All language subtitles for Vivir.Sin.Permiso.S02E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,360 --> 00:00:11,120 IN PREVIOUS EPISODES 3 00:00:11,200 --> 00:00:12,696 Where is Berta, she doesn�t answer my phone calls. 4 00:00:12,720 --> 00:00:14,200 I told you she went on a trip. 5 00:00:16,360 --> 00:00:17,880 Congratulations, darling. 6 00:00:18,680 --> 00:00:20,800 - Congratulations. - Thank you very much. 7 00:00:20,920 --> 00:00:25,600 Dad, join us. We�re having our pic taken. Make us look very well. 8 00:00:26,000 --> 00:00:28,120 How are going to get the speed boats here? 9 00:00:28,200 --> 00:00:30,440 - Here is Celso. - We modified two speed boats 10 00:00:30,520 --> 00:00:33,560 with a false bottom so they can carry 5000 litres of petrol. 11 00:00:34,040 --> 00:00:36,640 I come from the quay. Celso took the speed boats. 12 00:00:36,720 --> 00:00:38,400 I�ll solve it myself. 13 00:00:40,360 --> 00:00:41,760 Trust me Celso. 14 00:00:41,840 --> 00:00:42,840 Forgive me. 15 00:00:42,920 --> 00:00:46,120 I love Chon and she loves me. Your marriage is going nowhere. 16 00:00:46,200 --> 00:00:47,840 We deserve an opportunity. 17 00:00:47,920 --> 00:00:51,440 You know my illness may make me behave unpredictably. 18 00:00:55,120 --> 00:00:57,280 Things between you and Mario are not well, 19 00:00:57,360 --> 00:01:00,600 but if it wasn�t for Mario you�d be still in prison. 20 00:01:00,960 --> 00:01:02,680 Shoot, come on! 21 00:01:02,760 --> 00:01:05,480 - I want to understand. - What do you want to understand? 22 00:01:05,560 --> 00:01:06,960 Why am I not in prison? 23 00:01:07,040 --> 00:01:09,040 Nemo will grant me the divorce if I ask him to. 24 00:01:09,120 --> 00:01:12,520 You were very brave facing him, and it worked. 25 00:01:12,600 --> 00:01:17,000 You didn�t send me to prison for the same reason I can�t kill you. 26 00:01:20,400 --> 00:01:23,520 You and I are father and son. We�ve always been. 27 00:01:42,560 --> 00:01:43,560 Good morning. 28 00:01:45,560 --> 00:01:48,240 What are you doing here? We hadn�t arranged to meet. 29 00:01:48,320 --> 00:01:49,880 Nemo has found out that I work for you. 30 00:01:50,200 --> 00:01:51,360 That�s impossible. 31 00:01:51,920 --> 00:01:55,320 We both knew, you and I, who else? 32 00:01:56,680 --> 00:02:00,400 Shit! I should�ve never involved Monterroso in this. 33 00:02:01,840 --> 00:02:04,880 We�ll get you out of Oeste. We�ll put you under protection. 34 00:02:04,960 --> 00:02:06,760 - It�s not necessary. - If you leave, 35 00:02:06,840 --> 00:02:09,080 you have a chance to survive. If you stay... 36 00:02:09,160 --> 00:02:12,080 Nemo doesn�t want to kill me. He wants me to work for you. 37 00:02:12,160 --> 00:02:14,080 What do you mean, for me? Why? 38 00:02:14,160 --> 00:02:15,280 So I can mislead you. 39 00:02:16,040 --> 00:02:19,200 He�s organizing an operation and he wants me to distract you. 40 00:02:20,520 --> 00:02:22,480 - Do you recognize him? - No. 41 00:02:22,600 --> 00:02:24,960 Santos Montoya Cortes, Colombian. 42 00:02:30,280 --> 00:02:33,280 Nemo brought him over to do business with the Arteagas. 43 00:02:34,880 --> 00:02:35,880 You�re early. 44 00:02:36,280 --> 00:02:37,600 My friend. 45 00:02:40,200 --> 00:02:41,400 I�ve missed you. 46 00:02:41,480 --> 00:02:42,960 So have I, my friend. 47 00:02:43,880 --> 00:02:45,640 How are you, Ferro? 48 00:02:46,080 --> 00:02:47,080 Everything good. 49 00:02:47,680 --> 00:02:49,640 And Mario Mendoza? Isn�t he with you? 50 00:02:50,000 --> 00:02:52,160 We�ve parted ways lately. 51 00:02:52,560 --> 00:02:54,840 It�s a shame. I�ve always liked him. 52 00:02:54,920 --> 00:02:57,640 He�s Daniel. German Arteaga�s son. 53 00:02:57,920 --> 00:03:00,840 Nice to meet you. Those tattoos are awesome. 54 00:03:01,160 --> 00:03:04,000 I had a T-shirt with those skulls. Really nice. 55 00:03:04,880 --> 00:03:06,720 They�re for each man I�ve killed. 56 00:03:08,920 --> 00:03:11,280 Now I understand why you don�t have them on your bottom. 57 00:03:11,360 --> 00:03:13,000 It�s more difficult to count them. 58 00:03:14,760 --> 00:03:15,760 What�s the matter? 59 00:03:15,840 --> 00:03:17,720 I�m Nemo�s friend, and you don�t trust me? 60 00:03:17,800 --> 00:03:18,840 Excuse me. 61 00:03:23,920 --> 00:03:25,920 Okay. What shall I tell them, to leave? 62 00:03:26,840 --> 00:03:29,320 I�m so used to having them behind me that I don�t notice them. 63 00:03:30,040 --> 00:03:31,320 You look well, my friend. 64 00:03:32,360 --> 00:03:34,280 I don�t understand why so many Mexicans here. 65 00:03:34,800 --> 00:03:36,480 We�ve always worked well alone. 66 00:03:36,560 --> 00:03:38,560 You won�t have any problems with them. 67 00:03:38,640 --> 00:03:40,320 Now let�s eat, we can talk later. 68 00:03:40,400 --> 00:03:42,920 You have to bring me up to date on your beautiful Colombia. 69 00:03:43,480 --> 00:03:45,640 - And your family, how are they? - Very well. 70 00:03:45,720 --> 00:03:47,680 Nemo and the Arteagas are going to do 71 00:03:47,760 --> 00:03:49,776 the biggest ship unloading in the history of our coast. 72 00:03:49,800 --> 00:03:50,960 Mariana... 73 00:03:51,640 --> 00:03:54,360 We won�t have another opportunity to catch them all. 74 00:04:17,640 --> 00:04:22,880 And then the guy says: "Get out of here, Galician". 75 00:04:23,280 --> 00:04:27,680 And Nemo answered: "I�m very proud of my origin. 76 00:04:27,800 --> 00:04:29,800 I understand you�re not of yours, 77 00:04:30,280 --> 00:04:34,720 because you don�t even know which moron fucked your mother." 78 00:04:36,560 --> 00:04:38,160 He's such a comedian, Nemo. 79 00:04:39,720 --> 00:04:41,760 That�s a side of you I didn�t know. 80 00:04:44,200 --> 00:04:45,640 - To you. - Cheers. 81 00:04:46,120 --> 00:04:49,920 I think it�s time we talked business. 82 00:04:50,960 --> 00:04:53,320 The ship must be in the middle of the Atlantic. 83 00:04:55,520 --> 00:04:57,640 The whole operation has been organized; 84 00:04:57,760 --> 00:04:59,440 where the ship unloading will be, 85 00:04:59,520 --> 00:05:01,520 the men who�ll drive the speed boats, everything. 86 00:05:01,800 --> 00:05:04,560 We�re doing it with the usual people. That�s not negotiable. 87 00:05:05,440 --> 00:05:08,480 I only need to know when the ship�s arriving to go ahead with the plan. 88 00:05:08,560 --> 00:05:11,400 I�m sorry, but I�ll only talk about business with you, 89 00:05:11,760 --> 00:05:12,960 not with the kid. 90 00:05:13,920 --> 00:05:15,240 The kid is my son-in-law, Santos. 91 00:05:15,800 --> 00:05:17,760 He�s in this as much as you and I are. 92 00:05:18,280 --> 00:05:21,520 What�s more, he and his dad will take over me. 93 00:05:21,600 --> 00:05:22,680 What do you mean? 94 00:05:23,080 --> 00:05:24,920 It�ll be my last unload. 95 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 I�m retiring. 96 00:05:26,480 --> 00:05:29,320 From now on, in order to introduce your goods in Europe, 97 00:05:29,400 --> 00:05:32,160 you�ll need people you can trust. I suggest you work with them. 98 00:05:32,240 --> 00:05:35,120 What is there at stake for them, so I can trust them? 99 00:05:43,160 --> 00:05:44,440 This is at stake for them. 100 00:05:45,200 --> 00:05:47,560 They�re putting down my part of the money in this operation. 101 00:05:50,320 --> 00:05:52,160 The Arteagas are now my family, 102 00:05:52,680 --> 00:05:54,800 and you know how important that is for me. 103 00:06:27,120 --> 00:06:29,040 I thought we didn�t need bodyguards. 104 00:06:29,120 --> 00:06:31,800 What kind of idiot comes to a meeting like this, 105 00:06:31,880 --> 00:06:33,480 and leaves their bodyguards outside? 106 00:06:47,200 --> 00:06:49,560 Let�s go to a more comfortable place to have a drink. 107 00:06:54,560 --> 00:06:57,560 The fucking kid Cantinflas was about to screw up the operation. 108 00:06:57,640 --> 00:06:59,280 Nemo, What�s wrong? 109 00:07:00,120 --> 00:07:01,120 Nemo! 110 00:07:03,160 --> 00:07:04,320 Nemo! 111 00:07:04,960 --> 00:07:06,000 Nemo! 112 00:07:06,680 --> 00:07:08,280 Call a doctor, Daniel! 113 00:07:09,560 --> 00:07:12,280 Renounce to any money obtained during the marriage, 114 00:07:12,360 --> 00:07:14,640 any furniture or property, rights or shares 115 00:07:14,720 --> 00:07:17,960 which the spouses own now or in the future. 116 00:07:18,040 --> 00:07:21,160 Also repudiation in a pure and simple manner of your legacy, 117 00:07:21,240 --> 00:07:24,040 to, therefore, obtain the divorce from your husband. 118 00:07:24,640 --> 00:07:26,360 This house belonged to my family. 119 00:07:27,040 --> 00:07:29,880 My father bought this table, the same for most what�s in here. 120 00:07:29,960 --> 00:07:32,520 What dos Nemo expect? Me to leave with nothing? 121 00:07:33,360 --> 00:07:36,600 These are the terms of the divorce. Take it or leave it. 122 00:07:48,680 --> 00:07:51,680 As soon as the court grants you the divorce you�ll be free. 123 00:07:51,760 --> 00:07:53,600 You must be looking forward to that. 124 00:07:54,840 --> 00:07:57,600 Mum. It�s Dad. Something�s happened to him. 125 00:08:11,360 --> 00:08:14,400 The loss of his cognitive functioning has been fulminant. 126 00:08:15,120 --> 00:08:17,200 He�s stable now. He can see and hear, 127 00:08:17,280 --> 00:08:19,880 he doesn�t seem to have any relevant psychomotor problems, 128 00:08:19,960 --> 00:08:22,280 but he doesn�t speak or interact with others. 