All language subtitles for Without.a.Trace.S07E12.Believe.Me.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,138 --> 00:00:06,640 Pay later. 2 00:00:06,640 --> 00:00:08,909 Pay now. 3 00:00:08,909 --> 00:00:11,579 Pay later. 4 00:00:11,579 --> 00:00:13,847 Pay later. 5 00:00:13,847 --> 00:00:16,617 Pay later. 6 00:00:16,617 --> 00:00:19,220 "Last notice." 7 00:00:19,220 --> 00:00:20,688 Hey, Dad? 8 00:00:20,688 --> 00:00:23,191 Hmm? When you're solving quadratic equations, 9 00:00:23,191 --> 00:00:25,559 is it factoring or completing the square 10 00:00:25,559 --> 00:00:27,695 that only works when the solution's rational? 11 00:00:28,996 --> 00:00:31,465 I was with you up till "solving." 12 00:00:32,366 --> 00:00:34,735 Are we gonna lose the bar? 13 00:00:34,735 --> 00:00:36,670 We'll be fine. 14 00:00:36,670 --> 00:00:40,108 Well, I wish there was something I could do to help. 15 00:00:40,108 --> 00:00:42,310 I could pay you less. 16 00:00:42,310 --> 00:00:44,212 : I already work for free. 17 00:00:44,212 --> 00:00:45,779 How about you pay me? 18 00:00:46,814 --> 00:00:47,848 The exterminators still here? 19 00:00:47,848 --> 00:00:49,317 I need to talk to them. 20 00:00:49,317 --> 00:00:51,552 Yeah, they're in the back. 21 00:00:53,787 --> 00:00:55,423 Ugh! 22 00:00:58,926 --> 00:01:01,395 Hey, what are you guys doing? 23 00:01:02,696 --> 00:01:04,498 It's a miracle. 24 00:01:04,498 --> 00:01:05,999 What are you talking about? 25 00:01:05,999 --> 00:01:07,601 The statue. 26 00:01:07,601 --> 00:01:09,670 She's crying. 27 00:01:22,850 --> 00:01:24,185 GIRL: Please... 28 00:01:24,185 --> 00:01:25,453 please back up. 29 00:01:25,453 --> 00:01:28,422 I-I need you to stop pushing each other. 30 00:01:28,422 --> 00:01:31,492 I-I know you've been waiting around a really long time. 31 00:01:31,492 --> 00:01:33,461 I promise we'll get to everyone. 32 00:01:33,461 --> 00:01:35,829 I-I know it's getting late. 33 00:01:35,829 --> 00:01:38,166 Just be patient, all of you, 34 00:01:38,166 --> 00:01:39,767 and we'll get to you all. 35 00:01:39,767 --> 00:01:40,968 Thank you. Oh. 36 00:01:40,968 --> 00:01:41,969 Thanks. Uh, go ahead. 37 00:01:43,771 --> 00:01:45,072 Excuse me. 38 00:01:45,072 --> 00:01:46,307 Honey, 39 00:01:46,307 --> 00:01:47,941 I can't believe I slept that long. 40 00:01:47,941 --> 00:01:49,510 I only meant to put my head down for a minute. 41 00:01:49,510 --> 00:01:50,544 Why didn't you wake me up? 42 00:01:50,544 --> 00:01:52,213 Well, you needed the rest. 43 00:01:52,213 --> 00:01:54,848 Okay. Well, we need to close the bar. 44 00:01:54,848 --> 00:01:56,250 Hey, I'm sorry, everybody. 45 00:01:56,250 --> 00:01:58,152 Listen, I got to close up now. 46 00:01:59,720 --> 00:02:02,856 Ken, some of these people been waiting over two hours. 47 00:02:02,856 --> 00:02:04,024 Oh, I understand. 48 00:02:04,024 --> 00:02:05,559 I thank you for your patience, 49 00:02:05,559 --> 00:02:07,928 everybody, I really do, but special circumstances 50 00:02:07,928 --> 00:02:09,863 dictate that I close. 51 00:02:09,863 --> 00:02:12,433 Thank you. Could you please make in orderly fashion 52 00:02:12,433 --> 00:02:13,634 your way to the door? 53 00:02:13,634 --> 00:02:15,836 Thank you. Thank you very much. 54 00:02:15,836 --> 00:02:16,970 Dad, 55 00:02:16,970 --> 00:02:18,306 we need the money. 56 00:02:18,306 --> 00:02:20,308 We can't do this anymore. 57 00:02:20,308 --> 00:02:22,075 Look, I want you to go upstairs, lock the door, 58 00:02:22,075 --> 00:02:24,845 get ready for bed, okay? 59 00:02:24,845 --> 00:02:26,847 I'll be up later. 60 00:02:26,847 --> 00:02:28,148 Go. 61 00:02:45,165 --> 00:02:46,900 MARTIN: Okay, boss, we're looking 62 00:02:46,900 --> 00:02:50,170 for Ken Gilroy-- 40, owner of Gilroy's Bar and No Grill. 63 00:02:50,170 --> 00:02:52,873 Also missing is the weeping statue of St. Theresa 64 00:02:52,873 --> 00:02:55,543 that made this place famous the past few weeks. 65 00:02:55,543 --> 00:02:57,545 Remember that little bodega in Queens last year 66 00:02:57,545 --> 00:02:58,879 had the Jesus empanada? 67 00:02:58,879 --> 00:03:00,548 But the empanada didn't have the tears. 68 00:03:00,548 --> 00:03:02,650 Yeah, at least you could eat it. 69 00:03:02,650 --> 00:03:05,519 Oh, uh, Gilroy's 15-year-old daughter, Addy, 70 00:03:05,519 --> 00:03:07,087 she's the one who called it in. 71 00:03:07,087 --> 00:03:08,522 Uh, mother is deceased. 72 00:03:08,522 --> 00:03:11,325 NYPD notified CPS. 73 00:03:11,325 --> 00:03:12,693 I just told them to meet us at headquarters. 74 00:03:12,693 --> 00:03:14,194 Also, the back door shows evidence 75 00:03:14,194 --> 00:03:16,397 of pry marks. The register's empty, 76 00:03:16,397 --> 00:03:18,432 so it looks like a burglary gone wrong. 77 00:03:18,432 --> 00:03:20,167 Statue's also missing. 78 00:03:20,167 --> 00:03:22,870 Maybe somebody wanted their own little miracle maker. 79 00:03:22,870 --> 00:03:24,338 There's a lot of desperate people 80 00:03:24,338 --> 00:03:27,541 out there, man. Yes, there are. 81 00:03:27,541 --> 00:03:30,478 You know, the first thing to go are the eyes. 82 00:03:30,478 --> 00:03:32,246 I would revise that and say that 83 00:03:32,246 --> 00:03:34,815 the first thing to go are the observational skills. 84 00:03:34,815 --> 00:03:37,251 There is a, uh, 85 00:03:37,251 --> 00:03:38,886 bullet lodged there. 86 00:03:38,886 --> 00:03:40,754 You want to use these? 87 00:03:54,968 --> 00:03:57,738 Hi. Hi. 88 00:03:57,738 --> 00:03:58,906 Uh... 89 00:04:04,378 --> 00:04:05,646 Oh... 90 00:04:05,646 --> 00:04:07,681 Thanks for meeting me. Sure. 91 00:04:07,681 --> 00:04:09,550 I'm on my way... I mean, I've got to, 92 00:04:09,550 --> 00:04:11,585 you know, get to work, but, uh... 93 00:04:11,585 --> 00:04:14,555 Right. no problem. 94 00:04:14,555 --> 00:04:17,691 Look, I'm sorry for just showing up at your apartment. 95 00:04:17,691 --> 00:04:19,460 I was afraid if I called, 96 00:04:19,460 --> 00:04:21,595 you'd tell me not to come. 97 00:04:21,595 --> 00:04:22,996 Yeah, why did you come? 98 00:04:24,197 --> 00:04:25,833 I wanted to see my son. 99 00:04:28,536 --> 00:04:30,871 You signed the papers, Brian. 100 00:04:30,871 --> 00:04:32,606 I made a mistake. 101 00:04:32,606 --> 00:04:34,542 Right. 102 00:04:36,810 --> 00:04:39,313 I thought I was okay with giving up my rights. 103 00:04:39,313 --> 00:04:40,848 But I'm his dad. 104 00:04:40,848 --> 00:04:44,051 And just because we're not together doesn't mean 105 00:04:44,051 --> 00:04:45,853 that he isn't going to need me in his life. 106 00:04:49,923 --> 00:04:52,393 I'm sorry, I... 107 00:04:52,393 --> 00:04:55,329 I know this is a lot to handle. 108 00:04:57,931 --> 00:04:59,933 Look... 109 00:04:59,933 --> 00:05:02,035 The truth is, I think... 110 00:05:02,035 --> 00:05:03,904 You know, I think I knew this conversation 111 00:05:03,904 --> 00:05:06,707 was going to happen, I just, um... 112 00:05:06,707 --> 00:05:09,643 I didn't expect it to happen quite this soon. 113 00:05:12,713 --> 00:05:14,782 So the guy who answered the door of your apartment's 114 00:05:14,782 --> 00:05:18,586 a little too scary to be the babysitter. 115 00:05:18,586 --> 00:05:20,954 I'm assuming he's your boyfriend? 116 00:05:22,723 --> 00:05:26,259 I'm going to need some time to figure this out. 117 00:05:26,259 --> 00:05:28,295 You know? 118 00:05:28,295 --> 00:05:31,732 What I can tell you is, um, 119 00:05:31,732 --> 00:05:34,735 whatever decision I make, I... 120 00:05:34,735 --> 00:05:37,070 I think it has to be final... 