All language subtitles for Wasabi.2001.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Vally Galatzi 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Vally Galatzi 3 00:01:46,607 --> 00:01:50,527 This is the story of a man named Hubert. 4 00:01:50,903 --> 00:01:52,571 Hubert Fiorentini. 5 00:01:53,280 --> 00:01:54,948 47 years old. 6 00:01:55,491 --> 00:01:56,950 202 pounds. 7 00:01:58,035 --> 00:02:00,287 6 foot 4. 8 00:02:00,913 --> 00:02:04,416 He's someone who doesn't hurt a fly. 9 00:02:04,792 --> 00:02:07,628 The thing is, this woman is no fly. 10 00:02:14,760 --> 00:02:17,888 Hubert, you are exaggerating. -You could have waited. 11 00:02:18,347 --> 00:02:19,681 I can't hear you. 12 00:02:23,936 --> 00:02:26,605 I'll bring you to a quiet place to talk. 13 00:02:41,120 --> 00:02:44,540 I have to report to Squale. Interrogate him and don't let him cheat you. 14 00:02:47,626 --> 00:02:50,337 Hello, Hubert. 15 00:02:55,342 --> 00:02:58,429 Mr. Fiorentini. Van Eyck here. 16 00:02:58,762 --> 00:03:01,432 I know you are busy all day. 17 00:03:01,765 --> 00:03:05,185 That's why I forgive you all the unanswered messages. 18 00:03:05,686 --> 00:03:08,856 Mr. Van Eyck, I don't have time. Come to business. 19 00:03:09,690 --> 00:03:12,276 You are in debt. For the third time this month. 20 00:03:12,735 --> 00:03:16,155 Clear the bills or your account will be removed. 21 00:03:16,530 --> 00:03:18,657 Understood? -I'm coming. 22 00:03:19,366 --> 00:03:20,701 No. 23 00:03:21,660 --> 00:03:22,995 I had to come? 24 00:03:23,412 --> 00:03:25,831 Hubert, what's the problem? Are you nervous? 25 00:03:26,290 --> 00:03:30,252 No, not more than usual. I'm quite calm. 26 00:03:31,211 --> 00:03:33,714 You can't just beat up people. 27 00:03:34,006 --> 00:03:37,301 If it's about the woman, or rather guy... 28 00:03:37,801 --> 00:03:39,178 Forget the transvestite. 29 00:03:39,595 --> 00:03:42,556 I'm talking about the others. -Others? Which ones? 30 00:03:43,057 --> 00:03:45,559 Hubert, think very good. 31 00:03:54,193 --> 00:03:56,737 Yes there was a young man disturbing me. 32 00:03:57,196 --> 00:03:59,198 Good. Go on... 33 00:04:05,579 --> 00:04:10,751 It's coming back. There was a fight. -Yes, anything else? 34 00:04:13,504 --> 00:04:15,964 At the stairs there was a guy who wanted to tell me something... 35 00:04:16,298 --> 00:04:18,675 but I didn't understand him. 36 00:04:19,134 --> 00:04:21,345 He said... -My dad is the chief of police. 37 00:04:24,598 --> 00:04:26,517 Ah, it slipped my mind. -He remembered. 38 00:04:26,767 --> 00:04:29,061 His dad is out of town. You apologize to the kid. 39 00:04:29,520 --> 00:04:32,022 What should I say? -Say whatever you want... 40 00:04:32,356 --> 00:04:34,274 That you thought he was a gangster. 41 00:04:34,733 --> 00:04:36,276 But the transvestite is waiting... 42 00:04:40,614 --> 00:04:43,117 Ok, where do I find him? -What do you think? 43 00:04:48,914 --> 00:04:51,792 Hello there. It's me. You remember me, right? 44 00:04:53,877 --> 00:04:56,046 I ran into you last night. 45 00:04:56,922 --> 00:04:59,425 Oh, don't worry. I'm not here to arrest you. 46 00:04:59,758 --> 00:05:01,343 I'm here to... 47 00:05:04,638 --> 00:05:06,515 I came to apologize. 48 00:05:07,015 --> 00:05:10,477 I didn't recognize you in the dark. I didn't know you were the son of... 49 00:05:10,811 --> 00:05:12,271 Water... 50 00:05:13,772 --> 00:05:16,650 I thought you were a bad guy. 51 00:05:17,025 --> 00:05:20,571 A gangster. Wears the same black suit. 52 00:05:22,197 --> 00:05:26,827 I'm really sorry. I'll be going now, bye. 53 00:05:38,881 --> 00:05:41,592 Sounds like you are in a good mood today. Can't you talk? 54 00:05:42,051 --> 00:05:44,470 Listen, Sofia. I'm really busy with a case right now. 55 00:05:44,928 --> 00:05:48,223 Sure, you're always busy with work. -Not on sundays. 56 00:05:48,557 --> 00:05:51,351 True, but then you play a round of golf. -I have to relax sometime, right? 57 00:05:51,643 --> 00:05:55,939 That's why I'm calling. After golf we are going out for dinner. 58 00:05:56,482 --> 00:05:59,318 I'm not hungry. See you later. 59 00:06:00,027 --> 00:06:01,695 He's not hungry. 60 00:06:03,280 --> 00:06:04,740 First time I've heard that one. 61 00:06:06,909 --> 00:06:11,121 Nothing. We tried everything. -Even the worst. He likes everything. 62 00:06:11,497 --> 00:06:13,874 May I? -Sure, go ahead. 63 00:06:14,208 --> 00:06:16,001 If you got time to kill. 64 00:06:31,809 --> 00:06:33,477 Sigaret. 65 00:06:42,986 --> 00:06:45,322 You really have a way with women. 66 00:06:45,614 --> 00:06:49,368 Comes naturally. Men and women are meant to get along. 67 00:06:50,452 --> 00:06:52,204 I'm listening. Where are your girlfriends? 68 00:06:53,330 --> 00:06:54,873 Wow, an impressive looking pen. 69 00:06:55,958 --> 00:07:00,129 It was a gift. Only for special occations. Now go ahead. 70 00:07:01,630 --> 00:07:03,590 Who did you get it from, a woman? 71 00:07:03,841 --> 00:07:07,136 The only one for me. She just left one day. 72 00:07:09,638 --> 00:07:11,890 This is all she left behind. 73 00:07:14,476 --> 00:07:16,854 Come on. Give me the name of the bank. 74 00:07:24,111 --> 00:07:25,863 Banque de l'Etoile. 75 00:07:26,572 --> 00:07:28,365 The whole gang will be there. 76 00:07:29,533 --> 00:07:32,035 It was our last job. Our grand finale. 77 00:07:33,912 --> 00:07:35,330 When is it? 78 00:07:37,833 --> 00:07:40,252 It's today. -What time? 79 00:07:41,837 --> 00:07:44,548 You're already 30 minutes too late. 80 00:07:45,007 --> 00:07:46,008 Put it out on the wire. 81 00:07:50,929 --> 00:07:54,850 Everything under control? They're all inside? Did you check the place? 82 00:08:02,149 --> 00:08:03,609 Oh fuck, not him. 83 00:08:03,817 --> 00:08:09,114 Everything is going alright. No panic. They are inside and we have contact now and then. 84 00:08:09,490 --> 00:08:11,366 Tell them we are sending someone. 85 00:08:12,159 --> 00:08:14,828 Why? I didn't ask for anyone. 86 00:08:19,708 --> 00:08:23,629 What is this ladies? Why not just work like everyone else. 87 00:08:23,962 --> 00:08:25,464 Go home. I'm working here. 88 00:08:27,174 --> 00:08:28,550 Go ahead. 89 00:08:31,470 --> 00:08:36,600 What are you doing? I'm in charge here. Stay where you are or I'll make a hole in this man's head. 90 00:08:36,975 --> 00:08:41,355 No, you're not shooting anyone. I'm the only one here who's allowed to do such a thing. 91 00:08:41,688 --> 00:08:47,444 This is all that's left of your girlfriend. Now give up and surrender. 92 00:08:48,320 --> 00:08:50,614 Irene, my head is spinning. He's going to hurt us. 93 00:08:51,031 --> 00:08:52,533 Honey, he's not going to do anything. 94 00:08:52,783 --> 00:08:55,786 We have all the dynamite and guns. What can he do? He's bullshitting. 95 00:08:56,245 --> 00:09:00,290 Oh you have a gun? From here it looks more like a piercingmachine. 96 00:09:00,624 --> 00:09:03,669 Shut up. Very funny. Now show yours. 97 00:09:08,048 --> 00:09:10,134 Oh my, look at that. -Wow, that's big enough for a horse. 98 00:09:12,010 --> 00:09:14,805 Gonna hurt really bad. Give it up guy. 99 00:09:15,264 --> 00:09:17,891 I'd rather not. You could break your nails. 100 00:09:19,059 --> 00:09:23,063 Don't fool with me. Push it gently my way. 101 00:09:23,397 --> 00:09:24,773 Okay, but I warned you. 102 00:09:32,114 --> 00:09:35,033 Haha, you saw that girls? How do I look? Okay, game's over. 103 00:09:35,492 --> 00:09:39,747 I'll count to ten. Very slow. We'll keep it at your level. 104 00:09:40,247 --> 00:09:43,292 What are you going to do, I got your piece right here. 105 00:09:44,084 --> 00:09:46,670 1 , 2... 