Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,800 --> 00:00:37,794
DANGEROUS NEIGHBORHOOD
2
00:01:44,760 --> 00:01:46,079
Do not touch that beam.
3
00:01:55,800 --> 00:01:57,836
Come on, come on, go away.
Long of here.
4
00:01:58,000 --> 00:01:59,035
We do not do anything, sir.
5
00:01:59,200 --> 00:02:00,474
He is not a gentleman, he is a cop.
6
00:02:00,640 --> 00:02:01,914
Come on, you've already heard.
7
00:02:02,080 --> 00:02:02,717
Sargent!
8
00:02:02,880 --> 00:02:04,677
Go away guys,
You should be at school.
9
00:02:04,840 --> 00:02:05,556
Do not listen to him.
10
00:02:07,120 --> 00:02:09,429
Out of here, guys.
Go away.
11
00:02:09,760 --> 00:02:12,069
It looks like it attracts them
the uniform, Jack.
12
00:02:12,880 --> 00:02:14,154
I go inside.
13
00:02:15,320 --> 00:02:16,799
Bring the sleeve to this part.
14
00:02:21,320 --> 00:02:22,639
All right, sergeant?
15
00:02:39,760 --> 00:02:41,432
Hey, Jack. The inspector is looking for you.
16
00:02:41,600 --> 00:02:43,431
- Can not wait?
- No I can not.
17
00:02:45,160 --> 00:02:45,910
Mr.
18
00:02:46,200 --> 00:02:49,317
According to our research
the fire started at midnight.
19
00:02:49,480 --> 00:02:51,357
The big white boss
It awaits you at nine.
20
00:02:51,520 --> 00:02:52,839
- The Sper?
- The same.
21
00:02:53,760 --> 00:02:56,877
- What is it I've done?
- I do not know, examine your conscience.
22
00:02:57,040 --> 00:02:58,268
These fires, I suppose.
23
00:02:58,440 --> 00:03:01,079
Yes, five in seven weeks
and not a clue.
24
00:03:01,440 --> 00:03:03,237
I'll want him to take my place.
25
00:03:04,040 --> 00:03:05,473
Well, you can leave.
26
00:03:06,080 --> 00:03:06,751
Is that...
27
00:03:07,680 --> 00:03:09,716
Is he promoted, sir?
28
00:03:10,160 --> 00:03:12,071
No, there is no fear
of that happening.
29
00:03:12,240 --> 00:03:13,434
What do you bet
that there is no promotion?
30
00:03:13,600 --> 00:03:15,397
- Five pounds?
- Here they are.
31
00:03:16,320 --> 00:03:17,389
One and two pennies.
32
00:03:19,680 --> 00:03:23,434
- Why do not you go to school?
- I prefer to dance to school.
33
00:03:27,360 --> 00:03:29,999
I'll be getting old, Willy?
I do not understand Rock and Roll.
34
00:03:30,160 --> 00:03:31,195
It looks like you're not married.
35
00:03:31,360 --> 00:03:33,032
I dance it every morning.
36
00:03:33,200 --> 00:03:34,679
Rock and Roll, Roll, Roll.
37
00:03:34,840 --> 00:03:37,035
- Discipline and a good lictic.
- What would my wife say?
38
00:03:37,200 --> 00:03:39,555
- Post it to her.
- You have no idea.
39
00:03:39,720 --> 00:03:42,109
You are the best policeman in the city,
but you do not understand anything
40
00:03:42,280 --> 00:03:44,077
- Why do not you hit it?
- As a single
41
00:03:44,240 --> 00:03:45,958
you do not understand
the complicated psychology ...
42
00:03:46,120 --> 00:03:47,792
I asked you why you do not hit it.
43
00:03:47,960 --> 00:03:50,235
All the psychology of marriage ...
44
00:03:50,760 --> 00:03:52,955
Man, because he is stronger than me.
