All language subtitles for Wynonna.Earp.S04E02.PROPER.1080p.WEB.H264-ALiGN_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,020 --> 00:00:08,270 Gloria Valdez. 2 00:00:08,280 --> 00:00:11,000 - She's like some kind of scientist? 3 00:00:11,010 --> 00:00:12,180 We think it leads to another way into the garden. 4 00:00:12,190 --> 00:00:14,090 Help us find Dr. Gloria Valdez. 5 00:00:14,100 --> 00:00:16,130 (Rachel): My mom's not one of the bodies. 6 00:00:16,140 --> 00:00:18,160 - Wherever Waverly is, she's not safe. 7 00:00:18,170 --> 00:00:20,070 - Wynonna! - We have to get to her. 8 00:00:20,080 --> 00:00:21,160 Go! 9 00:00:21,170 --> 00:00:22,290 (Doc): What is this place? 10 00:00:23,000 --> 00:00:23,280 - The blood has to be fresh. 11 00:00:25,060 --> 00:00:27,080 (Doc): Let's use him up. - Bought us more time. 12 00:00:27,090 --> 00:00:29,080 - Shut up and run! 13 00:00:29,090 --> 00:00:30,130 Wynonna! 14 00:00:33,050 --> 00:00:34,140 Sheriff Haught. 15 00:00:34,150 --> 00:00:35,190 At least you are wearing a smile. 16 00:00:37,210 --> 00:00:39,200 - Nicole! 17 00:00:39,210 --> 00:00:41,040 Nicole! 18 00:00:41,050 --> 00:00:42,150 (zombie growling) 19 00:00:43,030 --> 00:00:45,010 Girl, you are in a league of your own. 20 00:00:45,020 --> 00:00:46,050 - Lady, we gotta leave. 21 00:00:46,060 --> 00:00:47,160 - How far down does it go? 22 00:00:48,050 --> 00:00:49,070 - All the way. - Ah! 23 00:00:49,080 --> 00:00:52,090 My sister's girlfriend is mutant meat or a pancake! 24 00:00:52,100 --> 00:00:54,140 Waverly's gonna kill me! - They're gonna kill you! 25 00:00:54,150 --> 00:00:57,000 I'm gone. - Haught! Stay alive! 26 00:00:57,010 --> 00:00:58,150 I'm gonna come find you! 27 00:00:58,160 --> 00:01:00,040 - You are here! 28 00:01:00,050 --> 00:01:01,100 - I am! 29 00:01:03,000 --> 00:01:04,120 - But how are you here? 30 00:01:04,130 --> 00:01:05,220 And, uh... 31 00:01:06,150 --> 00:01:09,030 Why did your garments not accompany you? 32 00:01:09,040 --> 00:01:11,050 - Ahh! Oh my God! Don't look at me! 33 00:01:11,060 --> 00:01:13,050 - I was not! - Do not look at me! 34 00:01:13,060 --> 00:01:15,010 - I would never! 35 00:01:15,160 --> 00:01:16,190 Although... 36 00:01:16,200 --> 00:01:17,230 Sheriff Haught... - Oh my God! 37 00:01:17,240 --> 00:01:22,010 - I have seen many a fine formed women in my lifetime. 38 00:01:22,020 --> 00:01:23,250 - Nope! Nope. - This is nothing to me, 39 00:01:23,260 --> 00:01:26,100 this is merely water off a duck's back. 40 00:01:26,110 --> 00:01:28,030 - Well, I am not a damn duck, 41 00:01:28,040 --> 00:01:30,120 so stop talking and find me something to wear! 42 00:01:40,070 --> 00:01:42,130 - I cannot get in. - And I can't get out. 43 00:01:43,090 --> 00:01:44,240 - I shall fetch help. 44 00:01:44,250 --> 00:01:46,160 And pants. 45 00:01:46,170 --> 00:01:47,260 And Waverly. 46 00:01:47,270 --> 00:01:49,230 I will get Waverly! 47 00:01:50,230 --> 00:01:52,080 - Yeah. 48 00:01:52,090 --> 00:01:54,070 Yeah, Waverly! 49 00:01:54,180 --> 00:01:57,160 (tense music) 50 00:02:11,110 --> 00:02:14,170 ♪ 'Cause I gave you all I got to give ♪ 51 00:02:14,180 --> 00:02:17,080 ♪ I know that ain't no way to live ♪ 52 00:02:17,090 --> 00:02:19,190 ♪ So I told that devil ♪ 53 00:02:19,200 --> 00:02:22,040 ♪ To take you back ♪ 54 00:02:22,050 --> 00:02:24,090 ♪ I told that devil ♪ 55 00:02:24,100 --> 00:02:26,190 ♪ To take you back ♪ 56 00:02:29,160 --> 00:02:30,180 (Doc): Waverly. 57 00:02:30,190 --> 00:02:32,180 Waverly Earp! 58 00:02:32,190 --> 00:02:34,030 - Hey! 59 00:02:34,040 --> 00:02:35,250 The fire's died down. 60 00:02:35,260 --> 00:02:37,150 You know... 61 00:02:37,160 --> 00:02:39,160 Also, we built a fire? 62 00:02:40,080 --> 00:02:41,230 - You cut your hand. You fed the machine. 63 00:02:41,240 --> 00:02:43,220 Don't you know how dangerous this is? 64 00:02:43,230 --> 00:02:46,070 - No, and neither do you. We don't know anything! 65 00:02:46,080 --> 00:02:48,050 - I know I swore to protect you! 66 00:02:48,060 --> 00:02:50,230 - And I am trying to protect this place, 67 00:02:50,240 --> 00:02:52,120 just like my father did. 68 00:02:52,130 --> 00:02:53,070 - Since when? 69 00:02:53,080 --> 00:02:55,110 Stop talking nonsense and listen! 70 00:02:55,120 --> 00:02:58,050 - I am a fully grown half-angel. 71 00:02:58,060 --> 00:03:00,100 And an adult human lady! 72 00:03:00,110 --> 00:03:02,080 - Speaking of adult, Nicole is here! 73 00:03:02,090 --> 00:03:04,150 - What? Where? How? 74 00:03:04,160 --> 00:03:07,110 - She's in this hole just a way back there. 75 00:03:07,120 --> 00:03:09,110 - Next time, maybe lead with that! 76 00:03:09,120 --> 00:03:11,090 - Well, Lord knows I tried! 77 00:03:11,210 --> 00:03:13,060 - Well... 78 00:03:13,070 --> 00:03:14,210 Are you sure it's her? 79 00:03:14,220 --> 00:03:16,140 - I saw her with my own two eyes. 80 00:03:17,070 --> 00:03:18,130 - How does she look? 81 00:03:18,140 --> 00:03:19,240 - Um... 82 00:03:19,250 --> 00:03:22,080 I think you will be pleased. 83 00:03:22,090 --> 00:03:23,070 (zombies growling) 84 00:03:23,080 --> 00:03:24,240 - Eat wood! 85 00:03:24,250 --> 00:03:26,170 - Ugh! - My bad. 86 00:03:26,180 --> 00:03:27,180 - Teenagers are the worst! 87 00:03:27,190 --> 00:03:29,260 Has anyone in history ever noted that before? 88 00:03:29,270 --> 00:03:31,140 - I said, my bad. 89 00:03:31,150 --> 00:03:33,130 (growling) 90 00:03:34,120 --> 00:03:36,060 - Those things are everywhere. 91 00:03:36,070 --> 00:03:38,100 - "Those things" used to be brilliant physicists. 92 00:03:38,230 --> 00:03:40,240 They were working on some inter-dimensional gateway. 93 00:03:40,250 --> 00:03:42,190 - To the Garden? - Whatever it was, 94 00:03:42,200 --> 00:03:43,190 Black Badge was trying to weaponize it. 95 00:03:43,200 --> 00:03:46,060 But once they actually got the thing to open, 96 00:03:46,070 --> 00:03:47,290 BBD panicked and gassed everyone. 97 00:03:48,000 --> 00:03:51,150 - It's the 2005 Chili Cookoff all over again... 98 00:03:51,160 --> 00:03:52,240 minus the edibles-laced cornbread, 99 00:03:52,250 --> 00:03:54,100 and Hollaback Girl on repeat. 100 00:03:54,110 --> 00:03:55,120 - You might be even weirder than me. 101 00:03:55,130 --> 00:03:57,220 And my best friend for six months has been a rat. 102 00:04:02,130 --> 00:04:05,100 - There's gotta be another way to get into the lower levels. 103 00:04:05,110 --> 00:04:06,090 - If your friend fell into the lab, 104 00:04:06,100 --> 00:04:08,060 she's already bread for the walking dead. 105 00:04:08,190 --> 00:04:10,070 But if she fell into the gate room... 106 00:04:10,080 --> 00:04:11,150 - Yeah, she fell into the gate room. 107 00:04:11,160 --> 00:04:13,100 - Because you want that to be true? 108 00:04:13,110 --> 00:04:14,220 - Hey, you know what? 109 00:04:14,230 --> 00:04:17,040 What are you doing here, kid? Huh? 110 00:04:17,050 --> 00:04:19,170 You've been camping out here at mutant manor for what? 111 00:04:19,180 --> 00:04:20,250 Months? Years? 