106 00:09:47,087 --> 00:09:49,465 Stop fucking around. I'll blow us all up. -3... 107 00:09:50,466 --> 00:09:51,842 and 10. 108 00:10:16,283 --> 00:10:18,911 Why did I expect to be left alone today. 109 00:10:24,708 --> 00:10:27,169 Hubert, Hubert... -It's sunday. 110 00:10:27,461 --> 00:10:31,423 Sure, but for us every day is monday. I just saw the police chief. 111 00:10:31,799 --> 00:10:35,177 Why did you rub salt in the wounds instead of apologizing? 112 00:10:35,469 --> 00:10:37,262 All I did was pour him a glass of water. 113 00:10:37,513 --> 00:10:43,185 Thanks to you he has to stay at the hospital. His old man questioned your methods. 114 00:10:43,602 --> 00:10:45,020 I don't know what you are talking about. 115 00:10:45,229 --> 00:10:47,606 Thanks to you the kid is in suspended position for 2 months. 116 00:10:47,898 --> 00:10:51,193 The chief wants the same for you. 117 00:11:04,498 --> 00:11:05,874 I see. 118 00:11:07,626 --> 00:11:10,129 Hubert, no-one can question your results, but your methods... 119 00:11:13,799 --> 00:11:16,301 What's wrong with my methods? -They are illegal. 120 00:11:18,929 --> 00:11:22,307 We're not in the far west. There are laws and codes to apply to. 121 00:11:22,599 --> 00:11:24,852 And as a police officer you have to respect those 2 things. 122 00:11:25,102 --> 00:11:29,690 Respecting those rules made me lose eight guys 2 years ago. I bring them flowers very often. 123 00:11:30,065 --> 00:11:32,901 The dead don't live among us. Accept reality. 124 00:11:33,360 --> 00:11:36,739 You don't have any friends, no wife, no kids. 125 00:11:37,030 --> 00:11:40,784 Get a life. Go start a family. 126 00:11:41,160 --> 00:11:43,537 It will do you good. 127 00:11:43,996 --> 00:11:47,541 Try it. You got a problem with women? 128 00:11:47,875 --> 00:11:49,334 Ofcourse not, but... 129 00:11:49,752 --> 00:11:51,795 Have you been dating with anybody? 130 00:11:55,507 --> 00:11:57,092 I loved someone, but that was long ago... 131 00:11:57,342 --> 00:11:59,261 Come on everybody has heard that story. 132 00:11:59,511 --> 00:12:02,806 You met a woman while you were on a job in Japan. One day she just left. 133 00:12:03,098 --> 00:12:05,392 But fifteen years have gone by. 134 00:12:05,642 --> 00:12:07,686 Nineteen years. -Okay, nineteen. 135 00:12:07,936 --> 00:12:10,731 You should go try something new. You can't spend your whole life crying about her. 136 00:12:11,065 --> 00:12:14,401 Do me a favour. Use these 2 months to relax. 137 00:12:15,152 --> 00:12:17,321 Go shopping. -I don't like shopping. 138 00:12:17,738 --> 00:12:21,658 Force yourself. Buy yourself some new stuff for fun. 139 00:12:22,034 --> 00:12:26,997 With a nice Armani-shirt you won't be single for long. 140 00:12:27,372 --> 00:12:31,126 You're suspending me? -No, I am saving you. 141 00:12:31,460 --> 00:12:35,672 Go be a man a while and proof you're not just a cop. 142 00:12:40,552 --> 00:12:43,639 Don't you want to come in? -Ofcourse. 143 00:12:43,931 --> 00:12:46,892 I have never seen you wear something like that before. 144 00:12:47,226 --> 00:12:51,271 All my T-shirts were dirty. -Oh, I understand. 145 00:12:56,151 --> 00:12:59,655 What's wrong? -Nothing, I was going to take your coat. 146 00:13:05,035 --> 00:13:07,663 What's that lovelly smell? -The food. 147 00:13:07,996 --> 00:13:10,332 No, I think it's you... 148 00:13:12,084 --> 00:13:15,462 You're wearing cologne? -Yes, I found an old bottle. 149 00:13:15,963 --> 00:13:19,258 The bottle I gave you 2 years ago? -Really? 150 00:13:19,550 --> 00:13:21,301 Yes. 151 00:13:34,440 --> 00:13:38,152 So now you're hungy. -Can't live on bread alone. 152 00:13:39,486 --> 00:13:42,698 I'm out of champagne, but I have some Shochu. Is that alright? 153 00:13:42,990 --> 00:13:44,324 Yeah. 154 00:13:56,420 --> 00:13:58,464 Everything alright at work? 155 00:13:59,423 --> 00:14:02,801 What's so funny? -I don't work anymore. 156 00:14:03,135 --> 00:14:05,763 I stopped when my husband passed away. 5 years ago. 157 00:14:08,265 --> 00:14:12,269 How about a spring roll? -That would be just great. 158 00:14:22,529 --> 00:14:23,906 Thanks. 159 00:14:27,743 --> 00:14:29,953 That was just perfect, Hubert. 160 00:14:30,245 --> 00:14:32,289 Thanks. It was no big deal. 161 00:14:32,539 --> 00:14:35,125 First dinner in 2 years. 162 00:14:35,876 --> 00:14:38,253 Time sure flies, huh? -Yeah. 163 00:14:38,587 --> 00:14:41,757 Who taught you to cook like this, your ex? -Right. 164 00:14:42,174 --> 00:14:47,137 I thought you only spent eight months with her. -Believe me, you can learn a lot in eight months. 165 00:14:48,680 --> 00:14:50,307 I believe you. 166 00:14:51,975 --> 00:14:54,019 Will you call me a taxi? -Right now? 167 00:14:54,269 --> 00:14:59,149 Why do you look so surprised? -I thought... 168 00:14:59,566 --> 00:15:04,363 Now that we know eachother a bit better, I thought you might want to stay here tonight. 169 00:15:05,197 --> 00:15:07,366 I think I'll walk. It's nice weather. 170 00:15:07,616 --> 00:15:10,953 A perfect ending to a perfect evening. 171 00:15:17,251 --> 00:15:18,585 Sofia, I don't understand. 172 00:15:18,836 --> 00:15:22,464 You're very cute when you try so hard. But you don't trust women. 173 00:15:22,798 --> 00:15:25,926 It's not easy with women. They leave me or break my heart. 174 00:15:26,218 --> 00:15:29,221 I don't want to do either, Hubert. 175 00:15:29,555 --> 00:15:33,350 All I want is to spend some time together. That's love. 176 00:15:33,684 --> 00:15:36,186 Not crying over someone who has been gone for over twenty years. 177 00:15:36,478 --> 00:15:39,189 Nineteen years. -Nineteen years if you prefer. 178 00:15:39,523 --> 00:15:44,403 If she really loved you she would still be here. And you would have had beautiful children. 179 00:15:45,529 --> 00:15:49,408 But she is gone and all she left were a few memories and recipies. 180 00:15:52,786 --> 00:15:55,289 Call me when your heart is free again. 181 00:15:55,748 --> 00:15:57,791 I don't know how to cook. 182 00:15:58,083 --> 00:16:01,336 But I do know how to please a man. Our kids would be beautiful. 183 00:16:02,713 --> 00:16:06,341 You really look burned out. You should take a vacation. 184 00:16:49,843 --> 00:16:53,430 I think it's time we seperated. 185 00:17:18,038 --> 00:17:21,125 Mr. Fiorentini? Paris police department? 186 00:17:21,458 --> 00:17:22,793 Yes that's me. 187 00:17:23,043 --> 00:17:26,255 Do you know a woman named Miko Kobayashi? 188 00:17:26,714 --> 00:17:28,716 Yes I know her. 189 00:17:31,009 --> 00:17:34,179 You know where she is? -Yes, at the morgue. 190 00:17:35,764 --> 00:17:38,767 Ms. Kobayashi passed away yesterday in Tokyo. 191 00:17:39,101 --> 00:17:41,311 Sorry to give you such sad news. 192 00:17:43,731 --> 00:17:48,485 I am Mr. Hishibashi, lawyer. Tomorrow I will read her last wishes and will. 193 00:17:48,861 --> 00:17:53,157 You are the only one mentioned. I'd like you to be present. 194 00:17:53,532 --> 00:17:56,452 She put me in her will? Yes she did. 195 00:17:56,744 --> 00:18:00,164 Finding you wasn't easy. 196 00:18:00,539 --> 00:18:03,333 Tomorrow at three ok? -I'm in Paris. 197 00:18:03,792 --> 00:18:07,755 There is a flight at 5 'clock and one at 8.30. 198 00:18:08,130 --> 00:18:13,135 I made a reservation for both. There is a ticket waiting for you. 199 00:18:13,594 --> 00:18:19,933 I can't just leave, I need to talk to my employer first. -I already did. Mr. Squale, isn't it? 200 00:18:20,434 --> 00:18:24,563 He said you could go. He told me you could stay as long as you want. 201 00:18:24,938 --> 00:18:28,233 I'll think it over, alright? -Ok, but you have to hurry. 