45
00:03:56,640 --> 00:03:58,756
What is the cause of these fires?
46
00:03:59,680 --> 00:04:00,874
It is difficult to know.
47
00:04:01,560 --> 00:04:02,993
Looting, revenge ...
48
00:04:03,160 --> 00:04:04,195
We have already thought about it.
49
00:04:04,360 --> 00:04:06,669
But there is no relationship
between the buildings.
50
00:04:06,880 --> 00:04:07,869
It's like a hand.
51
00:04:08,880 --> 00:04:13,192
- That incendiary is smart, very smart.
- Truman, I'm looking for a volunteer.
52
00:04:13,960 --> 00:04:14,870
How?
53
00:04:15,440 --> 00:04:17,078
And I've found it already.
54
00:04:18,360 --> 00:04:19,236
Yes, sir.
55
00:04:19,440 --> 00:04:20,919
Good deal.
56
00:04:21,160 --> 00:04:22,957
Start today.
- And say,
57
00:04:23,280 --> 00:04:25,919
Can I know what I am volunteering for?
- Yes.
58
00:04:27,120 --> 00:04:29,953
- He's been in the body for eight years.
- Yes, sir.
59
00:04:30,480 --> 00:04:33,199
Robberies, murders, robberies, drugs ...
60
00:04:33,360 --> 00:04:34,634
It was not me who did all that.
61
00:04:34,840 --> 00:04:36,990
Good file, sergeant.
Good file
62
00:04:37,240 --> 00:04:38,559
Thank you very much, sir.
63
00:04:38,920 --> 00:04:41,639
- Do you know Sergeant Turble?
- A John Turble? Yes.
64
00:04:42,040 --> 00:04:42,950
He is sick.
65
00:04:43,800 --> 00:04:44,915
Juvenile protection?
66
00:04:45,080 --> 00:04:46,559
Juvenile protection.
67
00:04:47,120 --> 00:04:48,633
Surveillance of minors.
68
00:04:49,280 --> 00:04:51,191
I will not have
that imprison more people.
69
00:04:51,360 --> 00:04:54,158
Your mission is to avoid
that the children are imprisoned.
70
00:04:54,320 --> 00:04:54,877
I, sir?
71
00:04:56,000 --> 00:04:57,399
I as a governess?
72
00:04:57,960 --> 00:04:59,154
As a child, me?
73
00:04:59,480 --> 00:05:02,438
From 5 to 1 7 take care of childhood.
74
00:05:03,120 --> 00:05:04,997
My job is not to take care of children, sir.
75
00:05:05,160 --> 00:05:06,309
He has volunteered.
76
00:05:07,000 --> 00:05:09,230
- Yes, sir, but those fires ...
- Forget them.
77
00:05:09,440 --> 00:05:11,112
And also his murderers.
78
00:05:11,480 --> 00:05:13,550
Keep in mind that children
from the city
79
00:05:13,720 --> 00:05:15,915
be a little more sociable
than some of your elders.
80
00:05:16,080 --> 00:05:18,310
Sir, I know it's important, but ...
81
00:05:19,280 --> 00:05:21,396
... well, I do not like children.
82
00:05:21,560 --> 00:05:23,676
I'm dumb,
Neglected, brutal. I am...
83
00:05:23,840 --> 00:05:25,910
A juvenile protection officer.
84
00:05:26,400 --> 00:05:27,594
That is all.
85
00:05:31,480 --> 00:05:32,276
Yes, sir.
86
00:05:34,960 --> 00:05:35,995
Man, look!
87
00:05:36,160 --> 00:05:37,229
Uncle Jack.
88
00:05:37,400 --> 00:05:38,037
Leave me alone.
89
00:05:41,720 --> 00:05:43,199
Uh Jack.
That step
90
00:05:43,960 --> 00:05:45,279
What happens with my step?
91
00:05:45,440 --> 00:05:48,273
That you have to change the rhythm.
