All language subtitles for Voyage to the Bottom of the Sea S03E07 Deadly Waters.DVDRip.HI.cc.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,386 --> 00:00:04,703 [ Wind Gusting ] 2 00:00:36,403 --> 00:00:38,403 WHAT'S HAPPENING TOPSIDE, LEE? 3 00:00:38,472 --> 00:00:41,784 THE STORM'S STILL AT HURRICANE VELOCITY. WHAT ABOUT THE TRAPPED DIVER? 4 00:00:41,808 --> 00:00:45,727 ALL WE KNOW IS HE'S DOWN THERE SOMEWHERE WITH THAT WRECKED ATOMIC SUB. 5 00:00:45,796 --> 00:00:50,899 ADMIRAL, WE'RE GETTING A VIDEOPHONE CONTACT FROM NAVAL RESCUE SHIP A37. 6 00:00:50,968 --> 00:00:53,435 PIPE IT THROUGH ON THE MONITOR. 7 00:00:53,504 --> 00:00:55,604 AYE, SIR. 8 00:00:57,140 --> 00:00:59,208 TURN IT ON, PHIL. 9 00:00:59,293 --> 00:01:02,694 ADMIRAL NELSON, COMMANDER FINCH HERE. CAN YOU READ ME? 10 00:01:02,763 --> 00:01:05,881 LOUD AND CLEAR, COMMANDER. WHAT'S THE SITUATION NOW? 11 00:01:05,950 --> 00:01:08,561 WELL, IT'S NOT GOOD. THE STORM SHOWS NO SIGNS OF LETTING UP, 12 00:01:08,585 --> 00:01:10,630 AND WE CAN'T MAKE CONTACT WITH THE TRAPPED DIVER. 13 00:01:10,654 --> 00:01:13,021 YOU'RE HIS ONLY HOPE, IF YOU CAN MAKE IT IN TIME. 14 00:01:13,089 --> 00:01:16,057 WELL, WE'LL DO THE BEST WE CAN. I KNOW THAT. 15 00:01:16,126 --> 00:01:18,126 STAN KOWALSKI'S A GOOD MAN, ADMIRAL. 16 00:01:18,195 --> 00:01:20,628 IF YOU CAN SAVE HIM, I'LL BE PERSONALLY INDEBTED. 17 00:01:20,697 --> 00:01:23,031 GOOD LUCK. PHIL. 18 00:01:25,553 --> 00:01:28,036 A RELATIVE OF YOURS, KOWALSKI? 19 00:01:30,707 --> 00:01:35,376 YES. STAN, MY OLDER BROTHER. 20 00:01:35,445 --> 00:01:37,726 A DIVING SPECIALIST WITH THE NAVY. 21 00:01:37,781 --> 00:01:40,999 BUT I... I NEVER THOUGHT ABOUT IT BEING HIM... 22 00:01:41,068 --> 00:01:43,251 THE ONE THAT'S TRAPPED. 23 00:01:43,320 --> 00:01:45,604 ALL RIGHT. 24 00:01:45,673 --> 00:01:48,674 WE'LL, UH... WE'LL GET HIM OUT OF THERE, KOWALSKI. 25 00:02:07,043 --> 00:02:09,744 THERE'S NO SIGN OF KOWALSKI'S BROTHER, SIR. 26 00:02:13,149 --> 00:02:15,266 HOW YOU DOING, LEE? I'M GOING OUT NOW. 27 00:02:21,007 --> 00:02:23,342 GIVE ME THE ELECTRO-TORCH. 28 00:02:26,696 --> 00:02:30,698 SIR. GET BACK HERE OKAY, WILL YOU? 29 00:02:35,205 --> 00:02:37,505 [ Water Bubbling ] 30 00:02:58,745 --> 00:03:00,979 WHAT DOES IT LOOK LIKE? 31 00:03:01,048 --> 00:03:05,817 WELL, I'M GETTING CLOSE TO THE SUB, BUT I HAVEN'T SPOTTED KOWALSKI'S BROTHER. 32 00:03:05,886 --> 00:03:09,166 WELL, HE MIGHT BE ON THE OTHER SIDE OF THE HULL. 33 00:03:13,661 --> 00:03:15,677 ADMIRAL? HUH? 34 00:03:15,746 --> 00:03:17,962 LISTEN TO THIS. 35 00:03:22,169 --> 00:03:25,404 WHAT DO YOU MAKE OF IT, SIR? YOU'VE ZEROED IN ON THE SOURCE? 36 00:03:25,472 --> 00:03:28,540 YES, SIR. IT'S COMING FROM THAT SUB OUT THERE... 37 00:03:28,608 --> 00:03:31,043 WHERE STAN'S TRAPPED. 38 00:03:31,111 --> 00:03:33,578 SOUNDS LIKE TORPEDO TIMERS. 39 00:03:33,647 --> 00:03:37,015 COULD HAVE BEEN ACTIVATED BY WATER SEEPAGE. 40 00:03:37,083 --> 00:03:40,886 LEE, GET BACK TO SEAVIEW. THAT SUB'S TORPEDOES ARE ABOUT TO FIRE. 41 00:03:40,954 --> 00:03:44,789 NO, WAIT. I JUST SPOTTED HIM. 42 00:04:35,308 --> 00:04:39,311 WE CAN'T WAIT ANY LONGER, SIR. THOSE TORPEDOES ARE READY TO GO NOW! 43 00:04:39,380 --> 00:04:41,680 LEE, GET BACK RIGHT AWAY! THERE'S NO MORE TIME! 44 00:04:41,749 --> 00:04:43,898 [ Crane ] IT'S ALL RIGHT. I'VE GOT HIM. 45 00:04:43,967 --> 00:04:46,902 HE'S EITHER UNCONSCIOUS OR... OR DEAD. 46 00:04:46,970 --> 00:04:49,070 ALL RIGHT, WE'RE STANDING BY. 47 00:05:11,761 --> 00:05:13,795 SKIPPER'S A BRAVE MAN, SIR, 48 00:05:13,864 --> 00:05:17,832 BUT IF THOSE TORPEDOES LET LOOSE, AND THEY'RE HOMING TORPEDOES, 49 00:05:17,901 --> 00:05:21,002 THERE WON'T BE ANY SEAVIEW FOR HIM TO RETURN TO, 50 00:05:21,071 --> 00:05:24,372 EVEN IF STAN'S STILL ALIVE. 51 00:05:24,440 --> 00:05:26,474 HE'LL MAKE IT ALL RIGHT, KOWALSKI. 52 00:05:26,542 --> 00:05:29,188 [ Man ] ADMIRAL, THE SKIPPER'S REACHED THE HATCH. 53 00:05:29,212 --> 00:05:31,880 GET READY TO MOVE OUT. AYE, SIR. 54 00:05:31,948 --> 00:05:34,432 ENGINE ROOM, STAND BY. 55 00:05:49,716 --> 00:05:51,699 SIR, SKIPPER'S BACK ABOARD. 56 00:05:51,768 --> 00:05:54,836 MOVE OUT FAST. TORPEDOES ARE READY TO FIRE. ALL AHEAD FLANK. 57 00:05:54,905 --> 00:05:58,740 EVASIVE ACTION. ALL HANDS, EMERGENCY STATIONS. [ Man On Speaker ] AYE, SIR. 58 00:06:28,438 --> 00:06:30,505 [ Man ] VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA. 59 00:06:32,175 --> 00:06:34,276 STARRING RICHARD BASEHART, 60 00:06:36,613 --> 00:06:38,613 DAVID HEDISON. 61 00:06:43,654 --> 00:06:45,953 VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA. 62 00:07:05,325 --> 00:07:07,742 DAMAGE CONTROL, REPORT. 63 00:07:07,811 --> 00:07:10,611 [ Man On Speaker ] DEAD IN THE WATER, SIR. POWER FAILURE IN ALL ENGINES. 64 00:07:10,680 --> 00:07:13,998 GET REPAIR PARTIES WORKING ON IT ON THE DOUBLE! AYE, SIR. 65 00:07:15,969 --> 00:07:18,529 IF WE DON'T HIT BOTTOM SOON, WE'LL BE BEYOND CRUSH DEPTH. 66 00:07:24,894 --> 00:07:29,681 - WE'RE IN A DEEP TRENCH AREA. - I HOPE WE DON'T FIND OUT HOW DEEP IT IS THE HARD WAY. 67 00:07:34,537 --> 00:07:36,671 PERMISSION TO BE RELIEVED, SIR? 68 00:07:36,740 --> 00:07:40,508 I MEAN, IF WE'VE ONLY GOT A FEW MINUTES LEFT, I'D SORT OF LIKE TO SEE MY BROTHER. 