All language subtitles for Virdzina

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,080 --> 00:01:12,520 In Yugoslavia, not too long ago 2 00:01:12,720 --> 00:01:15,160 it was believed that families without male heirs were cursed. 3 00:01:15,360 --> 00:01:16,960 In order to break the curse, 4 00:01:17,160 --> 00:01:20,160 a family would pick one of the girls to be a 'Virgina'. 5 00:01:20,360 --> 00:01:22,080 This story is about one of those girls, 6 00:01:22,280 --> 00:01:25,520 born at the end of the century, not far from the Adriatic sea. 7 00:02:19,880 --> 00:02:24,280 (praying for good crop and a son) 8 00:02:24,480 --> 00:02:30,480 9 00:02:47,520 --> 00:02:51,360 (singing for good crop) 10 00:02:51,560 --> 00:02:56,400 11 00:02:57,800 --> 00:03:00,880 Stop that, God doesen't like rascals. 12 00:03:01,080 --> 00:03:03,520 Let's go back to Dragoj. 13 00:05:20,720 --> 00:05:23,520 For you, St. George. 14 00:05:25,560 --> 00:05:28,680 If you'd feel like stopping by. 15 00:05:28,960 --> 00:05:31,400 Please let my first born son 16 00:05:31,640 --> 00:05:35,080 be of a better destiny than I. 17 00:05:36,560 --> 00:05:39,320 18 00:06:57,280 --> 00:06:59,720 Is it a bed wetter again? 19 00:07:01,400 --> 00:07:03,680 Is it a girl, I ask you?! 20 00:07:04,480 --> 00:07:07,240 Yes, Timotije. 21 00:07:55,480 --> 00:07:59,760 Don't do it, Timotije. Think of your eternal soul. 22 00:10:18,080 --> 00:10:22,720 - It'll be a he. - Virgina. 23 00:10:24,320 --> 00:10:27,520 Virgina, until you get it right. 24 00:10:27,720 --> 00:10:31,640 We'll just have to thank God for what we got. 25 00:10:40,800 --> 00:10:42,720 (praying for the child) 26 00:10:42,920 --> 00:10:44,960 27 00:10:45,160 --> 00:10:48,560 28 00:11:21,800 --> 00:11:25,240 Timotije got a son! 29 00:12:02,800 --> 00:12:11,240 The unfortunate one got a son! 30 00:13:22,240 --> 00:13:25,960 Stevan, if you only knew how long you were awaited. 31 00:13:28,960 --> 00:13:33,600 An apple from me, and good health from God. 32 00:13:34,040 --> 00:13:36,720 My sister has a daughter your age, 33 00:13:36,880 --> 00:13:40,760 you'll be marriyng here when you grow up. 34 00:13:42,520 --> 00:13:45,840 Now let's see that weapon of yours. 35 00:13:46,040 --> 00:13:50,680 I'm glad you came, I haven't seen you in a while. 36 00:13:51,040 --> 00:13:55,120 It's not every day you get a son, Timotije. 37 00:13:57,520 --> 00:14:00,640 Good thing it was a boy this time, 38 00:14:00,840 --> 00:14:05,200 we thought that God had abandoned you. - So did I. 39 00:14:26,200 --> 00:14:28,680 Timotije got a son! 40 00:14:28,880 --> 00:14:32,440 Stay Luka, you might get one too. 41 00:14:33,120 --> 00:14:38,320 Forget America, let's drink. 42 00:14:48,080 --> 00:14:51,520 Hurry up or we'll be late for the ship. 43 00:14:51,760 --> 00:14:53,720 Farewell. 44 00:16:35,320 --> 00:16:38,200 We thank you, St. George 45 00:16:38,400 --> 00:16:42,440 for these gifts and for aknowledging of our son Virgina. 46 00:19:16,880 --> 00:19:20,880 This way no one will see the difference. 47 00:19:52,920 --> 00:19:55,240 More. 48 00:20:32,840 --> 00:20:34,520 Wait. 49 00:20:42,760 --> 00:20:45,520 Let's see them. 50 00:20:51,240 --> 00:20:53,480 Looks good. 51 00:20:57,400 --> 00:20:59,680 Water. 52 00:21:05,360 --> 00:21:11,760 You won't be allowed outside of these walls, Virgina. 