the Sabians... 434 00:39:28,240 --> 00:39:30,840 Wait, who are the Sabians? 435 00:39:30,840 --> 00:39:34,320 - Monotheists. - Pre-dating both Islam and Christianity. 436 00:39:34,320 --> 00:39:37,880 But in some translations the word is replaced by the word "convert". 437 00:39:37,880 --> 00:39:38,995 Muallaf. 438 00:39:39,240 --> 00:39:39,990 Do you mind? 439 00:39:41,240 --> 00:39:42,720 No, no, go ahead. 440 00:39:42,720 --> 00:39:46,120 "Those who believe in the Koran, and those who follow the Jewish scriptures 441 00:39:46,120 --> 00:39:48,000 and the Christians and the Sabians... 442 00:39:48,000 --> 00:39:50,680 and in fact those who believe in the one God and the Last Day... 443 00:39:50,680 --> 00:39:52,989 and live a righteous life shall have reward with their Lord". 444 00:39:55,120 --> 00:39:58,080 "And they need not fear nor need they grieve." 445 00:39:58,080 --> 00:40:01,520 I still think we should learn Arabic and consult someone who knows. 446 00:40:01,520 --> 00:40:02,720 Why? 447 00:40:02,720 --> 00:40:04,520 What if the translator gets it wrong? 448 00:40:04,520 --> 00:40:08,149 We don't even understand the tawhid uluhiah and tawhid rububiah. 449 00:40:13,720 --> 00:40:15,800 There are many versions by different translators. 450 00:40:15,800 --> 00:40:18,109 We could always do comparatives studies. 451 00:40:18,640 --> 00:40:23,077 Or we could learn Arabic and attend tafsir classes. 452 00:40:23,760 --> 00:40:26,752 But teachers, like translators, differ in opinions. 453 00:40:26,960 --> 00:40:28,109 Yeah, I know. 454 00:40:29,080 --> 00:40:32,231 I guess we could always do comparative studies like we always do. 455 00:40:33,920 --> 00:40:37,360 Some of them are already issuing fatwas on each other's heads. 456 00:40:37,360 --> 00:40:41,680 4.43. "O ye who believe! Approach not prayers with a mind befogged, 457 00:40:41,680 --> 00:40:44,513 until ye fully understand what ye say". 458 00:40:46,040 --> 00:40:48,240 One thing about the Christians is that the different sects... 459 00:40:48,240 --> 00:40:49,720 don't really fight with one another. 460 00:40:49,720 --> 00:40:51,800 You mean like the Spanish Inquisition? 461 00:40:51,800 --> 00:40:54,314 - And Constantinople? - Northern Ireland? 462 00:40:56,160 --> 00:40:57,718 That's mainly political. 463 00:40:58,200 --> 00:41:02,880 Yes, it's always mainly political. But when one guy picks up a gun... 464 00:41:02,880 --> 00:41:06,077 He often tells himself that it's in the name of God. 465 00:41:07,040 --> 00:41:09,120 Why do you think the Sunnis, the Shiites, 466 00:41:09,120 --> 00:41:13,033 the Irish Catholics and Protestants are at each other's throats? 467 00:41:14,000 --> 00:41:15,194 Different sects. 468 00:41:16,240 --> 00:41:18,674 Some say uneven distribution of wealth. 469 00:41:23,200 --> 00:41:24,918 Speaking of wealth... 470 00:41:25,240 --> 00:41:28,073 we don't have much of it presently so... 471 00:41:29,760 --> 00:41:31,910 do you mind helping us out with our bike? 472 00:41:32,240 --> 00:41:33,880 You're not expecting me to pay for the repairs, are you? 473 00:41:33,880 --> 00:41:37,589 No. Just help us to repair it? 474 00:41:40,200 --> 00:41:41,235 I suppose. 475 00:41:50,480 --> 00:41:52,200 Do you mind waiting here for a bit? 476 00:41:52,200 --> 00:41:54,430 We're just going to pop in there for fifteen minutes. 