112 00:04:20,260 --> 00:04:22,260 - I can't leave my mom, okay? 113 00:04:23,090 --> 00:04:25,080 I know the chances of Dr. Gloria Valdez 114 00:04:25,090 --> 00:04:27,070 having survived is more unlikely 115 00:04:27,080 --> 00:04:28,050 than an anti-vaxxer who Botoxes, 116 00:04:28,060 --> 00:04:30,110 But I need to know what happened to her. 117 00:04:30,120 --> 00:04:32,250 And if I find proof she bit it, I bounce. 118 00:04:33,130 --> 00:04:34,160 - Were you home-schooled, kid? 119 00:04:34,170 --> 00:04:36,180 'Cause you might want to workshop that eulogy. 120 00:04:36,190 --> 00:04:38,180 - All I'm trying to say is... 121 00:04:38,190 --> 00:04:40,240 if the gas turned her totally toxic Avenger, 122 00:04:40,250 --> 00:04:42,240 I'll take care of it. Like... 123 00:04:42,250 --> 00:04:45,120 (mimics slicing and choking noises) 124 00:04:47,150 --> 00:04:50,070 That means I kill her myself. - I cracked that code. 125 00:04:50,080 --> 00:04:51,110 - Yeah, okay. (zombie growling) 126 00:04:51,120 --> 00:04:53,090 - Rachel... - Shh! 127 00:04:53,100 --> 00:04:55,250 (loud growling) 128 00:04:57,150 --> 00:04:59,200 - Yeah, I'll tell you later. 129 00:05:02,090 --> 00:05:05,080 Rachel, we can't hide forever. 130 00:05:05,090 --> 00:05:07,110 I'm gonna go find Nicole with or without you. 131 00:05:07,230 --> 00:05:08,210 - Okay, okay yeah. 132 00:05:08,220 --> 00:05:09,200 There is another way into the lab. 133 00:05:09,210 --> 00:05:12,020 But we really need three people to get in. 134 00:05:12,030 --> 00:05:13,020 - Well, we have two. 135 00:05:13,030 --> 00:05:15,020 And bonus, they're both super fucking weird. 136 00:05:15,030 --> 00:05:18,140 So listen, we can help each other, alright? 137 00:05:18,150 --> 00:05:21,150 But I'm not leaving this place until I find my friend. 138 00:05:21,160 --> 00:05:23,110 And I didn't bring any deodorant. 139 00:05:23,210 --> 00:05:25,020 - I can tell. - Nope, 140 00:05:25,030 --> 00:05:26,080 not abandoning any of 'em. 141 00:05:26,090 --> 00:05:28,170 My Haught cop. My celestial sister. 142 00:05:28,180 --> 00:05:30,150 My vampire baby daddy. 143 00:05:30,160 --> 00:05:32,110 Your life is wildin', girl. 144 00:05:33,230 --> 00:05:35,160 - Together. 145 00:05:35,170 --> 00:05:37,270 (music intensifies) 146 00:05:37,280 --> 00:05:39,280 (zombies growling) 147 00:05:39,290 --> 00:05:41,210 (Waverly): Nicole! Baby! - Waverly? 148 00:05:41,220 --> 00:05:44,000 - You're here, you're really here! How?! 149 00:05:44,010 --> 00:05:46,160 How are you here? - I have no idea! 150 00:05:46,170 --> 00:05:48,200 It's so foggy. For a second I was there, 151 00:05:48,210 --> 00:05:50,090 and then I was... 152 00:05:50,260 --> 00:05:52,090 - Wow. 153 00:05:52,100 --> 00:05:53,210 - Are you okay? 154 00:05:53,220 --> 00:05:55,030 - Are you? 155 00:05:55,040 --> 00:05:56,250 - Get in here and check. 156 00:05:59,100 --> 00:06:01,160 - What? Oh, God! 157 00:06:01,170 --> 00:06:03,250 Baby, you're in some sort of silo prison. 158 00:06:03,260 --> 00:06:05,270 - Yeah, and Doc saw me naked! 159 00:06:05,280 --> 00:06:07,280 But it's fine, I'm over it, so... 160 00:06:10,000 --> 00:06:11,200 - So, where is everyone else? 161 00:06:11,210 --> 00:06:13,100 Is Purgatory okay? 162 00:06:13,110 --> 00:06:14,110 Did you see Wynonna? 163 00:06:14,120 --> 00:06:15,240 - No, it's just... 164 00:06:15,250 --> 00:06:17,240 it's just me. 165 00:06:17,250 --> 00:06:20,150 Here with you, now. 166 00:06:21,190 --> 00:06:23,040 - God, it's really you. 167 00:06:23,050 --> 00:06:24,140 (sinister music) 168 00:06:24,150 --> 00:06:25,260 - Waverly... 169 00:06:25,270 --> 00:06:27,210 Who else would I be? 170 00:06:29,230 --> 00:06:31,200 - Wynonna! 171 00:06:32,120 --> 00:06:33,200 Argh! 172 00:06:33,210 --> 00:06:35,210 I'm down here, I'm still alive! 173 00:06:36,030 --> 00:06:37,190 (groaning) 174 00:06:37,200 --> 00:06:38,250 Ow. 175 00:06:38,260 --> 00:06:40,240 (breathing heavily) 176 00:06:41,280 --> 00:06:43,250 Oh, walnuts. 177 00:06:43,260 --> 00:06:45,220 (growling) 178 00:06:57,240 --> 00:06:59,260 - Al 179 00:06:59,270 --> 00:07:01,060 - Unless you want to suffocate, 180 00:07:02,120 --> 00:07:04,100 we have to wear decontamination suits and masks. 181 00:07:04,110 --> 00:07:06,240 - Ebola outbreak, but make it fashion. Got it. 182 00:07:07,110 --> 00:07:10,000 - We have to cross the lab to get into the gate room. 183 00:07:10,010 --> 00:07:11,240 But first, we need to find a keycard 184 00:07:11,250 --> 00:07:13,170 that opens the door to the gate room. 185 00:07:13,180 --> 00:07:14,080 (Wynonna sighs) 186 00:07:14,090 --> 00:07:16,190 - And where do we think that is? 187 00:07:16,200 --> 00:07:19,040 - Around the neck of some mutant Black Badge scientists. 188 00:07:19,050 --> 00:07:20,030 The good news is 189 00:07:20,040 --> 00:07:23,070 they tend to stay dormant, in stasis, 190 00:07:23,080 --> 00:07:24,020 unless you wake them. 191 00:07:24,030 --> 00:07:25,200 - Say, with a beaver blaster? 192 00:07:25,210 --> 00:07:27,180 - Is everything a sex joke to you? 193 00:07:27,190 --> 00:07:30,070 - I do try to scissor one in as often as possible. 194 00:07:30,080 --> 00:07:31,070 (Wynonna chuckling) 195 00:07:31,080 --> 00:07:32,210 So how do we do this? 196 00:07:33,070 --> 00:07:35,020 - I have to find the other keycard. 197 00:07:35,030 --> 00:07:36,010 And once we're in the gate room, 198 00:07:36,020 --> 00:07:38,070 we have to swipe both cards simultaneously 199 00:07:38,080 --> 00:07:40,040 to reopen whatever portal my mom was working on. 200 00:07:40,050 --> 00:07:42,080 - We'll only have one chance to find what's at the bottom 201 00:07:42,090 --> 00:07:44,090 of the Nic-hole. - And the lab is full 202 00:07:44,100 --> 00:07:45,040 of rabid lab coats. 203 00:07:45,050 --> 00:07:47,180 So whatever you do, keep it quiet. 204 00:07:47,190 --> 00:07:48,230 - What? 205 00:07:50,050 --> 00:07:52,070 - We could short circuit the force field? 206 00:07:52,080 --> 00:07:54,180 - But with what? - Ah! There! 207 00:07:54,190 --> 00:07:57,120 That's better! Slay! 208 00:07:57,130 --> 00:07:59,230 - Lemme guess: Island of Lesbos, resort collection? 209 00:07:59,240 --> 00:08:01,120 - What the hell is that? 210 00:08:01,130 --> 00:08:03,040 - It's just time to feed the machine. 211 00:08:03,050 --> 00:08:04,240 - The machine? 212 00:08:06,090 --> 00:08:07,230 - It is my turn. 213 00:08:07,240 --> 00:08:09,180 I will go. - Whoa, whoa, whoa. 214 00:08:09,190 --> 00:08:11,120 Guys? There's a machine? 215 00:08:11,130 --> 00:08:13,050 - Yeah. It runs on blood. 216 00:08:13,060 --> 00:08:14,230 Human blood. 