53 00:21:12,320 --> 00:21:15,840 Get lost, woman. 54 00:21:29,120 --> 00:21:31,480 Now you do it. 55 00:21:35,400 --> 00:21:37,960 Get started. 56 00:21:38,720 --> 00:21:40,760 No. 57 00:21:45,400 --> 00:21:47,240 Like this. 58 00:21:55,040 --> 00:21:57,200 Get started. 59 00:23:03,200 --> 00:23:06,440 Didn't I tell you to never leave these walls... Ever! 60 00:23:17,040 --> 00:23:20,800 He must meet other people, he's all grown now. 61 00:23:21,000 --> 00:23:25,160 Men socialize with each other to gain respect. - Not men like him. 62 00:23:37,160 --> 00:23:41,760 - What have I taught you? - A man never cries. 63 00:23:44,600 --> 00:23:48,120 - Guilty? - Yes, I'm guilty. 64 00:24:30,800 --> 00:24:33,040 Stevan! 65 00:24:37,080 --> 00:24:40,040 What are you doing? - Nothing. 66 00:25:27,000 --> 00:25:29,280 Paun is coming. 67 00:25:47,920 --> 00:25:50,240 Hurry, woman. 68 00:25:53,440 --> 00:25:55,480 My name is... 69 00:25:59,040 --> 00:26:00,760 My name is... 70 00:26:16,160 --> 00:26:20,000 Good day. - Just came from the village. 71 00:26:20,280 --> 00:26:24,720 I brought you some salt and gun powder. - Thank you. 72 00:26:36,640 --> 00:26:40,120 We haven't seen you in years. 73 00:26:40,360 --> 00:26:43,840 And you've grown into a man since the last time I saw you. 74 00:26:44,040 --> 00:26:47,760 Beautiful as a girl. What was your name again? 75 00:26:47,960 --> 00:26:51,240 I forgot, help me out... 76 00:26:54,200 --> 00:26:57,960 My name is Stevan Djordjic, son of Timotije. 77 00:26:58,440 --> 00:27:01,440 Well said. 78 00:27:02,680 --> 00:27:06,880 This is my sister's son, shake hands. 79 00:27:07,160 --> 00:27:11,280 He lives with me. - My name is Mijat. 80 00:27:16,400 --> 00:27:19,120 Shake hands, like a man. 81 00:27:20,520 --> 00:27:25,120 He is sick, must lie in bed. Go to bed. 82 00:27:27,120 --> 00:27:28,840 83 00:27:32,680 --> 00:27:35,960 A whole man and he's sick? 84 00:27:36,160 --> 00:27:40,800 I'm afraid you're spoiling him. 85 00:27:46,920 --> 00:27:52,920 Hi, girls. You want me to take you for a ride. 86 00:27:54,360 --> 00:27:58,240 You should've said you were coming, I could have made something. 87 00:27:58,440 --> 00:28:03,080 I should have said? Why are you so shy? 88 00:28:03,280 --> 00:28:05,200 We like girls. 89 00:28:16,240 --> 00:28:18,640 Don't be afraid. 90 00:28:18,840 --> 00:28:22,440 What are you afraid of? It won't bite your nose off. 91 00:28:25,200 --> 00:28:28,600 You'll get to ride on a horse too. 92 00:28:30,200 --> 00:28:34,640 You're better off as a man. 93 00:28:35,040 --> 00:28:38,520 Look at me. 94 00:28:39,360 --> 00:28:44,560 Better to be a rooster for a day than a hen for a lifetime. 95 00:28:46,520 --> 00:28:51,120 You must learn how to look people in the eye. 96 00:28:53,080 --> 00:28:54,920 They won't know anything 97 00:28:55,120 --> 00:28:58,440 if you don't tell them yourself. 98 00:28:58,640 --> 00:29:01,960 That you can't do. 99 00:29:20,840 --> 00:29:23,400 You are right, St. George. 100 00:29:25,560 --> 00:29:28,440 I shall let him be among others. 101 00:29:29,160 --> 00:29:33,280 But first he must promise something. 102 00:29:59,960 --> 00:30:03,160 Not everything is the way we want it to be. 103 00:30:03,360 --> 00:30:06,000 It's God's will. 104 00:30:06,160 --> 00:30:11,120 Even witches... Fairies, goblins... 