477 00:41:56,640 --> 00:41:58,119 And mind the bags. Okay? 478 00:41:59,240 --> 00:42:00,753 24:37 479 00:42:22,080 --> 00:42:24,469 Are you interested in Rohani? 480 00:42:26,080 --> 00:42:30,039 They're peculiar, those girls. 481 00:42:30,560 --> 00:42:34,951 They discuss from morning till noon. 482 00:42:35,520 --> 00:42:39,069 But when there's a call for prayers, they disappear. 483 00:42:42,000 --> 00:42:46,676 By the way, the elder sister is mine. Don't try to be funny with her. 484 00:42:46,760 --> 00:42:49,520 - Don't talk nonsense. How much are these? - Twelve ringgit. 485 00:42:49,520 --> 00:42:51,158 How can it be twelve ringgit? 486 00:42:51,440 --> 00:42:54,989 - How much is a prata with egg? - 120 ringgit. 487 00:43:48,080 --> 00:43:52,437 Why are you standing in the sun? Your armpits are all sweaty. 488 00:43:53,320 --> 00:43:55,436 Don't you want to go inside? 489 00:43:56,240 --> 00:43:57,958 See you later, baby. 490 00:44:17,560 --> 00:44:19,312 Do you always drive this slow? 491 00:44:20,760 --> 00:44:22,716 We'll get there faster walking. 492 00:44:24,120 --> 00:44:26,429 You save petrol when you drive slowly. 493 00:44:30,800 --> 00:44:32,472 So why are we going to the hospital again? 494 00:44:32,880 --> 00:44:35,997 We're going to read to a coma patient in the children's ward. 495 00:44:37,800 --> 00:44:40,553 Is this patient a relative or a friend? 496 00:44:41,240 --> 00:44:44,391 She's this girl who got hit on the head by the father. 497 00:44:45,200 --> 00:44:46,474 He just left her there. 498 00:44:52,200 --> 00:44:53,519 What about the mother? 499 00:44:53,880 --> 00:44:55,518 Nobody knows where she is. 500 00:44:57,160 --> 00:44:58,513 Wait, I don't get it. 501 00:44:59,800 --> 00:45:01,199 How did you find out about her? 502 00:45:03,280 --> 00:45:05,077 It's a long story, Brian. 503 00:45:05,600 --> 00:45:07,875 Do you want to come in or do you want to wait here? 504 00:45:08,800 --> 00:45:11,075 - I think I'd rather go home. - Okay then. 505 00:45:11,680 --> 00:45:13,432 Thank you. Let's go, Ana. 506 00:45:15,680 --> 00:45:18,035 Don't worry about us. We'll take the bus home. 507 00:45:18,480 --> 00:45:21,756 The next time, I'll buy breakfast. 508 00:45:33,760 --> 00:45:34,510 Hey you. 509 00:46:04,720 --> 00:46:08,679 Mei Ling likes it when we read the last paragraph of Al-Baqarah to her. 510 00:46:08,800 --> 00:46:10,631 2:286 511 00:46:12,840 --> 00:46:14,637 How would you know, she's in a coma. 512 00:47:23,760 --> 00:47:24,440 It's Sunday tomorrow. 513 00:47:24,440 --> 00:47:24,838 It's Sunday tomorrow. 514 00:47:26,640 --> 00:47:27,789 Are you going to church? 515 00:47:29,000 --> 00:47:29,989 No. 516 00:47:30,600 --> 00:47:31,316 Why not? 517 00:47:32,560 --> 00:47:34,391 I haven't been to church in years. 518 00:47:39,240 --> 00:47:43,074 Every time I find a friend who has gone cold on religion, 519 00:47:44,640 --> 00:47:48,838 Most of the time it has something to do with someone they're angry about. 520 00:47:51,000 --> 00:47:55,040 So, who were the Christians that put you off Christianity? 521 00:47:55,040 --> 00:47:59,750 - No one. - Sorry. None of my business. 522 00:48:02,160 --> 00:48:05,675 Why do people keep hanging their hopes on other people? 