202 00:18:28,567 --> 00:18:31,320 What does it matter, why rush it? 203 00:18:31,612 --> 00:18:34,156 She will be cremated tomorrow. 204 00:18:34,448 --> 00:18:38,911 Don't you want to see her one last time? 205 00:18:39,286 --> 00:18:40,662 I'll be there. 206 00:19:25,249 --> 00:19:28,502 Business or pleasure? -Neither one. 207 00:19:39,221 --> 00:19:41,306 Where do you come from? 208 00:19:41,598 --> 00:19:45,936 The airplane. -Your humor tells me you are french. 209 00:19:46,311 --> 00:19:49,815 Sorry? -Where did your plane come from? 210 00:19:50,149 --> 00:19:55,154 If you look up you will see only one plane arrived. From Paris. 211 00:19:55,612 --> 00:20:01,326 And if you look down you will see a ticket with CDG on it. Charles de Gaulle, Paris. 212 00:20:01,910 --> 00:20:05,873 See I'm not only funny, but also very observant. 213 00:20:08,125 --> 00:20:12,921 You will see I'm also very observant. Open your luggage. 214 00:20:15,632 --> 00:20:20,387 Make it quick. I'm late. -Hey, why hurry... 215 00:20:27,811 --> 00:20:29,605 Where is he? -There, in room 17. 216 00:20:29,938 --> 00:20:32,816 I hope he's still in one piece. -We're not savages. 217 00:20:33,150 --> 00:20:37,696 I haven't seen him in 15 years. Wouldn't recognize him. 218 00:20:44,787 --> 00:20:46,246 Hang on one second. 219 00:20:46,497 --> 00:20:52,211 I am nervous. Like a virgin. How do I look? 220 00:20:52,586 --> 00:20:54,338 Do I look presentable? 221 00:21:15,984 --> 00:21:17,569 Momo? 222 00:21:17,778 --> 00:21:19,488 You recognize me? 223 00:21:19,696 --> 00:21:21,532 How wonderful, Hubert. 224 00:21:25,577 --> 00:21:26,995 Let me look at you. 225 00:21:27,204 --> 00:21:30,833 You look good man, just arrived and already in deep shit. 226 00:21:31,166 --> 00:21:33,877 Try to be a little more discreet untill we get out of here. 227 00:21:34,336 --> 00:21:37,089 You're right, we're gone. It's ok, he's one of ours. 228 00:21:37,339 --> 00:21:39,925 When I was a rookie, he was already a lieutenant. 229 00:21:40,175 --> 00:21:43,554 We were here in the 80's to watch the russians. 230 00:21:43,846 --> 00:21:45,931 I can't tell you the trouble we made. 231 00:21:46,181 --> 00:21:50,269 That's right you can't, now try to keep your mouth shut for 5 minutes. 232 00:21:50,602 --> 00:21:53,605 I'm sorry for this. But your employee didn't show me any respect. 233 00:21:53,897 --> 00:21:57,985 I taught him a lesson and I was a bit out of line. Please except my apologies. 234 00:21:58,318 --> 00:22:02,781 You do have a reputation, Mr. Fiorentini. Why are you here in Tokyo? 235 00:22:03,282 --> 00:22:05,868 Working? -Vacation. But don't worry, I won't be long. 236 00:22:06,118 --> 00:22:08,203 That's right. With him nothing takes long. 237 00:22:08,495 --> 00:22:10,330 Respect. 238 00:22:20,090 --> 00:22:21,633 Fifteen years... 239 00:22:35,355 --> 00:22:36,732 You're still driving the same car. 240 00:22:37,107 --> 00:22:40,319 I love this car. Never change a winning team. 241 00:22:40,611 --> 00:22:43,906 So what are you up to? -Nothing really. I'm all done with the commando's. 242 00:22:44,239 --> 00:22:47,034 I'm just your average neighbourhood cop. 243 00:22:47,326 --> 00:22:50,245 I finish my shift and go home. -Quit fucking me around. 244 00:22:50,537 --> 00:22:54,792 Tell me you are knitting while you're at it. -I play golf. And I love it. 245 00:22:55,292 --> 00:22:57,753 You poor thing. It's a good thing you came back. 246 00:22:58,253 --> 00:23:02,591 So what do we blow up? Gonna sink a bot? Sabotage a power plant? 247 00:23:02,925 --> 00:23:04,301 Do you remember that one time? 248 00:23:04,510 --> 00:23:08,430 We blew up the wrong building. It was totally great. 249 00:23:09,264 --> 00:23:11,016 I'm here for a personal matter. 250 00:23:17,189 --> 00:23:20,859 You haven't heard of that little Japanese lately? What was her name? 251 00:23:21,193 --> 00:23:22,569 Miko. 252 00:23:22,778 --> 00:23:27,157 Miko. She had you on a leesh like a dog. 253 00:23:27,658 --> 00:23:29,576 She passed away yesterday. 254 00:23:29,868 --> 00:23:34,248 I'm here for her cremation. -I had no idea, sorry. 255 00:23:34,581 --> 00:23:36,709 I know. How did you know I was coming? 256 00:23:36,959 --> 00:23:40,796 Well I still work with the intelligence. Can I drop you off? 257 00:23:41,130 --> 00:23:42,506 Here's the address. 258 00:23:43,132 --> 00:23:46,969 Shinjuku. The red light district. They got the best looking hookers in town. 259 00:23:48,637 --> 00:23:50,139 Ofcourse that's not why you're here. 260 00:24:28,927 --> 00:24:30,554 Over there. 261 00:24:44,610 --> 00:24:47,321 Mister Hishibashi? 262 00:24:59,375 --> 00:25:01,835 Mr. Fiorentini, I assume. -That's right. 263 00:25:02,127 --> 00:25:07,383 You look just like on the picture Miko made 20 years ago. 264 00:25:07,758 --> 00:25:13,222 Nineteen. -That's absolutely right. Sit down please. 265 00:25:15,349 --> 00:25:18,268 Miss Kobayashi named you as her sole legaty. 266 00:25:18,602 --> 00:25:24,733 For practical reasons everything is in this box. 267 00:25:26,443 --> 00:25:30,572 If you'd be so kind to sign for acceptance. 268 00:26:07,985 --> 00:26:10,446 You were quite poetic. 269 00:26:11,572 --> 00:26:14,742 Personally I prefer the picture of you in your uniform. 270 00:26:20,789 --> 00:26:24,710 Where it all began and all shall end. 271 00:26:26,962 --> 00:26:29,673 Did she express any last wishes she wanted me to carry out. 272 00:26:30,132 --> 00:26:32,009 Only one. 273 00:26:32,301 --> 00:26:35,429 That you will be the guardian of her daughter untill she becomes of age. 274 00:26:37,765 --> 00:26:40,017 Her daughter? -Yes, that's right. 275 00:26:40,309 --> 00:26:43,896 How old is she? -Nineteen and about 11 months. 276 00:26:44,229 --> 00:26:46,190 So her mother... 277 00:26:46,648 --> 00:26:50,277 So I... So her mother... 278 00:26:50,944 --> 00:26:53,113 But how... what... what... 279 00:26:53,530 --> 00:26:55,657 You mean what's her name? -Yes. 280 00:26:56,075 --> 00:26:58,827 Her name is Yumi. You will like her. 281 00:26:59,370 --> 00:27:02,623 Hang on. Where are you going? 282 00:27:02,915 --> 00:27:05,167 I was going to introduce her. 283 00:27:05,417 --> 00:27:06,752 You mean the daughter is here... 284 00:27:07,002 --> 00:27:10,089 Yes, in the other room. I got her out of prison this morning. 285 00:27:10,381 --> 00:27:13,592 Prison? -Don't worry. Nothing big. 286 00:27:13,884 --> 00:27:16,970 She was upset because of the death of her mother. 287 00:27:17,262 --> 00:27:20,307 She drank too much and then punched down a few police men. 288 00:27:20,599 --> 00:27:23,936 Police men? -Yes, but I'll let her tell you about it. 289 00:27:24,311 --> 00:27:26,605 No, wait a second. 290 00:27:26,855 --> 00:27:30,943 You tell me I have a daughter of 19 that just got out of prison. 291 00:27:31,318 --> 00:27:36,031 I adapt to new situations pretty fast, but I need some time here. 292 00:27:40,536 --> 00:27:45,082 How do you know she's my daugher? -Because on the birth certificate... 293 00:27:45,457 --> 00:27:48,210 it says your name at 'father'. 294 00:27:48,502 --> 00:27:50,879 It says the same in the will... 295 00:27:51,171 --> 00:27:53,674 and it also says you were the only man in her life. 296 00:27:53,966 --> 00:27:57,136 Why did she leave me then? -She said nothing about that. 297 00:28:01,140 --> 00:28:06,437 Does she know I'm her father? -No, I assumed you wanted the pleasure to tell her. 298 00:28:06,895 --> 00:28:11,150 Pleasure. I come back from Paris, after 19 years. Hello, I'm your father. 299 00:28:11,525 --> 00:28:15,154 She just lost her mother. Now she'll have a father. 300 00:28:15,487 --> 00:28:19,283 Maybe there was another man after me, and is he the father. 