217 00:08:14,240 --> 00:08:17,070 Yeah, we have to feed it... blood. 218 00:08:17,080 --> 00:08:18,150 - Sure. Okay. 219 00:08:18,160 --> 00:08:22,070 So what happens if you didn't? 220 00:08:22,080 --> 00:08:24,070 Feed it, I mean? 221 00:08:25,120 --> 00:08:27,180 - I do not think we want to find out. 222 00:08:30,200 --> 00:08:33,150 - Wow. This place is a lot. 223 00:08:35,030 --> 00:08:37,130 - I still don't understand how you got here. 224 00:08:37,140 --> 00:08:38,270 - Yeah. Me neither. 225 00:08:39,170 --> 00:08:40,070 Baby? 226 00:08:41,060 --> 00:08:44,040 I have got to get out of this cage, okay? 227 00:08:44,050 --> 00:08:45,280 'Cause these cherry blossoms, this force field, 228 00:08:45,290 --> 00:08:47,150 they're not my friends. 229 00:08:47,160 --> 00:08:50,050 (deep resonating vocals) - Do you hear that? 230 00:08:50,240 --> 00:08:52,200 - I'm pretty sure I don't. 231 00:08:53,200 --> 00:08:55,170 - It's calling to me. 232 00:08:56,080 --> 00:08:58,250 The throne. My father's throne. 233 00:08:58,260 --> 00:08:59,210 - Julian. 234 00:08:59,220 --> 00:09:01,170 - Kevin said that I would sit on it, 235 00:09:01,180 --> 00:09:02,260 to save the world. 236 00:09:02,270 --> 00:09:04,210 And that I would turn to stone. 237 00:09:05,150 --> 00:09:06,260 - Ha... 238 00:09:08,100 --> 00:09:09,110 Waverly... 239 00:09:09,120 --> 00:09:12,220 Baby, you've already sacrificed so much. 240 00:09:12,230 --> 00:09:14,220 - Yeah, well, I'm not the only one. 241 00:09:14,230 --> 00:09:16,250 Doc became a vampire to save us. 242 00:09:16,260 --> 00:09:17,290 - Oh. 243 00:09:18,000 --> 00:09:19,210 Is that why he did it? 244 00:09:20,110 --> 00:09:21,140 Yeah, see... 245 00:09:21,150 --> 00:09:26,060 I thought he was just scared to grow old and... die. 246 00:09:26,160 --> 00:09:29,000 - That's pretty harsh. - I'm sorry. 247 00:09:29,190 --> 00:09:32,000 Look, I think I'm just hangry. 248 00:09:33,040 --> 00:09:35,000 - Yeah, well, imagine being Doc. 249 00:09:35,010 --> 00:09:36,210 He hasn't fed in days. 250 00:09:36,220 --> 00:09:39,250 (alarm blaring, metal creaking) 251 00:09:43,060 --> 00:09:45,210 - Ah, there, there, you old boot. 252 00:09:45,220 --> 00:09:48,100 You need more blood? I know the feeling. 253 00:09:50,210 --> 00:09:53,120 (tense music) 254 00:10:04,120 --> 00:10:06,210 (door opening) 255 00:10:15,140 --> 00:10:17,080 (door locking) 256 00:10:20,280 --> 00:10:22,180 - Ugh! 257 00:10:23,150 --> 00:10:25,170 (breathing heavily) 258 00:10:27,130 --> 00:10:29,130 (gasps, gas hissing) 259 00:10:37,250 --> 00:10:40,090 Everything's gone to shit, must be Tuesday! 260 00:10:40,100 --> 00:10:42,270 (growling) - No way, not today. 261 00:10:42,280 --> 00:10:44,230 (groaning) When I dreamt about dying, 262 00:10:44,240 --> 00:10:47,140 it involved me in Waverly's arms 263 00:10:47,150 --> 00:10:49,140 and Waverly in Sara Lance cosplay. 264 00:10:49,150 --> 00:10:51,140 (growling, Nicole shouting) 265 00:10:52,090 --> 00:10:53,290 - The garden is coming to life. 266 00:10:56,280 --> 00:10:58,240 You're not wearing Bulshar's ring. 267 00:10:59,250 --> 00:11:01,200 - Well, yeah, I... 268 00:11:01,210 --> 00:11:04,120 I guess he's gone now. Bulshar. 269 00:11:04,130 --> 00:11:07,230 - Oh yeah, we smote that basic bish but good. 270 00:11:09,200 --> 00:11:12,100 Smoted? Smited? 271 00:11:12,110 --> 00:11:15,230 - Hey, did you ever think to ask him 272 00:11:15,240 --> 00:11:17,100 why he was trying so hard 273 00:11:17,110 --> 00:11:18,120 to get in here in the first place? 274 00:11:18,130 --> 00:11:20,250 - I just assumed, like most balding sociopaths, 275 00:11:20,260 --> 00:11:21,250 he wanted to play God. 276 00:11:21,260 --> 00:11:23,140 (laughing) - Woman, 277 00:11:23,150 --> 00:11:25,110 look around! 278 00:11:25,120 --> 00:11:27,030 God... 279 00:11:27,040 --> 00:11:29,290 hasn't been here for a long, long time. 280 00:11:31,100 --> 00:11:34,020 Yup. He hit it, 281 00:11:34,030 --> 00:11:36,280 then he quit it. Left humanity on read. 282 00:11:36,290 --> 00:11:39,190 - Maybe we should just, like, chill on the God talk. 283 00:11:39,200 --> 00:11:42,090 - And what kind of batshit 284 00:11:42,100 --> 00:11:44,180 playground experiment for creation was this? 285 00:11:44,190 --> 00:11:46,160 - You know, there was a guy, 286 00:11:46,170 --> 00:11:48,110 when Doc and I first got here. 287 00:11:48,120 --> 00:11:50,120 He called this place a prison. 288 00:11:50,130 --> 00:11:52,260 And then he sort of chopped off his own head. 289 00:11:52,270 --> 00:11:54,040 - Men. 290 00:11:54,050 --> 00:11:56,110 So dramatic, right? 291 00:11:56,120 --> 00:11:57,240 - Yeah, I guess. 292 00:11:57,250 --> 00:12:00,110 (suspenseful music) 293 00:12:00,120 --> 00:12:03,230 So are you, like, super pissed that Wynonna drugged you? 294 00:12:03,240 --> 00:12:05,200 - The things I'm pissed about... 295 00:12:05,210 --> 00:12:08,010 well, it's a long list. 296 00:12:08,020 --> 00:12:09,000 But... 297 00:12:09,010 --> 00:12:11,050 all will be remedied 298 00:12:11,060 --> 00:12:13,120 one by one by one, 299 00:12:13,130 --> 00:12:15,010 just as soon as I get out of here. 300 00:12:16,020 --> 00:12:16,240 Baby. 301 00:12:19,230 --> 00:12:22,030 (breathing heavily) - My mask. I can't breathe. 302 00:12:22,040 --> 00:12:24,010 What's it called 303 00:12:24,020 --> 00:12:25,150 when you don't get enough oxygen 304 00:12:25,160 --> 00:12:28,140 and you feel drank, and you start to... 305 00:12:30,270 --> 00:12:32,260 (Wynonna giggling) 306 00:12:32,270 --> 00:12:34,130 - You're getting hypoxeia. 307 00:12:34,140 --> 00:12:36,010 - Yeah. Talk about silent but deadly. 308 00:12:36,020 --> 00:12:38,120 Mask leak, c'est chic. 309 00:12:38,130 --> 00:12:39,160 (laughing) 310 00:12:39,170 --> 00:12:41,220 Oh, get back down there, mister! 311 00:12:41,230 --> 00:12:43,180 - Shut up. - Oh shit. 312 00:12:43,190 --> 00:12:46,030 Oh! Nice to see you, mute-aunt, 313 00:12:46,040 --> 00:12:47,220 where's my mute-uncle? 314 00:12:49,160 --> 00:12:51,210 Nowhere. Bad for brain. 315 00:12:51,220 --> 00:12:53,170 We're good, we're good. 316 00:12:53,180 --> 00:12:55,130 Nice one, lil' baby condom! 317 00:12:55,140 --> 00:12:57,170 But which, which is which? - I don't know! 318 00:12:57,180 --> 00:13:00,160 (Nicole breathing quickly) 319 00:13:00,170 --> 00:13:01,270 (screaming) 320 00:13:01,280 --> 00:13:03,150 (panting) 321 00:13:04,220 --> 00:13:06,270 (labored breathing) 322 00:13:08,020 --> 00:13:10,280 (screaming, zombie growling) 323 00:13:10,290 --> 00:13:12,220 (giggling) 324 00:13:12,230 --> 00:13:14,150 (screaming) 325 00:13:14,160 --> 00:13:17,000 Fuck you! Yeah! 326 00:13:17,240 --> 00:13:20,180 - Who's a girl gotta screw around here to get a gun? 327 00:13:21,180 --> 00:13:22,210 - Hiya, Red! 328 00:13:22,220 --> 00:13:24,170 - Wynonna! 