129 00:08:23,080 --> 00:08:25,640 I�m afraid he�s not aware of what we say. 130 00:08:28,520 --> 00:08:30,160 Will he recover? 131 00:08:31,160 --> 00:08:32,240 We don�t know, 132 00:08:32,960 --> 00:08:35,480 but I doubt he�ll be the same person he used to be. 133 00:08:42,880 --> 00:08:43,880 What did they say? 134 00:08:46,960 --> 00:08:48,200 How is he, Larina? 135 00:09:02,040 --> 00:09:03,520 Calm down, Larina. 136 00:09:18,720 --> 00:09:20,080 Just like that, so sudden? 137 00:09:22,320 --> 00:09:24,960 I don�t know what to say. I�m sorry. 138 00:09:26,920 --> 00:09:29,600 I went through this with my mother, and it was awful. 139 00:09:31,520 --> 00:09:34,000 I�m not sure I�m ready to go through it again. 140 00:09:38,320 --> 00:09:41,160 I haven�t told you before, because it�s just happened. 141 00:09:42,680 --> 00:09:44,520 The other day he spoke to me and apologized. 142 00:09:44,600 --> 00:09:46,000 I didn�t know. 143 00:09:46,080 --> 00:09:48,440 He told me he regretted everything he�d done, 144 00:09:48,520 --> 00:09:51,360 and he wanted things to be as they used to be before. 145 00:09:55,000 --> 00:09:56,480 I�m glad that... 146 00:09:58,280 --> 00:10:00,200 things have ended well at least. 147 00:10:00,720 --> 00:10:02,120 What are you going to do now? 148 00:10:02,200 --> 00:10:03,200 About what? 149 00:10:03,760 --> 00:10:05,200 You�re his legal guardian. 150 00:10:05,280 --> 00:10:08,120 You�ll have to look after him and manage his companies. 151 00:10:08,480 --> 00:10:12,320 I hadn�t thought about that. But do I have to run Open Sea? 152 00:10:12,400 --> 00:10:13,960 - Yes, but... - I have no idea. 153 00:10:14,040 --> 00:10:16,640 - I can help you. - No, not you. 154 00:10:17,040 --> 00:10:19,040 - Why not? - Because you can�t. 155 00:10:19,120 --> 00:10:20,840 You came here to change your life, 156 00:10:20,920 --> 00:10:23,640 and to stay away from Nemo�s house, from Open Sea. 157 00:10:23,720 --> 00:10:24,800 I came here for you, 158 00:10:25,120 --> 00:10:28,400 and I�m willing to go back to wherever is needed to help you. 159 00:10:28,480 --> 00:10:29,920 I don�t want you to go back. 160 00:10:58,640 --> 00:10:59,960 What�s up, bad boy? 161 00:11:04,440 --> 00:11:05,800 Is the poor sick man here? 162 00:11:08,000 --> 00:11:09,760 Yes, now there�s two of you. 163 00:11:10,840 --> 00:11:12,680 These things always come in threes. 164 00:11:28,480 --> 00:11:29,480 Monterroso! 165 00:11:40,360 --> 00:11:42,560 Do you know someone almost got killed because of you? 166 00:11:42,680 --> 00:11:46,200 - You�ve put an informant in danger! - Mario isn�t an informant, 167 00:11:46,280 --> 00:11:48,840 but a mobster. He, the Bandeiras and the Arteagas 168 00:11:48,920 --> 00:11:51,200 - have been playing you. - Where's your proof? 169 00:11:51,280 --> 00:11:54,320 That he�s still alive. You said it, he "almost" got killed. 170 00:11:54,400 --> 00:11:56,920 If Mario didn�t work for the Bandeiras, he would be dead by now. 171 00:11:56,960 --> 00:11:59,160 You think you�re smart, but you know nothing. 172 00:12:00,160 --> 00:12:01,760 You will not work with me again. 173 00:12:01,840 --> 00:12:04,400 You�re released from the investigation of Nemo. 174 00:12:05,680 --> 00:12:06,880 You haven�t heard? 175 00:12:08,440 --> 00:12:10,200 You don�t know what�s happened to Nemo. 176 00:12:12,720 --> 00:12:14,680 You�ll be well here. 177 00:12:17,280 --> 00:12:19,680 What shall we do now? 178 00:12:20,360 --> 00:12:22,520 They�re basically palliative measures. 179 00:12:22,600 --> 00:12:25,440 You can explain everything to her. She�s her legal guardian. 180 00:12:26,680 --> 00:12:28,480 Go for walks with him, feed him, 181 00:12:28,560 --> 00:12:31,080 but give him food he can�t choke on. 182 00:12:31,760 --> 00:12:33,720 Talk to him, it always helps. 183 00:12:34,320 --> 00:12:36,640 Now you know what you have to do. 184 00:12:45,400 --> 00:12:48,240 I found you at last. Can you come to my office? 185 00:12:48,360 --> 00:12:50,120 We have to talk about some matters. 186 00:12:51,120 --> 00:12:52,120 Yes. 187 00:13:26,960 --> 00:13:28,880 You should read some deeds urgently, 188 00:13:28,960 --> 00:13:33,000 and we have to work on some issues about the guardianship, 189 00:13:33,520 --> 00:13:34,920 go through some documents. 190 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Here. The keys, the house keys. 191 00:13:37,080 --> 00:13:39,240 I�ll tell you which rooms they open later. 192 00:13:39,320 --> 00:13:40,360 The most important: 193 00:13:40,440 --> 00:13:43,040 the agreement of the board of Directors of Open Sea 194 00:13:43,120 --> 00:13:45,480 and the buying and selling of several shares. 195 00:13:45,560 --> 00:13:47,840 I don�t know how any of this works. 196 00:13:49,720 --> 00:13:50,720 May I? 197 00:13:53,000 --> 00:13:54,360 Good morning, Diana. 198 00:13:54,600 --> 00:13:55,600 From now on 199 00:13:55,680 --> 00:13:58,880 I will take care of everything concerning Nemo�s businesses. 200 00:13:58,960 --> 00:14:01,640 I�ll have a look at all this, and I�ll call you later. 201 00:14:02,080 --> 00:14:03,320 Is it okay with you? 202 00:14:04,720 --> 00:14:07,720 Very well. Everything is here, I�ll let you talk about it. 203 00:14:07,800 --> 00:14:08,800 Thank you. 204 00:14:10,360 --> 00:14:12,960 Thank you. 205 00:14:13,040 --> 00:14:14,760 Thank you for letting me help you. 206 00:14:14,840 --> 00:14:19,120 Take the tie off, you look much better without it. 207 00:14:22,440 --> 00:14:23,800 I would like to see Nemo. 208 00:14:26,840 --> 00:14:27,840 Come with me. 209 00:14:37,320 --> 00:14:39,000 It�s so hard to see him like that. 210 00:14:45,160 --> 00:14:47,120 Do you mind leaving me alone with him? 211 00:14:49,040 --> 00:14:50,040 Sure. 212 00:15:00,200 --> 00:15:02,600 It breaks my heart seeing Lara suffer for you like this. 213 00:15:04,160 --> 00:15:05,640 I guess you�ll feel the same. 214 00:15:14,320 --> 00:15:16,120 Did you speak to judge Cambeiro? 215 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Did you tell her about the ship unloading? 216 00:15:21,080 --> 00:15:22,240 Yes, 217 00:15:22,800 --> 00:15:24,920 the plan is going ahead as you drew it up. 218 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 Very well. 219 00:15:27,640 --> 00:15:28,640 Very well. 220 00:15:32,160 --> 00:15:34,520 - Hello, Diana. - Hello, Chon. How are you? 221 00:15:37,360 --> 00:15:40,600 What�s happened to Nemo is very hard for me. 222 00:15:42,040 --> 00:15:44,320 It�s difficult to come to terms with the idea 223 00:15:44,400 --> 00:15:46,336 that someone who you�ve lived with says goodbye to you. 224 00:15:46,360 --> 00:15:49,240 I can imagine. It must be really hard. 225 00:15:49,320 --> 00:15:50,600 Nemo needs me now, 226 00:15:52,160 --> 00:15:53,720 he needs me to take care of him. 227 00:15:53,800 --> 00:15:54,800 Of course. 228 00:15:55,400 --> 00:15:57,440 You know I�m here for anything you need. 229 00:15:59,200 --> 00:16:01,560 There�s one thing I want you to do. 230 00:16:03,240 --> 00:16:05,520 That paper I signed yesterday, it makes no sense now. 231 00:16:06,040 --> 00:16:09,200 - Are you talking about the divorce? - Nemo needs me now. 232 00:16:09,840 --> 00:16:12,040 I must think of him and my family first. 233 00:16:12,160 --> 00:16:13,760 Destroy those documents. 234 00:16:15,080 --> 00:16:16,080 I can�t. 235 00:16:18,120 --> 00:16:20,800 If Nemo could speak, he�d beg you to do it. 236 00:16:20,880 --> 00:16:21,880 But he can�t speak, 237 00:16:21,960 --> 00:16:24,360 and the documents are now with the court agent. 238 00:16:25,000 --> 00:16:28,280 - What you�re asking me is illegal. - You�re the family�s lawyer. 239 00:16:28,360 --> 00:16:31,240 If you don�t do what I�m say, you can say goodbye to your job here. 240 00:16:32,640 --> 00:16:35,480 I�m afraid you�re the one who�s no longer part of this family. 241 00:16:44,840 --> 00:16:46,840 So, do you live nearby? 242 00:16:46,920 --> 00:16:50,160 Yes, we live in a house, two or so kilometres in that direction. 243 00:16:52,400 --> 00:16:54,560 They found it while the child was playing. 244 00:16:54,640 --> 00:16:56,200 It�s been here for some weeks. 245 00:16:56,280 --> 00:16:58,280 They could�ve parked somewhere else. 246 00:16:58,360 --> 00:17:01,320 - Why do you bother me with this? - It�s Berta Moliner�s car. 247 00:17:01,400 --> 00:17:04,200 German Arteaga�s wife? Have you got in touch with her? 248 00:17:04,280 --> 00:17:07,000 Yes, she isn�t answering her phone. It�s been a while 249 00:17:07,080 --> 00:17:10,320 since someone last heard from her. Perhaps, she had it stolen. 250 00:17:10,400 --> 00:17:12,000 Stealing a car from an Arteaga? 251 00:17:12,080 --> 00:17:15,440 I don�t think anyone would be so stupid to do something like that. 252 00:17:15,520 --> 00:17:16,520 True. 253 00:17:18,760 --> 00:17:22,080 Weird, no one�s heard from her, considering what the family�s like. 254 00:17:22,400 --> 00:17:24,400 Have you searched the area in case...? 255 00:17:24,480 --> 00:17:27,800 The soil has not been disturbed. No one�s been buried here. 256 00:17:28,480 --> 00:17:29,480 Good. 257 00:18:05,760 --> 00:18:07,760 I�ve heard Nemo is in really bad shape. 