105 00:30:16,320 --> 00:30:23,000 Wind, rain, snow, sun it's all in their craft. 106 00:30:27,000 --> 00:30:30,920 It's left upon us men 107 00:30:31,120 --> 00:30:34,520 to make sure the household is protected from bad things. 108 00:30:34,760 --> 00:30:37,800 To give or to take. 109 00:30:40,400 --> 00:30:44,040 Hear the wind? - Yes. 110 00:30:46,360 --> 00:30:51,080 St. George is telling us something. - What? 111 00:30:53,720 --> 00:30:57,360 He's telling me to take good care of you. 112 00:31:00,720 --> 00:31:05,560 Our patron saint is St. George. 113 00:31:05,760 --> 00:31:10,960 It's all up to him. - Does he know I'm not a man? 114 00:31:12,840 --> 00:31:17,240 He doesen't know, or he acts like he doesen't know. 115 00:31:20,080 --> 00:31:22,600 It's better that way. 116 00:32:23,920 --> 00:32:27,320 Is that a girl too? - No, a snake. 117 00:33:23,120 --> 00:33:26,840 St. George, our patron saint, 118 00:33:28,440 --> 00:33:31,480 I swear to keep my secret 119 00:33:31,680 --> 00:33:34,120 120 00:33:34,320 --> 00:33:38,040 on my Christian name and the names of my relatives. 121 00:33:38,240 --> 00:33:42,120 If my secret ever sees the day of light 122 00:33:42,320 --> 00:33:46,720 let my punishment be... - Death. 123 00:33:47,520 --> 00:33:52,600 Let it be up to you. 124 00:33:58,240 --> 00:34:02,400 Now you can see other people. But first you come with me. 125 00:34:46,240 --> 00:34:50,040 126 00:34:51,240 --> 00:34:56,000 Marry your son when you want to, and your daughter when the opportunity comes. 127 00:34:57,280 --> 00:35:00,240 Yes, but beware of the ways of the devil. 128 00:35:01,560 --> 00:35:06,880 I challange you. - You go. 129 00:35:19,560 --> 00:35:22,840 Don't cry afterwards. I'm the stongest guy here. 130 00:36:20,600 --> 00:36:24,920 Congratulations, Timotije! He's got the strenght of an ox. 131 00:36:26,280 --> 00:36:29,120 I congratulate. 132 00:36:33,360 --> 00:36:37,840 Did St. George see this? - He must have, son. 133 00:36:57,880 --> 00:37:02,120 Wanna go piss so we can measure our things? 134 00:37:08,880 --> 00:37:11,600 Maybe an other time. 135 00:37:12,120 --> 00:37:16,000 Go pee, if you're a man. 136 00:37:16,200 --> 00:37:19,160 Enough! Go home! 137 00:37:19,360 --> 00:37:21,440 138 00:37:33,040 --> 00:37:36,960 He's probably got the biggest one. Even bigger than yours. 139 00:37:47,200 --> 00:37:49,680 Stop it... 140 00:37:56,880 --> 00:38:00,120 You wanna see St. George before destined? 141 00:38:00,360 --> 00:38:03,960 You'll be the death of me. 142 00:38:16,760 --> 00:38:20,880 St George and all the saints of heaven... 143 00:38:21,080 --> 00:38:23,600 Let it be a man child 144 00:38:23,840 --> 00:38:26,240 145 00:39:12,400 --> 00:39:14,480 What is it? 146 00:39:16,560 --> 00:39:19,280 You want a drag? 147 00:39:28,800 --> 00:39:32,560 Take a drag. Men are permitted to. 148 00:39:40,680 --> 00:39:45,560 You must get used to it. Tobacco makes the man. 149 00:39:46,360 --> 00:39:49,320 How you like being a man? 150 00:39:49,520 --> 00:39:53,920 It's not that bad, isn't it? - It's okay. 151 00:40:35,800 --> 00:40:37,680 Who's that knocking? 152 00:40:45,400 --> 00:40:49,120 Good evening. - If God will. 153 00:41:20,760 --> 00:41:25,560 Good evening. - If God will. 154 00:41:44,560 --> 00:41:47,240 What's the matter? 155 00:41:58,440 --> 00:42:01,000 Stevan! 