329 00:13:24,180 --> 00:13:26,140 (growling) 330 00:13:26,150 --> 00:13:28,140 - Hi! Who's your crawl-y friend? 331 00:13:28,150 --> 00:13:31,080 (screaming) 332 00:13:31,090 --> 00:13:33,070 (labored breathing) 333 00:13:33,080 --> 00:13:35,070 (giggling) 334 00:13:36,180 --> 00:13:38,280 - She almost killed us, getting to you. 335 00:13:39,270 --> 00:13:42,040 - What's wrong with her? - Hypoxia. 336 00:13:42,050 --> 00:13:45,030 (laughing) - I wasn't gettin' no oxygen. 337 00:13:45,040 --> 00:13:46,280 Okay? None. 338 00:13:47,180 --> 00:13:49,020 - You're something else, Earp. 339 00:13:49,030 --> 00:13:50,280 - I don't ever half ass it. 340 00:13:50,290 --> 00:13:53,040 I ass and a half it. 341 00:13:53,050 --> 00:13:55,180 - Whatever you are, you're... 342 00:13:55,190 --> 00:13:56,270 you're my ass. 343 00:13:56,280 --> 00:13:58,240 - That sounds kinda lesbian. 344 00:13:58,250 --> 00:14:00,080 - Ugh! 345 00:14:01,170 --> 00:14:03,190 (tense music) 346 00:14:07,280 --> 00:14:09,250 Well, I'll be damned. 347 00:14:09,260 --> 00:14:11,200 Not literally, I hope. 348 00:14:21,060 --> 00:14:23,000 Nicole. 349 00:14:29,200 --> 00:14:32,000 The many faces of Nicole. 350 00:14:36,070 --> 00:14:38,070 Not Nicole. 351 00:14:39,230 --> 00:14:41,190 An imposter. 352 00:14:44,060 --> 00:14:46,180 This prison is not for us. 353 00:14:48,010 --> 00:14:51,160 It is for the thing I left Waverly alone with! 354 00:14:57,070 --> 00:15:00,090 (alarm blaring, metal creaking) 355 00:15:05,180 --> 00:15:08,110 - Her leg is definitely broken in at least two places. 356 00:15:08,120 --> 00:15:10,250 (bone cracking) - Oh! Ah! Ah! 357 00:15:10,260 --> 00:15:12,230 - Three. - It's okay. 358 00:15:12,240 --> 00:15:14,200 When we get out of here, I'm going to draw 359 00:15:14,210 --> 00:15:15,180 a bunch of dicks on your cast. 360 00:15:15,190 --> 00:15:17,180 (whimpering) - That's really sweet. 361 00:15:17,190 --> 00:15:19,020 You know, from a fall like that, 362 00:15:19,030 --> 00:15:20,220 I still think I got off pretty easy. 363 00:15:20,230 --> 00:15:22,220 (Wynonna): Well, we all like to get off. 364 00:15:22,230 --> 00:15:26,040 But you, please, have to stop dropping things. 365 00:15:27,250 --> 00:15:30,060 - You know, if this is a proposal, I gotta say... 366 00:15:30,070 --> 00:15:32,000 it's missing some baby carrots. 367 00:15:32,190 --> 00:15:33,270 - I don't know what that means. 368 00:15:33,280 --> 00:15:35,260 - It means, I'm already spoken for. 369 00:15:36,280 --> 00:15:38,290 I just haven't had a chance to tell Waverly that. 370 00:15:39,000 --> 00:15:40,240 (voice breaking) 371 00:15:42,090 --> 00:15:45,000 - Sheriff, I'm sick and tired of listening 372 00:15:45,010 --> 00:15:46,280 to all the disgustingly hot premarital sex 373 00:15:46,290 --> 00:15:48,170 you're having in my house. - You've been listening? 374 00:15:48,180 --> 00:15:51,270 - So let's go make you make an honest woman 375 00:15:51,280 --> 00:15:53,080 out of my little sister. 376 00:15:54,190 --> 00:15:56,070 Nicole Haught, 377 00:15:56,080 --> 00:15:57,180 will you open the back door 378 00:15:57,190 --> 00:15:59,030 to the maybe garden of Eden with me? 379 00:16:00,020 --> 00:16:02,100 (Rachel): No one's opening anything. 380 00:16:03,250 --> 00:16:05,100 - Is that...? 381 00:16:06,120 --> 00:16:08,180 (zombies growling) 382 00:16:11,290 --> 00:16:13,280 - Dr. Gloria Valdez. 383 00:16:13,290 --> 00:16:16,270 - My mom died trying to keep this portal shut. 384 00:16:17,130 --> 00:16:19,080 Try to change that and I'll kill you. 385 00:16:19,090 --> 00:16:20,170 (tense music) 386 00:16:24,220 --> 00:16:26,030 - Doc was supposed to feed the machine! 387 00:16:26,040 --> 00:16:28,030 - Yeah, and he failed. Again! 388 00:16:28,040 --> 00:16:29,240 Big surprise! 389 00:16:31,020 --> 00:16:32,030 - What's happening? 390 00:16:32,040 --> 00:16:34,200 - Let freedom reign. 391 00:16:34,210 --> 00:16:36,270 Friggin' finally! 392 00:16:36,280 --> 00:16:38,170 (Nicole laughing) 393 00:16:38,180 --> 00:16:40,080 (warbled explosion) 394 00:16:41,210 --> 00:16:44,200 Ah-ha! Thank you, Waverly! 395 00:16:46,260 --> 00:16:49,030 (suspenseful music) 396 00:16:49,040 --> 00:16:49,270 Come on. 397 00:16:59,280 --> 00:17:02,100 - Wait. Nicole... 398 00:17:02,110 --> 00:17:05,050 You taste like-- (Doc): Waverly! 399 00:17:05,060 --> 00:17:07,110 Waverly, get away from her! That thing is not Nicole! 400 00:17:07,120 --> 00:17:09,040 - Like sulfur. 401 00:17:09,250 --> 00:17:10,250 (demonic voice): Why are the smoke shows 402 00:17:10,260 --> 00:17:12,080 always dumb as shit? 403 00:17:12,090 --> 00:17:14,090 - God, if you hurt the real Nicole-- 404 00:17:14,100 --> 00:17:16,100 - Oh, sweetie... 405 00:17:16,110 --> 00:17:18,040 I'm going to hurt all of you. 406 00:17:19,010 --> 00:17:20,110 You can call me Eve. 407 00:17:20,120 --> 00:17:22,060 - Stay away from her! 408 00:17:22,070 --> 00:17:24,290 - And the important thing is, I'm out. 409 00:17:25,000 --> 00:17:26,240 - Ah! 410 00:17:31,240 --> 00:17:32,160 - Rachel! 411 00:17:33,120 --> 00:17:35,090 Your Mom wouldn't want this for you. 412 00:17:35,100 --> 00:17:37,000 - Stop pretending like you know her. 413 00:17:37,010 --> 00:17:37,260 - I know how your mom felt. 414 00:17:37,270 --> 00:17:39,270 'Cause I would die to save my sister. 415 00:17:39,280 --> 00:17:41,080 Or kill. 416 00:17:42,050 --> 00:17:43,210 Anyone. 417 00:17:44,090 --> 00:17:45,080 Everyone. 418 00:17:45,240 --> 00:17:47,260 - Wynonna, tell her the truth. 419 00:17:49,240 --> 00:17:51,270 - I really did lose my Mom, a lot of people, 420 00:17:51,280 --> 00:17:53,100 when I was young, but I grew up. 421 00:17:53,110 --> 00:17:55,100 And now you have to. 422 00:17:55,110 --> 00:17:57,080 Your mom did this so you could. 423 00:17:57,090 --> 00:17:59,100 - Wynonna knew your mom was dead. 424 00:18:00,040 --> 00:18:01,130 Before we even got here. 425 00:18:01,140 --> 00:18:02,270 - Narc. 426 00:18:05,110 --> 00:18:07,030 - You lied to me. 427 00:18:08,150 --> 00:18:10,250 You're Black Badge. - No. 428 00:18:10,260 --> 00:18:12,220 We're two friends. - Best friends. 429 00:18:15,290 --> 00:18:18,130 She said it first, there's no take-backs right? 430 00:18:18,140 --> 00:18:22,030 - ...who love the same angel more than anything in the world. 431 00:18:22,040 --> 00:18:23,100 - You're... 432 00:18:24,050 --> 00:18:25,060 You're polygamists? 433 00:18:25,070 --> 00:18:28,040 (electricity crackling) 434 00:18:28,050 --> 00:18:30,060 - Something is happening on the other side of the door, 435 00:18:30,070 --> 00:18:31,050 I've got to get through! 