121 00:05:37,070 --> 00:05:38,372 for all of us. 122 00:05:38,372 --> 00:05:40,073 Right? 123 00:05:40,073 --> 00:05:41,775 I understand. 124 00:05:44,011 --> 00:05:46,079 Well... 125 00:05:48,382 --> 00:05:50,751 Give Finn a kiss for me. 126 00:05:50,751 --> 00:05:52,085 Sure. 127 00:05:55,589 --> 00:05:57,791 Bye. Bye. 128 00:06:21,782 --> 00:06:25,753 Hi. I'm Special Agent Malone with the FBI. 129 00:06:25,753 --> 00:06:29,757 I'm, uh, here to assist in, uh, finding your father. 130 00:06:29,757 --> 00:06:32,960 And I was just wondering if you could answer a few questions? 131 00:06:32,960 --> 00:06:34,595 Uh, sure. 132 00:06:34,595 --> 00:06:36,564 It's, uh, just some hot chocolate. 133 00:06:37,465 --> 00:06:40,367 So... 134 00:06:40,367 --> 00:06:43,103 The last time you saw your father was last night? 135 00:06:43,103 --> 00:06:45,405 Yeah. I mean, I thought he'd be back soon. 136 00:06:45,405 --> 00:06:46,640 He didn't even 137 00:06:46,640 --> 00:06:48,241 take his cell. But then in the morning, 138 00:06:48,241 --> 00:06:49,342 he wasn't there. 139 00:06:49,342 --> 00:06:52,112 And I saw the statue was gone. 140 00:06:52,112 --> 00:06:55,282 Do you think something happened to him 141 00:06:55,282 --> 00:06:56,717 because of the statue? 142 00:06:56,717 --> 00:06:58,919 That's what we're trying to determine. 143 00:06:58,919 --> 00:07:00,821 Uh, how long has he owned the statue? 144 00:07:00,821 --> 00:07:03,190 As long as I can remember. 145 00:07:03,190 --> 00:07:05,459 My mom gave it to him. 146 00:07:05,459 --> 00:07:06,827 And then after she died, 147 00:07:06,827 --> 00:07:08,862 he brought it to the bar. When did you 148 00:07:08,862 --> 00:07:13,233 notice that the statue was, uh... crying? 149 00:07:13,233 --> 00:07:15,536 A couple weeks ago. 150 00:07:15,536 --> 00:07:17,705 When people heard about it, 151 00:07:17,705 --> 00:07:19,607 the bar got crazy. And I understand 152 00:07:19,607 --> 00:07:22,442 that you were charging 153 00:07:22,442 --> 00:07:24,344 to put prayers in the box? 154 00:07:24,344 --> 00:07:28,482 I mean, my dad said that since it helped people, 155 00:07:28,482 --> 00:07:30,417 we could ask for donations. 156 00:07:30,417 --> 00:07:32,019 Anybody object to that? 157 00:07:32,019 --> 00:07:33,487 Why? 158 00:07:34,655 --> 00:07:36,924 We recovered a bullet 159 00:07:36,924 --> 00:07:38,859 from the bar. 160 00:07:44,031 --> 00:07:46,466 Is there something you want to tell me? 161 00:07:47,501 --> 00:07:49,837 It was... it was a couple days ago. 162 00:07:49,837 --> 00:07:51,705 We'd just closed up, 163 00:07:51,705 --> 00:07:53,974 and I forgot to lock the back door. 164 00:07:55,442 --> 00:07:56,810 : That's a lot of money. 165 00:07:56,810 --> 00:07:58,245 You know, it almost broke my leg. 166 00:07:58,245 --> 00:07:59,813 Don't worry, I'll buy you a new one. 167 00:07:59,813 --> 00:08:01,682 We're doing pretty good, huh? 168 00:08:01,682 --> 00:08:03,350 Well, if people keep coming in like this, 169 00:08:03,350 --> 00:08:04,885 it's going to be okay. 170 00:08:04,885 --> 00:08:07,988 And it's all thanks to St. Theresa. 171 00:08:07,988 --> 00:08:09,623 I don't know why this is happening, 172 00:08:09,623 --> 00:08:11,291 but I appreciate it. 173 00:08:11,291 --> 00:08:13,126 Nobody move! 174 00:08:13,126 --> 00:08:14,595 Get behind me. 175 00:08:20,968 --> 00:08:21,935 Come on! 176 00:08:24,705 --> 00:08:25,639 Where's the money? 177 00:08:25,639 --> 00:08:26,940 We're closed up. 178 00:08:26,940 --> 00:08:29,242 That doesn't answer my question! 179 00:08:30,377 --> 00:08:32,112 Where's the safe?! 180 00:08:34,982 --> 00:08:36,684 Just go. 181 00:08:36,684 --> 00:08:37,985 Just go. We won't call the cops. 182 00:08:37,985 --> 00:08:40,287 What are you doing, man? Back up. 183 00:08:41,922 --> 00:08:43,824 Hey, no matter how bad things are, 184 00:08:43,824 --> 00:08:45,559 this is not the answer. 185 00:08:45,559 --> 00:08:47,628 Don't make me shoot you! 186 00:08:47,628 --> 00:08:48,829 Dad, stop! 187 00:08:50,631 --> 00:08:52,399 You don't want to do this to us. 188 00:08:52,399 --> 00:08:53,967 D-Don't be stupid, man! 189 00:08:53,967 --> 00:08:55,368 It's just money. 190 00:09:06,079 --> 00:09:09,349 And the statue saved his life. 191 00:09:09,349 --> 00:09:10,884 My dad said it was a miracle. 192 00:09:10,884 --> 00:09:12,953 Why didn't he call the police? 193 00:09:12,953 --> 00:09:15,989 He said that if people heard about a robbery, 194 00:09:15,989 --> 00:09:18,525 they'd be too scared to come see the statue. 195 00:09:18,525 --> 00:09:20,560 And we really needed the money. 196 00:09:23,363 --> 00:09:25,899 Look, there's really no way for me to say this 197 00:09:25,899 --> 00:09:29,236 without sounding like a jerk, so... 198 00:09:29,236 --> 00:09:32,539 Is there any possibility that your father could've faked 199 00:09:32,539 --> 00:09:34,374 the statue? 200 00:09:34,374 --> 00:09:36,209 He wouldn't do that. 201 00:09:36,209 --> 00:09:37,410 Is that what you think? 202 00:09:37,410 --> 00:09:39,980 You know, it doesn't really matter what, uh, 203 00:09:39,980 --> 00:09:42,683 doesn't really matter what I think. 204 00:09:43,717 --> 00:09:45,052 Could you just excuse me 205 00:09:45,052 --> 00:09:47,054 for a minute? 206 00:09:51,925 --> 00:09:53,861 Audrey Salke, CPS. 207 00:09:53,861 --> 00:09:55,829 Jack Malone. Firm grip. 208 00:09:55,829 --> 00:09:57,464 I hate it when I get the dead fish. 209 00:09:57,464 --> 00:09:58,932 Glad I passed the test. 210 00:09:58,932 --> 00:10:00,567 With flying colors. Is she ready? 211 00:10:00,567 --> 00:10:02,903 I was kind of hoping that she didn't have to go into 212 00:10:02,903 --> 00:10:05,773 the system right away. The paperwork's already moving. And there's no one else 213 00:10:05,773 --> 00:10:08,842 to take her. There's a lot of questions that we need to ask her. 214 00:10:08,842 --> 00:10:10,143 I was kind of hoping she could stay here. 215 00:10:11,945 --> 00:10:13,313 Come on. 216 00:10:13,313 --> 00:10:16,449 It's not a bad thing for the FBI to owe you one. 217 00:10:16,449 --> 00:10:18,485 How long do you want? 218 00:10:18,485 --> 00:10:20,220 How long can I get? 219 00:10:20,220 --> 00:10:23,523 Logan Group Home locks its doors at 6:00. 220 00:10:23,523 --> 00:10:25,358 Thank you. 221 00:10:27,828 --> 00:10:31,198 The bullet from the bar was too mangled to I.D. 222 00:10:31,198 --> 00:10:34,234 NYPD is looking for robberies with similar M.O.s. 223 00:10:34,234 --> 00:10:36,336 You know, I don't get it. 224 00:10:36,336 --> 00:10:37,905 I mean, how can people believe that this whole 225 00:10:37,905 --> 00:10:39,272 crying statue thing's real? 226 00:10:39,272 --> 00:10:40,607 You know, Danny, 227 00:10:40,607 --> 00:10:42,142 that's why it's called a leap of faith. 228 00:10:42,142 --> 00:10:43,343 It involves trust. 229 00:10:43,343 --> 00:10:45,578 People went to the statue because it gave them hope. 230 00:10:45,578 --> 00:10:47,280 All right, well, if I'm a believer 231 00:10:47,280 --> 00:10:49,116 and somebody scams me, I'm doing something about it for sure. 232 00:10:49,116 --> 00:10:50,918 Yeah, well, maybe someone did. 233 00:10:50,918 --> 00:10:53,020 I mean, some of these sound really desperate. 234 00:10:53,020 --> 00:10:54,988 Listen to this one. 235 00:10:54,988 --> 00:10:57,925 "Please don't let my Tony join the Latin Kings." 