301 00:28:19,616 --> 00:28:21,326 Who could remember? 302 00:28:21,577 --> 00:28:24,580 You could do a DNA-test. that way you'll be sure. 303 00:28:24,913 --> 00:28:29,251 But from what I've seen, I'm sure she's your daughter. 304 00:28:35,716 --> 00:28:38,218 She's right behind the door? -Yes. 305 00:28:44,099 --> 00:28:47,436 Let's keep this for ourselves. 306 00:28:47,811 --> 00:28:49,354 Alright. 307 00:28:52,191 --> 00:28:55,027 Because I don't want to traumatize her. 308 00:29:00,991 --> 00:29:04,161 They are fragile at that age. -I agree. 309 00:29:04,495 --> 00:29:07,706 Even if they pretend they're not. -Very true. 310 00:29:08,040 --> 00:29:10,000 So, are you going to open the door? 311 00:29:34,400 --> 00:29:37,820 What did she say? -She asked you who you are. 312 00:29:38,153 --> 00:29:43,075 Just tell her I'm a good friend of her mother. 313 00:29:55,087 --> 00:29:59,174 So what's the name of this goofball. -Just call me: Hubert from France. 314 00:29:59,508 --> 00:30:02,553 Mr. Fiorentini, she speaks French. 315 00:30:05,305 --> 00:30:07,307 Hallo, I am Hubert. 316 00:30:11,019 --> 00:30:14,022 Yumi. Be polite or you'll go back to the police. 317 00:30:14,356 --> 00:30:17,568 They can go to hell. I hate them. 318 00:30:19,445 --> 00:30:21,864 Do you have something to drink? 319 00:30:22,156 --> 00:30:23,782 Sake? -Yeah great. 320 00:30:46,180 --> 00:30:48,057 Thanks, I feel better. 321 00:30:57,816 --> 00:31:01,236 Why didn't my mother tell me about you? 322 00:31:01,570 --> 00:31:04,198 You speak French. Maybe she had French friends. 323 00:31:04,490 --> 00:31:09,119 She worked at the French ambasade. -Me too. That's where I met her. 324 00:31:10,996 --> 00:31:12,373 Why are you here? 325 00:31:12,623 --> 00:31:15,959 Because your mother wanted him... 326 00:31:16,293 --> 00:31:19,380 to take care of you untill you are of age. 327 00:31:19,713 --> 00:31:23,759 Which is in... -Two days. I won't make it much longer. 328 00:31:24,134 --> 00:31:27,513 Yumi, that's not the way to speak to your... 329 00:31:27,846 --> 00:31:29,264 your guardian. 330 00:31:31,725 --> 00:31:33,727 It is your mothers last request. 331 00:31:34,019 --> 00:31:37,523 The fact that she chose him... 332 00:31:37,856 --> 00:31:42,069 means that she must have thought very highly of him. 333 00:31:42,444 --> 00:31:47,908 If your mother trusted him, you can do the same. 334 00:31:52,037 --> 00:31:54,665 For at least two days. 335 00:32:05,592 --> 00:32:08,554 Come on, let's go see her. 336 00:32:18,772 --> 00:32:22,443 We can walk there. It's only a few blocks. -Don't you want to take a taxi? 337 00:32:22,818 --> 00:32:25,779 I am very fragile right now. You have to be nice. 338 00:32:26,113 --> 00:32:27,531 Okay. 339 00:32:28,907 --> 00:32:30,367 Oh man, he doesn't waste any minute. 340 00:32:30,784 --> 00:32:32,661 Can I ask you a question? 341 00:32:32,953 --> 00:32:36,373 No, I'll ask the questions. For two days. 342 00:32:36,749 --> 00:32:38,500 Oh. Ok. 343 00:32:47,426 --> 00:32:50,721 You still have it. Five minutes and you got yourself a girl. 344 00:32:51,055 --> 00:32:53,223 That's Miko's daughter. So mine too apparently. 345 00:32:53,557 --> 00:32:55,392 She's sexy -What? 346 00:32:55,684 --> 00:32:58,270 I just didn't know you had such a sexy daughter. 347 00:32:58,604 --> 00:33:02,024 Me neither. Follow from a distance and shut up. 348 00:33:02,691 --> 00:33:04,818 Damn, this is about to get messy. 349 00:33:10,365 --> 00:33:11,867 Mama. 350 00:33:12,326 --> 00:33:14,828 Your friend from Paris is here. 351 00:33:35,724 --> 00:33:38,685 Hello Miko. It's good to see you again. 352 00:33:42,439 --> 00:33:46,193 Even in the worst cases she still smiles. 353 00:33:51,156 --> 00:33:52,741 You have the same smile as your mother. 354 00:33:59,456 --> 00:34:03,419 Has it been long since you last saw her? -Nineteen years. 355 00:34:07,756 --> 00:34:09,800 I'll leave you alone. 356 00:34:10,134 --> 00:34:12,970 It's been long, so you must have a lot to say. 357 00:34:22,646 --> 00:34:25,357 Why did you keep it secret? Why? 358 00:34:30,904 --> 00:34:33,907 You wanted me to take care of her, and I will. 359 00:34:34,450 --> 00:34:36,618 Because she's all that remains of you. 360 00:34:45,586 --> 00:34:47,421 Wait. 361 00:35:04,563 --> 00:35:08,984 What are you doing? -Nothing. Just a professional habit. 362 00:35:09,985 --> 00:35:12,946 Are you a doctor? -Yes that's right, a doctor. 363 00:35:13,280 --> 00:35:15,783 Do you know how she died? -Yes, cancer. 364 00:35:16,033 --> 00:35:20,621 Do you have her medical file? -Yes, at home. 365 00:35:21,038 --> 00:35:25,084 What's your specialisation? -Plastical surgery. 366 00:35:25,459 --> 00:35:28,420 Ah that's great. You can give me advice. 367 00:35:28,754 --> 00:35:31,507 I want a better nose. Look. I have a very big nose. 368 00:35:31,965 --> 00:35:37,429 It's not good for a young girl like me. -I think your nose is very pretty. 369 00:35:37,805 --> 00:35:40,557 It's horrible. I bet I got it from my father, the bastard. 370 00:35:40,808 --> 00:35:44,353 A bastard? I mean... Do you know him? 371 00:35:44,853 --> 00:35:49,608 No. Lucky for him, otherwise he'd be dead. 372 00:35:50,692 --> 00:35:55,447 What did he do wrong? -He seduced my mother and raped her. 373 00:35:55,989 --> 00:35:57,616 No? -Yes. 374 00:35:58,200 --> 00:36:01,912 It's true. Tomorrow I will become of age and do whatever I want. 375 00:36:02,246 --> 00:36:05,165 I will get the whole country to pay him back. 376 00:36:05,457 --> 00:36:07,751 I think I better sit down. 377 00:36:12,506 --> 00:36:16,009 You want some more sake? -No, the chair is fine. 378 00:37:36,131 --> 00:37:40,260 Yumi, this is Maurice, or Momo. -A friend from Tokyo. 379 00:37:42,638 --> 00:37:45,099 The resemblance is amazing. 380 00:37:45,432 --> 00:37:47,309 With your mother. -Do you know her? 381 00:37:47,559 --> 00:37:50,145 Never met her, no. -Let's go. 382 00:38:04,284 --> 00:38:07,955 Does she know you are a cop? -No, if I tell her she will run away. 383 00:38:08,330 --> 00:38:10,708 I already lost her mother, I would like to keep the daughter. 384 00:38:11,041 --> 00:38:15,462 She will understand. Whatever you do, she will accept it because you're her father. 385 00:38:15,838 --> 00:38:17,506 She doesn't know I'm her father. 386 00:38:17,798 --> 00:38:20,092 Otherwise I'd be dead already. -Nice. 387 00:38:23,053 --> 00:38:24,888 Does she know Miko is her mother? 388 00:38:25,180 --> 00:38:28,809 Sometimes you really are an idiot. Ofcourse she knows. 389 00:38:31,937 --> 00:38:35,190 Your story is so complicated. No wonder I mix it all up. 390 00:38:51,874 --> 00:38:55,419 This is my mothers big sister. -Oh my God. 391 00:39:01,842 --> 00:39:03,343 What did she say? 392 00:39:03,594 --> 00:39:07,264 She said she saw your ugly face before, but doesn't know where. 393 00:39:07,598 --> 00:39:10,184 Good. I mean, that's ok. 394 00:39:10,476 --> 00:39:13,353 Her medical file? -It's somewhere over there. 395 00:39:15,439 --> 00:39:18,025 Momo, wait for me in the car. -Are you sure? 396 00:39:18,358 --> 00:39:20,110 Can I take a piss? -No. 397 00:39:20,694 --> 00:39:22,863 I don't think I can hold it in. 398 00:39:32,456 --> 00:39:37,544 Nice room. -I want something else on the wall. 399 00:39:38,629 --> 00:39:41,548 Sure why not? Something with animals. 400 00:39:42,007 --> 00:39:44,760 Sure, why not rabits? 401 00:39:45,219 --> 00:39:49,723 No, no. I was thinking about a picture of a nuclear cloud. 402 00:39:50,265 --> 00:39:54,853 With people around it, dancing on techno. 