Now it's Rock and Roll.
92
00:05:50,520 --> 00:05:52,829
Rock and Roll Jack, Rock
93
00:05:53,800 --> 00:05:55,028
Sargento Walker.
94
00:05:55,200 --> 00:05:57,270
Do you find it funny to avoid crime?
95
00:05:57,560 --> 00:05:58,390
No se or.
96
00:05:58,560 --> 00:06:01,870
Youth protection
it prevents children from being criminals.
97
00:06:02,040 --> 00:06:02,995
Is that funny?
98
00:06:03,400 --> 00:06:04,037
No se or.
99
00:06:04,280 --> 00:06:06,669
- Well, enough of jokes, sergeant.
- S , se or.
100
00:06:11,320 --> 00:06:13,072
- Qu hay, Jack?
- Hi, Charlie.
101
00:06:39,120 --> 00:06:41,111
Hedge Hill, 26.
102
00:06:41,520 --> 00:06:43,909
He will send someone immediately.
103
00:06:44,840 --> 00:06:45,955
Hi Jack.
- Hello.
104
00:06:46,600 --> 00:06:49,194
Here you go
They warn of Hedge Hill, 26.
105
00:06:49,360 --> 00:06:51,396
A boy has stolen a gas meter.
106
00:06:51,560 --> 00:06:53,755
Last night it was inaugurated
the fair in Shelton Park.
107
00:06:53,920 --> 00:06:56,559
We will be raining counter thefts.
You'll see.
108
00:06:57,560 --> 00:06:59,437
It always happens at this time.
109
00:06:59,960 --> 00:07:02,394
Well, Jack.
You substitute Johnny Turble.
110
00:07:02,560 --> 00:07:04,039
Only for one season.
111
00:07:04,400 --> 00:07:04,957
Thank you.
112
00:07:05,880 --> 00:07:09,156
What horrible crimes
I was investigating Turble?
113
00:07:09,560 --> 00:07:10,629
Entice yourself
114
00:07:15,160 --> 00:07:17,549
tem: Theft of a bottle of milk.
115
00:07:17,720 --> 00:07:19,472
tem: Two shillings
of a gas meter.
116
00:07:19,640 --> 00:07:21,949
tem: A pich n.
tem: Ill treatment of a dog.
117
00:07:22,120 --> 00:07:23,917
tem: Breakage of a showcase.
118
00:07:24,920 --> 00:07:26,319
tem: Robbery in a store.
119
00:07:27,200 --> 00:07:28,792
Two bottles of lemonade.
120
00:07:28,960 --> 00:07:30,473
A dangerous guy, huh?
121
00:07:30,640 --> 00:07:32,790
R ete, Jack.
But it's a start.
122
00:07:33,440 --> 00:07:34,475
Yes, I know.
123
00:07:34,840 --> 00:07:36,910
While one looks after these children,
124
00:07:37,080 --> 00:07:39,469
maybe very close
There is someone stealing a fortune.
125
00:07:39,640 --> 00:07:40,709
And who is the thief?
126
00:07:41,120 --> 00:07:41,836
I will tell you.
127
00:07:42,400 --> 00:07:44,755
Someone who rob
a bottle of milk when I was a child.
128
00:07:44,920 --> 00:07:46,239
Then a bicycle.
129
00:07:46,400 --> 00:07:47,389
Then other things.
130
00:07:47,560 --> 00:07:49,516
They would take him without doubt
to a juvenile court,
131
00:07:49,680 --> 00:07:50,795
and it would be signed.
132
00:07:51,840 --> 00:07:55,071
Our mission
is to avoid the most important crime.
133
00:07:55,240 --> 00:07:56,070
The second.
134
00:08:16,320 --> 00:08:17,548
What do you want, child?
135
00:08:17,720 --> 00:08:19,676
A pack of corn, sir.
136
00:08:19,840 --> 00:08:20,750
All right.