69 00:07:40,577 --> 00:07:43,144 GO AHEAD, KOWALSKI. THANK YOU, SIR. 70 00:07:47,267 --> 00:07:50,401 [ Loud Banging ] 71 00:07:52,539 --> 00:07:54,939 THE PRESSURE'S GETTING TO US. 72 00:07:58,244 --> 00:08:01,379 [ Moaning ] 73 00:08:05,785 --> 00:08:09,821 HOW IS HE, DOC? HE'S COMING ROUND. 74 00:08:09,890 --> 00:08:12,957 SHOULD BE GOOD AS NEW IN AN HOUR OR SO. 75 00:08:26,807 --> 00:08:29,290 EASY, STAN. EASY. 76 00:08:32,145 --> 00:08:36,397 KID, WHAT... WHERE AM I? 77 00:08:36,466 --> 00:08:39,200 ON MY SHIP, THE SEAVIEW. OUR SKIPPER GOT YOU OUT. 78 00:08:41,571 --> 00:08:43,638 WOW! 79 00:08:45,608 --> 00:08:48,788 WELL, LIKE I ALWAYS USED TO SAY, KID. I'M TOO MEAN TO DIE. 80 00:08:48,812 --> 00:08:53,148 YOU THROW ME TO THE FISH, AND THEY THROW ME RIGHT BACK. [ Loud Banging ] 81 00:08:53,216 --> 00:08:58,502 - WHAT WAS THAT? - THE TORPEDOES RAN WILD FROM THE SUB YOU WERE WORKING ON. 82 00:08:58,571 --> 00:09:02,240 OUR ENGINES ARE DEAD, AND WE'RE SINKING. 83 00:09:12,135 --> 00:09:14,502 WE'RE BELOW ESTIMATED CRUSH DEPTH. 84 00:09:31,671 --> 00:09:35,240 WE'VE HIT BOTTOM. 85 00:09:35,308 --> 00:09:38,576 ALL HANDS, TAKE EMERGENCY PRECAUTIONS. 86 00:09:38,645 --> 00:09:41,729 WE'RE BELOW CRUSH DEPTH. REPEAT. 87 00:09:41,798 --> 00:09:45,583 [ On Speaker ] ALL HANDS, TAKE EMERGENCY PRECAUTIONS. 88 00:09:45,652 --> 00:09:48,920 TAKE IT EASY, HUH, STAN. I'LL SEE YOU LATER. NOW, WAIT, KID. UH... 89 00:09:48,989 --> 00:09:52,323 LOOK, UH, I-I'M GONNA COME WITH YOU, SEE? 90 00:09:52,392 --> 00:09:55,593 WHAT, YOU FLIPPED OR SOMETHING? YOU STAY RIGHT HERE. 91 00:09:55,662 --> 00:09:58,496 I SAID I'M COMING WITH YOU. 92 00:09:58,565 --> 00:10:01,766 DOC! NOW... 93 00:10:01,835 --> 00:10:04,485 HOW ABOUT IT? YOU SURE YOU'RE ALL RIGHT? 94 00:10:04,554 --> 00:10:07,088 LOOK, I NEVER FELT BETTER. [ Chuckles ] 95 00:10:07,157 --> 00:10:11,559 THE WAY I FIGURE IT IS, IF I DON'T SAY HELLO TO THE GUY WHO SAVED ME, 96 00:10:11,627 --> 00:10:13,845 WHY, I MIGHT NOT EVER GET A CHANCE. 97 00:10:19,669 --> 00:10:23,405 ALL RIGHT, PUT THESE ON. 98 00:10:23,473 --> 00:10:26,474 THANKS, DOC. 99 00:10:26,543 --> 00:10:30,645 LET HIM STAY WITH YOU, KOWALSKI. MAYBE NONE OF US HAS TOO MUCH TIME LEFT. 100 00:10:32,415 --> 00:10:35,061 WHAT ABOUT IT, SPARKS? ANY CHANCE OF REACHING THE SURFACE? 101 00:10:35,085 --> 00:10:39,453 NO, I'M AFRAID NOT, SIR. THAT BLAST SHATTERED FOUR BANKS OF OUTPUT CIRCUITRY. 102 00:10:39,522 --> 00:10:41,589 WHAT ABOUT THOSE PORTABLE TRANSCEIVERS? 103 00:10:41,657 --> 00:10:45,426 THERE'S NOT ENOUGH POWER AT THIS DEPTH TO REACH THE SURFACE, SIR. 104 00:10:45,494 --> 00:10:48,334 ALL RIGHT. KEEP TRYING. YES, SIR. 105 00:10:54,671 --> 00:10:57,472 NO RADIO COMMUNICATION. WHAT ABOUT THE TELEPHONE BUOY? 106 00:10:57,541 --> 00:10:59,807 WE TRIED IT. THE STORM SNAPPED THE CABLE. 107 00:10:59,876 --> 00:11:01,893 [ Scoffs ] 108 00:11:01,962 --> 00:11:05,413 ALL RIGHT. I GUESS WE'LL HAVE TO MAKE IT ON OUR OWN. 109 00:11:11,471 --> 00:11:15,907 THIS IS MY BROTHER, SIR, STAN KOWALSKI. DO YOU WANT ME BACK ON SONAR, SKIPPER? 110 00:11:15,976 --> 00:11:19,656 NO, WE DON'T NEED IT NOW. LAY AFT TO THE MISSILE ROOM WITH DAMAGE CONTROL PARTY 3. 111 00:11:19,713 --> 00:11:23,548 AYE, AYE, SIR. SEE YOU, STAN. YEAH. 112 00:11:23,617 --> 00:11:27,318 YOU MUST BE CAPTAIN CRANE. MY THANKS, CAPTAIN. NO, FORGET IT. 113 00:11:27,387 --> 00:11:31,189 I CAN'T. IT ISN'T EVERY MAN WHO GETS A CHANCE TO DIE TWICE. 114 00:11:31,257 --> 00:11:33,307 THAT'S A STRANGE WAY OF PUTTING IT. 115 00:11:33,376 --> 00:11:35,393 I DIDN'T SAY I WASN'T GRATEFUL, ADMIRAL. 116 00:11:35,462 --> 00:11:37,995 I KNOW THE CAPTAIN STUCK HIS NECK OUT TO SAVE ME. 117 00:11:38,064 --> 00:11:41,599 ALL I MEANT WAS, IT MIGHT HAVE BEEN BETTER IF YOU'D LET ME DIE THE FIRST TIME. 118 00:11:41,668 --> 00:11:45,970 STOP THAT KIND OF TALK. WE'RE A LONG WAY FROM BEING DEAD. 119 00:11:48,942 --> 00:11:52,410 I'VE CHECKED OUT THE AIR PURIFICATION SYSTEM. COMPLETELY WRECKED. 120 00:11:52,478 --> 00:11:56,181 IT'LL TAKE DOCKSIDE CREW A WEEK TO REPAIR IT. RIGHT, CHIP. 121 00:11:56,249 --> 00:12:00,368 YOU SEE, ADMIRAL? NOW I HAVE TO DIE ALL OVER AGAIN. 122 00:12:00,436 --> 00:12:02,853 [ Scoffs ] 123 00:12:02,923 --> 00:12:07,959 I, UH, KNOW YOU'VE BEEN THROUGH A ROUGH TIME, KOWALSKI, BUT YOU'RE STILL A SAILOR. 124 00:12:08,028 --> 00:12:10,428 SO STOP CRYING! LAY AFT TO THE MISSILE ROOM... 125 00:12:10,496 --> 00:12:13,498 AND LEND A HAND WITH DAMAGE CONTROL ON THE DOUBLE! 126 00:12:15,151 --> 00:12:19,720 - AYE, AYE, SIR. - [ Scoffs ] 127 00:12:19,789 --> 00:12:23,824 LEE, LET'S SEE WHAT WE CAN DO ABOUT THIS MESS WE'RE IN. 128 00:12:39,342 --> 00:12:42,243 HI, KID. STAN. 129 00:12:42,312 --> 00:12:47,448 YOUR, UH... YOUR ADMIRAL DOESN'T SEEM TO THINK MUCH OF ME. 130 00:12:47,517 --> 00:12:52,487 HE LIKES HIS MEN TO BE REAL GUNG-HO, READY TO DIE LIKE GENTLEMEN. 131 00:13:21,051 --> 00:13:23,451 HOW MUCH AIR'S LEFT? 132 00:13:23,519 --> 00:13:25,753 IT'LL HOLD US FOR ABOUT, UH, TWO HOURS. 133 00:13:25,822 --> 00:13:28,489 CHIP, PREPARE THE FLYING SUB FOR IMMEDIATE LAUNCH. 