Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,080 --> 00:01:12,520
In Yugoslavia, not too long ago
2
00:01:12,720 --> 00:01:15,160
it was believed that families without
male heirs were cursed.
3
00:01:15,360 --> 00:01:16,960
In order to break the curse,
4
00:01:17,160 --> 00:01:20,160
a family would pick one of the girls
to be a 'Virgina'.
5
00:01:20,360 --> 00:01:22,080
This story is about one of those girls,
6
00:01:22,280 --> 00:01:25,520
born at the end of the century,
not far from the Adriatic sea.
7
00:02:19,880 --> 00:02:24,280
(praying for good crop and a son)
8
00:02:24,480 --> 00:02:30,480
9
00:02:47,520 --> 00:02:51,360
(singing for good crop)
10
00:02:51,560 --> 00:02:56,400
11
00:02:57,800 --> 00:03:00,880
Stop that, God doesen't like rascals.
12
00:03:01,080 --> 00:03:03,520
Let's go back to Dragoj.
13
00:05:20,720 --> 00:05:23,520
For you, St. George.
14
00:05:25,560 --> 00:05:28,680
If you'd feel like stopping by.
15
00:05:28,960 --> 00:05:31,400
Please let my first born son
16
00:05:31,640 --> 00:05:35,080
be of a better destiny than I.
17
00:05:36,560 --> 00:05:39,320
18
00:06:57,280 --> 00:06:59,720
Is it a bed wetter again?
19
00:07:01,400 --> 00:07:03,680
Is it a girl, I ask you?!
20
00:07:04,480 --> 00:07:07,240
Yes, Timotije.
21
00:07:55,480 --> 00:07:59,760
Don't do it, Timotije.
Think of your eternal soul.
22
00:10:18,080 --> 00:10:22,720
- It'll be a he.
- Virgina.
23
00:10:24,320 --> 00:10:27,520
Virgina, until you get it right.
24
00:10:27,720 --> 00:10:31,640
We'll just have to thank God
for what we got.
25
00:10:40,800 --> 00:10:42,720
(praying for the child)
26
00:10:42,920 --> 00:10:44,960
27
00:10:45,160 --> 00:10:48,560
28
00:11:21,800 --> 00:11:25,240
Timotije got a son!
29
00:12:02,800 --> 00:12:11,240
The unfortunate one got a son!
30
00:13:22,240 --> 00:13:25,960
Stevan, if you only knew how
long you were awaited.
31
00:13:28,960 --> 00:13:33,600
An apple from me, and good health from God.
32
00:13:34,040 --> 00:13:36,720
My sister has a daughter your age,
33
00:13:36,880 --> 00:13:40,760
you'll be marriyng here when you grow up.
34
00:13:42,520 --> 00:13:45,840
Now let's see that weapon of yours.
35
00:13:46,040 --> 00:13:50,680
I'm glad you came, I haven't seen you
in a while.
36
00:13:51,040 --> 00:13:55,120
It's not every day you get a son, Timotije.
37
00:13:57,520 --> 00:14:00,640
Good thing it was a boy this time,
38
00:14:00,840 --> 00:14:05,200
we thought that God had abandoned you.
- So did I.
39
00:14:26,200 --> 00:14:28,680
Timotije got a son!
40
00:14:28,880 --> 00:14:32,440
Stay Luka, you might get one too.
41
00:14:33,120 --> 00:14:38,320
Forget America, let's drink.
42
00:14:48,080 --> 00:14:51,520
Hurry up or we'll be late
for the ship.
43
00:14:51,760 --> 00:14:53,720
Farewell.
44
00:16:35,320 --> 00:16:38,200
We thank you, St. George
45
00:16:38,400 --> 00:16:42,440
for these gifts and for
aknowledging of our son Virgina.
46
00:19:16,880 --> 00:19:20,880
This way no one will see the difference.
47
00:19:52,920 --> 00:19:55,240
More.
48
00:20:32,840 --> 00:20:34,520
Wait.
49
00:20:42,760 --> 00:20:45,520
Let's see them.
50
00:20:51,240 --> 00:20:53,480
Looks good.
51
00:20:57,400 --> 00:20:59,680
Water.
52
00:21:05,360 --> 00:21:11,760
You won't be allowed outside
of these walls, Virgina.