137
00:08:22,320 --> 00:08:23,958
A chel n and a penny.
138
00:08:24,120 --> 00:08:26,475
Give me bacon room
and two cans of peas.
139
00:08:26,680 --> 00:08:30,434
That's not all, too ...
- Did you say a quarter of bacon?
140
00:08:30,600 --> 00:08:32,397
A quarter, yes.
And that is the best.
141
00:08:32,560 --> 00:08:34,312
Those ten shillings are more.
142
00:08:34,520 --> 00:08:35,999
What is it?
143
00:08:36,160 --> 00:08:37,309
Only sponge cake.
144
00:08:37,480 --> 00:08:38,959
Ah yes, yes.
145
00:08:43,480 --> 00:08:45,391
Change of ten shillings.
146
00:08:45,560 --> 00:08:47,471
Give me the bacon,
I can not wait any longer.
147
00:08:47,640 --> 00:08:49,392
What do you want, son?
148
00:08:49,560 --> 00:08:51,039
They are two with six, ma'am.
149
00:08:51,200 --> 00:08:52,349
What are two with six?
150
00:08:52,520 --> 00:08:53,714
The pack of corn.
151
00:08:53,880 --> 00:08:55,393
A chel n and a penny.
152
00:08:55,560 --> 00:08:57,790
If I'm waiting for the change.
153
00:08:57,960 --> 00:08:59,518
Have you given me the money?
154
00:08:59,840 --> 00:09:00,955
Half crown.
155
00:09:01,240 --> 00:09:02,309
My bacon, sir.
156
00:09:02,480 --> 00:09:03,833
One moment, please.
157
00:09:05,000 --> 00:09:07,116
Here you are, child.
158
00:09:07,320 --> 00:09:09,311
A quarter of bacon, right?
159
00:09:09,480 --> 00:09:11,869
I've told you four times.
160
00:09:12,440 --> 00:09:13,429
I'm sorry, sir, but you must understand that ...
161
00:09:27,200 --> 00:09:28,349
Juvenile protection.
162
00:09:29,680 --> 00:09:30,874
Green Street?
163
00:09:31,120 --> 00:09:31,711
Yes.
164
00:09:33,000 --> 00:09:33,955
Yes, thank you.
165
00:09:34,520 --> 00:09:35,396
What happens?
166
00:09:35,560 --> 00:09:37,073
The Liptons store,
There is the child.
167
00:09:37,240 --> 00:09:39,913
Green Street, yes, fourth division.
Sergeant Turble.
168
00:09:40,080 --> 00:09:41,229
It would be better if you go.
169
00:09:41,800 --> 00:09:42,312
Me?
170
00:09:42,640 --> 00:09:44,915
What's up?
Are you afraid of the boy?
171
00:09:45,080 --> 00:09:46,308
No no no.
172
00:09:47,160 --> 00:09:48,115
Terror.
173
00:09:50,320 --> 00:09:51,469
Tell me, what shall I do?
174
00:09:51,640 --> 00:09:53,710
The manager will help you.
He has a habit.
175
00:09:53,880 --> 00:09:55,359
Yes, but what do I do with the child?
176
00:09:55,520 --> 00:09:56,350
Two things, Jack.
177
00:09:56,720 --> 00:09:58,676
One, you're the one in charge.
178
00:09:58,840 --> 00:09:59,477
It's hard.
179
00:10:00,000 --> 00:10:01,911
Two, bring him home,
180
00:10:02,080 --> 00:10:05,675
and do not lose it until you find out
your real name and address.
181
00:10:05,840 --> 00:10:06,352
Good.
182
00:10:06,720 --> 00:10:08,312
There I go at once.
183
00:10:09,320 --> 00:10:11,072
No, we do not want judgment.
184
00:10:11,240 --> 00:10:13,515
We leave the criminal in their hands.
185
00:10:14,360 --> 00:10:17,318
It's this young man.