236 00:10:57,925 --> 00:11:00,460 That life took his brother. 237 00:11:00,460 --> 00:11:03,596 I don't think I could survive burying another of my children. 238 00:11:03,596 --> 00:11:04,998 MAN: Please... 239 00:11:04,998 --> 00:11:08,869 give me the strength not to drink anymore. 240 00:11:08,869 --> 00:11:10,971 I know it's my last chance. 241 00:11:10,971 --> 00:11:12,906 Make him propose. 242 00:11:12,906 --> 00:11:17,044 Nobody could love him as much as I do. 243 00:11:17,911 --> 00:11:19,747 Some jumper cables. 244 00:11:19,747 --> 00:11:21,014 Or a new car. 245 00:11:21,014 --> 00:11:22,649 You know, I mean, whatever you, uh, 246 00:11:22,649 --> 00:11:25,085 whatever you think is best. 247 00:11:29,790 --> 00:11:31,391 I don't do drugs. 248 00:11:31,391 --> 00:11:32,926 You know... 249 00:11:32,926 --> 00:11:35,528 MAN #2: My wife, she's been sick a long, 250 00:11:35,528 --> 00:11:37,965 long time. 251 00:11:37,965 --> 00:11:41,969 Please take her so she doesn't suffer. 252 00:11:41,969 --> 00:11:44,805 And tell her not to be afraid. 253 00:11:50,643 --> 00:11:51,779 And then there's the less-charitable. 254 00:11:51,779 --> 00:11:53,446 "Get rid 255 00:11:53,446 --> 00:11:56,616 of the statue or I will burn this bar to the ground." 256 00:11:56,616 --> 00:11:57,717 God does that? 257 00:11:57,717 --> 00:11:59,252 Not since the Old Testament. 258 00:11:59,252 --> 00:12:01,288 Let me take it to the lab for prints. 259 00:12:06,093 --> 00:12:08,195 I called you, like, five times. 260 00:12:08,195 --> 00:12:10,030 Oh, yeah. 261 00:12:10,030 --> 00:12:13,500 I-I got, uh, I was... 262 00:12:13,500 --> 00:12:15,702 We need to talk. 263 00:12:15,702 --> 00:12:17,805 Okay. 264 00:12:19,506 --> 00:12:22,375 Brian wants to be a part of Finn's life again. 265 00:12:24,177 --> 00:12:26,079 And? 266 00:12:26,079 --> 00:12:30,450 And I'm gonna have to figure out what to do. 267 00:12:30,450 --> 00:12:31,819 Don't look at me like that, okay? 268 00:12:31,819 --> 00:12:32,886 I already know what you think. 269 00:12:32,886 --> 00:12:34,221 You don't know what I think. 270 00:12:34,221 --> 00:12:35,188 And it doesn't matter what I think. 271 00:12:35,188 --> 00:12:36,223 It matters what you think. 272 00:12:36,223 --> 00:12:38,491 I don't know what I think. 273 00:12:38,491 --> 00:12:41,394 See, that's the answer I don't want to hear. Well, then don't ask me... 274 00:12:41,394 --> 00:12:42,963 Excuse me. Am I interrupting something? 275 00:12:42,963 --> 00:12:44,531 Yes! No! 276 00:12:44,531 --> 00:12:46,499 I'll talk to you later. 277 00:12:46,499 --> 00:12:47,534 Sorry. 278 00:12:49,369 --> 00:12:51,471 Your timing sucks. 279 00:12:51,471 --> 00:12:53,140 Just looking for a missing person. 280 00:12:53,140 --> 00:12:55,242 Yeah, well, give me a call if you find 'em. 281 00:12:55,242 --> 00:12:56,709 I'm about to interview a Luis Ochoa. 282 00:12:56,709 --> 00:12:58,145 He broke into the bar last week. 283 00:12:58,145 --> 00:12:59,779 Apparently, Ken caught him halfway out the door 284 00:12:59,779 --> 00:13:01,014 with St. Theresa in his hands. 285 00:13:01,014 --> 00:13:02,149 Why wasn't this in the initial report? 286 00:13:02,149 --> 00:13:03,350 Ken wouldn't press charges. 287 00:13:03,350 --> 00:13:05,085 He said the guy worked for him. 288 00:13:05,085 --> 00:13:07,054 It was all a big misunderstanding. He's a liar. 289 00:13:07,054 --> 00:13:09,389 You're good at this. Mm-hmm. 290 00:13:11,925 --> 00:13:13,827 Hello, Luis. 291 00:13:13,827 --> 00:13:16,096 I didn't do anything wrong. 292 00:13:16,096 --> 00:13:18,398 Ever? That's very impressive. 293 00:13:18,398 --> 00:13:21,734 So breaking into a bar, that's not wrong? 294 00:13:21,734 --> 00:13:23,736 How about killing 295 00:13:23,736 --> 00:13:25,072 the bar's owner? Is that wrong? 296 00:13:25,072 --> 00:13:26,406 Somebody killed Ken? 297 00:13:26,406 --> 00:13:28,141 Very convincing. You know, the eyes, 298 00:13:28,141 --> 00:13:29,576 they're good, but the mouth, 299 00:13:29,576 --> 00:13:31,011 we're gonna have to work on the mouth, Luis. 300 00:13:31,011 --> 00:13:33,613 I did break in to get the statue, 301 00:13:33,613 --> 00:13:35,115 but I didn't hurt Ken. 302 00:13:35,115 --> 00:13:37,985 When I told him about my son, he promised to help me. 303 00:13:40,888 --> 00:13:42,990 KEN: You said your son had a fever. 304 00:13:42,990 --> 00:13:44,992 He's a lot sicker than that. 305 00:13:44,992 --> 00:13:46,093 He can barely breathe. 306 00:13:46,093 --> 00:13:48,795 St. Theresa will cure Jaime. 307 00:13:48,795 --> 00:13:50,763 It's a statue. You need to take him 308 00:13:50,763 --> 00:13:52,032 to a hospital. 309 00:13:52,032 --> 00:13:53,133 I can't. We're not legal. 310 00:13:53,133 --> 00:13:55,102 Then I'll take him. No! 311 00:13:55,102 --> 00:13:56,970 Look, we gotta do something. 312 00:13:56,970 --> 00:13:59,506 He could die. 313 00:13:59,506 --> 00:14:03,977 You were given the miracle of St. Theresa for a reason. 314 00:14:03,977 --> 00:14:06,213 I believe it was to save my son. 315 00:14:08,015 --> 00:14:11,484 Jaime! Jaime! 316 00:14:11,484 --> 00:14:13,386 Jaime, Jaime... 317 00:14:13,386 --> 00:14:15,322 Despiertate. 318 00:14:15,322 --> 00:14:16,523 Por favor, despieartate. 319 00:14:16,523 --> 00:14:18,291 Despieartate ahora. 320 00:14:18,291 --> 00:14:20,193 Come on. 321 00:14:20,193 --> 00:14:23,730 God! Luis, do you have a car? Jamie! Jamie! 322 00:14:23,730 --> 00:14:27,400 Jaime! Ay! Ay! Yes, yes! 323 00:14:35,175 --> 00:14:38,578 And then all of sudden your son just got better? 324 00:14:38,578 --> 00:14:39,879 She saved his life. 325 00:14:39,879 --> 00:14:41,581 She... 326 00:14:41,581 --> 00:14:43,350 He said a lady's voice told him to wake up. 327 00:14:43,350 --> 00:14:46,954 Okay, Luis, and that night, that's the last time 328 00:14:46,954 --> 00:14:47,955 that you saw Ken, right? 329 00:14:47,955 --> 00:14:49,156 Yes. 330 00:14:49,156 --> 00:14:51,724 If he's out there with St. Theresa, 331 00:14:51,724 --> 00:14:53,160 he's doing good for people. 332 00:14:53,160 --> 00:14:57,197 Luis, this is the address of a free clinic... 333 00:14:59,099 --> 00:15:01,568 Just in case your son needs another miracle. 334 00:15:04,604 --> 00:15:08,308 Hey. We got security video from a loading dock near the bar 335 00:15:08,308 --> 00:15:10,477 the night of the attempted robbery. Okay. 336 00:15:10,477 --> 00:15:12,245 Can we get an angle on that... 337 00:15:12,245 --> 00:15:14,381 on that license plate right there? 338 00:15:14,381 --> 00:15:15,548 Let's see. 339 00:15:17,050 --> 00:15:18,251 There. 340 00:15:18,251 --> 00:15:19,919 I'll run it through DMV. 341 00:15:19,919 --> 00:15:20,954 Okay. 342 00:15:22,122 --> 00:15:24,357 Oh, come on, Jason, take off the mask. 343 00:15:29,496 --> 00:15:30,964 Whoa, whoa, freeze it. Blow it up. 344 00:15:34,401 --> 00:15:37,037 I've got an I.D. linked to the plate. 345 00:15:39,739 --> 00:15:42,075 Wow. What are the odds 346 00:15:42,075 --> 00:15:45,712 the Gilroys are having a family reunion this week? 347 00:15:45,712 --> 00:15:47,247 Addy, this is the man 348 00:15:47,247 --> 00:15:49,282 who tried to rob your father's bar. 349 00:15:49,282 --> 00:15:51,018 His name is John Gilroy. 350 00:15:51,018 --> 00:15:52,185 Do you know him? 351 00:15:52,185 --> 00:15:55,388 Uh, yeah, they're brothers. 