523 00:48:09,720 --> 00:48:11,676 "And so you see I have come to doubt... 524 00:48:13,360 --> 00:48:15,749 all that I once held as true. 525 00:48:16,760 --> 00:48:18,990 I stand alone without beliefs... 526 00:48:19,760 --> 00:48:23,150 The only truth I know is you". 527 00:48:25,920 --> 00:48:26,750 Matthew? 528 00:48:27,520 --> 00:48:28,157 No, Paul. 529 00:48:30,440 --> 00:48:31,316 Paul Simon. 530 00:48:37,440 --> 00:48:40,512 Tony says, you've both read Saint Augustine's Confessions. 531 00:48:43,040 --> 00:48:46,476 So sincere, and funny sometimes. 532 00:48:47,520 --> 00:48:48,555 Have you read it? 533 00:48:52,640 --> 00:48:56,315 He was my constant bedside companion when I was twelve. 534 00:48:57,800 --> 00:49:00,439 Some of the paragraphs in there are just... 535 00:49:04,440 --> 00:49:09,160 "I must now cast my thoughts back to the abominable things I did in those days... 536 00:49:09,160 --> 00:49:11,958 the sins of the flesh which defiled my soul". 537 00:49:35,440 --> 00:49:37,749 What kind of magazine are you reading? 538 00:49:40,080 --> 00:49:41,229 What have you done? 539 00:49:44,040 --> 00:49:45,553 God will punish you for this! 540 00:49:56,920 --> 00:49:58,433 God will not forgive you. 541 00:50:03,560 --> 00:50:04,470 Get in there! 542 00:50:59,680 --> 00:51:04,920 You know, today at the mosque I watched you from afar and... 543 00:51:04,920 --> 00:51:06,273 it frightened me. 544 00:51:09,680 --> 00:51:12,990 Then I saw you kissing Ana on the forehead and I thought... 545 00:51:14,280 --> 00:51:20,230 There it is. Right there. It's still possible. 546 00:51:23,120 --> 00:51:25,759 And I wondered what it would be like to be a part of that. 547 00:51:30,600 --> 00:51:31,635 A part of what? 548 00:51:36,080 --> 00:51:37,672 I don't know. 549 00:51:38,120 --> 00:51:40,031 Corinthian 13. 550 00:51:40,760 --> 00:51:42,318 Baby, you're awake. 551 00:51:49,480 --> 00:51:51,869 - How long has she been learning this? - A month. 552 00:51:52,560 --> 00:51:53,675 She hates it. 553 00:51:54,960 --> 00:51:56,393 She hates violence. 554 00:51:57,160 --> 00:51:59,276 And you can afford this with your waitress salary? 555 00:51:59,560 --> 00:52:02,950 Well, not yet. Soon, I hope. 556 00:52:03,280 --> 00:52:05,271 Mother left us a hefty sum of money. 557 00:52:06,840 --> 00:52:07,909 So why work then? 558 00:52:09,680 --> 00:52:12,956 It takes a while before we can withdraw the trust fund. 559 00:52:15,640 --> 00:52:17,551 The weirdest thing happened this morning. 560 00:52:18,120 --> 00:52:21,400 Just as I was worrying that we didn't have much money left... 561 00:52:21,400 --> 00:52:22,435 I found this. 562 00:52:32,200 --> 00:52:33,110 Was it you? 563 00:52:33,800 --> 00:52:35,995 No, I don't like parting with my money. 564 00:52:36,440 --> 00:52:38,556 It's the only thing in the world I can truly rely on. 565 00:52:39,400 --> 00:52:41,755 Al-Humazah. 104:3 566 00:52:42,680 --> 00:52:43,829 Not you as well. 567 00:52:46,480 --> 00:52:48,640 Brother Anthony, you think? 568 00:52:48,640 --> 00:52:52,076 Tony? I don't think Tony's got much money to part with. 569 00:52:53,080 --> 00:52:54,069 Strange. 570 00:52:57,320 --> 00:52:59,470 What happens when the money comes through? 