You can take care of it.
186
00:10:18,200 --> 00:10:18,950
Of course.
187
00:10:21,000 --> 00:10:22,558
- What's your name?
- Patrick.
188
00:10:22,720 --> 00:10:24,597
- Patrick what?
- Patrick, sir.
189
00:10:24,840 --> 00:10:26,512
Come on, do not play dumb.
What's your name?
190
00:10:26,680 --> 00:10:28,557
Patrick Montgomery Murphy.
191
00:10:32,280 --> 00:10:33,759
They told me to be hard.
192
00:10:34,480 --> 00:10:39,429
I do not want you to take it away.
I do not want him to put him in jail.
193
00:10:39,920 --> 00:10:41,751
Come on, come on, calm down.
194
00:10:42,000 --> 00:10:44,275
Do not think I want to scare you.
195
00:10:44,560 --> 00:10:45,595
Tell me, what's your name?
196
00:10:45,760 --> 00:10:46,590
Mary
197
00:10:46,760 --> 00:10:47,829
Mary Murphy?
198
00:10:48,280 --> 00:10:50,510
Mary of Valera Murphy.
199
00:10:51,040 --> 00:10:51,711
It's fine
200
00:10:52,280 --> 00:10:54,316
Now we will take care of your brother.
201
00:10:54,520 --> 00:10:55,669
Do you know what awaits you?
202
00:10:55,840 --> 00:10:57,990
If you continue like this
You will go to court.
203
00:10:58,160 --> 00:10:59,593
He can not take me.
204
00:10:59,840 --> 00:11:01,193
I am not yet eight years old.
205
00:11:01,360 --> 00:11:04,033
Until eight I'm book.
- That's.
206
00:11:04,200 --> 00:11:07,078
Does not meet them
until Tuesday at one and ten.
207
00:11:07,240 --> 00:11:09,071
I took thirteen minutes.
208
00:11:09,360 --> 00:11:10,395
Can be.
209
00:11:11,120 --> 00:11:13,236
But it will end badly anyway.
210
00:11:14,120 --> 00:11:15,155
Walking
211
00:11:15,320 --> 00:11:16,469
I will accompany you home.
212
00:11:16,640 --> 00:11:18,995
- Do you think I'll get it?
- Listen, friend.
213
00:11:19,160 --> 00:11:20,798
For years I've been ...
214
00:11:21,240 --> 00:11:23,276
Well, what's the difference?
Let's go.
215
00:11:33,360 --> 00:11:35,316
I did not want to trip over the car.
216
00:11:35,480 --> 00:11:36,515
Do not think I was going to escape.
217
00:11:36,680 --> 00:11:38,272
A difficult case, no sergeant?
218
00:11:38,440 --> 00:11:41,398
Sergeant, let's see if I have
to teach him how to use the truncheon.
219
00:11:41,560 --> 00:11:45,030
What do you want?
What do you do with the truncheon, sergeant?
220
00:11:45,240 --> 00:11:47,708
- Do not worry about that.
- I'd like to know.
221
00:11:47,880 --> 00:11:51,156
I would like to know
What do you want me to do with the truncheon?
222
00:11:51,320 --> 00:11:53,117
Good.
It was a joke, children.
223
00:11:53,280 --> 00:11:54,918
What kind of joke?
224
00:11:56,200 --> 00:11:57,519
Look, a Bentley.
225
00:11:58,920 --> 00:12:01,195
No, it's a Jaguar 7.
226
00:12:01,360 --> 00:12:04,796
Does not know how to differentiate
a Bentley of a Jaguar?
227
00:12:06,600 --> 00:12:07,999
I have not noticed.
228
00:12:08,200 --> 00:12:09,792
He has not been a detective?
229
00:12:10,480 --> 00:12:13,119
- He has not heard you.
- You have not been a detective?
230
00:12:13,280 --> 00:12:14,998
Yes, he was a detective.