352 00:15:55,388 --> 00:15:58,125 Were you aware of any problems between the two of them? 353 00:15:59,026 --> 00:16:01,361 Uh... uh, I don't know. 354 00:16:01,361 --> 00:16:03,330 Addy, I know this is difficult, 355 00:16:03,330 --> 00:16:04,964 but if you know something, 356 00:16:04,964 --> 00:16:07,334 you're not protecting anyone by keeping it to yourself. 357 00:16:10,970 --> 00:16:14,574 Ken isn't my father. 358 00:16:14,574 --> 00:16:16,343 John is. 359 00:16:21,114 --> 00:16:23,216 So, if John is your father, 360 00:16:23,216 --> 00:16:25,152 why are you living with your uncle? 361 00:16:25,152 --> 00:16:27,720 My father was a drug addict. 362 00:16:27,720 --> 00:16:31,158 Ken... he's raised me since I was ten. 363 00:16:31,158 --> 00:16:33,193 He loves me and takes care of me. 364 00:16:34,094 --> 00:16:35,462 Okay. 365 00:16:35,462 --> 00:16:37,297 Where's your biological mom? 366 00:16:37,297 --> 00:16:38,665 I... 367 00:16:38,665 --> 00:16:40,733 Uh, I don't know. 368 00:16:40,733 --> 00:16:42,001 I never met her. 369 00:16:42,001 --> 00:16:43,336 Okay. 370 00:16:43,336 --> 00:16:45,638 And when was the last time you saw John? 371 00:16:45,638 --> 00:16:47,940 Uh, five years ago. 372 00:16:47,940 --> 00:16:50,310 He would drop me off at the bar 373 00:16:50,310 --> 00:16:52,545 when he was using again. 374 00:16:52,545 --> 00:16:57,684 Ken tried to keep it from me, but it was hard not to see. 375 00:17:03,523 --> 00:17:05,092 All right. 376 00:17:05,092 --> 00:17:06,293 Where's the olive? 377 00:17:08,128 --> 00:17:09,028 Oh, incorrect. 378 00:17:09,028 --> 00:17:10,330 One more shot. 379 00:17:12,199 --> 00:17:14,033 Oh, I'm so sorry. 380 00:17:14,033 --> 00:17:15,602 Must be... 381 00:17:15,602 --> 00:17:16,903 Where is it? 382 00:17:16,903 --> 00:17:17,904 Wait a second. 383 00:17:17,904 --> 00:17:19,772 Oh. 384 00:17:19,772 --> 00:17:20,873 There it is. 385 00:17:20,873 --> 00:17:22,041 You want it? 386 00:17:22,041 --> 00:17:24,277 Not if it's been in my ear. 387 00:17:27,814 --> 00:17:29,082 JOHN: What? 388 00:17:29,082 --> 00:17:31,351 No hello? 389 00:17:32,852 --> 00:17:35,222 Addy, go upstairs, okay? 390 00:17:46,133 --> 00:17:48,268 You're late. 391 00:17:48,268 --> 00:17:50,036 I'm not a punctual guy. 392 00:17:50,036 --> 00:17:51,504 KEN: You're three days late. 393 00:17:51,504 --> 00:17:52,939 Hey... 394 00:17:52,939 --> 00:17:54,274 I am parched. 395 00:17:56,109 --> 00:17:58,111 What's your problem? Oh, my problem? 396 00:17:58,111 --> 00:17:59,179 Have you ever stopped for one minute 397 00:17:59,179 --> 00:18:00,247 to think about what you're doing 398 00:18:00,247 --> 00:18:01,848 to your daughter? Oh, geez. 399 00:18:01,848 --> 00:18:03,316 No, I'm not letting you put her through it anymore. 400 00:18:03,316 --> 00:18:04,851 JOHN: Who are you to tell me 401 00:18:04,851 --> 00:18:06,018 what to do? 402 00:18:06,018 --> 00:18:07,187 I'm her father. 403 00:18:07,187 --> 00:18:08,555 That's not her fault. 404 00:18:10,190 --> 00:18:12,091 Do the right thing. 405 00:18:12,091 --> 00:18:13,726 Stay out of her life. 406 00:18:32,545 --> 00:18:35,114 You can wipe that look off your face, 407 00:18:35,114 --> 00:18:36,783 'cause it's only a temporary loan. 408 00:18:36,783 --> 00:18:38,818 Whatever you need to tell yourself. 409 00:18:52,332 --> 00:18:55,902 At first, he'd call to say hi, 410 00:18:55,902 --> 00:19:00,440 but really, he just wanted to ask Ken for money. 411 00:19:00,440 --> 00:19:05,878 And then, after a while, he just stopped calling. 412 00:19:07,747 --> 00:19:11,984 You know, some people are not really equipped to be parents. 413 00:19:11,984 --> 00:19:14,053 They do the best they can. 414 00:19:14,053 --> 00:19:15,522 Yeah. 415 00:19:15,522 --> 00:19:17,357 Ken always said that my dad showed he loved me 416 00:19:17,357 --> 00:19:18,891 when he gave me away. 417 00:19:19,992 --> 00:19:21,228 Um, 418 00:19:21,228 --> 00:19:22,695 do you know where John might be? 419 00:19:22,695 --> 00:19:25,965 Well, when I lived with him, we had an apartment 420 00:19:25,965 --> 00:19:28,235 in Howard Beach somewhere. 421 00:19:28,235 --> 00:19:29,602 ELENA: Hola. 422 00:19:29,602 --> 00:19:30,703 Hey. 423 00:19:30,703 --> 00:19:32,472 Hi. 424 00:19:32,472 --> 00:19:34,874 So, how did your talk with Brian go? 425 00:19:34,874 --> 00:19:36,509 Oh, uh... 426 00:19:40,213 --> 00:19:43,216 He wants to be a part of Finn's life. 427 00:19:43,216 --> 00:19:44,484 Understandable. 428 00:19:44,484 --> 00:19:46,052 I have enough moving pieces already, right? 429 00:19:46,052 --> 00:19:50,089 I need another man like I need a hole in my head. 430 00:19:50,089 --> 00:19:51,924 I... I know. 431 00:19:51,924 --> 00:19:53,192 You don't have to say it. 432 00:19:53,192 --> 00:19:54,627 It's not about what I need. 433 00:19:54,627 --> 00:19:56,429 It's about what my son needs. 434 00:19:56,429 --> 00:19:58,231 You are absolutely right. 435 00:19:58,231 --> 00:19:59,799 I'm glad I didn't have to say it. 436 00:19:59,799 --> 00:20:02,335 Jack's never gonna be able to handle this, Elena. 437 00:20:03,470 --> 00:20:04,871 Listen, if he can't, 438 00:20:04,871 --> 00:20:06,973 that's something that you need to find out. 439 00:20:06,973 --> 00:20:08,708 Right. 440 00:20:08,708 --> 00:20:10,277 All right. 441 00:20:14,881 --> 00:20:16,683 DANNY: You know, John's rap sheet 442 00:20:16,683 --> 00:20:18,351 doesn't exactly scream killer. 443 00:20:18,351 --> 00:20:20,487 I mean, he's got a lot of busts for possession, 444 00:20:20,487 --> 00:20:22,955 in and out of rehab, but that's it. 445 00:20:22,955 --> 00:20:24,957 Well, Ken's brother is not his only problem. 446 00:20:24,957 --> 00:20:26,426 I've been going through his financials. 447 00:20:26,426 --> 00:20:28,428 Now, the bank shows $40,000 a month 448 00:20:28,428 --> 00:20:30,897 in cash deposits coming into the bar 449 00:20:30,897 --> 00:20:32,532 that aren't showing up in his books. 450 00:20:32,532 --> 00:20:34,267 Huh... any idea where it's coming from? 451 00:20:34,267 --> 00:20:35,802 Not yet, but, you know, a bar 452 00:20:35,802 --> 00:20:38,237 is a cash business-- perfect for money laundering. 453 00:20:38,237 --> 00:20:41,240 ELENA: Okay, the prints from the "Burn this bar down" note 454 00:20:41,240 --> 00:20:43,075 belong to this guy over here. 455 00:20:43,075 --> 00:20:44,511 Tommy Nichols. 456 00:20:44,511 --> 00:20:47,314 Okay, his hobbies are extortion and loan-sharking. 457 00:20:47,314 --> 00:20:48,348 You got to love it. 458 00:20:48,348 --> 00:20:49,682 Ken asks for a miracle. 459 00:20:49,682 --> 00:20:52,919 Instead, he gets a drug addict brother and this. 460 00:20:55,221 --> 00:20:56,589 MARTIN: Look familiar? 461 00:20:58,157 --> 00:21:00,593 VIVIAN: It's got your prints all over it, Tommy. 462 00:21:00,593 --> 00:21:02,595 And people saw you going into the bar 463 00:21:02,595 --> 00:21:03,963 the night Ken was last seen. 464 00:21:03,963 --> 00:21:04,497 Hell, yeah, 465 00:21:04,497 --> 00:21:06,098 I went in there. 466 00:21:06,098 --> 00:21:08,435 Charging people money to see a miracle wasn't right. 467 00:21:08,435 --> 00:21:10,136 Jesus himself kicked the moneylenders 468 00:21:10,136 --> 00:21:11,338 out of the temple. 469 00:21:11,338 --> 00:21:13,973 Sometimes, you just got to ask yourself, 470 00:21:13,973 --> 00:21:15,742 "What would Jesus do?" 471 00:21:15,742 --> 00:21:17,544 Yeah, well, we're asking ourselves, 472 00:21:17,544 --> 00:21:19,278 "What did Tommy do?" 473 00:21:19,278 --> 00:21:21,113 Tommy didn't do nothing. 