134 00:13:28,558 --> 00:13:31,759 THE FLYING SUB? THAT'S THE ONLY WAY WE CAN GET WORD TO THE SURFACE. 135 00:13:31,828 --> 00:13:34,361 WE'RE ON THE BOTTOM, SIR. THERE'S NO WAY TO LAUNCH IT. 136 00:13:34,430 --> 00:13:36,464 THAT'S A FALSE ASSUMPTION WE ALL MADE. 137 00:13:36,532 --> 00:13:38,878 THE PROFILE ANALYSIS SCANNER SHOWS WE'RE RESTING ON ROCKS AMIDSHIPS, 138 00:13:38,902 --> 00:13:42,136 BUT THE BOW PORTION IS CLEAR. 139 00:13:42,205 --> 00:13:44,416 IT'LL BE READY IN FIVE MINUTES. 140 00:13:44,440 --> 00:13:47,942 CHIEF, LEND A HAND WITH THE FLYING SUB. AYE, AYE, SIR. 141 00:14:02,191 --> 00:14:04,275 WATCH IT! 142 00:14:22,946 --> 00:14:25,313 BOY, YOU'RE A BIG HELP. 143 00:14:25,381 --> 00:14:29,366 YOU KNOW, KOWALSKI, IF IT WASN'T FOR YOUR BROTHER, WE WOULDN'T BE IN THIS MESS. 144 00:14:29,435 --> 00:14:31,435 LAY OFF, KRUGER. IT WASN'T HIS FAULT. 145 00:14:31,504 --> 00:14:34,856 IF HE'S SUCH A BIG HERO, LET HIM GET US OUT OF IT. HE GOT US INTO IT! 146 00:14:34,924 --> 00:14:37,119 I SAID SHUT UP. [ Stan ] FORGET IT, KID. 147 00:14:37,143 --> 00:14:40,828 HE'S NOT A SAILOR. HE'S A PLUMBER, AND A SLOPPY ONE AT THAT. 148 00:14:40,896 --> 00:14:45,583 YOU GOT A BIG MOUTH! I TOLD YOU TO LAY OFF! [ Groans ] 149 00:14:45,651 --> 00:14:48,086 YOU GOT ANY FIGHTIN' TO DO, HOW ABOUT TRYIN' ME? 150 00:14:48,154 --> 00:14:50,505 ALL RIGHT, HOLD IT, BOTH OF YOU! 151 00:14:52,609 --> 00:14:55,075 THAT LIVE STEAM HIT YOU, KID? YEAH, A LITTLE. 152 00:14:55,145 --> 00:14:59,013 WHY DON'T YOU LAY UP TO SICK BAY AND LET THE DOC TAKE A LOOK AT IT. 153 00:14:59,081 --> 00:15:01,149 GO ON, MOVE. 154 00:15:03,953 --> 00:15:05,953 YOU KNOW, YOU'RE LUCKY. 155 00:15:06,022 --> 00:15:09,457 THAT KID COULD'VE TAKEN YOU, EVEN WITH ONE ARM. 156 00:15:19,168 --> 00:15:21,202 IS IT OPERABLE? 157 00:15:21,270 --> 00:15:25,990 NO POWER FOR LAUNCH, SIR. BUT WE MIGHT GET YOU GOING MANUALLY. 158 00:15:26,059 --> 00:15:29,060 BETTER NOT USE MORE THAN THREE-QUARTERS THRUST ON THE ENGINE. 159 00:15:29,129 --> 00:15:31,649 THE COOLING SYSTEM WON'T TAKE IT. COMMUNICATIONS? 160 00:15:31,697 --> 00:15:34,298 YOU'LL HAVE TO USE THE TRANSCEIVER. MM-HMM. 161 00:15:34,367 --> 00:15:38,069 HOW ABOUT MY GOING ALONG? YOU CAN ALWAYS USE AN EXTRA HAND IF ANYTHING GOES WRONG. 162 00:15:38,138 --> 00:15:41,588 THANKS, CHIEF, BUT I DON'T WANT THE EXTRA WEIGHT. OH, GEEZ. 163 00:15:41,657 --> 00:15:44,857 IF I MAKE IT, I'LL HAVE THE RESCUE SHIP SEND OUT A DIVING BELL, RIGHT? 164 00:15:44,911 --> 00:15:47,011 AYE, AYE, SIR. 165 00:16:11,337 --> 00:16:14,855 [ Engine Starting ] 166 00:16:59,869 --> 00:17:04,405 LEE, MY MOTION KNOCKED THAT SUB LOOSE. IT'S HEADING ON A TANGENT TOWARD SEAVIEW! 167 00:17:13,233 --> 00:17:15,800 EMERGENCY! ALL HANDS, BRACE FOR COLLISION! 168 00:17:29,448 --> 00:17:32,116 CLOSE EMERGENCY DOORS. 169 00:17:32,184 --> 00:17:35,152 [ Man On Speaker ] THEY'RE JAMMED TIGHT, SKIPPER. I CAN'T MOVE THEM. 170 00:17:41,828 --> 00:17:44,962 I'M CHASING THE SUB DOWN. I'M GONNA TRY TO SHOVE IT ASIDE. 171 00:17:45,031 --> 00:17:47,164 [ Crane On Radio ] YOU'LL NEVER MAKE IT, ADMIRAL. 172 00:17:50,203 --> 00:17:52,787 ADMIRAL, DO YOU READ ME? GO BACK! 173 00:17:52,856 --> 00:17:55,356 IT'S TOO LATE! 174 00:17:57,877 --> 00:18:00,644 I'M CLOSING IN ON IT NOW. 175 00:18:27,574 --> 00:18:29,573 I'M ON MY WAY BACK UP. 176 00:18:45,909 --> 00:18:49,043 [ Static Humming ] 177 00:18:50,729 --> 00:18:53,413 [ Clicking Switches ] 178 00:18:56,769 --> 00:18:58,919 WHAT HAPPENED? 179 00:19:00,206 --> 00:19:04,691 I RAN OUT OF LUCK. ENGINE FAILURE! 180 00:19:19,709 --> 00:19:21,776 [ Sighs ] 181 00:19:29,619 --> 00:19:31,652 THAT ISN'T TOO BAD, KOWALSKI. 182 00:19:31,721 --> 00:19:34,722 MIGHT SMART A LITTLE, BUT YOU'LL BE ALL RIGHT IN A COUPLE OF DAYS. 183 00:19:34,790 --> 00:19:36,824 DOC? MM-HMM. 184 00:19:36,892 --> 00:19:39,994 ABOUT MY BROTHER, STAN... WHAT ABOUT HIM? 185 00:19:40,062 --> 00:19:43,296 DID HE, UH, YOU KNOW... DID HE SEEM ALL RIGHT TO YOU? 186 00:19:43,365 --> 00:19:45,799 FOR A MAN WHO WAS TRAPPED UNDERWATER FOR SEVERAL HOURS, 187 00:19:45,868 --> 00:19:49,202 A MAN WHOSE TANKS RAN OUT OF AIR BEFORE HE WAS HAULED ABOARD, 188 00:19:49,271 --> 00:19:51,305 YES, I'D SAY HE GOT THROUGH IT FINE. 189 00:19:51,373 --> 00:19:54,524 DOES THAT ANSWER YOUR QUESTION? 190 00:19:54,593 --> 00:19:59,096 I GUESS SO. IT'S JUST THAT, UM, IT COULDN'T HAVE AFFECTED HIM SOME OTHER WAY, COULD IT? 191 00:19:59,165 --> 00:20:01,682 YOU MEAN PSYCHOLOGICALLY? 192 00:20:01,751 --> 00:20:04,201 YEAH, I GUESS THAT'S WHAT I MEAN. 193 00:20:04,269 --> 00:20:06,604 WHY? DOES HE SEEM TO BE ACTING STRANGELY TO YOU? 194 00:20:06,672 --> 00:20:09,323 KINDA DIFFERENT, I GUESS. 195 00:20:09,391 --> 00:20:11,675 NOT SURPRISING. 196 00:20:11,744 --> 00:20:16,413 ANYONE WHO'S BEEN THROUGH WHAT HE WENT THROUGH IS BOUND TO HAVE SOME TRAUMATIC SHOCK. 197 00:20:16,482 --> 00:20:18,883 A THING LIKE THAT CAN CHANGE A MAN'S BEHAVIOR PATTERN, 198 00:20:18,951 --> 00:20:21,919 EVEN CHANGE HIS PERSONALITY TO SOME DEGREE. 