231
00:12:15,160 --> 00:12:17,037
Was not he a good detective?
232
00:12:17,520 --> 00:12:18,555
He has not heard you.
233
00:12:18,840 --> 00:12:21,752
I was not a good detective
and why is it here?
234
00:12:21,920 --> 00:12:23,672
Do not ask and they will not lie to you.
235
00:12:23,840 --> 00:12:25,319
Do you tell lies?
236
00:12:25,720 --> 00:12:27,597
Hears,
tell him to stop asking.
237
00:12:27,760 --> 00:12:29,079
Come on, boy!
238
00:12:29,840 --> 00:12:31,319
The Murphy live there.
239
00:12:49,400 --> 00:12:50,753
On the last floor.
240
00:12:51,760 --> 00:12:54,069
- Is there an elevator?
- There is no elevator.
241
00:12:54,240 --> 00:12:55,434
What is there, Johnny?
242
00:13:01,840 --> 00:13:04,593
- Who is your friend?
- He's not my friend, he's my brother.
243
00:13:04,760 --> 00:13:06,591
Everyone knows Johnny.
244
00:13:09,120 --> 00:13:12,032
He's too old to be a detective,
right?
245
00:13:16,200 --> 00:13:17,679
Slick, shoot t .
246
00:13:26,720 --> 00:13:28,711
Please be careful.
Do not throw stones.
247
00:13:28,880 --> 00:13:30,518
- Who throws stones?
- I have seen you.
248
00:13:30,680 --> 00:13:32,238
Do not argue Alexander.
249
00:13:35,720 --> 00:13:37,233
It's the gang car.
250
00:13:37,920 --> 00:13:38,796
Do not throw anymore.
251
00:13:44,680 --> 00:13:46,875
Here it is.
The Murphy house.
252
00:13:47,600 --> 00:13:49,272
- And your father, working?
- Yes.
253
00:13:50,320 --> 00:13:52,470
- And where is your mother?
- In London.
254
00:13:52,640 --> 00:13:54,835
- On vacation?
- No, live there.
255
00:13:55,000 --> 00:13:56,592
Now it's Mrs. Blance.
256
00:13:57,120 --> 00:13:57,791
Oh, now
257
00:13:58,200 --> 00:13:58,837
Divorced.
258
00:13:59,120 --> 00:14:00,189
They are not divorced.
259
00:14:00,360 --> 00:14:01,873
But it's Mrs. Blance.
260
00:14:02,920 --> 00:14:05,309
When does your father return from work?
261
00:14:05,480 --> 00:14:06,993
For Christmas, I think.
262
00:14:07,160 --> 00:14:09,469
He is traveling, he is always out.
263
00:14:10,200 --> 00:14:12,350
I understand, but, who takes care of you?
264
00:14:12,520 --> 00:14:15,512
I take care of Patrick
The best I can, sergeant.
265
00:14:15,680 --> 00:14:18,877
I'm thirteen minutes older.
- No, Cathie cares for us.
266
00:14:19,040 --> 00:14:20,712
- Who is Cathie?
- It's the biggest one.
267
00:14:20,920 --> 00:14:22,797
I do not think he likes you very much.
268
00:14:22,960 --> 00:14:24,871
- Do you want to see her?
- Of course.
269
00:14:25,040 --> 00:14:27,474
Well, it's not pretty,
Do not make illusions.
270
00:14:28,680 --> 00:14:29,999
Be careful with what you say.
271
00:14:30,160 --> 00:14:31,957
Work while we are at school.
272
00:14:32,120 --> 00:14:34,429
College? Wow, it's the best
I've heard all day. Let's go.
273
00:14:34,640 --> 00:14:38,155
- I do not want to go to school.
- Come on, let's go.
274
00:14:38,600 --> 00:14:41,160
Look, freshly laundered clothes ..
275
00:14:41,960 --> 00:14:43,359
Please, leave that.