436 00:18:34,260 --> 00:18:37,150 - They just, they just left her here to rot. 437 00:18:37,160 --> 00:18:39,100 I couldn't save her. 438 00:18:39,110 --> 00:18:41,060 - Well, let us save someone else. 439 00:18:41,070 --> 00:18:42,050 (Waverly screaming) 440 00:18:42,060 --> 00:18:44,060 - Whatever you are, Doc's going to kill you. 441 00:18:44,070 --> 00:18:45,290 - Ah, save your heteronormative 442 00:18:46,000 --> 00:18:48,080 hero hogwash for humanity, sweetie, 443 00:18:48,090 --> 00:18:51,100 which incidentally, I preclude by eons. 444 00:18:51,110 --> 00:18:53,120 - Just say you're old, you pretentious bitch! 445 00:18:53,130 --> 00:18:56,000 - I am a nightmare unto the world. 446 00:18:56,010 --> 00:18:58,020 And your cherubic little daddy died 447 00:18:58,030 --> 00:18:59,270 before he could teach you how to save it. 448 00:18:59,280 --> 00:19:02,020 (Waverly screaming) From me! 449 00:19:02,030 --> 00:19:04,240 - Ah! For once I wish we'd just take on a demon 450 00:19:04,250 --> 00:19:06,120 that isn't such a talker, you know? 451 00:19:07,050 --> 00:19:09,060 (shrieking) 452 00:19:09,110 --> 00:19:10,250 (gasping) 453 00:19:10,260 --> 00:19:12,290 - Well, it's not all bad news. 454 00:19:13,000 --> 00:19:14,250 See, you succeeded where the snake failed. 455 00:19:14,260 --> 00:19:17,010 You freed me from this prison. 456 00:19:17,020 --> 00:19:20,020 You and your cute little cowboy. 457 00:19:21,080 --> 00:19:24,290 - I am a gunslinger, you amateur. 458 00:19:25,130 --> 00:19:27,270 (Waverly screaming) 459 00:19:27,280 --> 00:19:30,000 (intense music) 460 00:19:30,270 --> 00:19:33,260 - The best in the west! (laughing) 461 00:19:33,270 --> 00:19:36,060 Hi, gorgeous! Ya miss me? 462 00:19:37,140 --> 00:19:39,130 (gasping) 463 00:19:39,140 --> 00:19:41,120 - But I screwed all this up. 464 00:19:41,130 --> 00:19:43,130 - Hey, your mistakes do not define you. 465 00:19:43,140 --> 00:19:45,150 This crazy chick 466 00:19:45,160 --> 00:19:48,120 without a gun is living proof of that. 467 00:19:49,060 --> 00:19:50,260 - Nicole and I are going through that portal 468 00:19:50,270 --> 00:19:52,000 to rescue our people 469 00:19:52,010 --> 00:19:54,260 and all the bullets in the world are not gonna stop us. 470 00:20:00,020 --> 00:20:01,280 You just wanted to punch her again. 471 00:20:02,270 --> 00:20:05,090 - I can't believe I may be stuck with you forever. 472 00:20:05,100 --> 00:20:06,260 (pounding) 473 00:20:07,250 --> 00:20:09,040 (Nicole): It's cracking. 474 00:20:09,050 --> 00:20:10,270 - Oh shit, shit, shit! 475 00:20:10,280 --> 00:20:12,180 - Well, if we're going to get into the garden, 476 00:20:12,190 --> 00:20:14,090 we do it now, this is our only way out. 477 00:20:15,010 --> 00:20:17,010 (chuckling) - Oh! 478 00:20:17,020 --> 00:20:20,150 Wow, you are real handsome when you lose control. 479 00:20:20,160 --> 00:20:22,120 - You do not get to speak as him. 480 00:20:22,130 --> 00:20:24,090 (grunting) 481 00:20:24,100 --> 00:20:25,280 - Please, Holliday. Please. 482 00:20:25,290 --> 00:20:27,110 Don't hurt me. 483 00:20:28,020 --> 00:20:29,260 - Shut your lying mouth. 484 00:20:31,110 --> 00:20:33,140 (gasping, coughing) 485 00:20:33,150 --> 00:20:35,280 - Earth angel brought a demon. 486 00:20:35,290 --> 00:20:37,090 Smart. 487 00:20:39,150 --> 00:20:41,110 - Doc! - You're one of us! 488 00:20:41,120 --> 00:20:43,110 When are you gonna man up and pick a side? 489 00:20:43,120 --> 00:20:46,060 - From the devil that cannot even pick a face. 490 00:20:46,070 --> 00:20:48,040 - Don't think about leaving! 491 00:20:48,050 --> 00:20:49,160 I'm not done with you yet. 492 00:20:49,170 --> 00:20:51,050 - You are done. 493 00:20:51,060 --> 00:20:54,270 (both screaming) 494 00:20:56,090 --> 00:20:58,060 (sinister music) 495 00:20:58,070 --> 00:21:01,190 And you will never touch her aga-- 496 00:21:02,250 --> 00:21:04,040 (labored breathing) 497 00:21:04,050 --> 00:21:05,250 - Doc. 498 00:21:05,260 --> 00:21:07,070 How could you? 499 00:21:09,000 --> 00:21:10,180 I love you. 500 00:21:11,110 --> 00:21:14,010 - Enough. - More than. 501 00:21:14,020 --> 00:21:17,020 Come now, we are vamoosing. 502 00:21:17,030 --> 00:21:19,040 - I cannot let Eve leave her prison. 503 00:21:19,280 --> 00:21:23,030 - We will not. - I will not. 504 00:21:24,030 --> 00:21:27,060 (Doc screaming) 505 00:21:27,070 --> 00:21:29,100 (sizzling) 506 00:21:32,030 --> 00:21:34,050 (intense music) 507 00:21:36,160 --> 00:21:38,140 (pounding) 508 00:21:38,150 --> 00:21:40,070 - Do these even connected to anything 509 00:21:40,080 --> 00:21:41,210 or is it just like that door close button 510 00:21:41,220 --> 00:21:44,050 on the elevator? - Yank the... 511 00:21:44,060 --> 00:21:45,210 Tug the... 512 00:21:46,130 --> 00:21:48,130 Yeah, fine, everything is a sex joke, okay? 513 00:21:48,140 --> 00:21:50,140 (pounding) - Guys, they're almost inside! 514 00:21:51,110 --> 00:21:53,060 - Toss her your gun! 515 00:21:54,190 --> 00:21:57,090 (gunshot ricocheting) - Ah! 516 00:21:57,100 --> 00:21:59,050 - With the safety on! 517 00:21:59,060 --> 00:22:00,050 - I'm sorry! (pounding) 518 00:22:00,060 --> 00:22:02,050 - Key cards, we gotta the thing 519 00:22:02,060 --> 00:22:03,200 with the key cards! 520 00:22:03,210 --> 00:22:07,050 Ready? One, two, three! 521 00:22:07,060 --> 00:22:10,040 (beeping, machine powering up) 522 00:22:10,050 --> 00:22:11,180 - Holy shit. 523 00:22:11,190 --> 00:22:13,140 - Lit like a Fukushima weekend. 524 00:22:15,070 --> 00:22:18,120 Red... Don't let all my tricep dips go to waste. 525 00:22:18,130 --> 00:22:20,130 - Ah! My leg's broken! 526 00:22:20,140 --> 00:22:22,140 - Well, suck it up, Sheriff, she needs you! 527 00:22:22,150 --> 00:22:23,230 (breathing heavily) 528 00:22:23,240 --> 00:22:25,150 - No, Doc and Waverly need you, 529 00:22:25,160 --> 00:22:26,180 they need the Earp heir. 530 00:22:26,190 --> 00:22:29,000 I need medical attention. 531 00:22:29,010 --> 00:22:30,020 - Don't you dare do this to me, 532 00:22:30,030 --> 00:22:32,210 not after all your guilt trips and your punching. 533 00:22:32,220 --> 00:22:34,180 - Yeah, we do have fun, don't we? 534 00:22:34,190 --> 00:22:37,030 (breathy laughter, zombies growling) 535 00:22:37,040 --> 00:22:38,200 - They're almost inside. They'll kill you. 536 00:22:39,120 --> 00:22:40,130 - Not a chance. 537 00:22:41,180 --> 00:22:45,020 I'm gonna be waiting for you back in Purgatory. 538 00:22:45,030 --> 00:22:47,040 - Nicole, Nicole. I can't. 539 00:22:47,050 --> 00:22:49,070 (soft music) 540 00:22:49,080 --> 00:22:51,060 I can't do this without you. 541 00:22:51,070 --> 00:22:54,120 - Actually, only you can. 542 00:22:55,150 --> 00:22:57,180 It has to be you, Wynonna. 543 00:22:58,080 --> 00:23:00,090 It was always gonna be you. 544 00:23:03,090 --> 00:23:04,230 (growling) 545 00:23:05,210 --> 00:23:07,110 - The gate is closing! 546 00:23:11,080 --> 00:23:13,140 - Don't you dare leave her alone. 