199 00:20:21,988 --> 00:20:25,022 IT COULD, HUH? DEFINITELY. THERE YOU ARE. 200 00:20:25,091 --> 00:20:28,558 IF IT GIVES YOU ANY TROUBLE OR PAIN, YOU COME BACK AND SEE ME. 201 00:20:28,627 --> 00:20:31,512 THANKS, DOC. AND ABOUT YOUR BROTHER, 202 00:20:31,581 --> 00:20:34,181 I WOULDN'T WORRY ABOUT IT TOO MUCH IF I WERE YOU. 203 00:20:34,249 --> 00:20:37,585 THESE AFTEREFFECTS ARE USUALLY NOT LONG LASTING. I HOPE YOU'RE RIGHT, DOC. 204 00:20:37,653 --> 00:20:39,954 THANKS AGAIN. 205 00:20:40,022 --> 00:20:42,089 [ Door Opens ] 206 00:20:42,157 --> 00:20:44,157 [ Sighs ] [ Door Closes ] 207 00:20:54,103 --> 00:20:56,103 IT'S NOT AS BAD AS I THOUGHT, LEE. 208 00:20:56,171 --> 00:20:58,917 THE ENGINE'S STILL OKAY, BUT THE STABILIZATION ELECTRODE'S BURNED OUT. 209 00:20:58,941 --> 00:21:03,493 THAT DOESN'T DO YOU MUCH GOOD. THE REPLACEMENT PARTS ARE ABOARD THE SEAVIEW. 210 00:21:03,562 --> 00:21:05,779 HOW MUCH AIR DO YOU HAVE? 211 00:21:05,848 --> 00:21:09,917 ABOUT, UM, 20 MINUTES. I'LL TRY TO GET A REPLACEMENT TO YOU. 212 00:21:09,985 --> 00:21:12,570 BUT YOU CAN'T USE SCUBA GEAR AT THIS DEPTH. 213 00:21:12,638 --> 00:21:15,556 WE HAVE STAN KOWALSKI'S DEEP-PRESSURE SUIT ABOARD. CHIEF. 214 00:21:15,641 --> 00:21:18,275 SIR? GET ME A STABILIZATION ELECTRODE FROM STORES. 215 00:21:18,344 --> 00:21:22,613 I WANT IT IN A WATERPROOF DEEP-PRESSURE PACK. AYE, SIR. 216 00:21:22,681 --> 00:21:26,083 WE'VE GOT ANOTHER PROBLEM, LEE. LOOK AT THIS RADIATION LEVEL. 217 00:21:26,152 --> 00:21:30,254 HAVE YOU ZEROED IN ON IT? AYE, SIR. IT'S COMING FROM THAT OTHER SUBMARINE. 218 00:21:30,323 --> 00:21:34,125 OH. WATER MUST HAVE GOTTEN TO THE ATOMIC REACTORS. 219 00:21:34,193 --> 00:21:36,260 IF IT KEEPS ON, IT'LL REACH CRITICAL MASS. 220 00:21:36,329 --> 00:21:40,180 WELL, I CAN'T WORRY ABOUT IT NOW. TAKE OVER THE CONN, CHIP. 221 00:21:52,527 --> 00:21:56,597 THE ADMIRAL'S TRAPPED ON THE FLYING SUB. HE'S ABOUT A HUNDRED YARDS OFF THE PORT BOW. 222 00:21:56,665 --> 00:21:59,811 NOW, THERE'S A CHANCE WE CAN SAVE HIM, BUT WE'RE GONNA NEED YOUR HELP. 223 00:21:59,835 --> 00:22:04,704 - MY HELP, CAPTAIN? - YES. SOMEBODY HAS TO TAKE A REPLACEMENT PART OUT TO HIM. 224 00:22:04,773 --> 00:22:08,876 YOU'RE THE ONLY ONE WHO KNOWS HOW TO USE THE DEEP-PRESSURE SUIT. 225 00:22:08,944 --> 00:22:11,445 SORRY, CAPTAIN. YOU BETTER GET YOURSELF ANOTHER BOY. 226 00:22:12,915 --> 00:22:16,317 YOU'RE KIDDING, STAN, HUH? 227 00:22:16,385 --> 00:22:20,638 HE'S KIDDING, SKIPPER. HE'LL TAKE OUT WHATEVER YOU WANT HIM TO TAKE OUT. 228 00:22:20,706 --> 00:22:24,825 I WOULDN'T GO OUT THERE FOR ANYTHING OR ANYBODY. 229 00:22:24,894 --> 00:22:28,579 I DON'T BELIEVE YOU. I JUST DON'T BELIEVE YOU. 230 00:22:28,647 --> 00:22:31,332 A MAN WHO'S GONE OUT AS MANY TIMES AS YOU HAVE. 231 00:22:31,400 --> 00:22:36,053 AND AFTER THIS SUB GOT IN THIS MESS TO SAVE YOUR SKIN, AND YOU'RE SAYING YOU WON'T GO OUT? 232 00:22:36,121 --> 00:22:39,239 YOU BETTER BELIEVE IT, KID. 233 00:22:42,445 --> 00:22:45,712 BROTHER OR NO BROTHER, I OUGHTA... HOLD IT! 234 00:22:45,781 --> 00:22:48,749 HE'S GOT A RIGHT TO HIS OWN MIND. 235 00:23:02,397 --> 00:23:04,764 HERE'S THE REPLACEMENT ELECTRODE, SKIPPER. 236 00:23:12,758 --> 00:23:16,660 YOU'RE... YOU'RE NOT GONNA GO OUT IN THAT THING, ARE YOU, SIR? YES. 237 00:23:18,197 --> 00:23:21,865 WHAT ABOUT HIM? WELL, HE'S NOT GOING. 238 00:23:21,934 --> 00:23:25,068 HE SEEMS TO HAVE A LITTLE PROBLEM ABOUT IT. OH, YEAH? 239 00:23:25,137 --> 00:23:28,105 WELL, I GOT A LITTLE PROBLEM ABOUT HIM! CHIEF, FORGET IT. 240 00:23:28,173 --> 00:23:32,109 JUST GIVE ME A HAND. COME ON. BUT THAT SUIT'S... YOU DON'T KNOW HOW TO RUN IT, SIR. 241 00:23:32,177 --> 00:23:35,095 YOU JUST MAKE ONE WRONG GUESS ON ANY ONE OF THOSE CONNECTIONS AND... 242 00:23:35,164 --> 00:23:38,009 CHIEF, THAT'S THE WAY IT'S GONNA BE. NOW, COME ON. 243 00:23:38,033 --> 00:23:40,784 OH, MAN! 244 00:23:40,853 --> 00:23:43,720 I JUST CAN'T FIGURE YOU, STAN. YOU WITH A YELLOW STREAK... 245 00:23:43,789 --> 00:23:48,224 LOOK, IT'S JUST COMMON SENSE, KID. IF I THOUGHT I HAD A CHANCE, WHY, I'D GO OUT. 246 00:23:48,293 --> 00:23:51,778 YOU KNOW HE CAN'T OPERATE THAT SUIT! SO HE WANTS TO DIE A HERO? 247 00:23:51,847 --> 00:23:53,947 LET HIM! 248 00:23:56,652 --> 00:24:00,070 WHY, YOU SLOB! 249 00:24:00,139 --> 00:24:03,907 WHAT KIND OF A JERK ARE YOU? A SMART ONE, CHIEF. 250 00:24:03,976 --> 00:24:08,011 - THAT'S ENOUGH. - [ Grunts ] 251 00:24:08,080 --> 00:24:11,582 LOOK, YOU GET ME A PORTABLE TRANSCEIVER. 252 00:24:11,650 --> 00:24:14,585 I'LL TALK YOU WHERE YOU WANNA GO. I'LL TELL YOU EVERYTHING. 253 00:24:14,653 --> 00:24:18,322 EVERYTHING YOU NEED. GET IT, CHIEF. 254 00:24:20,076 --> 00:24:22,554 OH, PLEASE, SKIPPER. YOU CAN'T TRUST A GUY LIKE THIS. 255 00:24:22,578 --> 00:24:25,245 GET IT. 256 00:24:33,889 --> 00:24:35,922 ALL RIGHT, NOW LISTEN. 257 00:24:35,991 --> 00:24:38,925 THIS IS YOUR DEPTH SENSOR. 258 00:24:38,994 --> 00:24:41,761 THIS IS YOUR BALANCE AND GRAVITY CONTROL. 259 00:24:41,830 --> 00:24:44,048 THIS IS YOUR PRESSURE CONTROL. 260 00:24:54,176 --> 00:24:58,245 COMMANDER. THE RADIATION FROM THAT ATOMIC SUB IS GETTING WORSE. 