258 00:18:08,880 --> 00:18:10,760 He�s had better days. 259 00:18:11,720 --> 00:18:12,720 So, it�s true. 260 00:18:14,680 --> 00:18:16,160 He deserves it. 261 00:18:18,240 --> 00:18:20,760 Who amongst us doesn�t, Celso? 262 00:18:22,120 --> 00:18:25,240 You�re right. We have no choice but to move on. 263 00:18:26,720 --> 00:18:29,600 As you always say: "Ferro, bottom and faith in God". 264 00:18:31,280 --> 00:18:33,160 You and I can still do a lot of things. 265 00:18:33,240 --> 00:18:34,240 Yes. 266 00:18:35,000 --> 00:18:36,680 Shall we set up a haberdashery? 267 00:18:40,680 --> 00:18:43,960 - Why did you phone me? - I want to ask you a question. 268 00:18:44,480 --> 00:18:46,720 If you could pick between being the new Nemo 269 00:18:46,800 --> 00:18:48,840 or ending up working with the Arteagas, 270 00:18:48,920 --> 00:18:50,360 which one would you choose? 271 00:18:51,240 --> 00:18:54,160 I would like to see those Mexicans in the bottom of the estuary. 272 00:18:55,680 --> 00:18:56,680 What�s the trick? 273 00:18:58,040 --> 00:19:00,640 Let�s go. I want to show you something. 274 00:19:01,920 --> 00:19:02,920 Where are we going? 275 00:19:04,480 --> 00:19:06,640 If I tell you, you�ll spoil the trick. 276 00:19:10,760 --> 00:19:11,760 Very well. 277 00:19:13,720 --> 00:19:16,160 Where we�re going, you can�t be sitting there. 278 00:19:39,480 --> 00:19:42,400 Don�t worry, let me do it! It�s a very comfortable boot. 279 00:19:42,920 --> 00:19:43,920 Your head. 280 00:19:45,800 --> 00:19:48,600 What the fuck are we doing here? 281 00:20:02,800 --> 00:20:04,400 What the heck are we doing here? 282 00:20:04,760 --> 00:20:08,200 The lord works in mysterious way. 283 00:20:09,080 --> 00:20:10,840 I told him to bring you over. 284 00:20:21,120 --> 00:20:22,120 Nemo. 285 00:20:22,720 --> 00:20:23,960 It�s a miracle, Celso. 286 00:20:24,480 --> 00:20:26,160 I thought you were... 287 00:20:26,240 --> 00:20:29,560 Out of it. That�s what everyone has to believe. 288 00:20:30,360 --> 00:20:33,000 So no one can blame me for what I�m going to do. 289 00:20:34,440 --> 00:20:35,920 And what�s that? 290 00:20:37,000 --> 00:20:38,640 To destroy the Arteagas. 291 00:20:40,320 --> 00:20:42,720 The plan has been put into action for some time. 292 00:20:42,800 --> 00:20:44,760 You almost t ruined it. 293 00:20:45,760 --> 00:20:48,680 - I�m sorry. - And I�m sorry I did that to you. 294 00:20:48,760 --> 00:20:50,240 Simple caresses. 295 00:20:51,400 --> 00:20:53,160 How�s the plan to destroy them? 296 00:20:54,200 --> 00:20:56,480 We haven�t got enough men or arms. 297 00:20:56,560 --> 00:20:59,680 So, Santos will do it for us. 298 00:21:00,960 --> 00:21:02,960 And why would Santos do us that favour? 299 00:21:03,040 --> 00:21:04,800 Because the ship unloading will be a failure. 300 00:21:05,480 --> 00:21:08,840 Judge Cambeiro will follow every step of the operation 301 00:21:08,920 --> 00:21:10,520 and the police will intervene. 302 00:21:10,880 --> 00:21:13,560 Santos will lose nine tons of drugs, 303 00:21:14,520 --> 00:21:16,800 and will blame the Arteagas for the tip-off. 304 00:21:18,400 --> 00:21:19,400 He�ll kill them. 305 00:21:20,880 --> 00:21:23,360 You, being out of it, walk free from everything. 306 00:21:24,200 --> 00:21:25,736 From the police concerning the unloading, 307 00:21:25,760 --> 00:21:27,480 from Santos concerning the failed operation. 308 00:21:27,640 --> 00:21:31,120 We, rats, will be the first to abandon the ship. 309 00:21:33,440 --> 00:21:34,960 What�s my role in all this? 310 00:21:35,040 --> 00:21:39,360 I need you on those speed boats to avoid drug being lost in the sea. 311 00:21:39,440 --> 00:21:40,760 It�s my pension. 312 00:21:41,000 --> 00:21:42,200 After all this, 313 00:21:46,720 --> 00:21:49,400 the whole of Oeste will be yours. I�m retiring. 314 00:21:51,120 --> 00:21:52,200 Can I count on you? 315 00:21:59,520 --> 00:22:00,800 So this is your home. 316 00:22:01,320 --> 00:22:04,160 I could have never imagined it like this, what a change. 317 00:22:05,240 --> 00:22:06,480 What are you doing here? 318 00:22:06,560 --> 00:22:08,280 When were you going to tell me about Nemo? 319 00:22:10,280 --> 00:22:11,280 You still need me. 320 00:22:11,360 --> 00:22:13,760 Nemo�s no longer my target. You can�t help me anymore. 321 00:22:14,120 --> 00:22:16,720 - Of course I can help you. - The only reason I trusted you 322 00:22:16,800 --> 00:22:19,120 was that I needed you, but not anymore. 323 00:22:19,200 --> 00:22:22,440 Are you sure? The largest ship unloading of cocaine in history 324 00:22:22,520 --> 00:22:25,040 will be on our coast. The operation is still in progress. 325 00:22:25,120 --> 00:22:28,360 I doubt it. If Nemo�s not involved, it�ll be cancelled. 326 00:22:28,440 --> 00:22:31,040 Nothing will be cancelled. The drug is on a ship at sea. 327 00:22:31,320 --> 00:22:32,800 What do you know about the operation? 328 00:22:33,640 --> 00:22:37,560 Well, Nemo�s a creature of habit. 329 00:22:37,640 --> 00:22:40,280 I know how and who with he was working in this operation. 330 00:22:40,360 --> 00:22:43,200 - Where and when, I can find out. - You�re not giving me guarantees. 331 00:22:44,000 --> 00:22:45,360 Have you got another plan? 332 00:22:45,880 --> 00:22:49,680 Santos, the Arteagas and nine tons of cocaine 333 00:22:49,800 --> 00:22:52,360 are three good trophies to put in your cabinet. 334 00:22:55,640 --> 00:22:58,280 Good morning. What a nice tank. 335 00:23:01,880 --> 00:23:03,920 Everything�s ready for the operation. 336 00:23:04,400 --> 00:23:07,080 We have prepared an amazing room there in the cellar 337 00:23:07,160 --> 00:23:08,960 for the operation live follow-up. 338 00:23:09,040 --> 00:23:12,920 There are radars, satellite mobile phones. It�s in move-in condition. 339 00:23:13,000 --> 00:23:14,320 I�m here to see Nemo. 340 00:23:23,640 --> 00:23:25,200 He ended up like his son, 341 00:23:26,280 --> 00:23:28,480 with spittle all over him. 342 00:23:29,800 --> 00:23:33,640 If I ever end up like that, please that someone shoots me. 343 00:23:35,480 --> 00:23:41,400 If you want, I can speed up the job and shoot on the head right now. 344 00:23:47,680 --> 00:23:48,880 Good luck, Galician. 345 00:23:51,280 --> 00:23:53,440 I�ll have a nice dark woman in your honour. 346 00:24:00,200 --> 00:24:01,360 Let�s go. 347 00:24:01,920 --> 00:24:04,760 Come with me to the cellar. You and I can talk business. 348 00:24:04,840 --> 00:24:07,160 We�re doing nothing together. 349 00:24:08,040 --> 00:24:10,800 What are you talking about? 350 00:24:11,280 --> 00:24:15,880 It�s Nemo�s plan, Nemo�s men. I only trust Nemo to do this. 351 00:24:15,960 --> 00:24:17,080 - No. - If Nemo isn�t in, 352 00:24:17,160 --> 00:24:20,440 - the coke is going back to Colombia. - No. You can�t do this to me now. 353 00:24:20,520 --> 00:24:24,240 You can�t back out! The shipment is about to get to Oeste! 354 00:24:24,320 --> 00:24:28,320 I already told you I don�t do business with people I don�t know. 355 00:24:28,400 --> 00:24:30,560 Let�s talk about it. No, hear me out! 356 00:24:30,640 --> 00:24:33,000 Let�s talk, there�s a lot of money involved! 357 00:24:33,440 --> 00:24:37,000 Easy, I�m also losing out with this, 358 00:24:38,120 --> 00:24:41,480 but a good player knows when to leave the table. 359 00:24:56,280 --> 00:24:58,720 You�re pathetic! 360 00:25:07,600 --> 00:25:09,640 - Mario? - What are you doing here? 361 00:25:09,720 --> 00:25:10,960 How are you, son? 362 00:25:11,480 --> 00:25:14,800 You saw for yourself, what do you think? 363 00:25:15,280 --> 00:25:17,320 When someone sees something like this, 364 00:25:17,400 --> 00:25:18,960 you want to go out on the street 365 00:25:19,040 --> 00:25:21,240 and fuck life to the fullest till it ends. 366 00:25:22,320 --> 00:25:23,800 You were always good at that. 367 00:25:24,440 --> 00:25:25,440 Fucking? 368 00:25:27,800 --> 00:25:29,240 No, I meant living. 369 00:25:33,520 --> 00:25:35,520 Nemo won�t laugh like this ever again. 370 00:25:36,520 --> 00:25:37,880 Before he�s head was gone, 371 00:25:37,960 --> 00:25:40,360 he told me that you too were no longer together. 372 00:25:41,440 --> 00:25:43,440 He always thought of you as his son. 373 00:25:43,520 --> 00:25:45,960 And he�s been a father for me. You know well. 374 00:25:46,840 --> 00:25:49,560 I guess fathers and sons not always see eye to eye. 375 00:25:50,400 --> 00:25:53,680 But I�m going to take care of the family�s business from now own. 376 00:25:53,760 --> 00:25:56,600 I can�t think of anyone more suitable to be Nemo�s heir. 377 00:25:57,320 --> 00:25:58,320 Thank you. 378 00:25:58,840 --> 00:26:00,280 See you later. 379 00:26:11,480 --> 00:26:14,000 I just saw Santos. Is everything okay? 380 00:26:14,320 --> 00:26:15,320 He�s backing out. 381 00:26:17,200 --> 00:26:18,920 He won�t do business with Daniel. 382 00:26:19,000 --> 00:26:21,600 - What do you mean he�s backing out? - My plan has failed. 383 00:26:22,120 --> 00:26:24,960 All Oeste knows I�m ill. Everyone thinks I�m finished. 384 00:26:25,040 --> 00:26:26,240 It was no good! 385 00:26:26,320 --> 00:26:29,880 Nemo. There�s still the chance of me speaking to him. 386 00:26:29,960 --> 00:26:32,080 What for? Santos isn�t stupid. 387 00:26:32,920 --> 00:26:35,000 What sort of idiot would trust Daniel? 388 00:26:35,760 --> 00:26:38,360 - I should�ve thought of that. - It�s not your fault. 