276
00:14:44,360 --> 00:14:46,191
C gelo, Chinese, to see if you can.
277
00:14:46,720 --> 00:14:48,039
Please please.
278
00:14:48,400 --> 00:14:49,719
Please, tell me.
279
00:14:50,080 --> 00:14:51,559
No, please, tell me.
280
00:14:53,120 --> 00:14:55,953
Do not be bad,
Leave him alone, please.
281
00:14:56,840 --> 00:14:58,068
Come on, tell him now.
282
00:14:58,440 --> 00:15:01,238
Please, Johnny, I'll lose my job,
and also the truck.
283
00:15:01,400 --> 00:15:02,753
You will not be able to use it.
- C llate.
284
00:15:02,920 --> 00:15:04,558
Please. You are good.
285
00:15:05,720 --> 00:15:06,436
It's fine.
286
00:15:07,720 --> 00:15:08,436
Enough.
287
00:15:09,120 --> 00:15:09,791
Enough!
288
00:15:09,960 --> 00:15:10,790
Enough!
289
00:15:11,080 --> 00:15:11,876
Slick!
290
00:15:12,520 --> 00:15:13,919
OK OK.
291
00:15:14,920 --> 00:15:16,239
Have you seen Johnny?
292
00:15:16,840 --> 00:15:17,875
Yes, I've seen him.
293
00:15:40,400 --> 00:15:42,072
You will want coffee,
Truly sergeant?
294
00:15:42,240 --> 00:15:43,559
I take it at all hours.
295
00:15:43,840 --> 00:15:46,559
It's my vice, sergeant.
Turble would have told you.
296
00:15:46,880 --> 00:15:48,711
So you replace him, huh?
297
00:15:48,880 --> 00:15:50,472
Only temporarily, Mr. Director.
298
00:15:50,640 --> 00:15:53,200
Do not call me director.
My name is Evans.
299
00:15:53,400 --> 00:15:54,833
The boys call me Heaven.
300
00:15:55,960 --> 00:15:59,077
He is interested in Patrick Montgomery Murphy,
right?
301
00:15:59,240 --> 00:16:00,309
What do you think of him?
302
00:16:00,480 --> 00:16:01,799
I think he's a good boy.
303
00:16:01,960 --> 00:16:03,279
Loose in mathematics.
304
00:16:03,680 --> 00:16:07,195
But I will confess one thing.
I was a mess in mathematics.
305
00:16:07,360 --> 00:16:09,874
They will not send anyone
to a reformatory for that, right?
306
00:16:10,040 --> 00:16:12,190
He is a boy like all the others.
307
00:16:12,360 --> 00:16:13,190
Does he make bullies?
308
00:16:13,360 --> 00:16:15,999
Yes, of course. You did not do them
when I went to school?
309
00:16:16,160 --> 00:16:17,115
Well, no.
310
00:16:17,280 --> 00:16:19,840
Then it has been
a very weird student.
311
00:16:20,000 --> 00:16:22,150
I have been in your house,
and I have only seen his brother.
312
00:16:22,320 --> 00:16:24,072
Meet Johnny.
313
00:16:24,240 --> 00:16:25,468
Well, they did not introduce me, sir ...
314
00:16:25,640 --> 00:16:27,153
Please, call me Heaven.
315
00:16:27,320 --> 00:16:28,719
Johnny was a pupil of mine.
316
00:16:28,880 --> 00:16:29,949
Athlete, runner,
317
00:16:30,120 --> 00:16:32,190
a champion.
Ask the Father.
318
00:16:32,480 --> 00:16:34,198
Do not they have an older sister?
319
00:16:34,360 --> 00:16:34,837
Cathie.
320
00:16:35,600 --> 00:16:36,589
Great Cathie girl.
321
00:16:36,760 --> 00:16:39,832
She is very busy
since his mother left.
322
00:16:40,000 --> 00:16:42,958
It would be magnificent
if we could do something for her.