156 00:42:02,600 --> 00:42:04,880 Let him be for himself... 157 00:42:40,080 --> 00:42:43,680 He's still a woman, Timotije. 158 00:42:45,520 --> 00:42:49,000 Now for real. 159 00:42:52,120 --> 00:42:55,200 Don't worry, he'll learn about being a man. 160 00:42:55,440 --> 00:42:58,080 He's stubborn, like you. 161 00:42:58,280 --> 00:43:01,920 You think I like making feathers out of chickens? 162 00:43:02,120 --> 00:43:06,400 Having us starved to death? - No. 163 00:43:16,880 --> 00:43:20,560 We have a son, Timotije. 164 00:45:03,560 --> 00:45:06,920 It's not yours, you're a man. 165 00:45:40,880 --> 00:45:46,160 You go ahead, but be back before nightfall. 166 00:46:32,680 --> 00:46:35,080 Don't be afraid. 167 00:46:36,880 --> 00:46:40,760 I'm gonna be your wife and I wanna get to know you. 168 00:46:43,360 --> 00:46:45,960 When you were born I was promised to you 169 00:46:46,160 --> 00:46:48,800 and I like you, you're beautiful. 170 00:46:50,400 --> 00:46:53,120 You're not like the others. 171 00:46:54,080 --> 00:46:57,480 I fell in love with you the moment I saw you. 172 00:46:57,720 --> 00:47:00,520 Seriousley. 173 00:47:12,040 --> 00:47:15,840 Stevan, don't be afraid. 174 00:48:19,040 --> 00:48:21,640 I don't see anything. 175 00:48:40,200 --> 00:48:42,960 Sit still! 176 00:48:45,640 --> 00:48:49,920 Are they fighting? - They're laughing. 177 00:48:50,400 --> 00:48:55,280 Never seen this before? - No. - You don't know anything, my friend. 178 00:48:55,480 --> 00:48:57,400 I don't. 179 00:49:07,360 --> 00:49:10,240 They are not like us, unlike anyone else. 180 00:49:10,480 --> 00:49:13,560 It's broken and opens up in the middle. 181 00:49:13,800 --> 00:49:16,600 That I know, that's why they are whores. - Right. 182 00:49:16,800 --> 00:49:20,120 And when you are married you put your thing in there 183 00:49:20,360 --> 00:49:23,200 and they give birth to a child. 184 00:49:23,440 --> 00:49:26,840 Only they can give birth, we can't. 185 00:49:31,040 --> 00:49:33,640 My friend has a sheep until he gets married. 186 00:49:33,840 --> 00:49:37,640 I don't, yet I still get hard. 187 00:49:43,040 --> 00:49:46,600 It's hard already. How about yours? 188 00:49:50,760 --> 00:49:52,640 Mine too. 189 00:49:54,440 --> 00:49:58,360 Where are you going? Come back. 190 00:50:15,680 --> 00:50:18,240 Com here, Stevan. 191 00:50:24,600 --> 00:50:27,440 Why are you running from me? 192 00:50:29,640 --> 00:50:32,040 Does your father know you're here? 193 00:50:32,920 --> 00:50:34,440 Yes. 194 00:50:34,720 --> 00:50:38,960 Then I'll tell him I saw you. - Don't do that. 195 00:50:39,840 --> 00:50:44,200 So you're lying up to my face and lying to your father too? 196 00:50:46,520 --> 00:50:49,080 Go. 197 00:51:08,440 --> 00:51:10,920 Dostana! 198 00:51:16,320 --> 00:51:20,280 This one will die too. We've only got one left. 199 00:51:20,520 --> 00:51:24,720 It's sick. - Yes, but why? 200 00:51:26,680 --> 00:51:30,520 Have you been outside this home? - No, I swear. 201 00:51:30,720 --> 00:51:34,640 He's not, I've been watching him. 202 00:51:34,880 --> 00:51:38,320 You only give birth to bad luck. 203 00:51:38,520 --> 00:51:43,800 I'm guilty, you punish me. - May I find you dead one day! 204 00:51:47,160 --> 00:51:50,680 We'll all die of hunger. 205 00:52:06,360 --> 00:52:10,320 Could I give birth to a son if I would to be allowed? 