389 00:26:38,760 --> 00:26:42,320 We�ll find the way to get rid of the Arteagas. I promise. 390 00:26:53,080 --> 00:26:54,440 Come in. Have a sit. 391 00:27:00,560 --> 00:27:04,120 I�ve decided to make a few changes to the ongoing investigations, 392 00:27:04,200 --> 00:27:06,560 and I would like you to help me with something. 393 00:27:07,360 --> 00:27:11,360 Do you recognize this man? He arrived in Oeste some days ago. 394 00:27:11,760 --> 00:27:13,960 Santos Montoya. How do you know he�s here? 395 00:27:14,040 --> 00:27:15,400 Just say I do. 396 00:27:16,000 --> 00:27:19,400 I want you to find out where he is, I�m aware it won�t be easy though. 397 00:27:19,480 --> 00:27:22,520 If Santos Montoya is here it means that something big is cooking up. 398 00:27:23,040 --> 00:27:25,320 - Does Monterroso know? - He is out of this. 399 00:27:25,640 --> 00:27:27,800 - I no longer trust him. - And you trust me? 400 00:27:28,560 --> 00:27:32,560 I hardly know you, but I think you and I will get along. 401 00:27:42,280 --> 00:27:44,080 What did you do to judge Cambeiro? 402 00:27:44,160 --> 00:27:46,320 She hit on me and I rejected her. 403 00:27:48,640 --> 00:27:50,440 I didn�t say anything to you, okay? 404 00:27:51,520 --> 00:27:52,520 About what? 405 00:27:53,760 --> 00:27:55,160 Look who�s in Oeste. 406 00:27:57,920 --> 00:28:00,600 For fuck's sake, Santos Montoya. 407 00:28:00,920 --> 00:28:03,040 He�s here to do business with the Arteagas. 408 00:28:03,440 --> 00:28:06,600 Most likely. This afternoon I�m going over to the Bandeiras� 409 00:28:06,680 --> 00:28:08,400 to talk to them about Berta�s car. 410 00:28:08,920 --> 00:28:10,440 A very interesting day. 411 00:28:11,640 --> 00:28:12,680 I�m in. 412 00:28:36,000 --> 00:28:38,520 Can you feel my balls a bit more? 413 00:28:50,640 --> 00:28:53,120 I�m glad you�ve reconsidered. 414 00:28:53,240 --> 00:28:55,320 I didn�t tell you that you could sit down. 415 00:29:00,960 --> 00:29:04,200 I thought it was clear that I don�t want to see your body guards. 416 00:29:06,600 --> 00:29:07,600 Well, 417 00:29:08,440 --> 00:29:11,880 only and idiot would come to a meeting without protection. 418 00:29:13,920 --> 00:29:14,920 Fine. 419 00:29:15,120 --> 00:29:16,120 He can come in. 420 00:29:28,560 --> 00:29:30,720 If I tell you to do one thing, you do it. 421 00:29:31,040 --> 00:29:33,440 I don�t like you, I don�t like you at all. 422 00:29:33,880 --> 00:29:36,040 However, we have to do business together, 423 00:29:36,120 --> 00:29:38,120 and we�ll do, with one condition. 424 00:29:38,760 --> 00:29:40,920 - I want Mario Mendoza in. - Mario, why? 425 00:29:41,360 --> 00:29:43,960 - You can�t trust that guy. - I know him. 426 00:29:44,840 --> 00:29:47,960 He knows very well how all this works and he knows Nemo�s men. 427 00:29:48,920 --> 00:29:51,520 If you want to do business, Mario is in. 428 00:29:52,160 --> 00:29:53,160 Otherwise... 429 00:29:53,520 --> 00:29:56,880 - You choose. - Okay. We�ll do business. He�s in. 430 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 You�ll excuse me. 431 00:30:16,680 --> 00:30:19,800 You can take the rubbish out, partner. 432 00:30:27,880 --> 00:30:31,360 All I need now is the imports documentation. 433 00:30:31,440 --> 00:30:32,800 - Do you have it here? - Yes. 434 00:30:35,000 --> 00:30:37,120 - What are you doing here? - Working. 435 00:30:37,200 --> 00:30:39,520 Lara asked me to help her out with the family�s businesses. 436 00:30:39,880 --> 00:30:43,520 My father becomes ill, and you are the first person to show up. 437 00:30:43,640 --> 00:30:46,640 I�m here only to take care of Nemo�s interests. 438 00:30:46,720 --> 00:30:48,256 He doesn�t want you in Open Sea, and neither do I. 439 00:30:48,280 --> 00:30:50,080 I�m sorry that my presence bothers you. 440 00:30:50,160 --> 00:30:53,360 - You�ll get used to it. Thank you. - You�re welcome. 441 00:30:55,920 --> 00:31:00,400 This can�t happen. We can�t let Lara be my father�s legal guardian. 442 00:31:00,520 --> 00:31:03,080 If you didn�t agree with what your father decided, 443 00:31:03,160 --> 00:31:04,496 you should have discussed it with him then. 444 00:31:04,520 --> 00:31:07,160 Lara and Mario have been waiting for my father to lose his head 445 00:31:07,240 --> 00:31:09,880 so they could dive into our companies. 446 00:31:09,960 --> 00:31:11,400 We must do something! 447 00:31:11,480 --> 00:31:13,880 Revoking a guardianship is a complicated process. 448 00:31:14,280 --> 00:31:17,000 My mother and I will to file a complaint against Lara. 449 00:31:17,480 --> 00:31:19,560 You should decide what side you�re on. 450 00:31:20,280 --> 00:31:22,680 Your mother�s in no position to do something like that. 451 00:31:23,760 --> 00:31:25,000 What do you mean? 452 00:31:25,960 --> 00:31:27,480 You�d better talk to her. 453 00:31:33,720 --> 00:31:35,120 Will you tell me or what? 454 00:31:36,200 --> 00:31:40,240 Give Martin a kiss from me. See you soon. 455 00:31:40,800 --> 00:31:42,720 - What? - Whatever you have with Diana. 456 00:31:42,800 --> 00:31:44,960 Don�t make me insist, I�m not in the mood. 457 00:31:47,320 --> 00:31:48,320 What�s going on? 458 00:31:48,840 --> 00:31:51,280 Your father and I have signed the divorce papers. 459 00:31:51,480 --> 00:31:53,360 What? And I didn�t know about it? 460 00:31:53,680 --> 00:31:56,240 I couldn�t bear it any longer. I need to leave all this. 461 00:31:56,320 --> 00:31:58,376 You were going to leave me on my own to look after Dad? 462 00:31:58,400 --> 00:32:00,680 No. This was before the attack. 463 00:32:00,760 --> 00:32:03,880 I married Daniel to save the family, and you were going to run away? 464 00:32:03,960 --> 00:32:04,600 No. 465 00:32:04,680 --> 00:32:07,240 You were going to leave me alone with dad�s illness, 466 00:32:07,320 --> 00:32:09,256 - with the bastard daughter being the boss. - Listen to me please. 467 00:32:09,280 --> 00:32:11,040 You�re very selfish! 468 00:32:11,680 --> 00:32:14,240 - I�m entitled to have my own life. - So am I. 469 00:32:14,520 --> 00:32:16,720 I�m entitled to think of myself, only about myself, 470 00:32:16,800 --> 00:32:18,776 as you have done all your lives. That�s what I�ll do. 471 00:32:18,800 --> 00:32:20,000 No doubt about it. 472 00:32:21,200 --> 00:32:22,880 - Nina. - Leave me alone! 473 00:32:23,320 --> 00:32:24,320 Nina. 474 00:32:37,840 --> 00:32:39,080 I think the time has come 475 00:32:39,160 --> 00:32:41,680 when you stop whimpering like a dog his owner has abandoned. 476 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 What would you do in my circumstances? 477 00:32:46,400 --> 00:32:49,120 I don�t know, but every member of the family is moving 478 00:32:49,200 --> 00:32:52,080 to get as much as possible of the companies while Nemo�s loopy. 479 00:32:54,560 --> 00:32:56,360 I�m just saying you have to wise up. 480 00:32:57,160 --> 00:32:59,080 No one likes those who are left with nothing. 481 00:33:04,080 --> 00:33:05,600 You have a visit. 482 00:33:08,480 --> 00:33:10,680 Today I�m earning every penny I�m paid, I swear. 483 00:33:21,720 --> 00:33:24,120 - What�s wrong? - Let�s see what they have to say. 484 00:33:24,240 --> 00:33:27,800 We�ve found your sister�s car. It was abandoned in the forest. 485 00:33:29,760 --> 00:33:32,280 - She went on a trip without her car? - On a trip? 486 00:33:32,400 --> 00:33:34,680 She�s supposed to be on holidays. 487 00:33:35,240 --> 00:33:38,040 That would explain why she doesn�t answer her mobile. 488 00:33:38,160 --> 00:33:40,280 No drug dealer likes to talk to the police. 489 00:33:40,360 --> 00:33:42,560 - What are you saying? - That�s out of order. 490 00:33:42,640 --> 00:33:46,000 You promised me you wouldn�t speak. 491 00:33:51,920 --> 00:33:54,560 We just found her car. You�re her family, 492 00:33:54,640 --> 00:33:56,800 we only wanted to know if you�ve heard from her. 493 00:33:56,880 --> 00:34:00,360 We haven�t heard from her, we don�t know where she�s, nothing. 494 00:34:00,440 --> 00:34:03,440 Don�t worry that much. She�s just on a trip and that�s all. 495 00:34:04,680 --> 00:34:08,840 About a year ago she disappeared for three months. 496 00:34:09,440 --> 00:34:10,720 Do you know where she was? 497 00:34:11,800 --> 00:34:13,200 On the island of Java. 498 00:34:14,720 --> 00:34:16,640 On the fucking island of Java. 499 00:34:18,640 --> 00:34:19,800 And the car? 500 00:34:20,040 --> 00:34:22,880 I don�t know, it must have been stolen. It was a cool car. 501 00:34:24,080 --> 00:34:26,280 I see, but the petrol tank was almost full. 502 00:34:28,320 --> 00:34:30,680 Nevertheless, phone me if you hear anything. 503 00:34:30,920 --> 00:34:32,480 Sure, don�t worry. 504 00:34:33,680 --> 00:34:34,720 We�ll do. 505 00:34:48,040 --> 00:34:49,280 Where�s my sister? 506 00:34:49,360 --> 00:34:51,160 What the hell do I know? 507 00:34:51,240 --> 00:34:52,960 - Where�s my sister? - Give me my cell back. 508 00:34:53,280 --> 00:34:54,880 Give it back, for fuck�s sake! 509 00:34:54,960 --> 00:34:57,120 I don�t fucking know where your sister is. 510 00:34:57,200 --> 00:34:59,880 She�ll be sleeping around, you know how much she likes doing it. 511 00:35:08,840 --> 00:35:10,760 What are you doing? Get out of my room! 512 00:35:10,840 --> 00:35:12,760 - I just came to talk with you. - Leave! 