403 00:39:56,397 --> 00:39:59,608 Sure, why not? What's your mothers bedroom like? 404 00:39:59,900 --> 00:40:04,363 She lived in the city. She came here in the weekends. 405 00:40:04,905 --> 00:40:07,825 Do you like music? -Yes, absolutely. 406 00:40:21,296 --> 00:40:23,507 Well, maybe later... 407 00:40:23,924 --> 00:40:26,051 The file? -Yeah. 408 00:40:31,098 --> 00:40:33,726 Ok, here it is. -Right, thanks. 409 00:40:34,810 --> 00:40:36,270 What was her profession? 410 00:40:36,520 --> 00:40:40,649 I don't know. Mama always was sort of misterious. 411 00:40:41,150 --> 00:40:43,110 You can say that. 412 00:40:45,154 --> 00:40:49,533 What are you looking for? -Nothing. Just routine. 413 00:40:52,745 --> 00:40:56,415 If you want these two days to go right... 414 00:40:56,790 --> 00:41:00,586 you will have to quit treating me like an idiot. 415 00:41:00,919 --> 00:41:05,340 You found a sample of crystal at her nose and dirt onder her nails. 416 00:41:05,883 --> 00:41:09,094 Look, there are strange things in here. 417 00:41:09,428 --> 00:41:14,224 And as a doctor, you need evidence. 418 00:41:14,600 --> 00:41:18,353 You mean like the police. -Exactly. 419 00:41:19,897 --> 00:41:24,485 I will let them do some tests and when I get the results, you will be the first to know. 420 00:41:24,860 --> 00:41:28,280 Agreed? -Agreed. 421 00:41:30,491 --> 00:41:33,827 You are pretty clever, huh? -Yes I try. 422 00:41:34,328 --> 00:41:37,623 Would you like to help me track down my father? 423 00:41:37,956 --> 00:41:41,877 You just lost your mother. Don't you want to wait before you kill your father? 424 00:41:42,378 --> 00:41:45,672 What's the difference, he must be far away from here. 425 00:41:46,006 --> 00:41:49,885 Who said he raped your mother? 426 00:41:50,552 --> 00:41:53,555 My mother. -She's got a lot of nerve... I mean, that's serious. 427 00:41:58,519 --> 00:42:02,189 Do you really think your mother would just let someone rape her? 428 00:42:04,942 --> 00:42:07,236 Why would she lie? 429 00:42:07,528 --> 00:42:10,864 To protect you, or to protect him. 430 00:42:11,365 --> 00:42:14,618 Why would she protect such a mean guy? 431 00:42:14,952 --> 00:42:16,995 Maybe he's not that bad. 432 00:42:29,299 --> 00:42:33,554 Let's buy your ugly wallpaper. -Right now. 433 00:42:49,194 --> 00:42:51,363 Give me your phone number and have this analyzed. 434 00:42:51,655 --> 00:42:54,241 What is it? -The analyse will say that. 435 00:42:54,575 --> 00:42:57,411 Ok, you will have it tomorrow, -You have an hour. 436 00:42:58,287 --> 00:43:00,039 Good to have him back. 437 00:43:01,832 --> 00:43:04,168 I will transfer some money to your account. 438 00:43:04,460 --> 00:43:06,920 Are you rich? -No, but the bank loves me. 439 00:43:07,212 --> 00:43:10,174 I will transfer money every week. 440 00:43:10,466 --> 00:43:14,094 That's funny, my mother did the same. -Yes, funny. 441 00:43:14,428 --> 00:43:18,724 Every friday she would give me 200 dollars, and in two days I spent it all. 442 00:43:19,099 --> 00:43:23,353 Judging by the will, there can't be much on the account. 443 00:43:23,729 --> 00:43:25,647 Hello, lady Yoshimido. 444 00:43:25,898 --> 00:43:29,568 Would you tell him I need a balance and then I will say how much to transfer. 445 00:43:29,943 --> 00:43:32,696 I speak French. -Good. 446 00:43:36,200 --> 00:43:37,576 What's that? 447 00:43:37,868 --> 00:43:40,537 An electronic signature. 448 00:43:52,966 --> 00:43:56,095 Here you are. -Thank you. 449 00:44:04,103 --> 00:44:08,023 How much is the yen worth? -It's a dollar amount. 450 00:44:15,155 --> 00:44:18,242 Could you check it again? There must be a mistake. 451 00:44:18,575 --> 00:44:21,620 Ofcourse, I understand your surprise. 452 00:44:21,912 --> 00:44:25,916 This is the main account. The interest is on a seperate account. 453 00:44:26,250 --> 00:44:28,502 Should I get it for you? 454 00:44:30,629 --> 00:44:32,005 Sure, why not? 455 00:44:41,974 --> 00:44:43,434 Also in dollars? 456 00:44:43,684 --> 00:44:51,525 Should I print out a total? -No, that's ok. I get the picture. 457 00:44:55,529 --> 00:44:57,573 Well? Is there enough? 458 00:45:00,200 --> 00:45:04,538 Yeah you are doing ok. -How much would you like to transfer? 459 00:45:04,913 --> 00:45:06,373 What amount. 460 00:45:09,126 --> 00:45:11,336 Two thousand. -Dollars? 461 00:45:11,628 --> 00:45:12,963 Franc. 462 00:45:15,591 --> 00:45:19,136 Thanks, Hubert. I will never forget this. 463 00:45:19,470 --> 00:45:21,930 Oh it's nothing. -It's great. 464 00:45:22,222 --> 00:45:23,766 You are like a real father. 465 00:45:24,016 --> 00:45:28,395 I think your father... Your real father would have done the same. 466 00:45:28,771 --> 00:45:33,901 Yes, but he's not here. And I am lucky to have you around. 467 00:45:34,276 --> 00:45:35,694 Signature? 468 00:45:38,697 --> 00:45:42,159 And now we are going shopping. -Well be reasonable. 469 00:45:42,493 --> 00:45:47,164 I never spend more than I have. -That's a good principle. 470 00:46:26,912 --> 00:46:28,831 200 million dollars. 471 00:46:30,708 --> 00:46:32,960 Pretty, huh? -Very pretty. 472 00:46:44,972 --> 00:46:47,307 Could I use your phone for a second? 473 00:46:50,394 --> 00:46:52,813 Momo, do you have the results yet? 474 00:46:53,105 --> 00:46:56,233 For the crystals we know, but not for the dirt. 475 00:46:56,567 --> 00:46:59,111 Iron, mercury, calcium... or rather... 476 00:46:59,403 --> 00:47:02,573 Cyanide. Can you cure liver cancer with cyanide? 477 00:47:02,906 --> 00:47:06,660 I don't think so. But you are the doctor. -As a cop what's your opinion? 478 00:47:07,036 --> 00:47:10,039 Cyanide under the nose, a fake medical file... 479 00:47:10,372 --> 00:47:13,250 traces that lead to a fight. What do you think? 480 00:47:13,542 --> 00:47:18,047 That she was murdered and the killers didn't expect Hubert Fiorentini. 481 00:47:18,422 --> 00:47:20,591 We'll go to alarm phase one. 482 00:47:20,883 --> 00:47:23,093 Meet me at Hotel Imperial and reserve a suite there. 483 00:47:23,385 --> 00:47:27,056 What equipment? -Bring everything you can find. 484 00:47:27,389 --> 00:47:29,349 Oh my God, it's like my birthday. 485 00:47:32,978 --> 00:47:35,272 What's wrong? -Nothing. But you've had enough fun now. 486 00:47:35,564 --> 00:47:38,692 How about trying a few sweaters? 487 00:47:39,026 --> 00:47:40,903 Here we go. 488 00:47:54,833 --> 00:47:57,544 I'm warning you. We're going to do every floor. 489 00:50:07,925 --> 00:50:14,306 Fiorentini, Hubert. We have a reservation. -That's right. Welcome to the Imperial. 490 00:50:14,723 --> 00:50:16,266 Thanks. 491 00:50:16,475 --> 00:50:22,439 I'm sorry to be indelicate, but is the young woman of legal age? 492 00:50:22,856 --> 00:50:25,192 She's my daughter. 493 00:50:25,442 --> 00:50:28,404 Daddy. 494 00:50:28,696 --> 00:50:30,781 My apologies.. 495 00:50:41,583 --> 00:50:43,711 Put all that in the other room. 496 00:50:57,933 --> 00:50:59,309 Thank you. 497 00:51:02,187 --> 00:51:05,691 Very good, about the daughter. -I didn't have a choice. 498 00:51:12,114 --> 00:51:16,827 Still not smart, because we don't even look like eachother. 499 00:51:18,203 --> 00:51:21,874 Except for the nose, maybe a little. 500 00:51:33,635 --> 00:51:36,221 You want orange juice? -No, thank you. 501 00:51:38,974 --> 00:51:40,559 How about sake? 502 00:51:43,479 --> 00:51:47,316 Maybe later. Don't you want to try the new clothes? 503 00:51:47,649 --> 00:51:50,861 Should I show them? -Yeah, that's fine. 504 00:51:51,653 --> 00:51:53,864 guess who went shopping. 505 00:51:54,740 --> 00:51:58,327 I got all your favourite stuff. You will like it. 506 00:52:02,289 --> 00:52:05,334 Bazooka, with heat seeker. 