261 00:25:00,249 --> 00:25:04,518 KEEP YOUR EYE ON IT. WHEN IT REACHES CONDITION RED, LET ME KNOW. 262 00:25:04,587 --> 00:25:06,753 AYE, SIR. 263 00:25:34,400 --> 00:25:36,800 GET HIM TO SICK BAY. 264 00:25:40,773 --> 00:25:44,924 DAMAGE CONTROL, WE'RE STARTING TO LOSE MEN FROM THE BAD AIR. 265 00:25:44,994 --> 00:25:49,062 TRY ANYTHING TO GET THAT PURIFICATION SYSTEM WORKING. [ Man On Speaker ] AYE, SIR. 266 00:25:49,131 --> 00:25:53,800 SIR, THIS IS CHIEF SHARKEY. SKIPPER JUST LEFT THE SEAVIEW THROUGH THE ESCAPE HATCH. 267 00:25:55,770 --> 00:25:58,549 WHAT DO YOU MEAN CAPTAIN CRANE'S GONE OUT? WHERE'S STAN KOWALSKI? 268 00:25:58,573 --> 00:26:02,509 IT'S A LONG STORY, SIR, BUT WE'RE GOING TO TRY TO TALK THE SKIPPER OVER TO THE FLYING SUB. 269 00:26:02,577 --> 00:26:04,577 REQUEST PERMISSION TO USE CONTROL ROOM MONITOR. 270 00:26:04,646 --> 00:26:07,247 YOU HAVE IT. LAY UP HERE ON THE DOUBLE. AYE, SIR. 271 00:26:07,316 --> 00:26:10,884 ACTIVATE NOSE CAMERA. PIPE IT THROUGH ON THE CONTROL ROOM MONITOR'S SCREEN. 272 00:26:10,952 --> 00:26:13,020 [ Man On Speaker ] AYE, SIR. 273 00:26:33,108 --> 00:26:35,187 WHAT'S GOING ON, CHIEF? YOU KNOW THE SKIPPER, SIR. 274 00:26:35,211 --> 00:26:40,730 WHEN THIS JERK WOULDN'T GO OUT, HE PICKED UP ALL THE MARBLES. 275 00:26:40,799 --> 00:26:43,166 COMMANDER, YOU BETTER GET THAT THING ON. 276 00:26:43,235 --> 00:26:45,552 TURN IT ON. 277 00:26:45,621 --> 00:26:48,599 THE NOSE CAMERA WILL PICK UP CAPTAIN CRANE WHEN HE CLEARS THE BOW. 278 00:26:48,623 --> 00:26:51,770 YOU CAN GIVE HIM BETTER DIRECTIONS WITH A VISUAL SIGHTING. 279 00:26:51,794 --> 00:26:53,805 I KNOW MY JOB, COMMANDER. 280 00:26:53,829 --> 00:26:57,481 YOU'RE HIS BROTHER, KOWALSKI. YOU BETTER SEE THAT HE DOES HIS JOB. 281 00:26:57,549 --> 00:27:01,189 THIS IS THE CAPTAIN. CAN YOU READ ME? LOUD AND CLEAR. 282 00:27:03,222 --> 00:27:06,673 I CAN SEE YOU NOW. ALL RIGHT, TAKE IT EASY. 283 00:27:06,742 --> 00:27:11,245 NOW TURN YOUR PRESSURE KNOB FULL LEFT BEFORE YOUR SUIT COLLAPSES. 284 00:27:14,266 --> 00:27:18,001 [ Stan On Radio ] NOW USE YOUR MIDDLE KNOB TO ADJUST YOUR CENTER OF GRAVITY. 285 00:27:20,689 --> 00:27:23,457 YOU'RE BUILDING UP TOO MUCH INSIDE PRESSURE IN THE SUIT. 286 00:27:23,526 --> 00:27:25,942 TOO MUCH! YOU'LL BLOW UP! 287 00:27:31,199 --> 00:27:33,934 THAT'S IT. 288 00:27:42,461 --> 00:27:46,947 [ Crane On Radio ] ADMIRAL, I'M ON MY WAY WITH THE ELECTRODES. 289 00:27:47,015 --> 00:27:49,015 I READ YOU, LEE. 290 00:27:53,722 --> 00:27:56,489 YOU'RE BEING A REAL FINE HERO SO FAR, CAPTAIN. 291 00:27:56,558 --> 00:27:59,758 BUT IF YOU DON'T ADJUST YOUR DEPTH SENSOR, YOU'RE NEVER GONNA MAKE IT. 292 00:28:02,264 --> 00:28:04,965 WHICH KNOB IS IT? I'M LOSING CONTROL. 293 00:28:05,033 --> 00:28:07,433 THE TOP ONE. NO, THE TOP ONE! 294 00:28:11,239 --> 00:28:13,359 [ Stan Over Radio ] THAT'S IT. 295 00:28:24,904 --> 00:28:28,138 [ Banging ] 296 00:28:38,083 --> 00:28:40,450 THESE OUGHTA DO THE TRICK. 297 00:28:40,519 --> 00:28:43,837 THANKS, LEE. I'LL BE ON MY WAY TO THE SURFACE IN TWO MINUTES. 298 00:28:43,906 --> 00:28:46,651 THAT'LL GIVE YOU A CHANCE TO GET BACK TO SEAVIEW BEFORE I START MY ENGINES. 299 00:28:46,675 --> 00:28:48,842 RIGHT. GOOD LUCK. 300 00:29:04,960 --> 00:29:08,395 - [ Loud Banging ] - WHAT WAS THAT? 301 00:29:08,464 --> 00:29:11,315 HULL PLATES BUCKLING. WATCH THE CAPTAIN! 302 00:29:11,383 --> 00:29:13,900 WE'RE CRACKING UP. WE'RE... WE'RE GONNA CRACK UP. 303 00:29:13,969 --> 00:29:17,471 GET THE CAPTAIN BACK. 304 00:29:17,539 --> 00:29:20,752 CAPTAIN, YOU'RE-YOU'RE... YOU'RE GETTING TOO MUCH INSIDE PRESSURE! 305 00:29:20,776 --> 00:29:23,393 USE THE HELIUM VALVE! 306 00:29:27,332 --> 00:29:31,518 - [ Shouting ] WHICH VALVE? WHICH ONE IS IT? - IT'S THE... IT'S THE... 307 00:29:35,841 --> 00:29:38,241 IT'S... IT'S... WE'RE BREAKING UP! 308 00:29:38,310 --> 00:29:41,178 STAN, THE SKIPPER! HE'LL DIE OUT THERE! 309 00:29:43,849 --> 00:29:46,409 [ Shouting ] WHICH VALVE? WHICH ONE IS IT? 310 00:29:55,877 --> 00:29:58,094 GET BACK THERE! 311 00:29:58,163 --> 00:30:02,299 LOOK, KID, I CAN'T. WE'RE BREAKING UP. WE'RE GONNA DROWN! 312 00:30:02,367 --> 00:30:07,270 LOOK! I DON'T KNOW WHAT'S BEEN EATING YOU, BUT I DO KNOW ONE THING. 313 00:30:07,339 --> 00:30:11,224 YOU'RE GONNA GET THE SKIPPER BACK ALIVE. NOW MOVE! 314 00:30:13,695 --> 00:30:16,496 TALK HIM BACK. TALK! 315 00:30:21,403 --> 00:30:25,038 CAP... CAPTAIN. CAPTAIN! 316 00:30:25,107 --> 00:30:29,142 [ Stan On Radio ] THERE'S A HELIUM VALVE LOCATED INSIDE THE BELT. 317 00:30:29,211 --> 00:30:31,911 ACTIVATE IT. ACTIVATE IT! 318 00:30:34,750 --> 00:30:38,468 PREMIX YOUR AIR SUPPLY WITH THE OTHER CONTROLS IN THE BELT. 319 00:31:13,322 --> 00:31:15,638 [ Wheezing ] 320 00:31:17,676 --> 00:31:21,727 HAVE... HAVING A LITTLE... A LITTLE TROUBLE GETTING MY BREATH BACK. 321 00:31:21,796 --> 00:31:24,180 YES, SIR. 322 00:31:25,617 --> 00:31:27,601 WE'RE ALL HAVING A LITTLE TROUBLE. 323 00:31:27,670 --> 00:31:30,270 COME ON. GET THIS OFF. 324 00:31:49,174 --> 00:31:51,275 [ Clicking Switch ] 325 00:31:59,885 --> 00:32:01,901 NELSON TO SEAVIEW. 326 00:32:01,970 --> 00:32:04,654 LEE? LEE? 327 00:32:07,725 --> 00:32:09,993 LEE, THE ADMIRAL. 328 00:32:11,729 --> 00:32:13,747 GO AHEAD, ADMIRAL. 329 00:32:13,816 --> 00:32:18,284 I'VE REPLACED THE ELECTRODE, BUT THE, UH... THE ENGINE STILL WON'T START. 