571 00:53:00,040 --> 00:53:01,951 National University of Singapore, God willing. 572 00:53:02,480 --> 00:53:05,472 Let me guess, Sociology of Religion. 573 00:53:05,640 --> 00:53:06,914 Of course. 574 00:53:07,040 --> 00:53:08,996 It's not fair. You know all about it. 575 00:53:10,720 --> 00:53:12,551 That's the whole point, silly. 576 00:53:12,760 --> 00:53:15,832 I've seen the syllabus. Even Ana can pass it. 577 00:53:19,520 --> 00:53:21,238 May I ask you a personal question? 578 00:53:22,040 --> 00:53:22,995 Sure. 579 00:53:24,480 --> 00:53:25,879 Why did you run away from home? 580 00:53:28,880 --> 00:53:30,074 I have a stepmother. 581 00:53:30,840 --> 00:53:32,353 Ah, one of those. 582 00:53:32,680 --> 00:53:34,796 Nah, she's alright, actually. It's just that... 583 00:53:36,760 --> 00:53:38,751 She's got really big hair. 584 00:53:39,440 --> 00:53:41,440 And I've got a big mouth. 585 00:53:41,440 --> 00:53:45,115 So, Big Hair wanted me to cut my hair like hers. 586 00:53:46,200 --> 00:53:47,428 Darling... 587 00:53:49,360 --> 00:53:51,555 Come, Mama take you to salons. 588 00:53:52,800 --> 00:53:54,960 I do your hair exactly like mine. 589 00:53:54,960 --> 00:53:56,552 Come dear... 590 00:53:57,040 --> 00:54:00,360 Hey, one octopus head in the family is enough. 591 00:54:00,360 --> 00:54:02,874 Stop behaving like your stupid mother! 592 00:54:03,320 --> 00:54:05,231 Don't call my mother stupid. 593 00:54:13,720 --> 00:54:15,790 I'm going to the club now. 594 00:54:17,800 --> 00:54:26,390 When I come back, you're going with your Mama and me to her hairdresser. 595 00:54:26,720 --> 00:54:32,556 I want you to have a hairdo exactly like that. 596 00:54:35,120 --> 00:54:38,635 By the time you get home, I'll be gone! 597 00:55:10,680 --> 00:55:12,557 Don't move. 598 00:56:21,400 --> 00:56:26,394 You know, Brian. I still love my dad, despite all that. 599 00:56:27,320 --> 00:56:30,357 It's not him. It's the drink. 600 00:56:31,480 --> 00:56:32,799 I hate the stuff. 601 00:56:34,840 --> 00:56:38,549 It has caused so much harm and so much pain to so many people. 602 00:56:39,360 --> 00:56:41,396 But no one has the guts to ban it. 603 00:56:43,480 --> 00:56:46,074 Rohana! Tulip! Come forward! 604 00:56:49,960 --> 00:56:52,640 So this is light free sparring, you know the rules. 605 00:56:52,640 --> 00:56:55,677 No strikes below the belt, no direct hits to the face. Got that? 606 00:56:56,480 --> 00:56:57,549 Pull back guarding block. 607 00:56:58,760 --> 00:57:00,671 Can I just talk her out for this, please? 608 00:57:01,120 --> 00:57:04,400 Nice try. This is martial arts, not a debating society. 609 00:57:04,400 --> 00:57:06,755 I've heard about your stubborn ways. Off you go! 610 00:57:08,960 --> 00:57:11,155 Hi, Tulip! My sister eats tulips, you know. 611 00:57:23,480 --> 00:57:25,560 Excuse me, can I see my sister please? 612 00:57:25,560 --> 00:57:26,709 - Is she your sister? - Yes. 613 00:57:30,960 --> 00:57:33,190 Baby, what did you say to that girl? 614 00:57:33,480 --> 00:57:36,677 I told her that I saw her dad punching her mom in the car park. 615 00:57:36,760 --> 00:57:38,480 Why would you say something like that? 616 00:57:38,480 --> 00:57:39,674 Because I did see it. 617 00:57:40,080 --> 00:57:41,035 Oh. 618 00:57:41,640 --> 00:57:43,437 Anyway, let's just go for tea. 619 00:57:44,520 --> 00:57:46,400 - Where do you want to go? - Ask Ana. 620 00:57:46,400 --> 00:57:47,389 Roti canai please. 