53
00:21:12,320 --> 00:21:15,840
Get lost, woman.
54
00:21:29,120 --> 00:21:31,480
Now you do it.
55
00:21:35,400 --> 00:21:37,960
Get started.
56
00:21:38,720 --> 00:21:40,760
No.
57
00:21:45,400 --> 00:21:47,240
Like this.
58
00:21:55,040 --> 00:21:57,200
Get started.
59
00:23:03,200 --> 00:23:06,440
Didn't I tell you to never leave
these walls... Ever!
60
00:23:17,040 --> 00:23:20,800
He must meet other people,
he's all grown now.
61
00:23:21,000 --> 00:23:25,160
Men socialize with each other to gain respect.
- Not men like him.
62
00:23:37,160 --> 00:23:41,760
- What have I taught you?
- A man never cries.
63
00:23:44,600 --> 00:23:48,120
- Guilty?
- Yes, I'm guilty.
64
00:24:30,800 --> 00:24:33,040
Stevan!
65
00:24:37,080 --> 00:24:40,040
What are you doing?
- Nothing.
66
00:25:27,000 --> 00:25:29,280
Paun is coming.
67
00:25:47,920 --> 00:25:50,240
Hurry, woman.
68
00:25:53,440 --> 00:25:55,480
My name is...
69
00:25:59,040 --> 00:26:00,760
My name is...
70
00:26:16,160 --> 00:26:20,000
Good day.
- Just came from the village.
71
00:26:20,280 --> 00:26:24,720
I brought you some salt and gun powder.
- Thank you.
72
00:26:36,640 --> 00:26:40,120
We haven't seen you in years.
73
00:26:40,360 --> 00:26:43,840
And you've grown into a man
since the last time I saw you.
74
00:26:44,040 --> 00:26:47,760
Beautiful as a girl.
What was your name again?
75
00:26:47,960 --> 00:26:51,240
I forgot, help me out...
76
00:26:54,200 --> 00:26:57,960
My name is Stevan Djordjic,
son of Timotije.
77
00:26:58,440 --> 00:27:01,440
Well said.
78
00:27:02,680 --> 00:27:06,880
This is my sister's son, shake hands.
79
00:27:07,160 --> 00:27:11,280
He lives with me.
- My name is Mijat.
80
00:27:16,400 --> 00:27:19,120
Shake hands, like a man.
81
00:27:20,520 --> 00:27:25,120
He is sick, must lie in bed.
Go to bed.
82
00:27:27,120 --> 00:27:28,840
83
00:27:32,680 --> 00:27:35,960
A whole man and he's sick?
84
00:27:36,160 --> 00:27:40,800
I'm afraid you're spoiling him.
85
00:27:46,920 --> 00:27:52,920
Hi, girls. You want me to take you
for a ride.
86
00:27:54,360 --> 00:27:58,240
You should've said you were coming,
I could have made something.
87
00:27:58,440 --> 00:28:03,080
I should have said? Why are you so shy?
88
00:28:03,280 --> 00:28:05,200
We like girls.
89
00:28:16,240 --> 00:28:18,640
Don't be afraid.
90
00:28:18,840 --> 00:28:22,440
What are you afraid of?
It won't bite your nose off.
91
00:28:25,200 --> 00:28:28,600
You'll get to ride on a horse too.
92
00:28:30,200 --> 00:28:34,640
You're better off as a man.
93
00:28:35,040 --> 00:28:38,520
Look at me.
94
00:28:39,360 --> 00:28:44,560
Better to be a rooster for a day
than a hen for a lifetime.
95
00:28:46,520 --> 00:28:51,120
You must learn how to look
people in the eye.
96
00:28:53,080 --> 00:28:54,920
They won't know anything
97
00:28:55,120 --> 00:28:58,440
if you don't tell them yourself.
98
00:28:58,640 --> 00:29:01,960
That you can't do.
99
00:29:20,840 --> 00:29:23,400
You are right, St. George.
100
00:29:25,560 --> 00:29:28,440
I shall let him be among others.
101
00:29:29,160 --> 00:29:33,280
But first he must promise something.
102
00:29:59,960 --> 00:30:03,160
Not everything is the way we
want it to be.
103
00:30:03,360 --> 00:30:06,000
It's God's will.