474 00:21:21,113 --> 00:21:22,214 MARTIN: Let's see here... 475 00:21:22,214 --> 00:21:23,716 40 grand in cash deposits 476 00:21:23,716 --> 00:21:26,619 showed up in Ken's account the first of every month. 477 00:21:26,619 --> 00:21:28,655 At the end of the month, that cash was used 478 00:21:28,655 --> 00:21:30,256 to buy cases of scotch from a company 479 00:21:30,256 --> 00:21:31,891 that you owned. Now, that's what? 480 00:21:31,891 --> 00:21:33,426 That's 150 cases 481 00:21:33,426 --> 00:21:36,529 per week, and it's clear from the bar's inventory 482 00:21:36,529 --> 00:21:38,731 that they weren't all delivered, 483 00:21:38,731 --> 00:21:40,767 so that's what I'd call money laundering. 484 00:21:40,767 --> 00:21:44,136 Well, seeing as how it was his bar, 485 00:21:44,136 --> 00:21:46,238 that would be on Ken, now, wouldn't it? 486 00:21:46,238 --> 00:21:47,574 MARTIN: Yeah, but the murder charge 487 00:21:47,574 --> 00:21:49,676 for killing him when he wanted to stop, 488 00:21:49,676 --> 00:21:51,043 that would be on you. 489 00:21:51,043 --> 00:21:52,311 Whoa, hold on. 490 00:21:52,311 --> 00:21:53,446 I didn't do that. 491 00:21:53,446 --> 00:21:54,814 Then, what did you do? 492 00:21:54,814 --> 00:21:56,015 TOMMY: Okay. 493 00:21:56,015 --> 00:22:00,620 Yeah, maybe I was unhappy about the statue, 494 00:22:00,620 --> 00:22:03,155 but it didn't go the way you think it did. 495 00:22:03,155 --> 00:22:07,126 This lovely piece of plaster attracts attention. 496 00:22:07,126 --> 00:22:08,695 Attention which could bring the State Liquor Authority 497 00:22:08,695 --> 00:22:11,030 and the IRS around, two organizations 498 00:22:11,030 --> 00:22:12,999 which will not exactly shine the light of forgiveness 499 00:22:12,999 --> 00:22:15,134 on either one of us. All right, I get it. 500 00:22:15,134 --> 00:22:17,069 You'll never see her in the bar again. Right. 501 00:22:17,069 --> 00:22:18,237 Because I'm taking her. 502 00:22:18,237 --> 00:22:19,305 Why? You don't believe in any 503 00:22:19,305 --> 00:22:20,773 of this stuff. Untrue. 504 00:22:20,773 --> 00:22:23,209 I have a firm belief that I can sell Her Holiness 505 00:22:23,209 --> 00:22:24,777 for some serious coin. 506 00:22:24,777 --> 00:22:26,413 All right, look, we can get rid of her, 507 00:22:26,413 --> 00:22:29,382 but at least let me take her to some people she can help. 508 00:22:29,382 --> 00:22:31,350 Holy crap. 509 00:22:31,350 --> 00:22:33,986 You actually believe this thing is magic. 510 00:22:33,986 --> 00:22:37,390 Please make me the next Mr. Pam Anderson. 511 00:22:37,390 --> 00:22:39,492 Hey, that's not the way it works. 512 00:22:39,492 --> 00:22:41,293 She gives you opportunities to change your life, 513 00:22:41,293 --> 00:22:43,195 a chance to make things right. 514 00:22:43,195 --> 00:22:45,665 I'm deeply moved. 515 00:22:45,665 --> 00:22:47,166 But I got to take a leak. 516 00:22:47,166 --> 00:22:49,836 When I get back, I want her wrapped up to go. 517 00:22:57,376 --> 00:22:59,712 We're closed! 518 00:23:04,283 --> 00:23:05,485 We're closed! 519 00:23:14,226 --> 00:23:16,162 You will not be forgiven! 520 00:23:16,162 --> 00:23:17,730 Give me the statue. 521 00:23:17,730 --> 00:23:19,599 KEN: Okay, it's right there. Just take it and leave. 522 00:23:19,599 --> 00:23:21,033 MAN: You think that I'll let you off... 523 00:23:21,033 --> 00:23:23,102 So, that's what you're going with, Tommy? 524 00:23:23,102 --> 00:23:24,704 A priest with a razor? 525 00:23:24,704 --> 00:23:25,872 That's the truth. 526 00:23:25,872 --> 00:23:27,373 MARTIN: You're telling me that you 527 00:23:27,373 --> 00:23:28,908 turned your back on a potential homicide. 528 00:23:28,908 --> 00:23:33,546 Who am I to interfere with God's plans? 529 00:23:41,320 --> 00:23:42,655 MARTIN: Yeah. 530 00:23:42,655 --> 00:23:43,690 I'll send it over now. 531 00:23:43,690 --> 00:23:44,891 Thanks for the help. 532 00:23:44,891 --> 00:23:46,358 Here's a sketch of Father Slasher. 533 00:23:46,358 --> 00:23:50,062 Great. 534 00:23:50,062 --> 00:23:52,064 with their counsel before they talk with us. 535 00:23:52,064 --> 00:23:53,566 Okay, give them an hour, call them back. 536 00:23:53,566 --> 00:23:54,934 Tell them if they don't cooperate, 537 00:23:54,934 --> 00:23:56,703 we're gonna release the story to the Post. 538 00:23:56,703 --> 00:23:57,504 Nice. Playing hardball. 539 00:23:57,504 --> 00:23:58,771 Jack, come here. 540 00:23:58,771 --> 00:24:00,640 I think I have a lead on Ken's brother. 541 00:24:00,640 --> 00:24:02,875 Three years ago, Ken wrote a check for $700 542 00:24:02,875 --> 00:24:04,577 to a transient hotel in Howard Beach. 543 00:24:04,577 --> 00:24:06,078 I love transient hotels. 544 00:24:06,078 --> 00:24:08,147 They put toe tags on the pillows instead of chocolates. 545 00:24:08,147 --> 00:24:10,683 What are the chances that his brother's still living there? 546 00:24:10,683 --> 00:24:12,652 Zero. But there might be somebody down there 547 00:24:12,652 --> 00:24:14,020 that remembers where he went. 548 00:24:14,020 --> 00:24:15,021 All right. 549 00:24:16,022 --> 00:24:17,256 Agent Malone? 550 00:24:17,256 --> 00:24:19,225 Hi. 551 00:24:19,225 --> 00:24:20,993 I was just about to call you. 552 00:24:20,993 --> 00:24:23,362 Uh, we're making tremendous progress. 553 00:24:23,362 --> 00:24:24,497 Good to hear. 554 00:24:24,497 --> 00:24:26,065 Is, uh, Addy ready to go? 555 00:24:26,065 --> 00:24:28,901 Well, she's been really helpful in the investigation. 556 00:24:28,901 --> 00:24:30,837 It'd be great if she could stay a little longer. 557 00:24:30,837 --> 00:24:33,573 CPS has rules, and I'm not gonna let the FBI break them. 558 00:24:33,573 --> 00:24:35,908 Even if she has to stay in an institution? 559 00:24:35,908 --> 00:24:38,444 I am not in love with the idea, but what's our option? 560 00:24:38,444 --> 00:24:39,612 She can't sleep here. 561 00:24:39,612 --> 00:24:42,014 I do. 562 00:24:42,014 --> 00:24:44,150 Do you want to tell her or should I? 563 00:24:51,390 --> 00:24:53,092 D 564 00:24:55,194 --> 00:24:56,162 No. 565 00:24:56,162 --> 00:24:58,097 Not yet. 566 00:25:04,671 --> 00:25:06,272 How you doing? 567 00:25:06,272 --> 00:25:09,075 None of this would have happened without me. 568 00:25:09,075 --> 00:25:10,643 What do you mean? 569 00:25:10,643 --> 00:25:12,745 I was cleaning. 570 00:25:12,745 --> 00:25:16,382 I'm supposed to dust under the bottles once a week. 571 00:25:17,750 --> 00:25:19,952 But I wasn't paying attention. 572 00:25:33,232 --> 00:25:34,701 And I-I dried it off, 573 00:25:34,701 --> 00:25:37,604 but right away, it started crying. 574 00:25:44,510 --> 00:25:46,145 So I hid it in the back. 575 00:25:46,145 --> 00:25:48,214 I mean, I thought after a few days, 576 00:25:48,214 --> 00:25:49,148 it would dry out. 577 00:25:49,148 --> 00:25:50,416 But then those guys 578 00:25:50,416 --> 00:25:53,586 found it, and everyone started coming to see it. 579 00:25:53,586 --> 00:25:55,622 And-And my dad was so happy, 580 00:25:55,622 --> 00:25:57,624 I just, I couldn't bring myself to tell him. 581 00:25:57,624 --> 00:25:59,225 Did you keep putting water on it? 582 00:25:59,225 --> 00:26:00,893 No. I never touched it again. 583 00:26:00,893 --> 00:26:02,328 And it kept weeping. 