206 00:52:14,640 --> 00:52:19,040 You could, but forget about that. 207 00:52:19,240 --> 00:52:21,840 So why don't you give birth to a son? 208 00:52:22,000 --> 00:52:25,840 St. George wouldn't be upset and we'd all be better off. 209 00:52:26,040 --> 00:52:29,160 I will. 210 00:53:07,520 --> 00:53:09,760 What are you doing? 211 00:53:55,760 --> 00:53:59,840 That's all I can do. There is nothing left. 212 00:54:00,080 --> 00:54:01,560 We'll manage somehow 213 00:54:01,800 --> 00:54:05,000 this earth will do good one day. 214 00:54:05,200 --> 00:54:08,320 He isn't happy, 215 00:54:08,520 --> 00:54:12,760 everyone says I will give birth to an girl again. 216 00:54:13,000 --> 00:54:17,520 I'm sure he'll bless you if he comes to the celebration. 217 00:54:17,720 --> 00:54:21,680 He'll come if he's a man of his word. 218 00:54:45,560 --> 00:54:50,720 Is this the last? - Yes. Rest is for the celebration. 219 00:55:00,880 --> 00:55:02,880 I want some too, I'm hungry. 220 00:55:05,760 --> 00:55:09,320 Come here! Now! 221 00:55:16,680 --> 00:55:20,920 Eat, you need your strenght. - I won't. 222 00:55:54,200 --> 00:55:59,080 I know you're telling me something. Something is wrong... 223 00:56:01,400 --> 00:56:03,600 Only I don't know what. 224 00:56:45,800 --> 00:56:48,920 You must have done St. George wrong 225 00:56:49,160 --> 00:56:51,960 since people are not coming to your celebration. 226 00:56:52,160 --> 00:56:56,480 You must have told some serious lies. - I have not. 227 00:57:02,240 --> 00:57:05,320 I'm just down on my luck. 228 00:57:06,280 --> 00:57:09,800 If you haven't done anything wrong someone else in your family might have. 229 00:57:10,000 --> 00:57:14,720 All I know is that people show up for my patron St. Stevan. 230 00:57:16,080 --> 00:57:17,960 He's coming. 231 00:57:26,080 --> 00:57:30,920 Happy St. Georges day. 232 00:57:52,160 --> 00:57:57,480 Beuatiful girl. Look at her. 233 00:58:49,040 --> 00:58:53,160 With God willing we'll gather next year again. 234 00:58:58,480 --> 00:59:01,200 God be with you. 235 00:59:09,040 --> 00:59:11,160 God be with us. 236 01:00:08,960 --> 01:00:10,680 Come. 237 01:00:11,680 --> 01:00:15,680 Don't be afraid, come here. 238 01:00:38,040 --> 01:00:42,120 Closer, don't be afraid. 239 01:00:49,960 --> 01:00:52,760 Look what I have. 240 01:00:56,240 --> 01:00:59,160 It's beautiful to be a woman, Stevan. 241 01:00:59,360 --> 01:01:03,400 I'm glad for what God has given me. 242 01:03:40,200 --> 01:03:43,160 I'm pregnant, Timotije. 243 01:03:44,040 --> 01:03:48,120 Get serious. You can't be. 244 01:03:48,320 --> 01:03:52,440 It must be a boy. I'm feeling numb on the left side 245 01:03:52,640 --> 01:03:57,120 even though I'm stretching my right leg. It must be a son. 246 01:04:00,240 --> 01:04:04,040 Stop lying. - I'm not. 247 01:05:29,680 --> 01:05:32,800 May you live for hundred years! 248 01:05:34,120 --> 01:05:37,160 249 01:05:40,160 --> 01:05:46,160 May you have another son! 250 01:06:15,800 --> 01:06:18,360 Mijat! 251 01:06:33,000 --> 01:06:36,800 Mijat, I must talk with you. 252 01:07:09,640 --> 01:07:12,640 Why now? 253 01:07:15,040 --> 01:07:18,960 I wanna try, don't be such a wuss. 254 01:07:32,800 --> 01:07:40,040 You're beautiful. - You too. Don't stop. 255 01:07:53,720 --> 01:07:56,240 Again. 