547 00:23:13,150 --> 00:23:15,110 - I won't. I swear. 548 00:23:18,160 --> 00:23:20,020 - I'll see you at home. 549 00:23:20,030 --> 00:23:21,120 - All of you. 550 00:23:22,050 --> 00:23:24,070 (intense music) 551 00:23:27,120 --> 00:23:30,050 - Ahh! - Earp! 552 00:23:32,060 --> 00:23:33,220 - Argh! 553 00:23:35,110 --> 00:23:36,220 Huh? 554 00:23:40,190 --> 00:23:42,040 (panting) 555 00:23:44,210 --> 00:23:46,100 Oh, man. 556 00:23:47,050 --> 00:23:48,290 Titanic taught a whole generation of chicks 557 00:23:49,000 --> 00:23:51,140 they can just throw away jewelry, like "hey!" 558 00:23:51,150 --> 00:23:53,230 (intense music) Come on. 559 00:23:53,240 --> 00:23:55,200 (breathing deeply) 560 00:23:55,210 --> 00:23:57,100 I'm already here. 561 00:23:59,070 --> 00:24:01,130 And I'm only wearing half a shirt. 562 00:24:02,220 --> 00:24:04,090 I'm gonna catch a cold. 563 00:24:17,060 --> 00:24:20,040 (intense music) 564 00:24:21,280 --> 00:24:23,140 I know you're probably evil, 565 00:24:23,150 --> 00:24:25,260 but minus the shears through your stomach, 566 00:24:25,270 --> 00:24:28,070 whatever you're doing with your bod is working. 567 00:24:28,080 --> 00:24:29,260 Are you a clone? 568 00:24:30,210 --> 00:24:32,010 Wy-Clone-A? 569 00:24:32,020 --> 00:24:33,240 (demonic voice): I am Eve. 570 00:24:34,220 --> 00:24:36,080 I'm Death. 571 00:24:36,090 --> 00:24:37,200 - God... 572 00:24:37,210 --> 00:24:39,030 is my voice really that annoying? 573 00:24:39,040 --> 00:24:43,030 - I am going to flay your friends alive 574 00:24:43,040 --> 00:24:46,130 and strangle you with their skin. 575 00:24:46,140 --> 00:24:48,080 - Jesus, Orphan Whack. 576 00:24:48,090 --> 00:24:50,000 Take a Midol and a nap. 577 00:24:50,010 --> 00:24:51,050 (Doc): Waverly! 578 00:24:53,060 --> 00:24:54,140 - Okay. 579 00:24:54,150 --> 00:24:56,240 Well, at least I know I'm in the right place. 580 00:24:57,260 --> 00:24:59,220 (groaning) 581 00:25:05,250 --> 00:25:07,250 - Fucking humans. 582 00:25:17,080 --> 00:25:19,090 - Eve cannot escape. 583 00:25:22,080 --> 00:25:25,100 She cannot be allowed to enter the realm of Men. 584 00:25:34,050 --> 00:25:36,060 I am the Guardian. 585 00:25:38,140 --> 00:25:40,280 I am the failsafe. 586 00:25:45,100 --> 00:25:47,120 (rumbling) 587 00:25:47,130 --> 00:25:48,270 - Ugh! 588 00:25:55,190 --> 00:25:57,230 (screaming) 589 00:25:59,210 --> 00:26:00,250 - Maybe Wynonna didn't make it through? 590 00:26:00,260 --> 00:26:02,220 - Oh no. (chuckling) 591 00:26:02,230 --> 00:26:03,200 No, that's a good sign. 592 00:26:04,200 --> 00:26:05,120 She's definitely driving somebody crazy in there. 593 00:26:05,280 --> 00:26:07,140 (pounding, growling) 594 00:26:07,150 --> 00:26:09,240 - The mutants are almost through. 595 00:26:09,250 --> 00:26:12,020 I can't do this anymore. - Hey, hey, hey, hey. 596 00:26:12,030 --> 00:26:14,050 Rachel. Rachel Valdez... 597 00:26:16,270 --> 00:26:19,040 Where you from? - The Yucatan. 598 00:26:19,210 --> 00:26:22,230 My... our family's line goes all the way back 599 00:26:22,240 --> 00:26:24,030 to the Mayans. 600 00:26:24,260 --> 00:26:26,000 Actually... 601 00:26:26,010 --> 00:26:29,060 my mom used to tell me this story about our ancestors. 602 00:26:29,070 --> 00:26:32,040 - Hey. Don't stop there, George R. R. Martin. 603 00:26:32,240 --> 00:26:34,280 - About 300 years ago, 604 00:26:34,290 --> 00:26:37,140 there was this mestiza princess. 605 00:26:38,100 --> 00:26:39,230 A warrior princess. 606 00:26:39,240 --> 00:26:41,000 - Ooh. 607 00:26:41,010 --> 00:26:43,040 Mayan Xena. (chuckling) 608 00:26:43,050 --> 00:26:44,140 I already dig her. 609 00:26:44,150 --> 00:26:47,090 - They called her The Valdez. 610 00:26:47,270 --> 00:26:49,120 - That is awesome. 611 00:26:49,130 --> 00:26:51,000 - I know, right? 612 00:26:51,010 --> 00:26:53,170 After she proved worthy in war, 613 00:26:53,180 --> 00:26:57,110 The Valdez was given an entire kingdom to rule, 614 00:26:57,120 --> 00:26:58,160 and immortality to do so. 615 00:26:58,170 --> 00:27:01,050 - Wow, that beats a shiny medal. 616 00:27:01,060 --> 00:27:02,170 (chuckling) 617 00:27:02,180 --> 00:27:05,060 (pounding, growling) 618 00:27:05,070 --> 00:27:07,110 - Hey, Nicole, are we gonna die? 619 00:27:07,120 --> 00:27:08,120 - No. 620 00:27:11,130 --> 00:27:12,250 Maybe. 621 00:27:13,110 --> 00:27:16,100 But we've still got options. Right? 622 00:27:16,110 --> 00:27:17,250 - Like what? 623 00:27:17,260 --> 00:27:19,040 - We fight. 624 00:27:19,250 --> 00:27:21,060 This war isn't over. 625 00:27:21,250 --> 00:27:22,230 It's just beginning. 626 00:27:26,270 --> 00:27:28,250 - Oh God, I can't believe I'm going to go out 627 00:27:28,260 --> 00:27:30,110 blasting beavers. 628 00:27:30,120 --> 00:27:32,110 - Yeah, stick with me, kid. 629 00:27:32,120 --> 00:27:34,070 I'll show you how it's done. 630 00:27:34,080 --> 00:27:36,100 (growling) 631 00:27:40,290 --> 00:27:42,100 Get down! 632 00:27:43,040 --> 00:27:44,250 - Mr. I-Am-A-Weapon, 633 00:27:44,260 --> 00:27:46,150 it's me, 634 00:27:46,160 --> 00:27:49,000 Mr. I-Am-A-Happy-To-See-You. 635 00:27:49,010 --> 00:27:51,010 - I see the shears did not fell you? 636 00:27:51,020 --> 00:27:53,280 Well, maybe this will. Argh! 637 00:27:53,290 --> 00:27:55,100 - What the hell, Doc? 638 00:28:01,150 --> 00:28:03,030 - As far as reunions go, 639 00:28:03,040 --> 00:28:04,150 this is better than my high school, 640 00:28:04,160 --> 00:28:06,260 but not as good as 90210. 641 00:28:06,270 --> 00:28:08,270 - I demand 642 00:28:08,280 --> 00:28:10,270 you stop using the voice 643 00:28:10,280 --> 00:28:14,080 of the woman that I care deeply for. 644 00:28:14,090 --> 00:28:16,120 (grunting) 645 00:28:17,090 --> 00:28:19,020 - "Care deeply for"? 646 00:28:19,030 --> 00:28:21,120 At least I know you're the real emotionally constipated Doc. 647 00:28:21,130 --> 00:28:24,110 - And you are a fraud! 648 00:28:25,290 --> 00:28:28,170 And a harlot! - Ahh! 649 00:28:28,180 --> 00:28:30,170 That's like your favorite thing about me. 650 00:28:33,010 --> 00:28:36,060 - The real Wynonna is back in Purgatory. 651 00:28:37,040 --> 00:28:38,100 - Listen! 652 00:28:38,110 --> 00:28:40,010 I found Nicole, 653 00:28:40,020 --> 00:28:42,050 she decked me, we did a road trip, 654 00:28:42,060 --> 00:28:44,050 we got sniped, met a mouthy teen, 655 00:28:44,060 --> 00:28:47,140 we found and broke into an abandoned facility, 656 00:28:47,150 --> 00:28:49,100 and then we killed a bunch of scientist mutants. 657 00:28:49,110 --> 00:28:51,090 But now I'm here! 658 00:28:51,100 --> 00:28:53,140 And we gotta get back there. 659 00:28:53,150 --> 00:28:55,200 - That is exactly what the false Wynonna would say. 660 00:28:55,210 --> 00:28:58,080 Your tricks are useless. 