621 00:57:48,040 --> 00:57:49,029 Not again. 622 00:57:51,000 --> 00:57:52,194 Oh, there's Tulip. 623 00:58:12,800 --> 00:58:17,316 Did you know, every night they forgive everyone who has ever hurt them? 624 00:58:18,280 --> 00:58:19,395 Every night. 625 00:58:20,960 --> 00:58:21,949 Can you imagine? 626 00:58:23,880 --> 00:58:25,199 I can, actually. 627 00:58:27,240 --> 00:58:28,150 Well, I can't. 628 00:58:29,520 --> 00:58:34,036 You know Brian, everyone is looking for God... 629 00:58:37,440 --> 00:58:38,793 in their own way. 630 00:58:43,800 --> 00:58:44,835 Get off the bike. 631 00:58:50,640 --> 00:58:51,914 Again? 632 00:58:53,000 --> 00:58:54,956 What am I going to do with you? 633 00:59:01,720 --> 00:59:03,472 - Peace be upon you. - You too. 634 00:59:04,400 --> 00:59:05,310 - I love you! - Hey, Ani. 635 00:59:06,760 --> 00:59:07,875 Can I ask you something? 636 00:59:09,400 --> 00:59:11,231 I was wondering if... 637 00:59:13,640 --> 00:59:15,995 Do you remember the Japanese restaurant Tony and I talked about? 638 00:59:17,360 --> 00:59:19,120 The one about getting you a job there? 639 00:59:19,120 --> 00:59:20,075 Yes. 640 00:59:20,440 --> 00:59:24,228 I was wondering if you would like to go there for dinner tonight? 641 00:59:27,960 --> 00:59:29,518 Maybe after your prayers? 642 00:59:29,640 --> 00:59:30,550 With you? 643 00:59:31,760 --> 00:59:32,829 Yeah. 644 00:59:35,280 --> 00:59:36,315 You're buying? 645 00:59:41,520 --> 00:59:43,431 Can you just hold on for one second? 646 00:59:48,760 --> 00:59:49,749 What is it, Ma? 647 00:59:52,520 --> 00:59:54,397 Why did you take the bus to church? 648 00:59:57,080 --> 00:59:59,833 You could've just gotten a ride with Aunty Bo Fong, right? 649 01:00:03,680 --> 01:00:07,514 You're just trying to make me feel guilty about this, aren't you? 650 01:00:08,880 --> 01:00:13,237 You know what? You can walk to church for all I care. 651 01:00:25,320 --> 01:00:26,958 Was that your mom you were talking to? 652 01:00:28,640 --> 01:00:30,073 Yes, stupid woman. 653 01:00:30,840 --> 01:00:33,149 Does it makes you happy taking to her like that? 654 01:00:35,440 --> 01:00:36,480 No. 655 01:00:36,480 --> 01:00:37,833 Does it make her happy? 656 01:00:45,800 --> 01:00:47,950 So what's the point of that exercise again? 657 01:00:54,560 --> 01:00:56,551 Look, Brian. Come here. 658 01:01:00,760 --> 01:01:04,514 Don't speak to your mom like that again, okay? 659 01:01:14,240 --> 01:01:16,470 So, you were about to ask me out on a date? 660 01:01:18,440 --> 01:01:22,672 Well, yeah. I was wondering if you'd like to go for dinner tonight. 661 01:01:24,080 --> 01:01:27,197 Sushi is 50 percent off after 9 o'clock. 662 01:01:30,080 --> 01:01:31,035 Okay. 663 01:01:33,040 --> 01:01:34,560 Is there any chance we could go without Ana? 664 01:01:34,560 --> 01:01:35,515 Nope. 665 01:01:42,480 --> 01:01:43,799 Good morning, Mrs Siva. 666 01:01:44,360 --> 01:01:46,191 109:6 667 01:01:47,560 --> 01:01:51,075 Hey, Ana. Finish this sentence for me please. 668 01:01:51,240 --> 01:01:55,480 "There was something formless yet complete... 