513 00:35:12,840 --> 00:35:15,440 You�ll be interested in what I�m going to tell you. 514 00:35:15,520 --> 00:35:17,920 It�s about an off-shore account with two million euros in it. 515 00:35:19,320 --> 00:35:20,640 Do you still want me to go? 516 00:35:21,480 --> 00:35:22,600 And what do you want? 517 00:35:23,160 --> 00:35:25,840 To arrest me? Otherwise you�d have already done it. 518 00:35:25,920 --> 00:35:27,960 Clever girl, a pure Bandeira. 519 00:35:28,040 --> 00:35:31,000 Smart and someone who loves dirty money. 520 00:35:31,960 --> 00:35:33,680 I want you to do me a little favour, 521 00:35:35,320 --> 00:35:37,960 and I won�t tell anyone about your little account. 522 00:35:38,400 --> 00:35:42,080 You can forget what you�re thinking of. I haven�t done anything wrong. 523 00:35:42,160 --> 00:35:44,280 - My father opened up it. - That�s not true. 524 00:35:44,360 --> 00:35:47,560 You�ve made some transactions. Your signature is on the report. 525 00:35:47,640 --> 00:35:49,920 Where did that money come from? I guess nothing legal. 526 00:35:50,000 --> 00:35:52,080 You can ask my father. 527 00:35:52,920 --> 00:35:54,760 Very funny. You know an officer died 528 00:35:54,840 --> 00:35:57,040 because she was investigating your family�s accounts? 529 00:35:57,520 --> 00:36:00,440 We�d be delighted that a Bandeira carried the can, 530 00:36:00,520 --> 00:36:01,640 and that could be you. 531 00:36:02,760 --> 00:36:03,920 I�d rather go to prison 532 00:36:04,000 --> 00:36:06,600 than do whatever you�re thinking of doing with me. 533 00:36:06,680 --> 00:36:08,480 What kind of swine do you think I am? 534 00:36:09,240 --> 00:36:11,960 The only thing I want is you to be on the lookout, 535 00:36:12,040 --> 00:36:14,400 and if you this person around, you let me know. 536 00:36:17,120 --> 00:36:18,120 Is that all? 537 00:36:19,080 --> 00:36:20,200 You do as I say. 538 00:36:33,040 --> 00:36:34,600 What�s up? What are you doing? 539 00:36:37,160 --> 00:36:39,160 Don�t you get bored of so many figures? 540 00:36:39,760 --> 00:36:44,760 After five minutes in front of my computer I�m bored to death, 541 00:36:45,320 --> 00:36:46,840 and I watch porno. 542 00:36:48,080 --> 00:36:49,240 What do you want? 543 00:36:49,320 --> 00:36:53,120 Nothing. I basically came here to offer you the chance of a lifetime. 544 00:36:54,040 --> 00:36:56,960 We�re going to work with this friend of yours, Santos. 545 00:36:57,880 --> 00:37:01,840 We�re organizing something big, and you could be in. 546 00:37:03,640 --> 00:37:07,000 To my knowledge, Santos doesn�t like surprises. 547 00:37:07,080 --> 00:37:09,120 I doubt he wants to do business with you. 548 00:37:09,200 --> 00:37:10,760 Do you want to take part or not? 549 00:37:11,920 --> 00:37:15,600 See if I understand: You�re about to close a deal with Santos, 550 00:37:16,080 --> 00:37:18,960 but if Nemo�s out of the game, Santos doesn�t trust you, 551 00:37:19,080 --> 00:37:21,640 he trusts me though. So you have no other option 552 00:37:21,720 --> 00:37:24,160 but to beg me to get involved in the operation. 553 00:37:24,240 --> 00:37:27,280 No. Daniel Arteaga doesn�t beg. Daniel Arteaga asks, 554 00:37:27,640 --> 00:37:31,240 so stop being pretentious and answer. Yes or no? 555 00:37:32,480 --> 00:37:34,480 - If I want to do business with you? - Yes. 556 00:37:34,560 --> 00:37:35,560 No, 557 00:37:37,440 --> 00:37:38,480 but I�ll do it. 558 00:37:38,720 --> 00:37:41,080 I�ll do it for a small amount of money, 559 00:37:41,160 --> 00:37:43,080 half of what you�re going to pay Nemo. 560 00:37:43,560 --> 00:37:45,560 - I�m much more humble than he is. - No, no, no... 561 00:37:45,680 --> 00:37:48,680 Half of what we�ll pay Nemo is a lot of money. No. 562 00:37:48,760 --> 00:37:51,880 Then, go and tell your dad that you won�t close the deal 563 00:37:51,960 --> 00:37:54,080 because you weren�t able to convince me. 564 00:37:54,520 --> 00:37:56,840 And now, if you�ll excuse me, I have work to do. 565 00:37:57,400 --> 00:37:58,800 Son of a bitch. 566 00:38:08,280 --> 00:38:09,280 Are you crazy? 567 00:38:10,880 --> 00:38:11,880 Forget it. 568 00:38:11,960 --> 00:38:14,960 What? What shall we do then? We have no choice. 569 00:38:15,080 --> 00:38:17,800 When things go wrong, they�ll blame you. 570 00:38:17,880 --> 00:38:21,360 In fact, I got out of the picture so no one could blame me. 571 00:38:21,440 --> 00:38:24,280 - If you�re there... - No one will blame me. 572 00:38:24,360 --> 00:38:26,680 - I have a plan. - There was already one! 573 00:38:27,880 --> 00:38:30,320 My plan, and it went wrong. It�s over. 574 00:38:30,440 --> 00:38:33,360 No, it�s not over. Your plan was good up to a point. 575 00:38:33,800 --> 00:38:35,440 Let me play with my cards. 576 00:38:37,040 --> 00:38:38,160 It�s my turn. 577 00:39:03,600 --> 00:39:04,600 Armando! 578 00:39:05,560 --> 00:39:07,080 What�s up? How are you? 579 00:39:07,720 --> 00:39:09,280 It�s Daniel. 580 00:39:10,680 --> 00:39:12,440 Well, here we are. 581 00:39:12,520 --> 00:39:14,480 I just wanted to ask you a favour. 582 00:39:15,440 --> 00:39:18,600 Do you remember that guy who was a hacker? 583 00:39:28,240 --> 00:39:30,640 Do you know anything about the ship unloading? 584 00:39:30,720 --> 00:39:32,560 Even better. I�m in. 585 00:39:32,640 --> 00:39:35,600 I�m going to attend a meeting with Daniel Arteaga and Santos now. 586 00:39:35,680 --> 00:39:38,360 They�ll be following up the upload from the cellar. 587 00:39:38,440 --> 00:39:40,320 - Do you know when? - Not yet. 588 00:39:40,400 --> 00:39:43,800 As soon as I know the time and the exact location, I�ll let you know. 589 00:39:43,880 --> 00:39:46,120 One thing, everything is going very fast. 590 00:39:46,200 --> 00:39:48,000 We can�t afford any mistakes here. 591 00:39:48,080 --> 00:39:50,240 I didn�t expect you to put yourself at risk. 592 00:39:50,320 --> 00:39:51,760 What did you expect? 593 00:39:51,840 --> 00:39:54,400 Me getting information asking out in the street? 594 00:39:55,840 --> 00:39:57,640 - Be very careful. - I will. 595 00:40:05,240 --> 00:40:08,040 - Mr. Santos. - Mendoza. 596 00:40:08,320 --> 00:40:11,120 - I�m glad you�re in. - You know I like risks, 597 00:40:11,200 --> 00:40:13,720 and with old friends, much more. This way. 598 00:40:13,800 --> 00:40:17,040 Since when do old friends have to come in through the back door? 599 00:40:17,120 --> 00:40:19,480 Since we have to be discreet. 600 00:40:19,920 --> 00:40:22,800 It�s better to be safe than polite, won�t you agree? 601 00:40:22,880 --> 00:40:25,080 - Of course. - This way. 602 00:40:25,840 --> 00:40:29,200 My idea is to stick to the plan as Nemo had prepared it: 603 00:40:29,320 --> 00:40:30,640 with his trusted men 604 00:40:30,720 --> 00:40:34,040 and using his favourite places to collect and stash the drug. 605 00:40:34,160 --> 00:40:37,520 They�ve been many and successful unloadings. Why change now? 606 00:40:37,600 --> 00:40:39,520 When we know the ship�s coordinates, 607 00:40:39,600 --> 00:40:41,720 we�ll decide the location and exact time 608 00:40:41,800 --> 00:40:44,600 to unload the bundles into the speed boats. 609 00:40:44,680 --> 00:40:47,440 As usual, Celso and his men will be in charge of this. 610 00:40:47,520 --> 00:40:48,520 No. 611 00:40:49,840 --> 00:40:50,840 Not Celso. 612 00:40:52,400 --> 00:40:55,240 I�ve had a few problems with that guy. 613 00:40:55,840 --> 00:40:58,640 As far as I now, Nemo counted on him for this operation. 614 00:40:58,720 --> 00:41:01,840 Yes, but he hates Mexicans. 615 00:41:01,920 --> 00:41:04,040 I don�t like you much, and here I am. 616 00:41:04,120 --> 00:41:05,680 Business is business. 617 00:41:06,080 --> 00:41:08,840 If Nemo trusted him, so do I. 618 00:41:11,880 --> 00:41:12,880 Okay. 619 00:41:13,880 --> 00:41:15,200 Let�s continue, then. 620 00:41:15,280 --> 00:41:17,480 We have little time and a lot of details to discuss. 621 00:41:23,360 --> 00:41:27,440 What are you doing? That whisky is mine. No one�s invited you. 622 00:41:28,000 --> 00:41:31,720 I�ve been thinking over your little problem with the divorce papers. 623 00:41:32,320 --> 00:41:34,120 I think I�ve come up with a solution 624 00:41:34,200 --> 00:41:36,480 that won�t mean me committing an illegal act. 625 00:41:37,400 --> 00:41:38,400 Have you? 626 00:41:40,120 --> 00:41:43,160 But before that, I need you to answer one question. 627 00:41:45,600 --> 00:41:47,000 Is there anyone else? 628 00:41:52,960 --> 00:41:54,360 How many people know? 629 00:41:55,000 --> 00:41:56,040 Nemo and Ferro. 630 00:41:56,600 --> 00:42:00,440 Okay. Ferro�s not a problem, and Nemo, obviously, isn�t either. 631 00:42:01,160 --> 00:42:03,000 He�s not a problem for what? 632 00:42:03,640 --> 00:42:06,800 For the judge to believe you when you tell him you never had a lover. 633 00:42:07,080 --> 00:42:09,240 Nemo wasn�t in his mind due to his illness. 634 00:42:09,320 --> 00:42:11,520 He became obsessed with the idea of you cheating on him, 635 00:42:11,600 --> 00:42:14,080 and threatened to kill you if you didn�t sign. 636 00:42:14,520 --> 00:42:16,600 He coerced you and forced you to sign. 637 00:42:17,280 --> 00:42:19,280 Everyone knows what he was capable of. 638 00:42:21,200 --> 00:42:22,760 What do you get out of all this? 639 00:42:24,200 --> 00:42:26,000 A quarter of everything you get. 640 00:42:27,040 --> 00:42:29,920 - It�s only fair, isn�t it? - For not doing anything. 