584 00:26:02,328 --> 00:26:03,295 Yeah. 585 00:26:05,397 --> 00:26:07,266 I should have told him. 586 00:26:07,266 --> 00:26:09,035 I don't really think 587 00:26:09,035 --> 00:26:12,104 that would have made any difference. 588 00:26:15,274 --> 00:26:16,776 Ah. 589 00:26:16,776 --> 00:26:19,511 Uh, Ms. Salke is here to take you somewhere 590 00:26:19,511 --> 00:26:20,913 where you can sleep tonight. 591 00:26:20,913 --> 00:26:23,950 I'd rather stay here. 592 00:26:23,950 --> 00:26:28,387 Uh... you know, I-I get that, but, um, 593 00:26:28,387 --> 00:26:29,355 I really can't help you there. 594 00:26:29,355 --> 00:26:30,623 Come on. 595 00:26:30,623 --> 00:26:33,826 Listen... here's my business card. 596 00:26:33,826 --> 00:26:36,095 Give that to the person in charge of where you're going. 597 00:26:36,095 --> 00:26:38,597 Tell them to give me a call when you get there. 598 00:26:38,597 --> 00:26:40,032 Okay, thanks. Okay? 599 00:26:40,032 --> 00:26:41,668 In the meantime, we'll keep looking for Ken 600 00:26:41,668 --> 00:26:43,703 until we figure out where he is. 601 00:26:43,703 --> 00:26:47,139 I really don't like calling him Ken. 602 00:26:49,041 --> 00:26:52,378 We'll keep looking for your father until we find him. 603 00:26:52,378 --> 00:26:54,513 Thank you. 604 00:26:54,513 --> 00:26:55,815 Okay. 605 00:26:59,886 --> 00:27:00,987 So, is Addy Gilroy 606 00:27:00,987 --> 00:27:02,989 off to Logan? Yes. 607 00:27:02,989 --> 00:27:05,057 Well, it's the best of our city's facilities. 608 00:27:05,057 --> 00:27:06,425 That's like saying the Hudson's the cleanest 609 00:27:06,425 --> 00:27:07,493 of our polluted rivers. 610 00:27:07,493 --> 00:27:08,695 The archdiocese called. 611 00:27:08,695 --> 00:27:10,830 The priest is not a real priest, 612 00:27:10,830 --> 00:27:11,898 but they know who he is. 613 00:27:11,898 --> 00:27:13,099 What's his angle? 614 00:27:13,099 --> 00:27:14,500 Well, he's been in and out 615 00:27:14,500 --> 00:27:16,969 of mental institutions in the last ten years, 616 00:27:16,969 --> 00:27:20,039 kicked out of two seminaries, and last year he assaulted 617 00:27:20,039 --> 00:27:22,441 one of the archbishop's staff. 618 00:27:22,441 --> 00:27:24,643 He's waiting for me in Interrogation One. 619 00:27:24,643 --> 00:27:27,179 Great. 620 00:27:27,179 --> 00:27:28,547 If he starts speaking in tongues... 621 00:27:28,547 --> 00:27:30,316 I'll let you know. 622 00:27:33,419 --> 00:27:36,655 Father Shepard. 623 00:27:36,655 --> 00:27:39,859 How are you doing today? 624 00:27:39,859 --> 00:27:41,227 Fine. Good. 625 00:27:41,227 --> 00:27:46,032 So, do you know why we brought you in? 626 00:27:46,032 --> 00:27:47,834 I suspect it's due to my faith. 627 00:27:47,834 --> 00:27:49,201 It isn't the first time 628 00:27:49,201 --> 00:27:51,771 I've experienced religious persecution. 629 00:27:53,672 --> 00:27:56,275 It's not easy being a true believer. 630 00:27:56,275 --> 00:27:58,277 What would you know about that? 631 00:27:58,277 --> 00:28:01,680 I know that for those who have felt God's touch, 632 00:28:01,680 --> 00:28:03,082 that they don't always fit 633 00:28:03,082 --> 00:28:05,785 into the establishment's belief system. 634 00:28:05,785 --> 00:28:07,619 That is painfully true. 635 00:28:07,619 --> 00:28:08,821 Hmm. 636 00:28:08,821 --> 00:28:11,824 I know, too, that if you held a razor 637 00:28:11,824 --> 00:28:14,193 to a bar owner's throat, 638 00:28:14,193 --> 00:28:17,329 that there has to be another side to that story. 639 00:28:17,329 --> 00:28:21,333 So... what did you do to Ken Gilroy? 640 00:28:21,333 --> 00:28:23,335 I saved him. 641 00:28:23,335 --> 00:28:24,370 From what? 642 00:28:24,370 --> 00:28:26,138 From godlessness. 643 00:28:26,138 --> 00:28:27,439 You will not be forgiven. 644 00:28:27,439 --> 00:28:29,608 Give me the statue. Okay, okay, fine. 645 00:28:29,608 --> 00:28:30,476 It's right there. 646 00:28:30,476 --> 00:28:31,911 Just take it and leave. 647 00:28:31,911 --> 00:28:34,113 You think that I'll let you off that easy? 648 00:28:34,113 --> 00:28:37,016 After you sold your gift like a cheap whore? 649 00:28:37,016 --> 00:28:37,984 Oh, please don't kill me. 650 00:28:37,984 --> 00:28:39,118 My daughter depends on me. 651 00:28:39,118 --> 00:28:40,953 I was just trying to pay the bills. 652 00:28:40,953 --> 00:28:44,857 I'm sorry. God bestowed you with a sign of his grace, and you chose 653 00:28:44,857 --> 00:28:46,325 to profit from it, 654 00:28:46,325 --> 00:28:49,996 from fools who pray for their worthless things. 655 00:28:49,996 --> 00:28:51,397 True miracles are not of the flesh. 656 00:28:51,397 --> 00:28:53,132 They are of the soul. 657 00:28:53,132 --> 00:28:54,733 I... I know. 658 00:28:54,733 --> 00:28:56,869 It spoke to me. 659 00:28:56,869 --> 00:28:58,504 Who spoke to you? 660 00:28:59,605 --> 00:29:01,841 I don't know who it was-- 661 00:29:01,841 --> 00:29:05,344 God or the statue, I'm not sure-- 662 00:29:05,344 --> 00:29:07,313 but it did tell me 663 00:29:07,313 --> 00:29:09,448 what I need to do to fix my life. 664 00:29:12,819 --> 00:29:15,855 He speaks to me, too. 665 00:29:15,855 --> 00:29:19,425 Then you understand what I need to do. 666 00:29:29,768 --> 00:29:31,570 When I saw a man who had experienced 667 00:29:31,570 --> 00:29:34,540 a true miracle himself, I knew my work there was done. 668 00:29:34,540 --> 00:29:37,143 And after all that, you just let him walk away? 669 00:29:37,143 --> 00:29:39,578 Forgiveness is a virtue. 670 00:29:39,578 --> 00:29:42,849 Well, we're going to have to check out your apartment, 671 00:29:42,849 --> 00:29:44,216 Father Shepard. 672 00:29:44,216 --> 00:29:46,485 I do hope you're telling me the truth. 673 00:29:47,586 --> 00:29:50,456 He's fine. 674 00:29:50,456 --> 00:29:52,391 St. Theresa told me so. 675 00:29:52,391 --> 00:29:53,725 Good. 676 00:29:53,725 --> 00:29:56,395 Then we can stop worrying. 677 00:30:07,373 --> 00:30:09,375 So we found the statue in the priest's apartment. 678 00:30:09,375 --> 00:30:10,609 Fantastic. 679 00:30:10,609 --> 00:30:12,478 If we were the Department of Missing Statues, 680 00:30:12,478 --> 00:30:13,745 we could go home. 681 00:30:13,745 --> 00:30:18,084 We also followed up on the checks to the transient hotel. 682 00:30:18,084 --> 00:30:19,518 The brother doesn't live there anymore, 683 00:30:19,518 --> 00:30:21,954 but the manager remembered his girlfriend's name. 684 00:30:21,954 --> 00:30:24,156 She still in the area? 685 00:30:24,156 --> 00:30:25,724 We have a probable. 686 00:30:25,724 --> 00:30:27,293 Martin's tracking her down. 687 00:30:27,293 --> 00:30:28,727 Hmm. 688 00:30:28,727 --> 00:30:30,229 Listen... Look, 689 00:30:30,229 --> 00:30:32,298 Jack. I'll... 690 00:30:32,298 --> 00:30:33,732 Just let me talk for a sec. 691 00:30:33,732 --> 00:30:36,535 Look... you go first. 692 00:30:36,535 --> 00:30:37,569 The thing about Brian and I... 693 00:30:37,569 --> 00:30:39,171 Okay, I'm gonna go first. 694 00:30:39,171 --> 00:30:41,540 I don't want you to let this guy back in your life, 695 00:30:41,540 --> 00:30:44,776 but that's not my decision to make. 696 00:30:44,776 --> 00:30:47,179 No, it's not. You know, if I hadn't done a background check 697 00:30:47,179 --> 00:30:50,917 on him-- which I had no right to do... 698 00:30:52,251 --> 00:30:53,585 ...he would probably be in our lives anyway. 