669 01:01:55,480 --> 01:01:57,560 that existed before heaven and earth". 670 01:01:57,560 --> 01:01:58,913 She's so clever, yes? 671 01:01:59,880 --> 01:02:02,440 Ana! Guess who's here to see you? 672 01:02:02,640 --> 01:02:05,632 He's waiting in Brother Anthony's office. 673 01:02:06,520 --> 01:02:08,511 It's your father. 674 01:02:11,240 --> 01:02:13,356 Ani! Papa's here! 675 01:02:28,120 --> 01:02:31,032 Lord, our fate is in your hands. 676 01:03:30,760 --> 01:03:33,832 Brian, go to the house. 677 01:03:37,640 --> 01:03:39,039 Take care of Uncle. 678 01:03:41,200 --> 01:03:43,395 I'll be back by Friday, God willing. 679 01:03:44,720 --> 01:03:47,029 If I'm not back by then, I don't know. 680 01:08:19,880 --> 01:08:23,634 "On no soul does God place a burden greater than it can bear. 681 01:08:25,120 --> 01:08:27,350 It gets every good that it earns. 682 01:08:28,120 --> 01:08:30,509 And it suffers every ill that it earns. 683 01:08:32,160 --> 01:08:36,517 Our Lord, condemn us not if we forget or fall into error. 684 01:08:37,760 --> 01:08:41,120 Our Lord, lay not on us a burden like that... 685 01:08:41,120 --> 01:08:43,759 which you did lay on those before us. 686 01:08:44,760 --> 01:08:49,675 Our Lord, lay not on us a burden greater than we have strength to bear. 687 01:08:50,240 --> 01:08:53,869 Blot out our sins, and grant us forgiveness. 688 01:08:54,560 --> 01:08:55,959 Have mercy on us. 689 01:08:56,760 --> 01:08:58,352 You are our protector. 690 01:08:59,520 --> 01:09:02,318 Help us against those who stand against faith. 691 01:11:41,960 --> 01:11:43,359 Yes. What is it, Ma? 692 01:11:43,880 --> 01:11:45,680 I just wanted to tell you... 693 01:11:45,680 --> 01:11:47,671 I won't be going to church this Sunday. 694 01:11:47,920 --> 01:11:50,760 You're going to tell me why, whether or not I'm interested? 695 01:11:50,760 --> 01:11:53,035 Because I'm embarrassed with your uncles and aunties. 696 01:11:53,480 --> 01:11:56,240 Already they're talking. Her husband's dead. 697 01:11:56,240 --> 01:11:58,117 Her son never comes home. 698 01:11:58,520 --> 01:12:00,431 And she takes the bus to church. 699 01:12:00,600 --> 01:12:03,200 You know why I can't come home this weekend, Ma. 700 01:12:03,200 --> 01:12:05,509 I told you. I'm taking care of a friend's house. 701 01:12:05,840 --> 01:12:08,752 Yes. I just wanted to tell you. 702 01:12:09,640 --> 01:12:11,676 I've had a depressing week, Ma. 703 01:12:12,520 --> 01:12:13,919 Thanks for cheering me up. 704 01:12:14,880 --> 01:12:15,915 Goodnight. 705 01:12:29,640 --> 01:12:30,840 What, Ma? 706 01:12:30,840 --> 01:12:32,880 Brian? 707 01:12:32,880 --> 01:12:33,720 Ani? 708 01:12:33,720 --> 01:12:36,518 Sweetheart, I can't talk long. I'm on a public phone. 709 01:12:37,080 --> 01:12:38,280 Where are you? 710 01:12:38,280 --> 01:12:39,600 I'm in KL. Listen... 711 01:12:39,600 --> 01:12:41,960 Sorry I haven't called. It's been crazy here. 712 01:12:41,960 --> 01:12:43,598 My father's in the hospital. 713 01:12:43,800 --> 01:12:44,994 Wait, what happened? 714 01:12:45,200 --> 01:12:46,553 He had a stroke. 715 01:12:46,880 --> 01:12:48,240 Oh, my God. 716 01:12:48,240 --> 01:12:50,231 I know. He can hardly move. 717 01:12:50,360 --> 01:12:52,920 We've been reading the last paragraph of Al-Baqarah... 