641 00:42:30,000 --> 00:42:33,120 I�m not? I�ll keep your secret. 642 00:42:44,720 --> 00:42:47,320 Here, Dad. Some yoghurt. 643 00:42:47,400 --> 00:42:49,800 There. Well done. 644 00:42:50,800 --> 00:42:52,080 Some more. 645 00:42:54,160 --> 00:42:58,600 I�ll do it. I also have the right to feed my husband. 646 00:42:59,360 --> 00:43:00,360 Sure. 647 00:43:16,400 --> 00:43:17,840 I�m going to look after you. 648 00:43:18,440 --> 00:43:20,000 Together we�ll get over this. 649 00:43:26,160 --> 00:43:27,160 Do you like it? 650 00:43:28,960 --> 00:43:30,240 You love yoghurt. 651 00:43:36,920 --> 00:43:39,600 I�ll show everyone I�m a model wife. 652 00:43:40,040 --> 00:43:41,040 Do you know why? 653 00:43:41,560 --> 00:43:43,720 Because I�m going to get back everything that�s mine, 654 00:43:44,360 --> 00:43:46,560 and I�ll take every penny I can from you. 655 00:43:54,440 --> 00:43:55,840 Is it nice? 656 00:44:13,280 --> 00:44:14,280 Here and here. 657 00:44:14,360 --> 00:44:17,480 These will be the two possible spots for the ship unloading. 658 00:44:17,680 --> 00:44:20,720 We need two fully equipped teams, one for each possible location. 659 00:44:21,040 --> 00:44:24,680 Each team will consist of 12 men and at least 6 vehicles. 660 00:44:25,120 --> 00:44:28,560 It sounds awesome, but can we have a break? 661 00:44:30,760 --> 00:44:32,720 - Yes, sure. - Yes, no problem. 662 00:45:10,600 --> 00:45:12,720 What the hell are you doing? Let go off me! 663 00:45:12,800 --> 00:45:14,800 Who are you and what are you doing here? 664 00:45:14,880 --> 00:45:17,120 Who the hell are you? I live here. 665 00:45:17,720 --> 00:45:19,160 You must be Lara. 666 00:45:19,240 --> 00:45:21,120 You look very much like your dad. 667 00:45:22,280 --> 00:45:23,720 How do you know my father? 668 00:45:24,240 --> 00:45:27,800 Your dad and I were friends, I mean are friends. 669 00:45:27,880 --> 00:45:30,480 Fortunately, he�s still with us. 670 00:45:31,800 --> 00:45:33,840 I�m Daniel Arteaga�s guest. 671 00:45:36,400 --> 00:45:39,960 Sorry, then. I didn�t know. I hadn�t seen you around. 672 00:45:40,040 --> 00:45:41,760 I don�t like to disturb anyone. 673 00:45:42,200 --> 00:45:45,240 What did you say your name is? I�m not sure you�ve told me. 674 00:45:45,320 --> 00:45:49,160 No, I didn�t, but it�s been a pleasure meeting you. 675 00:45:54,160 --> 00:45:55,160 Sure. 676 00:46:03,200 --> 00:46:06,760 You spend the day nagging, and you solve the one problem that comes up 677 00:46:06,840 --> 00:46:09,800 giving a half to that fucking Mario. 678 00:46:10,360 --> 00:46:14,320 What�s wrong with you? I don�t want any more surprises. 679 00:46:15,200 --> 00:46:18,200 I�m so furious. My son is a complete idiot! 680 00:46:20,120 --> 00:46:21,840 What�s he like as a boss out there? 681 00:46:25,120 --> 00:46:26,840 As you�re asking me, chief, 682 00:46:26,920 --> 00:46:30,360 no one in this business likes anyone who strikes from the left. 683 00:46:30,600 --> 00:46:32,160 Listen up. 684 00:46:32,640 --> 00:46:36,160 Careful with what you say or you�ll be in a lot of trouble. 685 00:46:36,240 --> 00:46:37,360 Did you understand? 686 00:46:38,120 --> 00:46:40,040 Yes, I did. - You understood? 687 00:46:40,120 --> 00:46:43,640 I did, chief. Relax, I understood. 688 00:46:47,400 --> 00:46:49,560 I didn�t know you had company, I can leave. 689 00:46:49,640 --> 00:46:51,280 Don�t, come in, my girl, 690 00:46:52,440 --> 00:46:54,600 you�re the only good thing that�s happened to me today. 691 00:46:56,920 --> 00:46:57,920 Go. 692 00:47:06,280 --> 00:47:07,840 How nice to see you again. 693 00:47:08,120 --> 00:47:10,840 I heard about Berta, and I thought you�d be worried. 694 00:47:10,920 --> 00:47:12,560 Yes, I was told about the car. 695 00:47:13,520 --> 00:47:15,760 I was also told about your dad. What a pity. 696 00:47:16,240 --> 00:47:18,400 Yes, it�s awful. 697 00:47:19,640 --> 00:47:20,920 My brother, my father. 698 00:47:22,440 --> 00:47:24,280 Sometimes I think I�ll be alone. 699 00:47:25,360 --> 00:47:29,440 My son is an idiot to allow a woman like you to feel lonely. 700 00:47:30,040 --> 00:47:32,120 To be honest, I hoped he would be more like you. 701 00:47:35,520 --> 00:47:37,920 My son�s nothing like me. 702 00:47:39,200 --> 00:47:41,200 You can�t imagine how glad I�m to know. 703 00:48:03,640 --> 00:48:05,680 What the heck do you think you�re doing? 704 00:48:06,200 --> 00:48:07,640 Can�t I have a drink? 705 00:48:07,720 --> 00:48:12,080 Mario�s in the cellar. What the heck do you think you�re doing? 706 00:48:16,600 --> 00:48:19,160 I�m going to prepare you a whisky. You look tense. 707 00:48:27,680 --> 00:48:31,440 The operation is still on, Mario can be in. 708 00:48:31,520 --> 00:48:34,760 No, Mario isn�t in because Nemo would never allow it. 709 00:48:34,840 --> 00:48:35,840 Wouldn�t he? 710 00:48:37,200 --> 00:48:39,600 We asked him if he had anything to say against it 711 00:48:39,680 --> 00:48:41,120 and, he said nothing. 712 00:48:42,120 --> 00:48:43,640 Silence gives consent. 713 00:48:44,080 --> 00:48:48,400 Nemo has very good reasons not to work with Mario. 714 00:48:49,240 --> 00:48:52,560 And we have very good reasons not to work with Nemo. 715 00:48:53,880 --> 00:48:55,720 He�s gone, he�s out. 716 00:48:58,680 --> 00:49:00,480 Say that again if you have the guts, 717 00:49:00,560 --> 00:49:03,200 and I�ll paint the room with your fucking head. 718 00:49:03,280 --> 00:49:05,960 Well, well. Here he goes again, the fucking bad boy. 719 00:49:06,040 --> 00:49:09,440 Relax, put the gun down. I know you want your share. 720 00:49:10,640 --> 00:49:13,440 Nemo will get a half of what we had agreed on. 721 00:49:13,880 --> 00:49:17,480 That�s far more money than what he needs for the rest of his life. 722 00:49:17,600 --> 00:49:22,040 He�ll be able to collect high-end wheel chairs if he wants. 723 00:49:24,000 --> 00:49:27,880 I�ll just tell you once: Mario will get you into a lot of trouble. 724 00:49:28,280 --> 00:49:30,080 And I�ll tell you only once: 725 00:49:31,480 --> 00:49:33,120 Nemo�s on a wheel chair. 726 00:49:34,440 --> 00:49:39,200 Nemo has to have his bottom wiped. He�s out of the business, so out. 727 00:49:39,760 --> 00:49:41,600 - What business? - Our business. 728 00:49:41,680 --> 00:49:45,560 We won�t have any business if Mario is in, 729 00:49:45,640 --> 00:49:49,040 we�ll get a half of nothing. 730 00:49:49,920 --> 00:49:50,920 No. 731 00:49:52,120 --> 00:49:54,160 I don�t think he�ll take the risk. 732 00:49:55,640 --> 00:49:58,120 He�s going to get a handsome amount of money. 733 00:49:58,200 --> 00:50:00,000 That�s right, why should he take the risk? 734 00:50:00,240 --> 00:50:02,760 The thing is that he always wants to get everything. 735 00:50:03,000 --> 00:50:06,560 He�ll walk all over you. And I�ll tell you one last thing: 736 00:50:06,640 --> 00:50:10,680 No one creates so much trouble as Mario Mendoza does. 737 00:50:11,600 --> 00:50:13,120 Be extremely careful. 738 00:50:30,080 --> 00:50:31,200 And my coffee? 739 00:50:31,680 --> 00:50:34,240 Did you see him? Was he there? 740 00:50:35,440 --> 00:50:38,160 Yes. What�s all this about? Who is that guy? 741 00:50:38,240 --> 00:50:41,240 You don�t need to know. Do you know what he was doing there? 742 00:50:41,320 --> 00:50:43,240 I do, I think I do, 743 00:50:43,320 --> 00:50:46,560 but I won�t tell you till you tell me who that guy is. 744 00:50:52,040 --> 00:50:53,280 His name is Santos. 745 00:50:53,960 --> 00:50:56,680 He�s one of the biggest drug dealer in the world. 746 00:50:56,760 --> 00:50:59,240 What? You tell me to spy on a drug dealer? 747 00:50:59,320 --> 00:51:01,840 Are you out of you mind? I don�t want to know anything. 748 00:51:03,600 --> 00:51:05,000 We�re not done. 749 00:51:07,640 --> 00:51:10,520 What was he doing there? Where was he? Who was he with? 750 00:51:10,640 --> 00:51:14,080 He was smoking, alone, on the patio. He�s Daniel�s guest. 751 00:51:14,200 --> 00:51:17,440 I think they had a meeting or something like that in the cellar. 752 00:51:17,520 --> 00:51:19,320 - Is that all? Are you happy now? - No. 753 00:51:19,800 --> 00:51:22,160 - I need more. - No. I did what you asked me to. 754 00:51:22,240 --> 00:51:24,440 Either you do what I ask you to do or I�ll take you down 755 00:51:24,480 --> 00:51:26,640 to the police station, and you�ll be out in five years. 756 00:51:29,840 --> 00:51:33,320 You�ll hide this voice recorder where they are meeting up. 757 00:51:33,400 --> 00:51:34,960 - No. - Do what I�m asking you to do, 758 00:51:35,040 --> 00:51:37,240 and I promise I�ll forget about your account forever. 759 00:51:45,680 --> 00:51:47,720 What are you waiting for? Off you go. 760 00:52:00,000 --> 00:52:01,280 Good morning. 761 00:52:02,080 --> 00:52:04,440 Look who uploaded a pic to Instagram. 762 00:52:04,520 --> 00:52:06,720 Your sister, she�s in Cancun. 763 00:52:09,240 --> 00:52:10,240 When was that? 764 00:52:11,280 --> 00:52:12,720 She uploaded it last night. 765 00:52:14,320 --> 00:52:15,560 Have you ever been to? 766 00:52:15,640 --> 00:52:17,040 I don�t like the beach. 767 00:52:17,120 --> 00:52:18,120 Don�t you? 768 00:52:20,080 --> 00:52:21,720 Cancun is beautiful. 