661 00:29:00,020 --> 00:29:01,070 - Tricks are for kids. 662 00:29:02,100 --> 00:29:03,200 We had one. 663 00:29:04,150 --> 00:29:08,020 Alice. Remember? Huh? 664 00:29:09,170 --> 00:29:11,040 - Alice. 665 00:29:12,020 --> 00:29:13,140 - It's me, Doc. 666 00:29:14,150 --> 00:29:15,270 It's me. 667 00:29:16,270 --> 00:29:18,280 I'm no deep fake. I'm real. 668 00:29:21,140 --> 00:29:23,070 - I cannot risk it. 669 00:29:23,080 --> 00:29:25,080 I swore to protect Waverly! 670 00:29:26,170 --> 00:29:28,280 (Wynonna screaming) - Hollywood! 671 00:29:29,160 --> 00:29:32,000 (breathing heavily) 672 00:29:33,170 --> 00:29:34,280 Our safe word. 673 00:29:37,070 --> 00:29:39,000 - For when private time gets too... 674 00:29:39,010 --> 00:29:41,000 - Honky tonk. 675 00:29:56,200 --> 00:29:58,050 - It is you. 676 00:30:00,100 --> 00:30:02,130 (soft music) 677 00:30:04,140 --> 00:30:07,100 - You came back to save her. 678 00:30:11,090 --> 00:30:13,010 - I said that I would. 679 00:30:16,140 --> 00:30:18,060 - Do we have time for this? 680 00:30:20,110 --> 00:30:23,070 - No, alas. 681 00:30:28,180 --> 00:30:30,150 - Where is Waverly? 682 00:30:31,090 --> 00:30:32,190 - Yonder. 683 00:30:33,190 --> 00:30:35,100 You go to her. 684 00:30:36,270 --> 00:30:38,180 I will deal with your other half. 685 00:30:40,290 --> 00:30:42,220 - Go easy on her money-maker. 686 00:30:44,080 --> 00:30:47,070 Actually go hard. I don't need the competition. 687 00:30:54,110 --> 00:30:57,160 (Wynonna): What did you do? - I came home. 688 00:30:57,170 --> 00:30:59,180 - This is not your home. 689 00:30:59,190 --> 00:31:02,060 Your home is with me! 690 00:31:02,070 --> 00:31:04,210 And Nicole. - This is my destiny. 691 00:31:04,220 --> 00:31:07,180 - Doc. Jeremy. 692 00:31:07,190 --> 00:31:09,000 Nedley? 693 00:31:09,010 --> 00:31:10,060 - I've always been here. 694 00:31:10,070 --> 00:31:13,150 I will always be here. Time is a flat circle. 695 00:31:13,160 --> 00:31:15,090 - Your ass is gonna be a flat circle 696 00:31:15,100 --> 00:31:17,040 if you spend eternity on that thing. 697 00:31:17,050 --> 00:31:19,000 (frustrated shouting) 698 00:31:20,160 --> 00:31:22,180 (shrieking) 699 00:31:23,090 --> 00:31:25,070 - She cannot be allowed to escape. 700 00:31:25,080 --> 00:31:27,030 This is my duty. 701 00:31:28,110 --> 00:31:30,020 I am the heir. 702 00:31:31,030 --> 00:31:33,090 - Not this lukewarm shit again. 703 00:31:37,060 --> 00:31:39,160 (gasping) 704 00:31:40,150 --> 00:31:44,040 - There was never a horse that could not be broken. 705 00:31:44,050 --> 00:31:46,150 - Or a cowboy who could not be thrown. 706 00:31:48,170 --> 00:31:50,110 - Ah. 'Sup, Doc? 707 00:31:50,120 --> 00:31:52,080 You really gonna be able to snuff the life 708 00:31:52,090 --> 00:31:53,180 outta these puppy dog peepers? 709 00:31:53,190 --> 00:31:55,150 (laughing) 710 00:31:55,160 --> 00:31:57,230 - Nothing but a parlor trick. 711 00:31:58,250 --> 00:32:00,100 - No. No. 712 00:32:00,110 --> 00:32:02,180 A very special skill. 713 00:32:03,100 --> 00:32:05,080 You're impressed, admit it. 714 00:32:05,220 --> 00:32:07,020 Terrified too. 715 00:32:07,030 --> 00:32:10,170 Ugh, God, there is so much useless pop culture knowledge 716 00:32:10,180 --> 00:32:12,200 in this thing. I... - It is not useless! 717 00:32:12,210 --> 00:32:15,230 - Ugh! - It shows he has passion! 718 00:32:17,100 --> 00:32:19,080 - I also have a passion. 719 00:32:19,090 --> 00:32:21,200 And it involves me leaving this godforsaken place, 720 00:32:21,210 --> 00:32:23,250 and getting what I'm owed in the Ghost River Triangle. 721 00:32:23,260 --> 00:32:26,190 - You are stronger than I expected. 722 00:32:28,100 --> 00:32:30,060 - Guess he's been working out. 723 00:32:30,260 --> 00:32:33,100 - I would like to congratulate the real Jeremy 724 00:32:33,110 --> 00:32:34,240 on his fitness transformation, 725 00:32:34,250 --> 00:32:37,260 but right now, it's a real hassle. 726 00:32:37,270 --> 00:32:39,120 (grunting) 727 00:32:39,130 --> 00:32:40,230 (intense music) 728 00:32:44,250 --> 00:32:47,020 (demonic voice): I told you, I'm leaving, 729 00:32:47,030 --> 00:32:48,130 and I'm getting to Purgatory! 730 00:32:49,030 --> 00:32:51,150 - You are right about the first part. 731 00:32:52,180 --> 00:32:54,200 (screaming) 732 00:32:56,160 --> 00:32:58,190 (ground rumbling) 733 00:33:00,270 --> 00:33:03,100 We are running out of time. 734 00:33:04,090 --> 00:33:05,210 Earps! 735 00:33:06,120 --> 00:33:09,100 It is high time we saddle up! 736 00:33:13,160 --> 00:33:14,280 - Waverly Earp, 737 00:33:14,290 --> 00:33:18,160 you need to stand your hiney up off that stone seat 738 00:33:18,170 --> 00:33:19,230 before it's too late. 739 00:33:19,240 --> 00:33:21,070 - I am the guardian. 740 00:33:21,080 --> 00:33:22,170 You are the champion. 741 00:33:22,180 --> 00:33:24,110 - What we are is sisters. 742 00:33:24,120 --> 00:33:26,100 - We must all submit to our destinies. 743 00:33:26,110 --> 00:33:28,110 - I am done submitting to shit. 744 00:33:29,230 --> 00:33:31,150 Fine. We'll do it the hard way. 745 00:33:31,250 --> 00:33:33,210 (screaming) 746 00:33:35,250 --> 00:33:37,220 Waves, what the hell? 747 00:33:38,220 --> 00:33:41,070 - You cannot undo what has been promised. 748 00:33:42,110 --> 00:33:44,100 - Right, right. 749 00:33:44,110 --> 00:33:45,260 'Cause promises are important. 750 00:33:48,200 --> 00:33:51,100 (soft music) 751 00:33:51,110 --> 00:33:53,100 I have the ring you gave Nicole. 752 00:33:54,200 --> 00:33:56,230 Stand up and come with me. 753 00:33:57,200 --> 00:33:59,170 Give it back to her. 754 00:34:01,120 --> 00:34:03,180 - The guardians of the garden do not get to love. 755 00:34:03,190 --> 00:34:05,070 - You are not just the guardian. 756 00:34:06,140 --> 00:34:08,130 You are an Earp. 757 00:34:13,210 --> 00:34:15,230 - She didn't even say yes. 758 00:34:18,120 --> 00:34:19,290 - She will, baby girl. 759 00:34:22,210 --> 00:34:24,270 The curse is over, Waves, 760 00:34:24,280 --> 00:34:27,210 it's time to start living for ourselves. 761 00:34:29,130 --> 00:34:30,170 - Wynonna... 762 00:34:31,270 --> 00:34:33,000 Help. 763 00:34:36,250 --> 00:34:39,260 - All this destiny, curse, fate, 764 00:34:39,270 --> 00:34:42,000 heirs of anything bullshit? 765 00:34:42,010 --> 00:34:43,180 It's canceled. 766 00:34:51,190 --> 00:34:53,150 - Take me home. 767 00:34:57,240 --> 00:34:59,090 (Doc): Girls?! 768 00:34:59,100 --> 00:35:01,150 - What do we do about the shape-shifter? 769 00:35:01,160 --> 00:35:03,200 How do we keep Eve locked in the garden? 770 00:35:04,140 --> 00:35:06,120 - We'll find another way. 771 00:35:06,130 --> 00:35:08,130 We always Earpin' do. 772 00:35:09,010 --> 00:35:11,230 (alarm blaring, metal creaking) 773 00:35:14,230 --> 00:35:17,090 (liquid dripping) 774 00:35:20,280 --> 00:35:23,130 - Ahh! (Doc): Hurry! 