330 00:32:18,353 --> 00:32:21,054 HANG ON. 331 00:32:21,140 --> 00:32:23,123 PHIL. 332 00:32:25,494 --> 00:32:30,013 THE THRUST TUBES ARE STUCK IN THE SILT. YOU'LL NEVER GET IT STARTED TILL THEY'RE CLEARED! 333 00:32:30,081 --> 00:32:34,167 [ Chuckles ] ALL RIGHT, ALL RIGHT. 334 00:32:34,235 --> 00:32:36,570 UH, LISTEN. UH... 335 00:32:36,638 --> 00:32:39,005 FIRE A LASER BEAM. 336 00:32:39,074 --> 00:32:42,275 A NEAR MISS MIGHT BLOW THE SILT AWAY FROM THE TUBES. 337 00:32:42,343 --> 00:32:45,407 A TOO NEAR A MISS WILL BLOW YOU TO SMITHEREENS. 338 00:32:45,431 --> 00:32:48,209 [ Nelson On Radio ] NOW THERE'S NO CHOICE. NOW BLAST AWAY. 339 00:32:48,233 --> 00:32:50,233 RIGHT. PHIL. 340 00:33:03,732 --> 00:33:07,934 YOU'RE CUTTING IT AWFULLY CLOSE, LEE. IT'S GOT TO BE CLOSE. 341 00:33:15,777 --> 00:33:19,012 [ Explosion ] 342 00:33:19,081 --> 00:33:22,401 YOU'VE HIT THE FLYING SUB! IT'S GONE! 343 00:33:24,786 --> 00:33:27,053 NO. NO, THERE IT IS. 344 00:33:30,942 --> 00:33:34,795 [ Static Humming ] 345 00:33:42,087 --> 00:33:46,589 I CAN'T MAKE IT TO THE SURFACE. ENGINE'S ACTING UP VERY BADLY. 346 00:33:46,658 --> 00:33:48,975 I'VE GOT JUST ENOUGH POWER TO GET BACK TO SEAVIEW. 347 00:34:09,748 --> 00:34:11,926 CHIEF. SIR. 348 00:34:11,950 --> 00:34:16,319 READY THE FLYING SUB BERTH. THE ADMIRAL'S COMING BACK ABOARD. 349 00:34:18,757 --> 00:34:21,477 SO HE COULDN'T MAKE IT TO THE SURFACE? NO. 350 00:34:21,526 --> 00:34:23,944 WHAT'S YOUR LATEST INSPECTION REPORT? 351 00:34:24,012 --> 00:34:26,446 WELL, SIR, IT COULD BE A LOT WORSE. 352 00:34:26,515 --> 00:34:30,784 OH, THE REPAIR PARTIES HAVEN'T HAD ANY LUCK WITH THE PUMP ROOM OR THE ENGINES, 353 00:34:30,853 --> 00:34:34,036 AND, UH, WE CAN'T PURIFY THE AIR YET. 354 00:34:34,105 --> 00:34:36,440 BUT, UH, WE DON'T HAVE ANY MORE NEW LEAKS. 355 00:34:36,508 --> 00:34:39,642 NOT TO MENTION THE FACT THAT OUR AIR SUPPLY IS JUST ABOUT GONE, 356 00:34:39,711 --> 00:34:43,914 HULL'S BEING CRUSHED, RADIATION FROM THE SUNKEN SUB IS REACHING CRITICAL POINT. 357 00:34:43,982 --> 00:34:49,653 WELL, I FORGOT TO MENTION THOSE, UH, LITTLE THINGS. 358 00:34:49,721 --> 00:34:51,971 I BETTER PIPE THE ADMIRAL ABOARD. 359 00:34:59,614 --> 00:35:02,214 WHAT DO YOU THINK, LEE? 360 00:35:04,352 --> 00:35:08,354 WELL, LET'S HOPE THE ADMIRAL HAS A FEW IDEAS. 361 00:35:16,231 --> 00:35:18,643 I'LL SEE WHAT'S WRONG WITH HER, SIR. DON'T BOTHER, CHIEF. 362 00:35:18,667 --> 00:35:23,302 IT CAN'T BE REPAIRED IN TIME. WE'RE NOT GONNA TRY TO FIX THINGS WE KNOW CAN'T WORK. 363 00:35:23,372 --> 00:35:25,983 WE'RE GONNA USE SOMETHING THAT'S OPERATING PERFECTLY. WHAT'S THAT? 364 00:35:26,007 --> 00:35:28,007 FOLLOW ME. YOU TOO, CHIEF. 365 00:35:28,076 --> 00:35:30,176 TAKE OVER THE CONN, CHIP. AYE. 366 00:35:30,245 --> 00:35:32,623 WHAT DOES HE MEAN WE'RE GONNA USE SOMETHING THAT'S WORKING PERFECTLY? 367 00:35:32,647 --> 00:35:36,516 WE DON'T HAVE ANYTHING THAT'S EVEN WORKING. COME ON. LET'S GO. 368 00:35:42,323 --> 00:35:45,525 I WANT THESE AIR TANKS FILLED. NOT JUST WORKING PRESSURE, BUT ABSOLUTE MAXIMUM. 369 00:35:45,594 --> 00:35:47,627 AYE, AYE, SIR. 370 00:35:47,696 --> 00:35:50,797 YOU GONNA BLOW THE SUIT UP, AND THEN SEND IT TO THE SURFACE? 371 00:35:50,866 --> 00:35:54,311 THAT'S RIGHT. WITH ENOUGH INSIDE PRESSURE, IT'LL REACH THE SURFACE IN MINUTES. 372 00:35:54,335 --> 00:35:57,670 EVEN IF IT DOES, AN EMPTY DIVING SUIT CAN'T LEAD ANYONE DOWN TO US. 373 00:35:57,739 --> 00:36:00,418 I DIDN'T SAY IT WAS GONNA BE EMPTY. WHERE'S KOWALSKI'S BROTHER? 374 00:36:00,442 --> 00:36:02,853 YOU'RE NOT THINKING OF TRYING TO SEND HIM UP, ARE YOU? 375 00:36:02,877 --> 00:36:06,479 NO, I'M GOING. 376 00:36:06,548 --> 00:36:08,682 YOU'RE GONNA WHAT? 377 00:36:08,750 --> 00:36:12,218 UH, I... I'M SORRY, SIR. I DIDN'T MEAN IT THAT WAY. 378 00:36:12,287 --> 00:36:15,066 BUT FOR YOU TO GO UP IN THIS THING, YOU DON'T STAND A CHANCE! 379 00:36:15,090 --> 00:36:17,290 WHAT KIND OF A CHANCE HAVE WE GOT HERE, CHIEF? 380 00:36:17,358 --> 00:36:20,371 A LOT BETTER THAN YOU'LL HAVE. I DON'T THINK SO, NOT WITH STAN KOWALSKI TO HELP ME. 381 00:36:20,395 --> 00:36:22,690 OH, MAN! HE'S WORSE THAN NO HELP AT ALL. 382 00:36:22,714 --> 00:36:26,215 HE ALMOST GOT THE SKIPPER KILLED BLOWING HIS STACK WHEN A STEAM PIPE WENT. 383 00:36:26,284 --> 00:36:29,886 I KNOW ALL THE ARGUMENTS AGAINST IT! NOW, WHERE CAN I FIND HIM? 384 00:36:29,954 --> 00:36:32,856 HE'S IN THE CIRCUITRY ROOM. 385 00:36:32,924 --> 00:36:34,991 [ Sighs ] 386 00:36:51,559 --> 00:36:55,211 SKI. 387 00:36:55,280 --> 00:36:58,498 SKI, HE'S NOT GONNA BE ANY HELP, TURNING YELLOW LIKE THAT. 388 00:36:58,566 --> 00:37:01,885 - SHUT UP, KRUGER! - MAYBE I DON'T FEEL LIKE SHUTTING UP! 389 00:37:01,954 --> 00:37:04,054 MAYBE I FIGURE LIKE THE REST OF THE CREW. 390 00:37:04,122 --> 00:37:07,457 HE GOT US INTO THIS MESS, AND THE GUTLESS WONDER JUST SITS THERE. 391 00:37:07,525 --> 00:37:11,777 I SAID SHUT UP. LOOK AT HIM, SITTIN', BREATHING AIR THAT BELONGS TO US. 392 00:37:11,846 --> 00:37:16,549 TAKIN' AWAY AIR THAT MEANS OUR LIVES. MAYBE I AIN'T GONNA LET HIM DO IT. 393 00:37:16,618 --> 00:37:20,136 MAYBE I'M GONNA GIVE IT TO HIM RIGHT NOW. 394 00:37:29,047 --> 00:37:31,197 [ Groans ] 395 00:37:34,485 --> 00:37:37,220 KRUGER. COME ON. SNAP OUT OF IT. 396 00:37:37,289 --> 00:37:39,539 YOU OKAY? YEAH, I GUESS SO. 397 00:37:41,526 --> 00:37:44,038 SOMETHING WRONG, KOWALSKI? NO, SIR. 398 00:37:44,062 --> 00:37:48,664 KRUGER HERE GOT A LITTLE DIZZY. KINDA BUMPED HIS HEAD FOR A MINUTE. 