104
00:30:06,160 --> 00:30:11,120
Even witches... Fairies, goblins...
105
00:30:16,320 --> 00:30:23,000
Wind, rain, snow, sun
it's all in their craft.
106
00:30:27,000 --> 00:30:30,920
It's left upon us men
107
00:30:31,120 --> 00:30:34,520
to make sure the household is protected
from bad things.
108
00:30:34,760 --> 00:30:37,800
To give or to take.
109
00:30:40,400 --> 00:30:44,040
Hear the wind? - Yes.
110
00:30:46,360 --> 00:30:51,080
St. George is telling us something.
- What?
111
00:30:53,720 --> 00:30:57,360
He's telling me to take good care of you.
112
00:31:00,720 --> 00:31:05,560
Our patron saint is St. George.
113
00:31:05,760 --> 00:31:10,960
It's all up to him.
- Does he know I'm not a man?
114
00:31:12,840 --> 00:31:17,240
He doesen't know, or he acts
like he doesen't know.
115
00:31:20,080 --> 00:31:22,600
It's better that way.
116
00:32:23,920 --> 00:32:27,320
Is that a girl too?
- No, a snake.
117
00:33:23,120 --> 00:33:26,840
St. George, our patron saint,
118
00:33:28,440 --> 00:33:31,480
I swear to keep my secret
119
00:33:31,680 --> 00:33:34,120
120
00:33:34,320 --> 00:33:38,040
on my Christian name and the
names of my relatives.
121
00:33:38,240 --> 00:33:42,120
If my secret ever sees the
day of light
122
00:33:42,320 --> 00:33:46,720
let my punishment be...
- Death.
123
00:33:47,520 --> 00:33:52,600
Let it be up to you.
124
00:33:58,240 --> 00:34:02,400
Now you can see other people.
But first you come with me.
125
00:34:46,240 --> 00:34:50,040
126
00:34:51,240 --> 00:34:56,000
Marry your son when you want to, and your daughter
when the opportunity comes.
127
00:34:57,280 --> 00:35:00,240
Yes, but beware of the ways
of the devil.
128
00:35:01,560 --> 00:35:06,880
I challange you.
- You go.
129
00:35:19,560 --> 00:35:22,840
Don't cry afterwards.
I'm the stongest guy here.
130
00:36:20,600 --> 00:36:24,920
Congratulations, Timotije!
He's got the strenght of an ox.
131
00:36:26,280 --> 00:36:29,120
I congratulate.
132
00:36:33,360 --> 00:36:37,840
Did St. George see this?
- He must have, son.
133
00:36:57,880 --> 00:37:02,120
Wanna go piss so we can measure our
things?
134
00:37:08,880 --> 00:37:11,600
Maybe an other time.
135
00:37:12,120 --> 00:37:16,000
Go pee, if you're a man.
136
00:37:16,200 --> 00:37:19,160
Enough! Go home!
137
00:37:19,360 --> 00:37:21,440
138
00:37:33,040 --> 00:37:36,960
He's probably got the biggest one.
Even bigger than yours.
139
00:37:47,200 --> 00:37:49,680
Stop it...
140
00:37:56,880 --> 00:38:00,120
You wanna see St. George before destined?
141
00:38:00,360 --> 00:38:03,960
You'll be the death of me.
142
00:38:16,760 --> 00:38:20,880
St George and all the saints of heaven...
143
00:38:21,080 --> 00:38:23,600
Let it be a man child
144
00:38:23,840 --> 00:38:26,240
145
00:39:12,400 --> 00:39:14,480
What is it?
146
00:39:16,560 --> 00:39:19,280
You want a drag?
147
00:39:28,800 --> 00:39:32,560
Take a drag. Men are permitted to.
148
00:39:40,680 --> 00:39:45,560
You must get used to it.
Tobacco makes the man.
149
00:39:46,360 --> 00:39:49,320
How you like being a man?
150
00:39:49,520 --> 00:39:53,920
It's not that bad, isn't it?
- It's okay.
151
00:40:35,800 --> 00:40:37,680
Who's that knocking?
152
00:40:45,400 --> 00:40:49,120
Good evening.
- If God will.
153
00:41:20,760 --> 00:41:25,560
Good evening.
- If God will.