507 00:52:05,667 --> 00:52:08,504 weighs only a pound. So I got two of them. 508 00:52:08,796 --> 00:52:10,631 Pressed air, mini missiles. 509 00:52:10,881 --> 00:52:15,302 Can destroy two city blocks, knock out an army. Very efficient. 510 00:52:28,357 --> 00:52:31,985 You know for sure she's your daughter? -Why? 511 00:52:32,319 --> 00:52:35,322 She doesn't look like you. -Momo. 512 00:52:35,614 --> 00:52:38,701 Except for the nose. Let's go on. 513 00:52:38,992 --> 00:52:42,538 Anti-personel bazooka, made in Korea. It can stop a tank. 514 00:52:42,871 --> 00:52:48,877 You got something I can use in town? -I have something small for that, very light. 515 00:52:49,294 --> 00:52:52,464 This is a classic. A 357 Magnum. 516 00:52:52,756 --> 00:52:55,759 The latest Uzi. 50 rounds per second. 517 00:52:56,051 --> 00:52:59,221 And from Russia with love, you can use mustard gas with that. 518 00:53:19,783 --> 00:53:24,288 From Argentina, something to use from a distance, and some grenades. 519 00:53:24,663 --> 00:53:27,166 I'll take this one. 520 00:53:27,458 --> 00:53:30,335 I knew it. You don't want some grenades? 521 00:53:30,627 --> 00:53:35,424 No, maybe later. I have to stay discreet. I don't want to scare her. 522 00:53:36,884 --> 00:53:39,470 Do you know what's going on? -No I don't know much yet. 523 00:53:39,720 --> 00:53:42,097 The woman I love disappears just like that... 524 00:53:42,347 --> 00:53:46,101 and about 19 years later she's dead. She leaves me a daughter and 200 million dollars. 525 00:53:46,435 --> 00:53:49,980 200 million dollars? -That's what's on the bank account. 526 00:53:50,314 --> 00:53:54,360 But at the rate she spends it it won't last very long. 527 00:53:54,693 --> 00:53:57,654 200 million dollars. 528 00:53:57,946 --> 00:54:00,741 Yes and a bunch of idiots with sunglasses are following us since we left the bank. 529 00:54:01,033 --> 00:54:05,079 I think they want the money. -I get it. 200 million dollars. 530 00:54:05,412 --> 00:54:07,456 And there where it all began it shall end. 531 00:54:07,706 --> 00:54:12,586 I'm not in her will for nothing. I think she needed help. 532 00:54:13,003 --> 00:54:14,880 Someone or something must have stopped her. 533 00:54:15,130 --> 00:54:18,842 She left me certain clues. -Yes and 200 million dollars. 534 00:54:19,176 --> 00:54:23,138 Stop talking about that. It's not for you. Forget it. 535 00:54:23,472 --> 00:54:26,183 Would you be able to get Miko's file? 536 00:54:26,475 --> 00:54:29,228 Yes I think so. I know a guy for that. 537 00:54:29,520 --> 00:54:32,606 We will have to look into her past to understand it. 538 00:54:34,817 --> 00:54:37,403 I'm ready. -Ready for what? 539 00:54:37,653 --> 00:54:42,282 I'm going out tonight. -Not like that. It's freezing at night. 540 00:54:42,700 --> 00:54:45,953 You have to wear a jacket. -Yes a yellow one. 541 00:54:46,245 --> 00:54:49,790 I'm not going fishing. I'm going to dance. 542 00:54:50,124 --> 00:54:53,419 And it's always hot when I dance, just like my mother. 543 00:54:53,711 --> 00:54:55,379 That's right. 544 00:54:55,629 --> 00:54:58,799 Aren't you affraid at night? The streets are dangerous. 545 00:54:59,091 --> 00:55:01,969 No. A rape at every corner. -What? 546 00:55:02,261 --> 00:55:07,641 Not every night. -If I have to die, I'll do it partying. 547 00:55:08,434 --> 00:55:12,020 And if you are affraid, why not come with me. 548 00:55:12,354 --> 00:55:16,025 You can play daddy. 549 00:55:16,358 --> 00:55:18,193 I know you like that. 550 00:55:19,987 --> 00:55:21,572 Bring the grenades. 551 00:56:00,944 --> 00:56:03,364 Videogames in a nightclub? 552 00:56:12,956 --> 00:56:15,584 This is uncle Hubert and uncle Maurice. 553 00:56:49,118 --> 00:56:51,161 Come on everyone on the dance floor. 554 00:57:32,202 --> 00:57:36,373 I'm too old for that. And my knees are hurting. 555 00:57:36,707 --> 00:57:39,043 Come on. Do it for me please. 556 00:58:02,775 --> 00:58:04,777 Cross your knees. 557 00:58:14,870 --> 00:58:17,790 Very good for a beginner. I'm proud of you. 558 00:58:18,082 --> 00:58:19,458 Hey Momo, it's your turn. 559 00:58:19,708 --> 00:58:22,503 Everything hurts on me. 560 00:58:26,882 --> 00:58:29,343 Oh okay, just one time. 561 00:59:04,336 --> 00:59:06,839 What did he say? -He wants to challenge you... 562 00:59:07,131 --> 00:59:10,050 in a game where you don't use your knees. 563 00:59:10,342 --> 00:59:11,885 Where is it? -Over there. 564 00:59:12,136 --> 00:59:13,679 Ok let's go. 565 00:59:15,681 --> 00:59:19,184 I was winning. What's going on? 566 00:59:19,518 --> 00:59:21,353 I'll explain later. 567 00:59:26,358 --> 00:59:29,028 No, go ahead. I'll watch how you do it first. 568 01:00:28,712 --> 01:00:31,965 Don't panic. Don't move. 569 01:00:39,098 --> 01:00:42,518 If you don't mind, we will play the rematch another time. 570 01:00:42,851 --> 01:00:45,604 Is there another exit? -In the back. 571 01:00:52,611 --> 01:00:53,946 I am sure glad he's back.. 572 01:01:01,412 --> 01:01:04,498 I'm sorry, I didn't want to ruin your evening. 573 01:01:09,044 --> 01:01:11,714 Who are you? -I'm not a doctor. 574 01:01:12,005 --> 01:01:15,509 Thanks. I found that out myself. 575 01:01:17,302 --> 01:01:20,472 Who are you to kill people like that? 576 01:01:20,806 --> 01:01:26,311 Besides, who were those men? And why did they carry guns? 577 01:01:41,160 --> 01:01:44,621 Do you understand? -No, but it doesn't matter. Calm down. 578 01:01:44,955 --> 01:01:47,458 I'll explain everything. 579 01:01:47,750 --> 01:01:49,376 Dry your tears. 580 01:01:52,796 --> 01:01:55,466 Now she reminds me of someone. 581 01:01:55,758 --> 01:01:57,926 Go look for Miko's file... 582 01:01:58,218 --> 01:02:00,804 and call the lab for the dirt under her nails. 583 01:02:01,138 --> 01:02:04,475 In an hour at the Hotel. -Come on I spend my life in the car. 584 01:02:31,877 --> 01:02:35,631 Your mother asked for me. She didn't trust anyone else. 585 01:02:36,006 --> 01:02:38,759 Even after all these years, I think she trusted me. 586 01:02:39,051 --> 01:02:42,805 She let me come here to tell me something. A secret. 587 01:02:43,138 --> 01:02:47,643 But someone killed her before she could tell me. 588 01:02:48,018 --> 01:02:51,480 Now the guys in the black suits are after you. 589 01:02:51,814 --> 01:02:55,567 I didn't do anything. Why do they want me? 590 01:02:58,404 --> 01:03:00,239 That's what I've been wondering. 591 01:03:01,448 --> 01:03:04,326 You told me she lived in town during the week? 592 01:03:06,286 --> 01:03:10,040 Two years ago she took me there. 593 01:03:10,332 --> 01:03:14,420 She forgot something important. 594 01:03:14,753 --> 01:03:18,257 We went there, but I stayed outside. 595 01:03:18,590 --> 01:03:21,218 She wouldn't let me inside. 596 01:03:22,845 --> 01:03:27,599 And when I said I wanted to see where she lived... 597 01:03:27,933 --> 01:03:30,144 she hit me in my face. 598 01:03:38,652 --> 01:03:41,113 That's the only time she ever hit me. 599 01:03:48,996 --> 01:03:50,497 Do you remember the address? 600 01:04:17,691 --> 01:04:20,402 Has she always been like this? 601 01:04:20,652 --> 01:04:25,908 She was pretty organized, but not like this. -Then someone has been here already. 602 01:04:28,369 --> 01:04:32,706 Why is all the furniture gone? -They were looking for something... 603 01:04:34,083 --> 01:04:36,710 but they don't know your mother. 604 01:04:36,960 --> 01:04:41,590 'Never place an object in another object you can move.' 605 01:04:44,676 --> 01:04:47,429 What are you talking about. -You will see. 606 01:04:53,685 --> 01:04:57,731 I still don't get it. How did you know it was there? 