399 00:37:48,733 --> 00:37:51,901 THAT'S WHAT IT WAS, SIR. BAD AIR, I GUESS. UH-HUH. 400 00:37:53,354 --> 00:37:55,433 EVERYTHING LOOKS UNDER CONTROL HERE. 401 00:37:55,457 --> 00:37:59,325 YOU BETTER GET DOWN TO THE PUMP ROOM AND GIVE THEM A HAND. AYE, SIR. 402 00:38:01,463 --> 00:38:04,163 I SAID THE PUMP ROOM. AYE, AYE, SIR. 403 00:38:08,219 --> 00:38:10,520 KOWALSKI, I NEED YOUR HELP. 404 00:38:10,589 --> 00:38:14,573 YOU MUST BE KIDDING, ADMIRAL. NOBODY'S KIDDING HERE NOW. 405 00:38:14,642 --> 00:38:18,744 I NEED YOUR HELP, AND YOU'RE GONNA GIVE IT TO ME. 406 00:38:18,813 --> 00:38:21,447 WHAT DO YOU THINK I CAN DO FOR YOU? 407 00:38:21,516 --> 00:38:24,233 YOU CAN GET ME TO THE SURFACE IN THAT DIVING SUIT OF YOURS. 408 00:38:26,705 --> 00:38:29,956 YOU'RE GONNA TRY AND REACH THE SURFACE IN MY PRESSURE SUIT? 409 00:38:30,024 --> 00:38:33,943 - THAT'S RIGHT. - IT CAN'T BE DONE. 410 00:38:34,011 --> 00:38:37,347 WELL, I'M GOING, KOWALSKI, WITH OR WITHOUT YOUR HELP. 411 00:38:37,415 --> 00:38:40,517 IF I DON'T, YOU AND EVERYBODY ABOARD WILL BE DEAD WITHIN 15 MINUTES. 412 00:38:40,585 --> 00:38:45,471 NOW, ARE YOU GONNA HELP, OR JUST GONNA STAND THERE WRAPPED IN SELF-PITY UNTIL YOU DIE? 413 00:38:45,540 --> 00:38:50,109 LOOK, THAT SUIT'S STILL IN THE EXPERIMENTAL STAGE. YOU'LL NEVER MAKE IT! 414 00:38:50,178 --> 00:38:53,241 I'M STILL GONNA TRY. THE ODDS ARE 1,000-TO-1! 415 00:38:53,265 --> 00:38:55,548 - ROUGHLY. ROUGHLY. - I DON'T GET IT. 416 00:38:55,617 --> 00:38:58,551 WHAT KIND OF MAN ARE YOU ANYWAY? AREN'T YOU SCARED? 417 00:38:58,620 --> 00:39:01,838 WHAT'S THAT GOT TO DO WITH IT? 418 00:39:01,907 --> 00:39:03,973 I DON'T KNOW. I ALWAYS THOUGHT... 419 00:39:04,042 --> 00:39:06,993 THAT MEN THAT RISK THEIR LIVES DON'T KNOW WHAT FEAR IS? 420 00:39:07,062 --> 00:39:11,414 [ Sighs ] YOU'RE NOT THE ONLY ONE WHO'S BEEN SCARED, KOWALSKI. 421 00:39:11,483 --> 00:39:14,517 BUT CERTAIN THINGS HAVE TO BE DONE, AND THIS IS ONE OF THEM! 422 00:39:14,585 --> 00:39:16,635 [ Loud Banging ] 423 00:39:18,773 --> 00:39:22,008 THAT FRIGHTENED YOU, DIDN'T IT? WELL, IT FRIGHTENS ME TOO, 424 00:39:22,076 --> 00:39:24,827 BUT NOT ENOUGH TO STOP ME FROM TRYING TO REACH THE SURFACE. 425 00:39:24,896 --> 00:39:26,996 NOW LET'S GO! 426 00:39:29,668 --> 00:39:32,618 ADMIRAL! LOOK OUT, ADMIRAL! 427 00:39:34,722 --> 00:39:37,123 [ Crashing ] 428 00:39:57,179 --> 00:40:00,446 [ Morton On Speaker ] CAPTAIN, AFT HULL SECTION B24 JUST COLLAPSED. 429 00:40:00,515 --> 00:40:02,549 DAMAGE CONTROL REPORTS RAPID FLOODING. 430 00:40:02,617 --> 00:40:06,886 ALL AVAILABLE HANDS, LAY AFT TO HULL SECTION B24, ON THE DOUBLE. CHIEF. 431 00:40:06,954 --> 00:40:09,455 SIR. LEND THE REPAIR PARTY A HAND. 432 00:40:09,524 --> 00:40:12,670 GET THAT FLOODING UNDER CONTROL. AYE, AYE, SIR. WHAT ABOUT THE ADMIRAL? 433 00:40:12,694 --> 00:40:17,030 IF WE CAN'T STOP THE FLOODING, HE WON'T HAVE A CHANCE TO TRY FOR THE SURFACE. COME ON. 434 00:40:22,954 --> 00:40:26,289 IT'S NO GOOD, ADMIRAL. GET OUT. GET OUT! 435 00:40:37,535 --> 00:40:40,503 I TOLD YOU, IT'S NO GOOD! PLEASE, GET OUT! 436 00:40:40,571 --> 00:40:44,090 I'M GONNA LIFT THIS OFF YOU. NOW MOVE OUT THE MINUTE I DO. 437 00:40:44,159 --> 00:40:47,610 - YOU CAN'T PULL IT. - SHUT UP! GET READY. 438 00:40:47,678 --> 00:40:50,546 [ Grunting ] NOW! ALL RIGHT. 439 00:41:01,526 --> 00:41:05,128 ADMIRAL, I... I WANNA THANK YOU. I MEAN, IF YOU HADN'T LIFTED THAT THING... 440 00:41:05,196 --> 00:41:07,196 FORGET IT. LET'S GET TO THE SUIT. 441 00:41:07,265 --> 00:41:10,199 LOOK, SIR. LOOK, THE WAY YOUR HANDS ARE BURNT, YOU CAN'T GO UP NOW. 442 00:41:10,268 --> 00:41:12,468 YOU'LL NEVER BE ABLE TO CONTROL THOSE VALVES. NEVER! 443 00:41:12,537 --> 00:41:15,939 I'M GOING UP. IT'S UP TO YOU WHETHER YOU WANT TO HELP OR NOT. 444 00:41:16,007 --> 00:41:18,057 ADMIRAL! 445 00:41:51,893 --> 00:41:55,795 CHIEF, THIS IS THE CAPTAIN. WHAT'S THE REPORT ON THE COLLAPSED HULL SECTION? 446 00:41:55,863 --> 00:41:58,631 [ On Speaker ] WE'VE LOST A COUPLE OF MEN, BUT WE'RE HOLDING OUR OWN. 447 00:41:58,699 --> 00:42:00,699 ALL RIGHT. KEEP WORKING. AYE, SIR. 448 00:42:00,768 --> 00:42:03,836 ADMIRAL, THIS IS LEE. DO YOU READ ME? 449 00:42:03,905 --> 00:42:07,173 ADMIRAL! 450 00:42:07,242 --> 00:42:11,644 CIRCUITY ROOM FROM CONTROL. ADMIRAL, DO YOU READ ME? CAN YOU HEAR ME DOWN THERE? 451 00:42:11,712 --> 00:42:14,347 - COMMUNICATIONS MUST BE BLOWN. - [ Sighs ] 452 00:42:14,415 --> 00:42:17,228 THEY'RE OPERATING ALL RIGHT IN THE OTHER COMPARTMENTS. WHY DOESN'T HE ANSWER? 453 00:42:17,252 --> 00:42:20,419 [ On Speaker ] CAPTAIN, THIS IS STAN KOWALSKI. CAN YOU HEAR ME? 454 00:42:20,488 --> 00:42:23,756 YES. WHERE'S THE ADMIRAL? WE'RE IN THE MISSILE ROOM. 455 00:42:23,824 --> 00:42:27,393 THE ADMIRAL'S SUITED UP, READY TO GO OUT THE ESCAPE HATCH. 456 00:42:27,462 --> 00:42:30,863 YOU'LL NEED HELP DOWN THERE. I'LL, UH... I'LL SEND DOWN A PARTY. 