699 00:30:53,585 --> 00:30:54,887 Yes, that's true. 700 00:30:54,887 --> 00:30:55,888 So I realize 701 00:30:55,888 --> 00:30:58,891 that, you know... 702 00:31:00,192 --> 00:31:02,061 ...you have to do what you have to do 703 00:31:02,061 --> 00:31:05,331 to take care of yourself and Shorty, you know, 704 00:31:05,331 --> 00:31:07,699 the little guy, and... 705 00:31:07,699 --> 00:31:09,201 my job is to support you. 706 00:31:09,201 --> 00:31:13,039 Who are you and what have you done with Jack Malone? 707 00:31:13,039 --> 00:31:16,508 Well, my initial instinct was to plant four ounces 708 00:31:16,508 --> 00:31:19,611 of black tar heroin in his car and call the DEA. 709 00:31:24,350 --> 00:31:26,618 I really want this to work out. 710 00:31:29,788 --> 00:31:31,924 Yeah, so do I. 711 00:31:32,824 --> 00:31:35,094 Okay. 712 00:31:46,372 --> 00:31:47,940 I don't know where Ken is. 713 00:31:47,940 --> 00:31:49,141 What about your boyfriend, 714 00:31:49,141 --> 00:31:50,409 you know, the goalie for the Rangers? 715 00:31:50,409 --> 00:31:52,078 I don't want to get in trouble. 716 00:31:52,078 --> 00:31:53,845 Then I'd go with the truth. 717 00:31:53,845 --> 00:31:56,115 They both were here. 718 00:31:56,115 --> 00:31:58,750 When? This morning. 719 00:31:58,750 --> 00:32:00,552 I figured it was brother-to- brother business, so I stayed 720 00:32:00,552 --> 00:32:01,653 out of it. 721 00:32:01,653 --> 00:32:03,522 JOHN: I don't know what I was thinking. 722 00:32:03,522 --> 00:32:05,924 I just-- I owed this guy money and I thought, "What the heck? 723 00:32:05,924 --> 00:32:07,293 I could use a miracle, too." 724 00:32:07,293 --> 00:32:09,361 You pulled the trigger. 725 00:32:09,361 --> 00:32:11,363 I don't understand how you could pull the trigger. I didn't. 726 00:32:11,363 --> 00:32:12,798 The piece just went off in my hand. 727 00:32:12,798 --> 00:32:15,034 The guy I bought it from said it was solid. 728 00:32:15,034 --> 00:32:17,036 Addy was right there. 729 00:32:17,036 --> 00:32:18,504 What if you'd hurt her? 730 00:32:18,504 --> 00:32:20,539 What did she say? 731 00:32:20,539 --> 00:32:22,108 Nothing. 732 00:32:22,108 --> 00:32:23,542 I didn't tell her it was you. 733 00:32:23,542 --> 00:32:25,311 You didn't? 734 00:32:25,311 --> 00:32:26,445 No. 735 00:32:29,548 --> 00:32:34,186 When I was holding that gun and I saw her face... 736 00:32:35,687 --> 00:32:37,756 She's just so grown up now, you know. 737 00:32:37,756 --> 00:32:41,393 I thought, the true frigging miracle is 738 00:32:41,393 --> 00:32:42,561 that I'm standing here wearing 739 00:32:42,561 --> 00:32:43,829 this ridiculous mask 740 00:32:43,829 --> 00:32:47,166 so that she can't see what a dumb ass I am. 741 00:32:47,166 --> 00:32:51,470 Look, Johnny, we got to stop this. 742 00:32:51,470 --> 00:32:54,406 I know. 743 00:32:54,406 --> 00:32:56,442 I promise I won't bother you no more. 744 00:32:56,442 --> 00:32:57,543 Not for me. 745 00:32:57,543 --> 00:32:59,111 It's for Addy. 746 00:32:59,111 --> 00:33:01,347 She needs to know her father again someday. 747 00:33:01,347 --> 00:33:04,050 I don't want the next time she sees you to be 748 00:33:04,050 --> 00:33:06,652 on a slab at the morgue. 749 00:33:07,753 --> 00:33:10,422 So what do we do? 750 00:33:12,124 --> 00:33:13,459 They both got into John's car, 751 00:33:13,459 --> 00:33:15,394 and I haven't seen either of them since. 752 00:33:17,263 --> 00:33:19,465 You have any cats in that place of yours? 753 00:33:19,465 --> 00:33:22,101 No. Why? 754 00:33:22,101 --> 00:33:24,470 Oh, you know, sometimes they rile up the drug-sniffing dogs. 755 00:33:24,470 --> 00:33:26,805 Okay. 756 00:33:26,805 --> 00:33:29,441 Okay. John was supposed 757 00:33:29,441 --> 00:33:32,010 to carry some prescription meds across the Canadian border 758 00:33:32,010 --> 00:33:34,813 for this black-market pharmacist. 759 00:33:34,813 --> 00:33:37,816 He got to the crossing and he saw one of those, um... 760 00:33:37,816 --> 00:33:39,351 Mountie cops checking cars, 761 00:33:39,351 --> 00:33:40,986 so he dumps the pills in the woods. 762 00:33:40,986 --> 00:33:42,654 How much are they worth? 763 00:33:42,654 --> 00:33:45,624 $10,000. 764 00:33:45,624 --> 00:33:47,593 The pharmacist sent a nasty-looking guy 765 00:33:47,593 --> 00:33:49,561 over to tell John that he better pay up soon 766 00:33:49,561 --> 00:33:51,163 or something bad was gonna happen. 767 00:33:51,163 --> 00:33:54,333 I'll need the address of the pharmacist. 768 00:33:54,333 --> 00:33:56,735 FBI. Get your hands up! 769 00:34:01,840 --> 00:34:03,475 I got one. 770 00:34:05,811 --> 00:34:06,712 Where's Ken? 771 00:34:06,712 --> 00:34:07,846 I don't know. 772 00:34:07,846 --> 00:34:09,548 I thought he'd be back by now. 773 00:34:18,624 --> 00:34:19,325 Okay, John. 774 00:34:19,325 --> 00:34:20,726 Your friendly pharmacist 775 00:34:20,726 --> 00:34:22,261 has has already lawyered up with a high-priced firm. 776 00:34:22,261 --> 00:34:23,729 There's no way you're gonna be able 777 00:34:23,729 --> 00:34:25,731 to compete with that, so why don't you just 778 00:34:25,731 --> 00:34:27,733 cut the crap and tell me where your brother is? 779 00:34:30,302 --> 00:34:31,303 He's in Canada. 780 00:34:31,303 --> 00:34:32,204 He's in Canada. 781 00:34:32,204 --> 00:34:33,539 Oh, that's great. 782 00:34:33,539 --> 00:34:37,109 So, generally, anywhere above the 49th parallel? 783 00:34:37,109 --> 00:34:38,910 Just outside the Lockport crossing. 784 00:34:38,910 --> 00:34:40,679 That's better. 785 00:34:42,248 --> 00:34:44,716 It never should have gone down like this. 786 00:34:48,354 --> 00:34:49,588 That's all I got. 787 00:34:49,588 --> 00:34:51,357 $4,000, but I'll get the rest. 788 00:34:51,357 --> 00:34:53,525 I'm not running a bank. 789 00:34:53,525 --> 00:34:55,494 Then I'll sign over my bar. 790 00:34:55,494 --> 00:34:57,929 I already have a business, one that he's made 791 00:34:57,929 --> 00:34:59,665 a lot less profitable. 792 00:34:59,665 --> 00:35:01,700 I already told you, I'd go get it. 793 00:35:01,700 --> 00:35:02,934 I don't trust you. 794 00:35:02,934 --> 00:35:03,902 I'm not really sure 795 00:35:03,902 --> 00:35:05,103 why I ever trusted you. 796 00:35:05,103 --> 00:35:06,472 Then I'll go. 797 00:35:06,472 --> 00:35:08,006 PHARMACIST: Fine. 798 00:35:08,006 --> 00:35:09,908 But if my supply is not back here 799 00:35:09,908 --> 00:35:11,943 by tomorrow morning, 800 00:35:11,943 --> 00:35:13,679 I'll have to inform my cousin, 801 00:35:13,679 --> 00:35:15,347 and then you'll be a lot less helpful. 802 00:35:15,347 --> 00:35:17,849 I believe he's already introduced himself. 803 00:35:21,453 --> 00:35:23,121 I'm not gonna let you do this. 804 00:35:23,121 --> 00:35:24,590 Addy needs you. 805 00:35:24,590 --> 00:35:26,892 I-If something were to happen, she'd have nobody. 806 00:35:26,892 --> 00:35:28,827 All right, listen to me. 807 00:35:30,596 --> 00:35:33,965 There was a prayer box, I put it next to the Theresa statue. 808 00:35:33,965 --> 00:35:37,536 I come down to the bar one day to collect those prayers 809 00:35:37,536 --> 00:35:40,606 and I find one with Addy's handwriting. 810 00:35:40,606 --> 00:35:43,141 You know what it said? 811 00:35:43,141 --> 00:35:45,811 She prayed that you were safe, 812 00:35:45,811 --> 00:35:48,347 and you had somebody who loves you, 813 00:35:48,347 --> 00:35:51,617 and that one day... 814 00:35:51,617 --> 00:35:54,386 you'd come back and see her again. 815 00:35:56,888 --> 00:35:57,856 Yeah. 816 00:35:57,856 --> 00:36:00,826 You gotta have faith. 