607 01:04:58,065 --> 01:05:02,528 We had the same education. Tell me, what is this? 608 01:05:07,491 --> 01:05:12,496 Numbers and names. -Now it's starting to become clear. 609 01:05:12,871 --> 01:05:14,748 And less clear for me. 610 01:05:14,998 --> 01:05:17,209 My mother sent some guy to look over me... 611 01:05:17,459 --> 01:05:20,129 that kills everyone and makes holes in the wall. 612 01:05:20,421 --> 01:05:23,966 Yumi, look. Trust me. 613 01:05:24,258 --> 01:05:27,219 The nightmare is almost over. 614 01:05:27,511 --> 01:05:29,972 Alright, let's go home. 615 01:05:35,477 --> 01:05:38,522 This time they left the furniture behind. 616 01:05:45,988 --> 01:05:51,076 What were they looking for? -Probably nothing. Just intimidation. 617 01:05:52,745 --> 01:05:57,291 They will probably contact us soon. -What will we do? Should we leave? 618 01:05:57,666 --> 01:06:00,044 No, we sit down and wait. 619 01:06:02,463 --> 01:06:05,591 Well they didn't make any 'holles'. 620 01:06:06,508 --> 01:06:08,052 Holles. 621 01:06:08,302 --> 01:06:10,429 Holes. -Holles 622 01:06:11,180 --> 01:06:13,515 No, with a short L. 623 01:06:17,019 --> 01:06:18,937 Like in 'hold'. 624 01:06:23,317 --> 01:06:25,611 And then 'es', like in 'blames'. 625 01:06:29,782 --> 01:06:31,200 Very good. 626 01:06:33,827 --> 01:06:35,454 Take a deep breath. 627 01:06:41,668 --> 01:06:44,129 Welcome in Japan. -Thanks. 628 01:06:44,380 --> 01:06:46,298 My name is Kazuhiro Takanawa. 629 01:06:46,548 --> 01:06:49,510 It will probably mean nothing to you. -Nothing at all. 630 01:06:49,802 --> 01:06:53,514 I would like to meet you, Mr. Fiorentini. 631 01:06:53,847 --> 01:06:55,224 With pleasure. 632 01:06:55,432 --> 01:06:59,770 I heard you like to play golf. -I find it very relaxing. 633 01:07:00,104 --> 01:07:03,023 So do I. Let's play a round together. 634 01:07:03,357 --> 01:07:06,902 My men are waiting downstairs. -That's fine. 635 01:07:07,986 --> 01:07:09,363 Holes. 636 01:07:09,571 --> 01:07:11,865 That's better. -What's going on? 637 01:07:12,116 --> 01:07:15,285 I've been invited for a round of golf. -You're going to play golf now? 638 01:07:15,577 --> 01:07:20,499 Golfing helps with thinking. Besides, in golf you have... holes. 639 01:07:23,043 --> 01:07:24,503 Forget it.. 640 01:07:26,505 --> 01:07:28,716 Could you have the room made up for us? -Right away sir. 641 01:07:37,808 --> 01:07:40,269 Clean out your ears. I got everything. 642 01:07:40,686 --> 01:07:43,147 Momo, they are waiting for us at the door. 643 01:07:46,775 --> 01:07:50,738 I saw it. I have the file and and all the results. 644 01:07:51,238 --> 01:07:52,656 Here, and don't lose it. 645 01:07:53,073 --> 01:07:56,452 Follow us from a distance. If there is any trouble, cover us. 646 01:08:21,602 --> 01:08:23,062 Oh come on. Not now. 647 01:09:26,792 --> 01:09:29,378 That position is totally wrong. 648 01:09:34,925 --> 01:09:38,637 And those legs... Like a duck. We're not at the beach. 649 01:09:43,392 --> 01:09:45,185 At least keep your eyes on the ball. 650 01:09:46,770 --> 01:09:49,648 Go play with your PlayStation. 651 01:09:49,940 --> 01:09:52,401 You won't lose any balls with that. 652 01:09:54,737 --> 01:09:58,198 You play very well, I've heard. -At least I don't miss. 653 01:10:02,661 --> 01:10:06,165 So good that you're dangerous. -Don't exaggerate. 654 01:10:08,542 --> 01:10:10,711 Give me a demonstration. 655 01:10:20,137 --> 01:10:23,766 Why come back to Japan after all these years. 656 01:10:24,099 --> 01:10:28,020 Not enough bad memories? -After a few years only the good remain. 657 01:10:28,354 --> 01:10:31,523 Aren't you here to make trouble? 658 01:10:32,941 --> 01:10:38,030 I don't know what you're talking about. -About the 200 million dollars... 659 01:10:38,405 --> 01:10:40,866 on your daughters account. 660 01:10:42,618 --> 01:10:43,952 Daddy? 661 01:10:48,082 --> 01:10:51,919 Bastard, dirty liar. I hate you. -Yumi, calm down. 662 01:10:55,381 --> 01:10:57,508 I hate you. -Calm down. 663 01:10:57,758 --> 01:11:00,886 I tried to tell you, but you hated your father so much. 664 01:11:01,178 --> 01:11:03,764 Bastard. You left us. 665 01:11:04,056 --> 01:11:08,519 No. Your mother disappeared, without telling anything. 666 01:11:08,894 --> 01:11:11,980 And no one ever told me, that you existed. 667 01:11:12,272 --> 01:11:15,150 If I would have known that I had such a great daughter... 668 01:11:15,442 --> 01:11:18,404 I would come back and looked for you everywhere. 669 01:11:18,696 --> 01:11:20,864 And this would have never happened. 670 01:11:32,084 --> 01:11:33,794 My beautiful daughter. 671 01:11:35,754 --> 01:11:40,426 Very touching. But before you fall into eachothers arms... 672 01:11:40,801 --> 01:11:42,553 I want my money back. 673 01:11:42,803 --> 01:11:48,392 That won't happen. The account is blocked untill she is twenty. 674 01:11:49,893 --> 01:11:53,105 Then we will have to wait nine hours. 675 01:11:53,439 --> 01:11:59,528 At 10 o'clock the bank will be open and your daughter will be twenty. Congratulations. 676 01:12:02,197 --> 01:12:03,657 Bring the girl away. 677 01:12:13,250 --> 01:12:15,377 Kill him. 678 01:12:15,669 --> 01:12:17,504 Slowly. 679 01:12:29,516 --> 01:12:31,226 Wait. 680 01:12:40,235 --> 01:12:44,114 This one is tough, but if you do it right... 681 01:12:44,448 --> 01:12:46,200 it's lethal. 682 01:13:32,663 --> 01:13:35,582 Don't move. French army! 683 01:13:37,376 --> 01:13:39,586 Damnit. 684 01:13:39,878 --> 01:13:41,338 Hubert, everything alright? 685 01:13:41,588 --> 01:13:45,968 Forget it. They are already down. You're only a few seconds too late. 686 01:13:46,343 --> 01:13:47,803 Oh man. -What? 687 01:13:48,053 --> 01:13:49,638 The grenade... -What's with it? 688 01:13:49,930 --> 01:13:52,141 I took the pin out. 689 01:13:56,270 --> 01:14:00,315 Hell of a grenade. -No, those were the grenades in the car. 690 01:14:00,691 --> 01:14:02,026 What did you find out? 691 01:14:02,901 --> 01:14:05,946 Miko left the department 19 years ago because she was pregnant. 692 01:14:06,280 --> 01:14:07,906 Her file is missing. 693 01:14:08,157 --> 01:14:12,953 At that moment the department of Defense opens a new file, top secret. 694 01:14:13,328 --> 01:14:16,373 I couldn't get my hands on it, however... 695 01:14:16,707 --> 01:14:18,042 I got pictures. 696 01:14:19,877 --> 01:14:22,755 Didn't you take the wrong file? These are wedding pictures. 697 01:14:23,047 --> 01:14:27,051 The groom is the son of one of the biggest gangsters in the north. 698 01:14:27,426 --> 01:14:33,015 Takanawa, the Zebra, because... -He has a scar all over his face. 699 01:14:33,432 --> 01:14:35,309 Do you know him? -I played golf with him. 700 01:14:35,559 --> 01:14:38,312 Go on. -Fifth on the left. 701 01:14:39,730 --> 01:14:42,524 Miko? -Amongst all the gangsters in town. 702 01:14:42,816 --> 01:14:45,819 She was so honest, what is this... -Wait, there is more. 703 01:14:46,153 --> 01:14:47,613 Miko was with the maffia. 704 01:14:47,863 --> 01:14:54,328 Still not two months ago she got a medal from the minister. 705 01:14:54,787 --> 01:14:57,373 Working undercover. 706 01:14:57,664 --> 01:15:02,419 She infiltrated the Yakuza to get them from the inside. 707 01:15:02,795 --> 01:15:06,173 But to do that she had to break up with her past. 708 01:15:06,507 --> 01:15:09,301 She left me to serve her country. 709 01:15:11,178 --> 01:15:13,847 You would have done the same in her shoes. 710 01:15:14,139 --> 01:15:15,766 Yes maybe. 711 01:15:22,773 --> 01:15:27,444 The rest is simple. She did good work, untill they discovered. 712 01:15:27,820 --> 01:15:30,823 So she transferred money from the Zebra to another account... 713 01:15:31,156 --> 01:15:33,367 and left me some clues. 