457 00:42:30,931 --> 00:42:33,399 NO TIME, SIR. THE ADMIRAL'S IN THE ESCAPE HATCH NOW. 458 00:42:33,468 --> 00:42:37,169 AND I'M SENDING HIM ON HIS WAY. UH, HOLD UNTIL I GET THERE. 459 00:42:37,238 --> 00:42:39,771 [ Water Rushing ] YOU HEAR ME? HOLD... 460 00:42:39,840 --> 00:42:42,208 KOWALSKI! 461 00:42:42,276 --> 00:42:45,411 TAKE OVER. I'M GONNA FIND OUT WHAT'S GOING ON. 462 00:43:15,827 --> 00:43:20,964 ADMIRAL, THIS IS CRANE. ADMIRAL, DO YOU READ ME? 463 00:43:21,032 --> 00:43:23,949 I HEARD IT OVER THE P.A., SKIPPER. 464 00:43:24,018 --> 00:43:27,153 THE ADMIRAL'S GONE UP? THAT'S RIGHT. 465 00:43:29,524 --> 00:43:32,875 - NO STAN, HUH? - NO STAN. 466 00:43:39,183 --> 00:43:41,833 THE ADMIRAL'S GONE. I CAN'T RAISE HIM ON THE TRANSCEIVER, 467 00:43:41,902 --> 00:43:44,336 AND THERE'S NO SIGN OF STAN KOWALSKI. 468 00:43:44,405 --> 00:43:48,574 SPARKS, SEE IF YOU CAN PICK UP THE ADMIRAL ON THE SAIL CAMERA. PIPE IT THROUGH TO THE MONITOR. 469 00:43:48,642 --> 00:43:51,077 AYE, SIR. PHIL. 470 00:43:53,098 --> 00:43:56,682 WHERE IS HE? HE'S GOT A LONG WAY TO GO. 471 00:43:58,420 --> 00:44:01,821 ADMIRAL, COME IN. 472 00:44:03,007 --> 00:44:05,490 ADMIRAL. 473 00:44:05,559 --> 00:44:07,710 THERE HE IS, SIR. 474 00:44:16,070 --> 00:44:20,372 - SO FAR, IT LOOKS LIKE HE MIGHT MAKE IT. - KEEP YOUR FINGERS CROSSED. 475 00:44:22,777 --> 00:44:24,677 HE'S IN TROUBLE. 476 00:44:26,414 --> 00:44:29,548 IT'S THE AIR TANKS. 477 00:44:29,617 --> 00:44:32,801 THE TANKS HAVE BLOWN UP! 478 00:44:37,925 --> 00:44:40,526 PHIL, TURN IT... TURN IT OFF. 479 00:44:42,296 --> 00:44:45,398 IT DIDN'T HAVE TO HAPPEN. 480 00:44:45,466 --> 00:44:48,200 IF STAN KOWALSKI HAD DONE WHAT HE... 481 00:44:49,804 --> 00:44:52,971 I'M SORRY, KOWALSKI. 482 00:44:53,040 --> 00:44:56,041 IT'S ALL RIGHT, SIR. 483 00:44:56,110 --> 00:44:59,978 I... I JUST CAN'T FIGURE IT. 484 00:45:01,933 --> 00:45:04,400 LOOKS LIKE THAT'S IT, LEE. 485 00:45:06,404 --> 00:45:09,956 WE'LL, UH... WE'LL KEEP TRYING, CHIP. 486 00:45:18,082 --> 00:45:23,218 NOW HEAR THIS. WITH THE EXCEPTION OF WORK PARTIES, 487 00:45:23,287 --> 00:45:26,589 ALL HANDS LIE ON THE DECK. 488 00:45:26,658 --> 00:45:29,692 NO UNNECESSARY MOVING OR TALKING. 489 00:46:00,541 --> 00:46:03,676 [ Footsteps Approaching ] 490 00:46:13,170 --> 00:46:15,270 SEEING A GHOST, LEE? 491 00:46:15,339 --> 00:46:19,275 YOUR... YOUR SUIT. I SAW IT EXPLODE. 492 00:46:19,343 --> 00:46:23,146 - NO. THAT WAS STAN KOWALSKI. - KOWALSKI? 493 00:46:23,214 --> 00:46:28,601 HE WOULDN'T LET ME GO UP WITH THESE HANDS. HE SAID I COULDN'T HANDLE THE VALVES. 494 00:46:28,670 --> 00:46:33,406 - THAT WOULDN'T STOP YOU. - [ Chuckles ] MAYBE NOT. 495 00:46:33,474 --> 00:46:36,692 BUT THAT SPANNER WRENCH HE HIT ME WITH CERTAINLY DID. 496 00:46:38,646 --> 00:46:40,912 WHAT WAS IT, ADMIRAL? 497 00:46:40,981 --> 00:46:44,266 SELF-SACRIFICE? A PANIC ESCAPE? 498 00:46:44,335 --> 00:46:47,436 IF HIS TANKS BLEW UP, WE'LL NEVER KNOW. 499 00:46:47,505 --> 00:46:51,140 BUT I'D LIKE TO THINK THAT HE WAS TRYING TO MAKE UP FOR THE... 500 00:46:51,209 --> 00:46:53,509 [ Banging ] 501 00:46:55,363 --> 00:46:57,496 THE TOPSIDE HATCH. 502 00:46:57,565 --> 00:47:00,615 WE KNOW THAT SOUND. IT'S A DIVING BELL SETTLING INTO PLACE. 503 00:47:06,424 --> 00:47:09,525 BLOW THE TOP HATCH. GO ON. BLOW IT. 504 00:47:13,080 --> 00:47:16,798 [ Hatch Opening ] 505 00:47:22,089 --> 00:47:24,824 KOWALSKI. WE SAW YOUR TANKS BLOW UP. 506 00:47:24,892 --> 00:47:28,393 ONLY ONE, SIR. IT BLEW ME ABOUT 50 FEET STARBOARD, BUT I MADE IT. 507 00:47:28,462 --> 00:47:31,514 - THAT RESCUE SHIP'S DIVING BELL IS TOPSIDE? - YES, SIR. 508 00:47:31,582 --> 00:47:34,394 IT'LL TAKE A WHILE, BUT IF WE CAN HOLD OUT, WE CAN GET THE CREW OUT. 509 00:47:34,418 --> 00:47:39,071 ALL RIGHT, MEN. UP THE LADDER. 510 00:47:39,139 --> 00:47:45,110 ALL HANDS, LAY FORWARD TO THE CONTROL ROOM. NO EXCEPTIONS. ON THE DOUBLE. 511 00:47:57,659 --> 00:48:00,092 ALL RIGHT. THAT'S ALL THIS TRIP. 512 00:48:02,563 --> 00:48:04,830 [ Hatch Closing ] 513 00:48:09,687 --> 00:48:13,455 ALL RIGHT, WE'RE THE LAST. LET'S GET ABOARD. AYE, AYE, SIR. 514 00:48:22,333 --> 00:48:26,301 [ Alarm Ringing ] 515 00:48:26,370 --> 00:48:29,133 THE RADIATION FROM THAT ATOMIC SUB... IT'S GONNA BLOW ANY SECOND. 516 00:48:29,157 --> 00:48:31,357 LET'S GO. 517 00:48:37,281 --> 00:48:39,732 [ Ringing Continues ] 518 00:49:10,414 --> 00:49:12,330 [ Sighs ] 519 00:49:14,001 --> 00:49:16,869 FIFTY FEET LOWER AND WE WOULD HAVE HAD IT. 520 00:49:16,937 --> 00:49:21,039 BUT WE'RE ALL RIGHT NOW. WE'LL BE ON THE SURFACE IN A MATTER OF MINUTES. 521 00:49:21,108 --> 00:49:24,342 I GUESS THE SEAVIEW IS DONE FOR, LOST. 522 00:49:24,412 --> 00:49:28,514 NO, NOT AT ALL. WE CAN GET A PARTY OF DIVERS DOWN THERE... 523 00:49:28,582 --> 00:49:31,550 TO START IMMEDIATE SALVAGE OPERATIONS. 524 00:49:31,619 --> 00:49:34,887 A JOB LIKE THAT, ADMIRAL, YOU'RE GONNA NEED SOME PRETTY GOOD MEN. 525 00:49:34,955 --> 00:49:37,890 I KNOW JUST THE GUY TO LEAD THEM... ME. 526 00:49:37,958 --> 00:49:40,793 COME OFF IT, STAN. YOU'RE IN NO SHAPE. 527 00:49:40,861 --> 00:49:43,462 KID, I NEVER FELT BETTER IN MY LIFE. 45423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.