154
00:41:44,560 --> 00:41:47,240
What's the matter?
155
00:41:58,440 --> 00:42:01,000
Stevan!
156
00:42:02,600 --> 00:42:04,880
Let him be for himself...
157
00:42:40,080 --> 00:42:43,680
He's still a woman, Timotije.
158
00:42:45,520 --> 00:42:49,000
Now for real.
159
00:42:52,120 --> 00:42:55,200
Don't worry, he'll learn about being a man.
160
00:42:55,440 --> 00:42:58,080
He's stubborn, like you.
161
00:42:58,280 --> 00:43:01,920
You think I like making feathers
out of chickens?
162
00:43:02,120 --> 00:43:06,400
Having us starved to death?
- No.
163
00:43:16,880 --> 00:43:20,560
We have a son, Timotije.
164
00:45:03,560 --> 00:45:06,920
It's not yours, you're a man.
165
00:45:40,880 --> 00:45:46,160
You go ahead, but be back before nightfall.
166
00:46:32,680 --> 00:46:35,080
Don't be afraid.
167
00:46:36,880 --> 00:46:40,760
I'm gonna be your wife and I wanna
get to know you.
168
00:46:43,360 --> 00:46:45,960
When you were born I was
promised to you
169
00:46:46,160 --> 00:46:48,800
and I like you, you're beautiful.
170
00:46:50,400 --> 00:46:53,120
You're not like the others.
171
00:46:54,080 --> 00:46:57,480
I fell in love with you
the moment I saw you.
172
00:46:57,720 --> 00:47:00,520
Seriousley.
173
00:47:12,040 --> 00:47:15,840
Stevan, don't be afraid.
174
00:48:19,040 --> 00:48:21,640
I don't see anything.
175
00:48:40,200 --> 00:48:42,960
Sit still!
176
00:48:45,640 --> 00:48:49,920
Are they fighting?
- They're laughing.
177
00:48:50,400 --> 00:48:55,280
Never seen this before? - No.
- You don't know anything, my friend.
178
00:48:55,480 --> 00:48:57,400
I don't.
179
00:49:07,360 --> 00:49:10,240
They are not like us,
unlike anyone else.
180
00:49:10,480 --> 00:49:13,560
It's broken and opens up
in the middle.
181
00:49:13,800 --> 00:49:16,600
That I know, that's why they are whores.
- Right.
182
00:49:16,800 --> 00:49:20,120
And when you are married you put your
thing in there
183
00:49:20,360 --> 00:49:23,200
and they give birth to a child.
184
00:49:23,440 --> 00:49:26,840
Only they can give birth, we can't.
185
00:49:31,040 --> 00:49:33,640
My friend has a sheep until he gets married.
186
00:49:33,840 --> 00:49:37,640
I don't, yet I still get hard.
187
00:49:43,040 --> 00:49:46,600
It's hard already. How about yours?
188
00:49:50,760 --> 00:49:52,640
Mine too.
189
00:49:54,440 --> 00:49:58,360
Where are you going? Come back.
190
00:50:15,680 --> 00:50:18,240
Com here, Stevan.
191
00:50:24,600 --> 00:50:27,440
Why are you running from me?
192
00:50:29,640 --> 00:50:32,040
Does your father know you're here?
193
00:50:32,920 --> 00:50:34,440
Yes.
194
00:50:34,720 --> 00:50:38,960
Then I'll tell him I saw you.
- Don't do that.
195
00:50:39,840 --> 00:50:44,200
So you're lying up to my face
and lying to your father too?
196
00:50:46,520 --> 00:50:49,080
Go.
197
00:51:08,440 --> 00:51:10,920
Dostana!
198
00:51:16,320 --> 00:51:20,280
This one will die too.
We've only got one left.
199
00:51:20,520 --> 00:51:24,720
It's sick.
- Yes, but why?
200
00:51:26,680 --> 00:51:30,520
Have you been outside this home?
- No, I swear.
201
00:51:30,720 --> 00:51:34,640
He's not, I've been watching him.
202
00:51:34,880 --> 00:51:38,320
You only give birth to bad luck.
203
00:51:38,520 --> 00:51:43,800
I'm guilty, you punish me.
- May I find you dead one day!
204
00:51:47,160 --> 00:51:50,680
We'll all die of hunger.