256 01:08:04,480 --> 01:08:09,600 Do you feel anything? - You're cheating! 257 01:08:25,400 --> 01:08:27,880 Stevan! 258 01:08:32,520 --> 01:08:34,880 Your sisters told me you took their doll. 259 01:08:35,080 --> 01:08:39,120 Why would I take thier doll? - He's lying. 260 01:08:40,160 --> 01:08:43,600 A man doesn't lie, woman! - Timotije, don't! 261 01:08:43,800 --> 01:08:48,240 What would a man need a doll for? 262 01:08:58,360 --> 01:09:02,240 I think it's a son this time, I'm certain! 263 01:09:02,480 --> 01:09:06,280 May I die if I'm lying. - Then die! 264 01:09:07,760 --> 01:09:13,760 265 01:09:15,040 --> 01:09:18,880 A son? I already have a son! 266 01:09:21,640 --> 01:09:24,080 267 01:10:02,320 --> 01:10:06,600 Behind those mountains is the ocean. A lot of salt water. 268 01:10:06,840 --> 01:10:09,840 And beyond that ocean everything is different, my uncle says. 269 01:10:10,040 --> 01:10:13,520 There are no stones, but lots of good crop. That's why everyone is leaving. 270 01:10:28,640 --> 01:10:30,160 They have beautiful women too. 271 01:10:30,400 --> 01:10:32,560 They can do everything men can, and even more so. 272 01:10:32,760 --> 01:10:35,800 But they are expensive, and that's why they are so hard to get hold of. 273 01:10:36,000 --> 01:10:39,160 That I know, they're all sinners. When are you leaving? 274 01:10:39,400 --> 01:10:41,840 Soon, my uncle says. Before we die of starvation. 275 01:10:42,040 --> 01:10:44,600 He's signed us up for a ship, 276 01:10:44,800 --> 01:10:48,880 and we're never coming back. - I'm gonna miss you. 277 01:10:50,600 --> 01:10:54,120 The thing with the hands, we can do it here. 278 01:10:55,360 --> 01:10:59,760 You won't hit me again? - No, but we must keep our eyes shut. 279 01:11:02,760 --> 01:11:05,280 Ok, it's your turn. 280 01:11:05,480 --> 01:11:10,080 How do you want it? - All over. 281 01:11:18,800 --> 01:11:22,960 You're cheating. - I'm not. Let's do it again. 282 01:11:30,720 --> 01:11:34,840 What you doing? - We're playing. 283 01:11:35,400 --> 01:11:38,200 You wanna play with us? 284 01:11:38,440 --> 01:11:40,840 I just want to play with him. 285 01:11:41,080 --> 01:11:45,320 Not now, some other time. I'll be waiting here. 286 01:11:49,120 --> 01:11:52,360 She loves you. Go after her. 287 01:11:52,560 --> 01:11:55,760 She has breasts, I'm sure they're very nice too. 288 01:11:56,000 --> 01:11:59,000 She'll let you touch her, and you won't even have to shut your eyes. 289 01:11:59,200 --> 01:12:04,040 So what if she slaps you, just slap her back. 290 01:12:10,640 --> 01:12:13,520 We can practice on a sheep first if you're afraid. 291 01:12:13,720 --> 01:12:17,040 I've decided to give it a try. 292 01:12:19,240 --> 01:12:22,560 You're crazy, Stevan? - I might be. 293 01:13:48,080 --> 01:13:51,440 Where is Stevan? - Sleeping. 294 01:15:11,760 --> 01:15:15,040 It's nothing to be afraid of. 295 01:16:51,280 --> 01:16:53,280 A bed wetter. 296 01:17:33,200 --> 01:17:36,840 What is it? - Get away. 297 01:17:59,880 --> 01:18:02,160 She's not breeding! 298 01:18:12,360 --> 01:18:15,440 Dostana! 299 01:18:15,920 --> 01:18:18,320 Wake up. 300 01:18:27,400 --> 01:18:31,000 You killed my mother! 301 01:18:37,560 --> 01:18:40,160 Mother... 302 01:18:45,520 --> 01:18:50,400 Cry! A man is allowed to cry for his mother. - I won't! 303 01:18:52,120 --> 01:18:56,400 You'll be a man forever! 