714 01:15:33,659 --> 01:15:35,703 Be careful. That's very spicy. 715 01:15:35,994 --> 01:15:39,540 Still I think there is something missing. 716 01:15:41,041 --> 01:15:42,668 What's that? 717 01:15:42,918 --> 01:15:44,837 I don't know. 718 01:15:45,129 --> 01:15:47,089 Why didn't she say I have a daughter? 719 01:15:47,381 --> 01:15:50,426 I don't know. Maybe she didn't want to involve you. 720 01:15:50,759 --> 01:15:55,431 And when she saw she couldn't protect her anymore, you had to do it. 721 01:15:55,806 --> 01:15:59,309 Protect her? From herself. She knows her daughter. 722 01:15:59,643 --> 01:16:03,022 If I wasn't there she would spend the 200 million dollar very fast. 723 01:16:03,355 --> 01:16:06,817 Tell me, what's this? -Wasabi. 724 01:16:07,943 --> 01:16:09,486 Really good. 725 01:16:09,737 --> 01:16:11,905 Really, delicious. 726 01:16:36,013 --> 01:16:38,932 The dirt under her nails, where did it come from? 727 01:16:56,116 --> 01:16:58,077 Kyoto. 728 01:16:58,369 --> 01:17:01,580 Ofcourse. That's where I declared my love to Miko. 729 01:17:01,914 --> 01:17:05,292 That's where it all began and all shall end. Let's go. 730 01:17:19,640 --> 01:17:23,102 Hurry. We have to be back in Tokyo before 10. 731 01:18:12,359 --> 01:18:17,031 My dear Hubert. I sacrificed myself for my country, and I regret it. 732 01:18:17,364 --> 01:18:21,618 All these years I wanted to be with you, even though you weren't away. 733 01:18:21,952 --> 01:18:26,623 Because you never left me. You remained in my heart and you always will. 734 01:18:26,957 --> 01:18:31,086 Take good care of our daughter. She is great, but she spends too much money. 735 01:18:31,420 --> 01:18:34,339 Here is the number so you can keep an eye on her account. 736 01:18:34,631 --> 01:18:39,261 There should be enough money for you and our daughter. 737 01:18:39,595 --> 01:18:41,430 It isn't much compensation ofcourse... 738 01:18:41,680 --> 01:18:45,351 but I hope that our daughter will make all those bad memories go away. 739 01:18:45,684 --> 01:18:48,270 Because only the good memories remain, right? 740 01:18:48,520 --> 01:18:51,357 Yours forever, Miko. 741 01:19:06,997 --> 01:19:08,665 Are there still any of the old guys? 742 01:19:08,916 --> 01:19:12,586 There are still a few alive. -We will need them. 743 01:19:37,486 --> 01:19:39,279 Captain Yasumoto, please. 744 01:19:47,955 --> 01:19:50,958 Oh hello. Deposit or withdrawal. 745 01:19:51,250 --> 01:19:53,460 Withdrawal. -Cash or transfer? 746 01:19:53,711 --> 01:19:55,170 Transfer. 747 01:19:55,379 --> 01:19:57,047 It's very simple. 748 01:19:57,297 --> 01:20:02,386 Left the account where the money is and right where it has to go. 749 01:20:03,804 --> 01:20:05,389 You can handle that? 750 01:20:07,057 --> 01:20:09,351 Fill in... left. 751 01:20:16,859 --> 01:20:20,738 Lausanne... That's swiss, isn't it? -That's right. 752 01:20:21,071 --> 01:20:24,033 Great. -Hurry up, we don't have much time. 753 01:20:24,324 --> 01:20:25,701 Ofcourse sir, right away. 754 01:20:39,381 --> 01:20:40,799 All done. 755 01:20:41,008 --> 01:20:43,510 Now, how much do you want to transfer? -Everything. 756 01:20:43,802 --> 01:20:47,306 Both accounts? -Right, both accounts. 757 01:20:47,598 --> 01:20:49,850 You can buy a lot of hookers for that. 758 01:20:50,100 --> 01:20:53,687 Buy what? -I mean, you can have a lot of fun with that. 759 01:20:54,021 --> 01:20:56,940 200 million dollars. It's a fair amount. 760 01:20:58,484 --> 01:21:00,069 Here. 761 01:21:00,319 --> 01:21:03,030 You are 20 I hope? -Yes, since this morning. 762 01:21:04,323 --> 01:21:07,034 Excellent. She may sign. 763 01:21:17,795 --> 01:21:19,171 Sign. 764 01:21:24,301 --> 01:21:25,677 Sign it. 765 01:21:28,180 --> 01:21:29,640 That's it. Finished. 766 01:21:29,890 --> 01:21:32,059 Congratulations, Yumi. -Enough. 767 01:21:32,309 --> 01:21:35,062 Now give me my receit. 768 01:21:35,354 --> 01:21:37,064 That's what I'm for. 769 01:21:38,857 --> 01:21:41,026 Talk to him for a receit. 770 01:21:46,615 --> 01:21:48,409 I'd think twice about that. 771 01:22:01,463 --> 01:22:05,718 If your friend doesn't put down his gun, you won't get out here alive. 772 01:22:06,051 --> 01:22:09,096 You are the one who won't get out alive. 773 01:22:17,730 --> 01:22:20,566 You win, Mr. Fiorentini. Very good. 774 01:22:20,858 --> 01:22:25,946 And to be a winner, you have to lose something. Name your prize. 775 01:22:26,321 --> 01:22:27,865 I don't think you can't do anything right now. 776 01:22:28,115 --> 01:22:31,368 The 200 million dollars are in my account. 777 01:22:32,286 --> 01:22:34,371 Say good bye to your 200 million dollars. 778 01:22:36,957 --> 01:22:38,667 Yumi, it's alright, come here. 779 01:23:20,793 --> 01:23:25,672 You saw what I can do with golf. Think about what I can do with a .45. 780 01:23:26,048 --> 01:23:27,800 Tell your men put down their weapons. 781 01:24:15,973 --> 01:24:17,808 It's over. 782 01:24:25,607 --> 01:24:26,984 Come on. 783 01:24:35,951 --> 01:24:37,411 Wait for me. 784 01:24:46,503 --> 01:24:47,921 I don't believe it. 785 01:24:48,172 --> 01:24:51,383 Takanawa, the Zebra? Does that ring a bell? -Ofcourse. 786 01:24:51,675 --> 01:24:55,095 He's inside on the floor. They wanted to rob the bank. 787 01:24:55,429 --> 01:24:57,639 I sorted them. 788 01:24:57,931 --> 01:25:02,144 When is your vacation over? Then we can clean up the country. 789 01:25:05,189 --> 01:25:07,775 Go ahead, it's all messed up. 790 01:25:17,034 --> 01:25:20,371 Mr. Fiorentini isn't in debt anymore. -That's about time. 791 01:25:24,458 --> 01:25:27,169 200 million euro's? 792 01:25:44,269 --> 01:25:46,647 Thanks for the police escort. But we don't need protection. 793 01:25:46,939 --> 01:25:50,359 Well it's not for your protection. It's for everyone around you. 794 01:25:52,444 --> 01:25:54,321 Thanks for coming, it was nice to see you. 795 01:25:54,571 --> 01:25:58,117 Now it's your turn to visit. -If it will be as much fun, gladly. 796 01:26:00,160 --> 01:26:02,454 What's that? -Wasabi. 797 01:26:02,746 --> 01:26:04,790 You said it tasted you good, so... 798 01:26:05,040 --> 01:26:08,919 Maybe you'd like to try it for breakfast... -Very nice of you, thanks. 799 01:26:09,253 --> 01:26:12,589 Take good care of her. -You can count on me. 800 01:26:26,311 --> 01:26:30,399 I have to say good bye to the father I just met? 801 01:26:30,733 --> 01:26:33,527 First you want me dead and now I have to stay. 802 01:26:33,819 --> 01:26:35,946 That's how teenagers are. 803 01:26:36,280 --> 01:26:40,117 Crying very often and changing their mind all the time. 804 01:26:43,037 --> 01:26:45,414 I also have a present for you. 805 01:26:47,124 --> 01:26:49,793 I didn't really go shopping, but... 806 01:26:55,966 --> 01:26:59,720 It was your mothers. I kept it for 20 years. Now I want you to have it. 807 01:27:06,060 --> 01:27:09,021 One month. Don't worry, just one month. 808 01:27:09,313 --> 01:27:13,192 You will finish school and I will search that wallpaper for you and that's it. 809 01:27:14,068 --> 01:27:17,237 It will be the longest month of my life. 810 01:27:23,494 --> 01:27:25,621 For me too, Yumi. 811 01:28:10,374 --> 01:28:13,335 No problem sir. Go ahead. Have a good trip. -Thank you. 812 01:28:25,180 --> 01:28:27,307 French newspaper sir? Champagne? 813 01:28:27,599 --> 01:28:30,602 No, thank you. I'd like to relax untill I'm in Paris. 814 01:28:30,936 --> 01:28:32,396 No problem, sir. 815 01:28:33,522 --> 01:28:35,733 Attention everyone, please. 816 01:28:36,025 --> 01:28:37,985 Who do these belong to? 817 01:28:38,277 --> 01:28:39,820 Oh, no. 65844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.