205
00:52:06,360 --> 00:52:10,320
Could I give birth to a son
if I would to be allowed?
206
00:52:14,640 --> 00:52:19,040
You could, but forget about that.
207
00:52:19,240 --> 00:52:21,840
So why don't you give birth to a son?
208
00:52:22,000 --> 00:52:25,840
St. George wouldn't be upset and
we'd all be better off.
209
00:52:26,040 --> 00:52:29,160
I will.
210
00:53:07,520 --> 00:53:09,760
What are you doing?
211
00:53:55,760 --> 00:53:59,840
That's all I can do. There is nothing left.
212
00:54:00,080 --> 00:54:01,560
We'll manage somehow
213
00:54:01,800 --> 00:54:05,000
this earth will do good one day.
214
00:54:05,200 --> 00:54:08,320
He isn't happy,
215
00:54:08,520 --> 00:54:12,760
everyone says I will give birth
to an girl again.
216
00:54:13,000 --> 00:54:17,520
I'm sure he'll bless you
if he comes to the celebration.
217
00:54:17,720 --> 00:54:21,680
He'll come if he's a man of his word.
218
00:54:45,560 --> 00:54:50,720
Is this the last? - Yes.
Rest is for the celebration.
219
00:55:00,880 --> 00:55:02,880
I want some too, I'm hungry.
220
00:55:05,760 --> 00:55:09,320
Come here! Now!
221
00:55:16,680 --> 00:55:20,920
Eat, you need your strenght.
- I won't.
222
00:55:54,200 --> 00:55:59,080
I know you're telling me something.
Something is wrong...
223
00:56:01,400 --> 00:56:03,600
Only I don't know what.
224
00:56:45,800 --> 00:56:48,920
You must have done St. George wrong
225
00:56:49,160 --> 00:56:51,960
since people are not coming to
your celebration.
226
00:56:52,160 --> 00:56:56,480
You must have told some serious lies.
- I have not.
227
00:57:02,240 --> 00:57:05,320
I'm just down on my luck.
228
00:57:06,280 --> 00:57:09,800
If you haven't done anything wrong
someone else in your family might have.
229
00:57:10,000 --> 00:57:14,720
All I know is that people show up
for my patron St. Stevan.
230
00:57:16,080 --> 00:57:17,960
He's coming.
231
00:57:26,080 --> 00:57:30,920
Happy St. Georges day.
232
00:57:52,160 --> 00:57:57,480
Beuatiful girl. Look at her.
233
00:58:49,040 --> 00:58:53,160
With God willing we'll gather next year again.
234
00:58:58,480 --> 00:59:01,200
God be with you.
235
00:59:09,040 --> 00:59:11,160
God be with us.
236
01:00:08,960 --> 01:00:10,680
Come.
237
01:00:11,680 --> 01:00:15,680
Don't be afraid, come here.
238
01:00:38,040 --> 01:00:42,120
Closer, don't be afraid.
239
01:00:49,960 --> 01:00:52,760
Look what I have.
240
01:00:56,240 --> 01:00:59,160
It's beautiful to be a woman, Stevan.
241
01:00:59,360 --> 01:01:03,400
I'm glad for what God has given me.
242
01:03:40,200 --> 01:03:43,160
I'm pregnant, Timotije.
243
01:03:44,040 --> 01:03:48,120
Get serious. You can't be.
244
01:03:48,320 --> 01:03:52,440
It must be a boy. I'm feeling numb on
the left side
245
01:03:52,640 --> 01:03:57,120
even though I'm stretching my right leg.
It must be a son.
246
01:04:00,240 --> 01:04:04,040
Stop lying. - I'm not.
247
01:05:29,680 --> 01:05:32,800
May you live for hundred years!
248
01:05:34,120 --> 01:05:37,160
249
01:05:40,160 --> 01:05:46,160
May you have another son!
250
01:06:15,800 --> 01:06:18,360
Mijat!
251
01:06:33,000 --> 01:06:36,800
Mijat, I must talk with you.
252
01:07:09,640 --> 01:07:12,640
Why now?
253
01:07:15,040 --> 01:07:18,960
I wanna try, don't be such a wuss.
254
01:07:32,800 --> 01:07:40,040
You're beautiful. - You too.