304 01:20:03,240 --> 01:20:06,520 Dostana is dead! 305 01:21:25,360 --> 01:21:27,560 Where are you going, Timotije? 306 01:21:56,800 --> 01:22:00,680 I know you're a girl. 307 01:22:02,440 --> 01:22:07,240 I don't mind that you're a girl. I won't tell anyone. 308 01:22:09,120 --> 01:22:11,800 You'll do as I say and you will be fine. 309 01:22:12,000 --> 01:22:15,160 310 01:23:53,120 --> 01:23:56,320 May angels watch over you. 311 01:23:56,520 --> 01:24:01,000 They will take better care of you than we ever could. 312 01:24:01,440 --> 01:24:04,120 Farewell. 313 01:24:47,280 --> 01:24:50,320 You can't hold me by my word anymore 314 01:24:50,520 --> 01:24:53,760 I swore by my mother and you have taken her. 315 01:24:53,960 --> 01:24:57,320 I can't be a man anymore, I've had it. 316 01:26:01,280 --> 01:26:04,200 What are you doing here, Stevan? 317 01:26:04,440 --> 01:26:06,920 My mother died giving birth 318 01:26:07,120 --> 01:26:10,760 and my father will come after me as soon as my mother is buried. 319 01:26:11,000 --> 01:26:14,600 You lying again? Tell me the truth. 320 01:26:14,800 --> 01:26:17,800 Why do you want to come with us? 321 01:26:17,960 --> 01:26:21,160 I want to live my life on my own terms. 322 01:26:21,360 --> 01:26:24,560 And the way God made me. 323 01:26:26,440 --> 01:26:31,000 First time you're telling me the truth. 324 01:26:34,080 --> 01:26:37,400 I'll talk to your father. 325 01:26:43,840 --> 01:26:47,440 I told you, he's the man. 326 01:27:00,320 --> 01:27:04,440 We must hurry or we'll be late for the ship. 327 01:27:30,760 --> 01:27:32,840 328 01:27:33,080 --> 01:27:36,440 I'll take her, you catch up with us later. 329 01:27:36,680 --> 01:27:41,360 You're okay, Mijat. You're always kind to me. 330 01:27:45,200 --> 01:27:48,640 Shouldn't you bury your wife first 331 01:27:48,880 --> 01:27:50,720 and then look for him? 332 01:27:50,920 --> 01:27:55,040 He'll come back by himself, he's a man, isn't he? 333 01:27:55,400 --> 01:28:00,360 You look there and I'll go this way. 334 01:28:00,720 --> 01:28:02,760 Stevan! 335 01:28:03,000 --> 01:28:05,760 Father. 336 01:28:07,200 --> 01:28:09,520 Son! 337 01:28:18,280 --> 01:28:20,520 Where you going with that rifle? - My son is missing. 338 01:28:20,760 --> 01:28:22,600 What you gonna do with that rifle? 339 01:28:22,800 --> 01:28:24,480 Mind your own business! 340 01:28:24,720 --> 01:28:27,320 Don't be crazy, Timotije. He ran away because of you. 341 01:28:27,520 --> 01:28:31,960 That's why he wants to get away. 342 01:29:46,720 --> 01:29:49,000 Son! 343 01:29:51,160 --> 01:29:53,960 Come here. 344 01:29:55,320 --> 01:29:58,360 Come here, you hear? 345 01:30:01,800 --> 01:30:05,400 Stop or I'll kill you! - Do it, but I won't keep this up! 346 01:30:05,600 --> 01:30:09,360 I said so to St. George! 347 01:30:15,640 --> 01:30:19,760 Have you gone mad, Timotije? - Let go of the rifle! 348 01:30:27,640 --> 01:30:29,640 Father! 349 01:30:52,080 --> 01:30:56,960 I understand now, St. George. 350 01:31:00,440 --> 01:31:05,920 I'll be your son, the one you always wanted. Just don't die. 351 01:31:10,160 --> 01:31:17,320 I already have a son. The best son one could hope for. 352 01:34:45,000 --> 01:34:48,000 Subtitles by Cinephile 25488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.