769 00:52:22,480 --> 00:52:25,760 It has beautiful beaches, of white sand. It�s an awesome place. 770 00:52:31,040 --> 00:52:32,680 You look so different. 771 00:52:33,400 --> 00:52:37,480 Your sister so beautiful, so bubbly, enjoying life so much, 772 00:52:37,560 --> 00:52:39,360 - and you so... - So what? 773 00:52:40,800 --> 00:52:42,040 So bitter. 774 00:52:43,400 --> 00:52:44,440 Twat. 775 00:52:47,240 --> 00:52:49,640 Bon appetit. You�ll excuse me. 776 00:53:13,680 --> 00:53:14,920 I�ll be back in a second. 777 00:54:36,880 --> 00:54:38,680 Dad, what are you doing here alone? 778 00:54:40,640 --> 00:54:41,920 I�ll take you inside. 779 00:54:48,120 --> 00:54:49,240 You know what? 780 00:54:51,400 --> 00:54:53,440 The good daughter can take care of you. 781 00:55:09,200 --> 00:55:10,400 Let�s go, Dad. 782 00:55:15,200 --> 00:55:16,200 Chon! 783 00:55:17,480 --> 00:55:18,960 Can we talk? 784 00:55:19,520 --> 00:55:21,720 Sure. What�s wrong? 785 00:55:25,840 --> 00:55:27,840 It�s better if we�re not seen together. 786 00:55:28,480 --> 00:55:29,480 What? 787 00:55:30,600 --> 00:55:32,840 We can�t see each other for a while. 788 00:55:32,920 --> 00:55:35,400 No one must know there�s something between us. 789 00:55:35,480 --> 00:55:38,200 Why now? Everything was sorted out. Nemo had agreed. 790 00:55:38,280 --> 00:55:40,680 - You were about to sign the papers! - I signed it, 791 00:55:40,760 --> 00:55:43,760 - just before the attack. - Why didn�t you tell me? 792 00:55:44,320 --> 00:55:45,680 I�m going to try to void it. 793 00:55:45,760 --> 00:55:47,920 You�re free at last. We�re free! 794 00:55:50,000 --> 00:55:52,680 Nemo�s made me renounce to everything. All of it! 795 00:55:52,760 --> 00:55:55,176 - So? It�s only money. We don�t need it. - It�s not the money, 796 00:55:55,200 --> 00:55:57,080 it�s what�s fair. I've earned it. 797 00:55:57,280 --> 00:55:59,480 I�ve sacrificed myself my whole life for others. 798 00:55:59,560 --> 00:56:01,920 I had to get married so my parents wouldn�t lose everything. 799 00:56:01,960 --> 00:56:05,520 I had to put up with Nemo, knowing he didn�t love me. 800 00:56:05,720 --> 00:56:06,936 He humiliated me, he lied to me. 801 00:56:06,960 --> 00:56:08,920 That�s why we have to leave as soon as possible. 802 00:56:09,000 --> 00:56:12,840 Don�t you understand? I didn�t only put up with it for my children. 803 00:56:12,920 --> 00:56:15,000 I�ve done it for me, for my future. 804 00:56:15,640 --> 00:56:18,880 If I go now, everything I�ve done in my life will be a waste. 805 00:56:21,280 --> 00:56:23,280 I�m only asking you for some more time. 806 00:56:23,880 --> 00:56:25,240 I�m fed up with waiting. 807 00:56:26,560 --> 00:56:27,560 I know. 808 00:56:27,840 --> 00:56:28,840 I know. 809 00:56:37,440 --> 00:56:38,440 Thank you. 810 00:56:43,640 --> 00:56:46,320 Captain, how many miles off the coast are you? 811 00:56:46,400 --> 00:56:48,000 I�d say around 70. 812 00:56:48,600 --> 00:56:51,960 We can be wherever you say, and at any time you say. 813 00:56:52,080 --> 00:56:53,520 At half past eight. Here. 814 00:56:55,760 --> 00:56:59,280 Captain, you have to be in this position at half past eight. Take note. 815 00:56:59,960 --> 00:57:03,760 Latitude: 42.908404. 816 00:57:03,880 --> 00:57:07,760 Longitude: 9.975207. 817 00:57:07,840 --> 00:57:10,960 No problem. We�ll be there. Anything else? 818 00:57:11,080 --> 00:57:13,160 No, nothing else. Over and out. 819 00:57:16,960 --> 00:57:18,440 Everything seems right. 820 00:57:18,520 --> 00:57:21,240 Tomorrow morning the festival will start. 821 00:57:21,320 --> 00:57:23,600 Yes, one last thing. Tomorrow one of us three 822 00:57:23,680 --> 00:57:26,520 will have to be on the beach when the shipment arrives. 823 00:57:26,640 --> 00:57:29,040 The stash is very important, I want everything under control. 824 00:57:29,080 --> 00:57:32,040 So if you are okay with it, I will be there. 825 00:57:32,240 --> 00:57:34,040 Let�s see, to be clear. 826 00:57:35,920 --> 00:57:38,600 Are you suggesting that you�ll be on the beach alone 827 00:57:38,680 --> 00:57:41,360 with all that drug, with the men you chose yourself? 828 00:57:41,440 --> 00:57:44,120 - Correct. Is that a problem for you? - Of course it is. 829 00:57:44,200 --> 00:57:46,640 - Do you think that I�m stupid? - No, Daniel. 830 00:57:46,720 --> 00:57:48,640 Very well. Why does it have to be you? 831 00:57:48,720 --> 00:57:52,000 If the police show up, the one on the beach will be highly exposes. 832 00:57:52,080 --> 00:57:54,480 Neither you nor Santos should take that risk. 833 00:57:54,560 --> 00:57:58,520 No, yes, you have to ask me. I tell you myself. I�ll take the risk. 834 00:57:58,600 --> 00:58:01,240 - Do you want to be on the beach? - Yes. Is that a problem for you? 835 00:58:01,800 --> 00:58:03,600 - No. - Good. 836 00:58:04,320 --> 00:58:05,880 Then, it�ll be me. Okay? 837 00:58:05,960 --> 00:58:08,080 Okay. So you�ll go to the beach tomorrow. 838 00:58:08,160 --> 00:58:10,840 You and I will stay here supervising the operation. 839 00:58:10,960 --> 00:58:12,200 - Very well. - Is that okay? 840 00:58:12,280 --> 00:58:14,400 - Yes. - Then, sirs, 841 00:58:14,480 --> 00:58:17,280 we have some hours till then. See you in a while. 842 00:58:17,640 --> 00:58:18,640 Fine. 843 00:58:26,080 --> 00:58:28,640 Daniel has fallen for it. He�s going to the beach. 844 00:58:28,720 --> 00:58:31,200 Good job. It seems you�re a good actor after all. 845 00:58:31,280 --> 00:58:34,280 Not much acting is needed to bad-mouth you. 846 00:58:34,360 --> 00:58:37,600 When the police get in the house, they�ll arrest Santos and me. 847 00:58:37,680 --> 00:58:40,040 Daniel "miraculously" won�t be caught by them. 848 00:58:40,120 --> 00:58:41,840 Do you think that will be enough 849 00:58:41,920 --> 00:58:43,840 for Santos to think he�s the traitor? 850 00:58:43,920 --> 00:58:47,160 He insisted very much on being him personally who collects the load. 851 00:58:47,560 --> 00:58:49,520 I�d have no doubts he�s the informer. 852 00:58:49,640 --> 00:58:52,160 You�d better make sure that Santos has no doubts, 853 00:58:52,240 --> 00:58:54,680 otherwise he�ll have your fucking skull tattooed on his ass. 854 00:58:54,800 --> 00:58:58,120 Is that your contribution? Very well, I�m off, 855 00:58:58,200 --> 00:59:00,000 there are still lots of stuff to do. 856 00:59:01,120 --> 00:59:03,200 Mario. Be careful. 857 00:59:03,280 --> 00:59:05,080 Santos trusts no one. 858 00:59:05,760 --> 00:59:08,160 Should he suspect anything, you�re a dead man. 859 00:59:09,840 --> 00:59:10,840 Don�t worry. 860 00:59:16,680 --> 00:59:19,000 Leave me alone, Ferro. I want to think. 861 00:59:25,040 --> 00:59:26,040 Lara. 862 00:59:33,280 --> 00:59:34,400 Hi, Dad. 863 00:59:38,120 --> 00:59:40,200 Let�s go for a walk, okay? 864 00:59:41,480 --> 00:59:42,480 Let�s see. 865 00:59:44,760 --> 00:59:45,760 That�s it. 866 00:59:47,360 --> 00:59:48,360 Let�s go. 867 01:01:01,120 --> 01:01:02,360 Guys, how are you doing? 868 01:01:03,200 --> 01:01:06,120 Good, I want you to have the cars ready and the tanks full. 869 01:01:06,680 --> 01:01:07,720 Wait for my signal. 870 01:01:11,440 --> 01:01:14,400 Done. Let�s go for a walk. 871 01:01:21,600 --> 01:01:22,760 Here, Dad. 872 01:01:24,720 --> 01:01:25,920 It�ll be a moment. 873 01:01:38,760 --> 01:01:41,840 We can be wherever you say, and at any time you say. 874 01:01:44,240 --> 01:01:45,520 At half past eight. 875 01:01:46,720 --> 01:01:48,040 No. 876 01:01:56,440 --> 01:01:58,760 Yes, one last thing. Tomorrow one of us three 877 01:01:58,840 --> 01:02:01,640 will have to be on the beach when the shipment arrives. 878 01:02:01,720 --> 01:02:05,000 The stash is very important. I want everything under control. 879 01:02:06,680 --> 01:02:07,680 Fuck! 880 01:02:34,840 --> 01:02:36,120 You have the phone? 881 01:02:37,880 --> 01:02:39,240 Very well, let�s go then. 882 01:02:41,520 --> 01:02:44,600 At this moment two speed boats must be heading to the high seas. 883 01:02:47,200 --> 01:02:49,760 They�re going to unload the bundles from a ship. 884 01:02:50,360 --> 01:02:53,320 It�ll be here at half past eight. 885 01:02:54,400 --> 01:02:56,320 These are the coordinates. 886 01:02:56,560 --> 01:02:58,760 Meanwhile Santos, Daniel Arteaga and I 887 01:02:58,840 --> 01:03:01,280 will coordinate the operation from Nemo�s house. 888 01:03:01,360 --> 01:03:04,480 We can�t afford any mistakes. The slightest leak, I�m a dead. 889 01:03:04,560 --> 01:03:06,840 Don�t worry, everything is under control. 890 01:03:06,920 --> 01:03:10,160 The coordinates and the orders will be given to the superiors. 891 01:03:10,240 --> 01:03:13,280 We have mobilized the Navy and Customs to intervene at sea. 892 01:03:13,760 --> 01:03:16,680 The UCO and the GEO expect our orders to go inside the house. 893 01:03:16,760 --> 01:03:19,800 - You three will be arrested. - They�d better stay far. 894 01:03:19,880 --> 01:03:21,680 - Santos is very distrustful. - Yes. 895 01:03:21,760 --> 01:03:23,040 Everything will go well. 896 01:03:25,480 --> 01:03:26,640 I promise you. 897 01:03:29,560 --> 01:03:31,280 Is everything ready? 898 01:03:32,160 --> 01:03:35,360 Get in the cars! Let�s go! 899 01:04:10,640 --> 01:04:11,640 Monterroso? 900 01:04:12,200 --> 01:04:14,320 The ship unloading will be this morning. 