Don't stop.
255
01:07:53,720 --> 01:07:56,240
Again.
256
01:08:04,480 --> 01:08:09,600
Do you feel anything?
- You're cheating!
257
01:08:25,400 --> 01:08:27,880
Stevan!
258
01:08:32,520 --> 01:08:34,880
Your sisters told me you took their doll.
259
01:08:35,080 --> 01:08:39,120
Why would I take thier doll?
- He's lying.
260
01:08:40,160 --> 01:08:43,600
A man doesn't lie, woman!
- Timotije, don't!
261
01:08:43,800 --> 01:08:48,240
What would a man need a doll for?
262
01:08:58,360 --> 01:09:02,240
I think it's a son this time,
I'm certain!
263
01:09:02,480 --> 01:09:06,280
May I die if I'm lying.
- Then die!
264
01:09:07,760 --> 01:09:13,760
265
01:09:15,040 --> 01:09:18,880
A son? I already have a son!
266
01:09:21,640 --> 01:09:24,080
267
01:10:02,320 --> 01:10:06,600
Behind those mountains is the ocean.
A lot of salt water.
268
01:10:06,840 --> 01:10:09,840
And beyond that ocean everything is different,
my uncle says.
269
01:10:10,040 --> 01:10:13,520
There are no stones, but lots of good crop.
That's why everyone is leaving.
270
01:10:28,640 --> 01:10:30,160
They have beautiful women too.
271
01:10:30,400 --> 01:10:32,560
They can do everything men can,
and even more so.
272
01:10:32,760 --> 01:10:35,800
But they are expensive, and that's why
they are so hard to get hold of.
273
01:10:36,000 --> 01:10:39,160
That I know, they're all sinners.
When are you leaving?
274
01:10:39,400 --> 01:10:41,840
Soon, my uncle says.
Before we die of starvation.
275
01:10:42,040 --> 01:10:44,600
He's signed us up for a ship,
276
01:10:44,800 --> 01:10:48,880
and we're never coming back.
- I'm gonna miss you.
277
01:10:50,600 --> 01:10:54,120
The thing with the hands,
we can do it here.
278
01:10:55,360 --> 01:10:59,760
You won't hit me again?
- No, but we must keep our eyes shut.
279
01:11:02,760 --> 01:11:05,280
Ok, it's your turn.
280
01:11:05,480 --> 01:11:10,080
How do you want it?
- All over.
281
01:11:18,800 --> 01:11:22,960
You're cheating. - I'm not.
Let's do it again.
282
01:11:30,720 --> 01:11:34,840
What you doing? - We're playing.
283
01:11:35,400 --> 01:11:38,200
You wanna play with us?
284
01:11:38,440 --> 01:11:40,840
I just want to play with him.
285
01:11:41,080 --> 01:11:45,320
Not now, some other time.
I'll be waiting here.
286
01:11:49,120 --> 01:11:52,360
She loves you. Go after her.
287
01:11:52,560 --> 01:11:55,760
She has breasts, I'm sure they're very nice too.
288
01:11:56,000 --> 01:11:59,000
She'll let you touch her,
and you won't even have to shut your eyes.
289
01:11:59,200 --> 01:12:04,040
So what if she slaps you,
just slap her back.
290
01:12:10,640 --> 01:12:13,520
We can practice on a sheep first
if you're afraid.
291
01:12:13,720 --> 01:12:17,040
I've decided to give it a try.
292
01:12:19,240 --> 01:12:22,560
You're crazy, Stevan? - I might be.
293
01:13:48,080 --> 01:13:51,440
Where is Stevan? - Sleeping.
294
01:15:11,760 --> 01:15:15,040
It's nothing to be afraid of.
295
01:16:51,280 --> 01:16:53,280
A bed wetter.
296
01:17:33,200 --> 01:17:36,840
What is it? - Get away.
297
01:17:59,880 --> 01:18:02,160
She's not breeding!
298
01:18:12,360 --> 01:18:15,440
Dostana!
299
01:18:15,920 --> 01:18:18,320
Wake up.
300
01:18:27,400 --> 01:18:31,000
You killed my mother!
301
01:18:37,560 --> 01:18:40,160
Mother...
302
01:18:45,520 --> 01:18:50,400
Cry! A man is allowed to cry for his mother.