718 01:12:52,920 --> 01:12:54,399 and it seems to calm him down. 719 01:12:55,400 --> 01:12:57,311 Brian, I'm not going to Singapore. 720 01:12:57,840 --> 01:12:59,956 - Really? - Yeah, really. 721 01:13:00,160 --> 01:13:02,440 I think I'll stick around and take care of my dad. 722 01:13:02,440 --> 01:13:04,670 He refuses to eat unless I feed him. 723 01:13:05,360 --> 01:13:06,873 What about your studies? 724 01:13:08,200 --> 01:13:10,430 Ani? I said, what about your studies? 725 01:13:13,160 --> 01:13:18,200 Listen, we can learn Arabic. I found several places, you can do it here. 726 01:13:18,200 --> 01:13:21,317 UM, UIA. Even ABIM has classes for adult beginners. 727 01:13:24,080 --> 01:13:27,629 I've also been thinking, if you do decide to learn Arabic... 728 01:13:28,680 --> 01:13:29,908 I'll join you. 729 01:13:31,320 --> 01:13:34,790 - 110:1, 2, and 3. - Pardon? 730 01:13:35,200 --> 01:13:38,317 Brian, listen to me. I'm going back to Ipoh tomorrow to get our things. 731 01:13:38,440 --> 01:13:40,032 You're going back to Penang, right? 732 01:13:40,280 --> 01:13:44,956 No, no, I've told my mom. She wants me to go back but I told her. 733 01:13:45,320 --> 01:13:47,920 No, Brian. You go back to Penang. Your mother needs you. 734 01:13:47,920 --> 01:13:50,560 Just leave the house keys under your doormat and I'll get it. 735 01:13:50,560 --> 01:13:51,840 Don't worry about us. 736 01:13:51,840 --> 01:13:53,637 Ani, I want to see you. 737 01:13:54,600 --> 01:13:58,040 I wish I could hop into a car and drive somewhere and see my mom... 738 01:13:58,040 --> 01:13:58,960 but I can't. 739 01:13:58,960 --> 01:14:01,280 So you do it for me, okay? I'll see you on Sunday. 740 01:14:01,280 --> 01:14:02,440 I'll be there a few days. 741 01:14:02,440 --> 01:14:05,440 But you must promise me you'll go to Penang and be nice to your mom, Brian. 742 01:14:05,440 --> 01:14:06,395 Do you promise? 743 01:14:07,360 --> 01:14:09,351 Brian, do you promise? 744 01:14:09,480 --> 01:14:12,438 - Yes, I promise. - Okay, good. 745 01:14:13,040 --> 01:14:16,032 Hey Ani, wait. Who's that guy in the photograph? 746 01:14:17,160 --> 01:14:18,360 What photograph? 747 01:14:18,360 --> 01:14:21,158 The one that's next to your bed hidden behind the frame. 748 01:14:22,320 --> 01:14:24,515 Oh, that's Steve. Aunty Gloria's son. 749 01:14:24,760 --> 01:14:25,795 Why do you ask? 750 01:14:26,240 --> 01:14:27,720 Is he your boyfriend? 751 01:14:27,720 --> 01:14:30,632 No, silly. That photo was taken by his wife. 752 01:14:31,760 --> 01:14:34,672 - Oh... Okay. - You're not jealous, are you? 753 01:16:24,720 --> 01:16:42,116 "Amazing grace, how sweet the sound that saved a wretch like me. 754 01:16:42,400 --> 01:16:59,193 I once was lost, but now am found, was blind, but now, I see. 755 01:17:00,040 --> 01:17:16,992 It was Grace that taught my heart to fear. And Grace, my fears relieved. 756 01:17:17,520 --> 01:17:34,438 How precious did that Grace appear the hour I first believed". 757 01:17:42,400 --> 01:17:44,880 - Boy? - Yes, Ma? 758 01:17:44,880 --> 01:17:46,996 Drive slowly backs to Ipoh, okay? 759 01:17:47,680 --> 01:17:49,955 Don't worry, Ma. I will. 760 01:18:20,040 --> 01:18:27,549 "Going home, going home". 58742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.