775 00:35:23,140 --> 00:35:25,080 - Okay! This is it! 776 00:35:25,090 --> 00:35:27,150 What the hell? Oh, my God! 777 00:35:29,070 --> 00:35:31,120 Please tell me you remember. 778 00:35:31,130 --> 00:35:33,060 (nervous shouting) 779 00:35:33,070 --> 00:35:34,240 - Third times a charm! - Yeah, yeah, yeah. 780 00:35:36,170 --> 00:35:38,110 Oh, my God. 781 00:35:39,000 --> 00:35:40,280 - Oh, my God. Seriously? 782 00:35:40,290 --> 00:35:42,160 This one. 783 00:35:42,170 --> 00:35:45,000 Knock, knock, anybody home? 784 00:35:46,290 --> 00:35:48,250 - Which one is it? 785 00:35:48,260 --> 00:35:51,010 (electric buzzing) - Shit! 786 00:35:52,110 --> 00:35:54,270 - My money is on the one that is glowing! 787 00:35:55,210 --> 00:35:57,170 - Oh yeah. - Let's blow this popsicle-- 788 00:35:57,180 --> 00:35:59,190 Er, blood machine murder stand! 789 00:35:59,200 --> 00:36:01,170 - Ahh! Wait! (Doc): There's no more time! 790 00:36:01,180 --> 00:36:02,230 - The ring! 791 00:36:02,240 --> 00:36:04,120 - No, that thing is tacky as hell! 792 00:36:04,130 --> 00:36:05,080 (screaming) Enough! 793 00:36:06,120 --> 00:36:07,220 No more semi-biblical bullshit, okay? 794 00:36:07,230 --> 00:36:08,270 - Okay. 795 00:36:09,190 --> 00:36:10,280 Eden? 796 00:36:11,000 --> 00:36:12,230 More like eatin' a... 797 00:36:12,240 --> 00:36:14,010 dick! 798 00:36:26,060 --> 00:36:28,090 And I'm back at the stairs. 799 00:36:29,160 --> 00:36:30,290 Waverly? 800 00:36:31,180 --> 00:36:32,210 Doc? 801 00:36:34,070 --> 00:36:35,190 Peacemaker? 802 00:36:38,290 --> 00:36:40,200 It's gone forever. 803 00:36:40,210 --> 00:36:42,290 (panting) 804 00:36:48,050 --> 00:36:49,140 But they're not. 805 00:36:50,190 --> 00:36:52,080 They made it. 806 00:36:53,110 --> 00:36:55,020 They had to. 807 00:37:04,110 --> 00:37:06,030 - Back at the well. 808 00:37:07,080 --> 00:37:09,070 But not in it. 809 00:37:09,080 --> 00:37:11,120 Woo, doggie! 810 00:37:13,140 --> 00:37:16,020 In your face, you stupid hole. 811 00:37:16,210 --> 00:37:18,160 Wynonna? 812 00:37:19,290 --> 00:37:21,150 Waverly? 813 00:37:23,020 --> 00:37:25,000 I got your satchel! 814 00:37:28,080 --> 00:37:31,020 (eerie music) 815 00:37:31,030 --> 00:37:32,110 Home. 816 00:37:40,200 --> 00:37:42,100 - Home. 817 00:37:52,130 --> 00:37:55,050 Nicole. Nicole! 818 00:37:55,060 --> 00:37:57,240 (panting) 819 00:38:04,060 --> 00:38:06,110 (gunshots, Waverly screams) 820 00:38:07,130 --> 00:38:09,020 - Eat shit, shit eater! 821 00:38:09,030 --> 00:38:11,100 I'm warning you. No trespassing! 822 00:38:15,170 --> 00:38:17,010 Waverly. 823 00:38:27,060 --> 00:38:28,120 - It's me. 824 00:38:30,110 --> 00:38:32,010 It's me. 825 00:38:32,020 --> 00:38:33,130 Oh God, it's you. 826 00:38:36,050 --> 00:38:37,160 I'm home. 827 00:38:41,200 --> 00:38:43,160 - Are you real? 828 00:38:44,050 --> 00:38:45,220 - Are you? 829 00:38:46,230 --> 00:38:48,100 - Get in here and check. 830 00:38:50,050 --> 00:38:52,040 (soft music) 831 00:38:52,050 --> 00:38:55,180 ♪ Paper thin, I waste away ♪ 832 00:38:58,090 --> 00:39:02,040 ♪ Caught up in an endless phase ♪ 833 00:39:04,180 --> 00:39:08,260 ♪ Trying to tell myself you'll fade ♪ 834 00:39:10,130 --> 00:39:15,040 ♪ While clinging to the mess we made ♪ 835 00:39:17,100 --> 00:39:20,240 ♪ Keep me waiting, anticipating ♪ 836 00:39:23,190 --> 00:39:27,230 ♪ Keep me waiting, anticipating ♪ 837 00:39:29,250 --> 00:39:34,120 ♪ You keep me waiting, anticipating ♪ 838 00:39:36,090 --> 00:39:40,240 ♪ And now I know what I've been missing ♪ 839 00:39:42,040 --> 00:39:44,250 ♪ Cause I feel your body ♪ 840 00:39:44,260 --> 00:39:48,090 ♪ Like a ghost ♪ 841 00:39:49,210 --> 00:39:53,240 ♪ Breathing in me everywhere I go ♪ 842 00:39:54,210 --> 00:39:57,210 ♪ Even when she's with me ♪ 843 00:39:57,220 --> 00:40:01,050 ♪ We're not alone ♪ 844 00:40:02,040 --> 00:40:07,050 ♪ Her hands are your hands wrapped around my throat ♪ 845 00:40:24,050 --> 00:40:25,170 - You made it. 846 00:40:27,110 --> 00:40:28,290 Waverly? 847 00:40:29,120 --> 00:40:31,170 - I think we both know where she went first. 848 00:40:31,180 --> 00:40:33,030 We'll find her. 849 00:40:35,000 --> 00:40:36,280 I believe these belong to you. 850 00:40:38,160 --> 00:40:42,020 - If you ever need them, they are yours. 851 00:40:45,110 --> 00:40:47,030 So am I. 852 00:40:50,100 --> 00:40:51,250 - Oh my God, Doc. 853 00:40:52,090 --> 00:40:53,250 The town. 854 00:40:58,100 --> 00:41:00,280 - I don't think I've ever been this happy. 855 00:41:01,150 --> 00:41:03,090 So why do I feel like bawling? 856 00:41:04,150 --> 00:41:06,130 - Well, after what we just did, 857 00:41:06,140 --> 00:41:08,080 You're probably pretty dehydrated. 858 00:41:08,090 --> 00:41:10,180 (laughing) 859 00:41:11,100 --> 00:41:15,100 Your laugh is like Christmas. 860 00:41:18,010 --> 00:41:19,160 Your lips are so soft. 861 00:41:20,110 --> 00:41:22,050 - Are you going to spend all day 862 00:41:22,060 --> 00:41:24,010 listing all the things you like about me? 863 00:41:24,120 --> 00:41:26,130 - More like the rest of my life. 864 00:41:29,250 --> 00:41:30,270 - I love you. 865 00:41:34,090 --> 00:41:38,010 - I'm also loving the Little Mermaid vibes. 866 00:41:38,260 --> 00:41:41,170 So what, you just zipped into the Ghost River Triangle 867 00:41:41,180 --> 00:41:43,070 and got extensions? 868 00:41:43,080 --> 00:41:45,060 - I just grew it out. 869 00:41:46,110 --> 00:41:47,160 - What? 870 00:41:47,170 --> 00:41:49,040 - Sorry, I just... 871 00:41:50,270 --> 00:41:53,120 I just missed you so much. 872 00:41:54,270 --> 00:41:56,050 - Hey. 873 00:41:56,260 --> 00:41:58,110 (Nicole crying) 874 00:41:59,270 --> 00:42:02,080 Wait. How did... 875 00:42:03,120 --> 00:42:05,020 How did you grow it out? 876 00:42:05,030 --> 00:42:07,120 (ominous music) 877 00:42:11,280 --> 00:42:14,020 - Doc, how can all of this have happened 878 00:42:14,030 --> 00:42:15,170 while we were in the garden? 879 00:42:17,140 --> 00:42:19,010 Unless... 880 00:42:19,020 --> 00:42:22,090 - I broke my leg, and I came back to Purgatory 881 00:42:22,100 --> 00:42:24,180 but I had to retreat to the homestead. 882 00:42:25,170 --> 00:42:28,040 I did everything I could to keep it safe for you. 883 00:42:32,020 --> 00:42:34,110 - Nicole, wait, just tell me. 884 00:42:34,120 --> 00:42:36,030 How long have I been gone? 885 00:42:36,200 --> 00:42:38,060 - Don't you know? 886 00:42:40,180 --> 00:42:42,180 You've been gone... 887 00:42:42,190 --> 00:42:44,260 18 months, 888 00:42:44,270 --> 00:42:47,020 three weeks and four days. 889 00:42:49,040 --> 00:42:50,130 All of you have. 890 00:42:52,160 --> 00:42:55,080 (intense music) 891 00:42:56,060 --> 00:43:18,290 Subtitling: difuze 61495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.