- I won't!
303
01:18:52,120 --> 01:18:56,400
You'll be a man forever!
304
01:20:03,240 --> 01:20:06,520
Dostana is dead!
305
01:21:25,360 --> 01:21:27,560
Where are you going, Timotije?
306
01:21:56,800 --> 01:22:00,680
I know you're a girl.
307
01:22:02,440 --> 01:22:07,240
I don't mind that you're a girl.
I won't tell anyone.
308
01:22:09,120 --> 01:22:11,800
You'll do as I say and you will be fine.
309
01:22:12,000 --> 01:22:15,160
310
01:23:53,120 --> 01:23:56,320
May angels watch over you.
311
01:23:56,520 --> 01:24:01,000
They will take better care of you
than we ever could.
312
01:24:01,440 --> 01:24:04,120
Farewell.
313
01:24:47,280 --> 01:24:50,320
You can't hold me by my word anymore
314
01:24:50,520 --> 01:24:53,760
I swore by my mother and you have taken her.
315
01:24:53,960 --> 01:24:57,320
I can't be a man anymore, I've had it.
316
01:26:01,280 --> 01:26:04,200
What are you doing here, Stevan?
317
01:26:04,440 --> 01:26:06,920
My mother died giving birth
318
01:26:07,120 --> 01:26:10,760
and my father will come after me
as soon as my mother is buried.
319
01:26:11,000 --> 01:26:14,600
You lying again? Tell me the truth.
320
01:26:14,800 --> 01:26:17,800
Why do you want to come with us?
321
01:26:17,960 --> 01:26:21,160
I want to live my life on my own terms.
322
01:26:21,360 --> 01:26:24,560
And the way God made me.
323
01:26:26,440 --> 01:26:31,000
First time you're telling me the truth.
324
01:26:34,080 --> 01:26:37,400
I'll talk to your father.
325
01:26:43,840 --> 01:26:47,440
I told you, he's the man.
326
01:27:00,320 --> 01:27:04,440
We must hurry or we'll be late for the ship.
327
01:27:30,760 --> 01:27:32,840
328
01:27:33,080 --> 01:27:36,440
I'll take her, you catch up with us later.
329
01:27:36,680 --> 01:27:41,360
You're okay, Mijat.
You're always kind to me.
330
01:27:45,200 --> 01:27:48,640
Shouldn't you bury your wife first
331
01:27:48,880 --> 01:27:50,720
and then look for him?
332
01:27:50,920 --> 01:27:55,040
He'll come back by himself,
he's a man, isn't he?
333
01:27:55,400 --> 01:28:00,360
You look there and I'll go this way.
334
01:28:00,720 --> 01:28:02,760
Stevan!
335
01:28:03,000 --> 01:28:05,760
Father.
336
01:28:07,200 --> 01:28:09,520
Son!
337
01:28:18,280 --> 01:28:20,520
Where you going with that rifle?
- My son is missing.
338
01:28:20,760 --> 01:28:22,600
What you gonna do with that rifle?
339
01:28:22,800 --> 01:28:24,480
Mind your own business!
340
01:28:24,720 --> 01:28:27,320
Don't be crazy, Timotije.
He ran away because of you.
341
01:28:27,520 --> 01:28:31,960
That's why he wants to get away.
342
01:29:46,720 --> 01:29:49,000
Son!
343
01:29:51,160 --> 01:29:53,960
Come here.
344
01:29:55,320 --> 01:29:58,360
Come here, you hear?
345
01:30:01,800 --> 01:30:05,400
Stop or I'll kill you! - Do it,
but I won't keep this up!
346
01:30:05,600 --> 01:30:09,360
I said so to St. George!
347
01:30:15,640 --> 01:30:19,760
Have you gone mad, Timotije?
- Let go of the rifle!
348
01:30:27,640 --> 01:30:29,640
Father!
349
01:30:52,080 --> 01:30:56,960
I understand now, St. George.
350
01:31:00,440 --> 01:31:05,920
I'll be your son, the one you always wanted.
Just don't die.
351
01:31:10,160 --> 01:31:17,320
I already have a son.
The best son one could hope for.
352
01:34:45,000 --> 01:34:48,000
Subtitles by Cinephile
25488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.