817 00:36:00,826 --> 00:36:02,361 This will work out. 818 00:36:04,162 --> 00:36:05,697 I told him where to go 819 00:36:05,697 --> 00:36:06,865 and he left. 820 00:36:06,865 --> 00:36:08,300 And how long ago was this? 821 00:36:08,300 --> 00:36:09,501 Nine hours. 822 00:36:09,501 --> 00:36:11,603 He was supposed to call 823 00:36:11,603 --> 00:36:13,705 as soon as he got back across the border. 824 00:36:13,705 --> 00:36:14,973 Okay. Listen. 825 00:36:14,973 --> 00:36:16,975 I need to know where you dropped the drugs, 826 00:36:16,975 --> 00:36:18,844 what kind of container they were in, everything. 827 00:36:18,844 --> 00:36:20,746 All right? 828 00:36:20,746 --> 00:36:22,848 Okay, you ready? The license plate is New York State 829 00:36:22,848 --> 00:36:26,084 Victor, Ocean, Frank, seven, six, Union, one. 830 00:36:26,084 --> 00:36:27,519 Thanks. 831 00:36:27,519 --> 00:36:29,355 Yeah. I'm gonna fax you his picture right now. 832 00:36:29,355 --> 00:36:30,756 Thank you. 833 00:36:30,756 --> 00:36:31,423 RCMP's on the lookout. 834 00:36:31,423 --> 00:36:32,958 They have the best hats. 835 00:36:32,958 --> 00:36:34,793 We've notified all New York state authorities, 836 00:36:34,793 --> 00:36:37,396 just in case he had an accident along the way. 837 00:36:38,764 --> 00:36:41,433 We got a call coming in on Addy's cell phone. 838 00:36:41,433 --> 00:36:44,002 Unknown caller. Area code 905. 839 00:36:44,002 --> 00:36:45,471 905's Ontario. 840 00:36:45,471 --> 00:36:46,938 Okay. Let me take this. 841 00:36:46,938 --> 00:36:49,107 Ken? Don't hang up. 842 00:36:49,107 --> 00:36:50,709 Where's Addy? 843 00:36:50,709 --> 00:36:51,843 She's not here. 844 00:36:51,843 --> 00:36:52,978 Who are you? 845 00:36:52,978 --> 00:36:55,514 Special Agent Jack Malone with the FBI. 846 00:36:55,514 --> 00:36:58,550 How do I know you are who you say you are? 847 00:37:00,018 --> 00:37:02,354 Because your niece contacted us 848 00:37:02,354 --> 00:37:05,223 when you and St. Theresa went missing. 849 00:37:05,223 --> 00:37:06,492 Is she okay? 850 00:37:06,492 --> 00:37:07,993 Yeah, she's fine. 851 00:37:07,993 --> 00:37:10,862 We placed her with, uh, Social Services while we were 852 00:37:10,862 --> 00:37:11,863 looking for you. 853 00:37:11,863 --> 00:37:14,433 Now I want you to listen to me carefully. 854 00:37:14,433 --> 00:37:16,668 Do not cross the border with those pharmaceuticals. 855 00:37:16,668 --> 00:37:19,204 I was just trying to help my brother. 856 00:37:19,204 --> 00:37:21,307 He's fine. He's okay. 857 00:37:21,307 --> 00:37:23,041 We have the pharmacist in custody. 858 00:37:23,041 --> 00:37:25,243 Now we're just trying to get you back. Are you okay? 859 00:37:25,243 --> 00:37:27,212 I don't know. 860 00:37:27,212 --> 00:37:29,247 I think I'm losing my mind. 861 00:37:29,247 --> 00:37:30,849 Yeah, you and me both. What's going on? 862 00:37:30,849 --> 00:37:33,719 Well, the night my brother tried to rob me, uh, 863 00:37:33,719 --> 00:37:37,088 I was a little freaked out, so I had some drinks. 864 00:37:37,088 --> 00:37:39,991 That's when everything went a little Twilight Zone. 865 00:37:39,991 --> 00:37:42,027 I blame you. 866 00:37:42,027 --> 00:37:44,563 First you brought nothing but good-- 867 00:37:44,563 --> 00:37:46,498 money, the crowds. 868 00:37:46,498 --> 00:37:49,301 Then it all goes south. 869 00:37:49,301 --> 00:37:51,337 Then my own brother's 870 00:37:51,337 --> 00:37:53,839 shoving a gun in my face. 871 00:37:56,742 --> 00:37:59,578 I should just call the cops. 872 00:37:59,578 --> 00:38:02,481 It's the right thing to do. 873 00:38:08,019 --> 00:38:09,988 What did you say? 874 00:38:14,893 --> 00:38:16,828 What do you mean? 875 00:38:18,764 --> 00:38:20,899 "The right thing for her"? 876 00:38:22,634 --> 00:38:24,436 I heard a voice in my head. 877 00:38:24,436 --> 00:38:25,771 It was clear as day. 878 00:38:25,771 --> 00:38:27,906 Yeah, I think I've heard that voice. 879 00:38:27,906 --> 00:38:29,475 Uh, might I suggest 880 00:38:29,475 --> 00:38:31,009 that it's the alcohol speaking? 881 00:38:31,009 --> 00:38:32,143 Well, maybe. 882 00:38:32,143 --> 00:38:33,779 But St. Theresa was right. 883 00:38:33,779 --> 00:38:36,748 If St. Theresa could come to the phone right now, she would 884 00:38:36,748 --> 00:38:38,450 tell you to put down the drugs 885 00:38:38,450 --> 00:38:41,052 and head straight for the border as fast as you can. 886 00:38:41,052 --> 00:38:42,754 Do I sound like a lunatic? 887 00:38:42,754 --> 00:38:43,722 Yes, 888 00:38:43,722 --> 00:38:45,357 but I've dealt with worse. 889 00:38:45,357 --> 00:38:47,192 Look, when you get to the border, 890 00:38:47,192 --> 00:38:48,760 contact the Royal Canadian 891 00:38:48,760 --> 00:38:50,962 Mounted Police. Tell them to contact us, 892 00:38:50,962 --> 00:38:53,164 and we'll come and pick you up. Okay. 893 00:38:53,164 --> 00:38:55,333 Okay. Great. 894 00:38:57,335 --> 00:38:58,870 Jack Malone... 895 00:39:00,038 --> 00:39:01,272 ...miracle worker. 896 00:39:01,272 --> 00:39:03,542 Amen. 897 00:39:07,413 --> 00:39:09,415 You know, we could sit in my office. 898 00:39:09,415 --> 00:39:11,417 I have... I have comfortable chairs in there. 899 00:39:11,417 --> 00:39:13,585 I know, but then I can't see the elevator. 900 00:39:13,585 --> 00:39:15,721 Yeah, I know, but, you know, 901 00:39:15,721 --> 00:39:17,723 I-I can have someone call us 902 00:39:17,723 --> 00:39:19,190 and tell us when they're here. 903 00:39:19,190 --> 00:39:21,126 I'm fine. 904 00:39:23,995 --> 00:39:25,363 Agent Malone? 905 00:39:25,363 --> 00:39:26,832 Mm 906 00:39:26,832 --> 00:39:30,235 Do you think the statue's real? 907 00:39:30,235 --> 00:39:32,370 I don't think it really matters. 908 00:39:33,805 --> 00:39:36,207 You know, people got what they could out of it, 909 00:39:36,207 --> 00:39:39,445 and some of them even got what they thought they needed. 910 00:40:01,867 --> 00:40:03,802 You must be the guy with the phone. 911 00:40:03,802 --> 00:40:06,505 You must be the guy with the statue. 912 00:40:08,507 --> 00:40:10,609 Thank you. 913 00:40:10,609 --> 00:40:12,744 It was nothing. 914 00:40:19,217 --> 00:40:21,219 ELENA: Jack? 915 00:40:21,219 --> 00:40:23,421 What? 916 00:40:23,421 --> 00:40:26,057 Just your-your face. 917 00:40:26,057 --> 00:40:28,159 What about it? 918 00:40:28,159 --> 00:40:31,162 Nothing. 919 00:40:31,162 --> 00:40:32,798 Go home. 920 00:40:32,798 --> 00:40:34,900 Bother your boyfriend. 921 00:40:46,912 --> 00:40:50,115 Peekaboo! Peekaboo! Peekaboo! 922 00:40:50,115 --> 00:40:51,683 Ding! Ooh. 923 00:40:51,683 --> 00:40:52,851 (knocking on door, Samantha gasps) 924 00:40:52,851 --> 00:40:54,019 : Oh. Who is that? 925 00:40:54,019 --> 00:40:56,121 Who is that? Should we go see? 926 00:40:56,121 --> 00:40:57,188 Come on. 927 00:40:57,188 --> 00:40:58,590 Oh, up. Here it is. 928 00:40:58,590 --> 00:41:01,459 Come on. Up with the baby. Up with the baby. 929 00:41:01,459 --> 00:41:04,462 Hurry. Hurry. Hurry. Hurry. Hurry. 930 00:41:08,967 --> 00:41:11,136 Oh. 931 00:41:13,839 --> 00:41:15,807 Hi. 932 00:41:15,807 --> 00:41:17,208 Hey. 933 00:41:17,208 --> 00:41:19,044 BRIAN: Hey. Hi. 934 00:41:19,044 --> 00:41:21,412 Yeah. Oh. 935 00:41:21,412 --> 00:41:23,114 Hello. 936 00:41:23,114 --> 00:41:25,884 Come on in. 937 00:41:26,885 --> 00:41:54,112 * 64590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.