901 01:04:14,400 --> 01:04:18,800 It will be coordinated from the house. Everything�s been recorded. 902 01:04:22,840 --> 01:04:23,840 Good morning. 903 01:04:30,680 --> 01:04:32,760 - What are you doing? - He wants to see you. 904 01:04:32,840 --> 01:04:35,600 - Not now, Santos is already here. - Now. 905 01:04:43,760 --> 01:04:46,400 Santos is already here, I should be downstairs. What�s wrong? 906 01:04:46,480 --> 01:04:48,280 - Lara knows it. - Lara knows what? 907 01:04:48,360 --> 01:04:49,120 Everything. 908 01:04:49,200 --> 01:04:52,080 About the unloading, that you�re involved in the operation. 909 01:04:52,160 --> 01:04:54,880 She hid a voice recorder. I don�t know what she�s up to. 910 01:04:56,960 --> 01:04:58,520 We have to find out. 911 01:04:58,920 --> 01:05:01,360 - I don�t like it. - We can�t stop now. 912 01:05:01,880 --> 01:05:03,120 I�ll talk to her. 913 01:05:19,080 --> 01:05:20,520 Lara, I need to speak to you. 914 01:05:20,600 --> 01:05:21,600 Don�t touch me. 915 01:05:22,960 --> 01:05:26,440 How long have you been lying to me? Since you arrived in Oeste? 916 01:05:26,520 --> 01:05:28,240 - You�ve got it all wrong. - I don�t. 917 01:05:28,320 --> 01:05:31,240 I can see the real you at last. And you�re worse than Nemo. 918 01:05:31,320 --> 01:05:32,776 - Keep your voice down. - Keep my voice down? 919 01:05:32,800 --> 01:05:33,680 What the fuck? 920 01:05:33,760 --> 01:05:35,600 I�m under cover. I�m working for the police. 921 01:05:35,880 --> 01:05:37,520 Do you get tired of lying to me? 922 01:05:37,600 --> 01:05:39,680 - Again and again. - I�m not lying. 923 01:05:39,760 --> 01:05:41,040 I�m telling you the truth. 924 01:05:41,120 --> 01:05:42,520 Why didn�t Monterroso know anything? 925 01:05:43,280 --> 01:05:44,840 What do you mean Monterroso? 926 01:05:45,760 --> 01:05:46,920 I told him everything. 927 01:05:47,640 --> 01:05:50,240 The police are on their way here, and they�re coming for you. 928 01:06:12,600 --> 01:06:13,600 Mario? 929 01:06:13,680 --> 01:06:16,800 - Monterroso is in Nemo�s house. - What are you talking about? 930 01:06:16,880 --> 01:06:19,440 Monterroso is here about to screw everything up! 931 01:06:19,520 --> 01:06:21,440 - It can�t be. - The operation is at risk 932 01:06:21,520 --> 01:06:23,720 and so am I! You have to get him out of here now! 933 01:06:23,800 --> 01:06:24,800 Yes. 934 01:06:27,400 --> 01:06:28,400 Mario. 935 01:06:30,320 --> 01:06:32,760 It�s okay. It�s my fault for not telling you about it. 936 01:06:33,120 --> 01:06:35,280 - I just wanted to protect you. - Forgive me. 937 01:06:35,360 --> 01:06:37,200 - It�s fine. - Forgive me, please. 938 01:06:37,280 --> 01:06:39,800 It�s okay, you have to leave. Things will get nasty. 939 01:06:39,880 --> 01:06:41,520 - No. - Yes, please. 940 01:07:01,000 --> 01:07:04,680 Come on, let�s go! Surround the house. Don�t let anyone out. 941 01:07:04,800 --> 01:07:08,240 If anyone comes out, arrest them, and if anyone resists shoot them. 942 01:07:08,320 --> 01:07:10,600 Don�t hesitate, remember, they�re armed! 943 01:07:11,680 --> 01:07:13,560 What the heck? Hello. 944 01:07:13,640 --> 01:07:15,920 What the heck are you doing? Get out of there! 945 01:07:16,000 --> 01:07:17,600 - I�m here. - I know where you are. 946 01:07:17,680 --> 01:07:21,040 The whole Galicia�s police force is involved in this operation. 947 01:07:21,120 --> 01:07:24,400 You�re about to screw it up! You�re putting my people in danger! 948 01:07:24,480 --> 01:07:26,320 - How I was supposed to know? - Get out! 949 01:07:26,760 --> 01:07:29,040 Shit! We have to leave, quickly! 950 01:07:29,120 --> 01:07:32,000 Turn off the lights! We�re leaving! Come on, quickly! 951 01:07:43,080 --> 01:07:45,360 Where the hell is Mendoza? 952 01:07:53,080 --> 01:07:54,440 Get him on the radio. 953 01:07:58,160 --> 01:07:59,880 Base here. Any news? 954 01:07:59,960 --> 01:08:01,680 Yes, we arrive before expected. 955 01:08:01,760 --> 01:08:04,240 We load one boat and we start with the second one. 956 01:08:04,320 --> 01:08:06,240 All is clear. You see anything from there? 957 01:08:06,320 --> 01:08:09,320 Everything in order. We have no company. 958 01:08:09,720 --> 01:08:11,920 Okay. We continue with the unloading. 959 01:08:14,440 --> 01:08:15,440 Chief, 960 01:08:15,840 --> 01:08:17,120 we have a problem. 961 01:08:42,880 --> 01:08:43,880 You know? 962 01:08:43,960 --> 01:08:47,400 Daniel came over this morning and told me he no longer trusts you. 963 01:08:48,600 --> 01:08:50,760 And Nemo hasn�t either for a long time. 964 01:08:52,040 --> 01:08:53,760 I don�t trust Daniel either. 965 01:08:55,680 --> 01:09:00,200 It�s normal. Daniel is stupid, but Nemo isn�t. 966 01:09:00,720 --> 01:09:03,280 Don�t tell me it wasn�t you who called the police. 967 01:09:04,400 --> 01:09:06,600 I don�t know what you�re talking about. What police? 968 01:09:07,200 --> 01:09:08,880 I think you do. 969 01:09:10,120 --> 01:09:12,440 Falcon one, we�re getting close to the target. 970 01:09:12,520 --> 01:09:15,360 We can see the ship and the two speed boats. 971 01:09:15,960 --> 01:09:18,800 They�re already loading. I repeat: They�re loading. 972 01:09:18,880 --> 01:09:21,360 They�re loading? Why the hell did they start before time? 973 01:09:21,520 --> 01:09:23,880 Intervene, now! Call the patrol boats. 974 01:09:23,960 --> 01:09:25,520 Move the patrol boats. Now! 975 01:09:27,920 --> 01:09:28,920 Chief. 976 01:09:29,600 --> 01:09:31,920 The police are gone. We can go on. 977 01:09:38,400 --> 01:09:39,520 Listen carefully. 978 01:09:40,200 --> 01:09:42,360 You�re coming with me right now. 979 01:09:42,640 --> 01:09:44,720 If anything goes wrong with the unloading, 980 01:09:44,960 --> 01:09:48,600 you�ll be the first skull I�ll be getting tattooed. 981 01:09:57,160 --> 01:10:00,400 Base, can you hear me? The boats are loaded. 982 01:10:00,480 --> 01:10:03,880 What the hell? Fucking hell! We have the customs chopper above us! 983 01:10:03,960 --> 01:10:06,440 Let�s get out of here! Throw the load into the water! 984 01:10:06,720 --> 01:10:08,960 Attention: The speed boats are taking off! 985 01:10:09,040 --> 01:10:10,720 They�re getting rid of the load! 986 01:10:10,800 --> 01:10:12,640 I repeat: They�re getting rid of it. 987 01:10:12,720 --> 01:10:13,880 Stop them throwing it. 988 01:10:13,960 --> 01:10:15,560 Intervene! Where are the patrol boats? 989 01:10:15,640 --> 01:10:18,080 To all patrol boats, rubbers fleeing. 990 01:10:18,160 --> 01:10:19,760 I repeat: Rubbers fleeing. 991 01:10:21,360 --> 01:10:23,400 Don�t let them escape! Get on their way! 992 01:10:23,480 --> 01:10:25,600 They�re too fast, your honour. 993 01:10:26,360 --> 01:10:27,360 Shit. 994 01:10:43,120 --> 01:10:44,120 Don�t worry, Nemo. 995 01:11:03,360 --> 01:11:04,360 Mario! 996 01:11:10,880 --> 01:11:12,680 You�ve got it all wrong. 997 01:11:20,920 --> 01:11:22,040 Mario! 998 01:11:23,040 --> 01:11:24,040 Mario! 999 01:11:27,440 --> 01:11:28,440 Mario! 1000 01:11:42,280 --> 01:11:44,760 IN THE NEXT EPISODE 1001 01:11:45,160 --> 01:11:47,520 - We�ll do everything in our power. - It�s not enough. 1002 01:11:47,600 --> 01:11:50,080 You got him involved in this, you�ll get him out. 1003 01:11:50,160 --> 01:11:52,400 - And where the heck is the coke? - In the sea! 1004 01:11:52,800 --> 01:11:53,880 Leave! 1005 01:11:57,360 --> 01:12:00,200 Customs were there, we�ve lost all the coke. 1006 01:12:00,280 --> 01:12:03,360 And you, bastard. You sold us out to the police. 1007 01:12:03,440 --> 01:12:04,680 I didn�t sell you out. 1008 01:12:04,760 --> 01:12:07,600 Here you make a mistake, here you die. 1009 01:12:07,720 --> 01:12:10,560 I want you to look for Mario, and quick. I want him alive. 1010 01:12:10,640 --> 01:12:13,080 The first siren they hear, they�ll kill him. 1011 01:12:13,160 --> 01:12:16,240 You can�t go anywhere. 1012 01:12:16,320 --> 01:12:19,480 Leave me alone, I won�t let the Colombians kill Quique. 1013 01:12:19,600 --> 01:12:21,720 It�s not Quique, it�s Mario. 1014 01:12:21,840 --> 01:12:23,640 I want to go with you, but I need time. 1015 01:12:23,720 --> 01:12:25,200 How long, until Nemo�s dead? 1016 01:12:25,280 --> 01:12:27,240 I want to be with you now. 1017 01:12:27,320 --> 01:12:29,880 If I tell you that your drug isn�t in the sea? 1018 01:12:29,960 --> 01:12:32,400 Give me 24 hours. I�ll get you back all the load. 1019 01:12:33,520 --> 01:12:34,840 Nemo, we have everything. 1020 01:12:34,920 --> 01:12:37,200 I want you to take the drug to an old workshop 1021 01:12:37,280 --> 01:12:38,440 next to the river Ulla. 1022 01:12:38,520 --> 01:12:40,880 We have to make Santos think 1023 01:12:40,960 --> 01:12:43,240 the Arteagas were the ones who played him. 1024 01:12:43,320 --> 01:12:46,880 - Someone called the police, Dad. - Of course, asshole. 1025 01:12:46,960 --> 01:12:49,440 - Who did you speak to? - I didn't speak to anybody! 1026 01:12:49,520 --> 01:12:51,720 - You better tell me! - Hey! 1027 01:12:55,120 --> 01:12:56,680 The drug isn�t in the sea. 1028 01:12:56,760 --> 01:12:59,400 I found out they have it in one of their workshops. 1029 01:12:59,480 --> 01:13:01,840 Bastards, I�ll get rid of them. 1030 01:13:02,160 --> 01:13:04,560 - Hello? - Daniel, you�re in danger. He�s after you. 1031 01:13:05,320 --> 01:13:06,600 Fuck! 81732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.