323
00:16:43,120 --> 00:16:43,916
OK, come on.
324
00:16:45,920 --> 00:16:47,069
Drink the coffee.
325
00:16:47,240 --> 00:16:48,912
I want you to see the school.
326
00:16:49,480 --> 00:16:51,311
Energy, friend.
Energy
327
00:16:51,480 --> 00:16:53,072
I will teach it to you whole.
328
00:16:53,240 --> 00:16:54,036
Around here.
329
00:16:56,480 --> 00:16:58,630
We have our laws
and rules, sergeant.
330
00:16:58,800 --> 00:17:01,872
A large iron door,
in case the building is on fire.
331
00:17:02,040 --> 00:17:03,155
A devil closed it
332
00:17:03,320 --> 00:17:05,754
and he had two masters here
almost two hours after class.
333
00:17:05,920 --> 00:17:10,072
The sentences are composed
of subject, verb and complement.
334
00:17:12,680 --> 00:17:14,671
It's fine, sit down, sit down.
335
00:17:16,720 --> 00:17:18,199
Keep going, senorita, go on.
336
00:17:18,360 --> 00:17:19,588
As I said,
337
00:17:19,760 --> 00:17:23,309
the sentences are composed
of subject, verb and complement.
338
00:17:23,800 --> 00:17:25,836
The child picks up the chalk.
339
00:17:26,480 --> 00:17:28,357
The child is the subject.
340
00:17:28,520 --> 00:17:31,239
And the complement is that they are asleep,
Miss Palmer.
341
00:17:31,400 --> 00:17:33,789
Let's see, children, some questions.
342
00:17:34,360 --> 00:17:36,396
What did Shakespeare write?
- Dramas.
343
00:17:36,640 --> 00:17:37,675
Derek, tell me one.
344
00:17:37,840 --> 00:17:38,795
Julio C sar.
345
00:17:38,960 --> 00:17:40,757
- Other.
- As gust is.
346
00:17:40,920 --> 00:17:41,591
S ?
347
00:17:41,800 --> 00:17:44,678
I would like you to come on time.
I would like it very much.
348
00:17:46,280 --> 00:17:48,475
Let's see, who wants to be an actor?
349
00:17:48,640 --> 00:17:49,390
I.
350
00:17:49,560 --> 00:17:50,231
Actor no.
351
00:17:50,840 --> 00:17:51,716
Actress.
352
00:17:51,880 --> 00:17:52,949
What would you like to represent?
353
00:17:53,120 --> 00:17:54,075
Oklahoma.
354
00:17:54,240 --> 00:17:54,990
Can you sing?
355
00:17:55,160 --> 00:17:56,309
Go for God
356
00:17:56,480 --> 00:17:58,118
Good,
keep reading.
357
00:17:58,280 --> 00:17:59,713
Srta. Palmer?
Just a moment.
358
00:18:08,040 --> 00:18:08,756
Miss Palmer.
359
00:18:10,040 --> 00:18:13,794
Do not bore the children. I would prefer
that will teach them to steal, understand?
360
00:18:13,960 --> 00:18:17,430
If he continues this way, he will come to my office
to tell him my life.
361
00:18:17,600 --> 00:18:19,830
And also the story of my brother.
362
00:18:20,000 --> 00:18:21,149
And he was a boring man.
363
00:18:21,320 --> 00:18:23,834
I'll bore you for ten hours.
364
00:18:24,000 --> 00:18:25,194
I can do it.
365
00:18:26,440 --> 00:18:27,395
Yes, Mr. Evans.
366
00:18:27,560 --> 00:18:29,198
I like it that way Go away
367
00:18:32,520 --> 00:18:34,078
Sergeant, we waste our time.
368
00:18:35,920 --> 00:18:37,751
The boys fall from the sky.
369
00:18:37,960 --> 00:18:39,188
All are good.
370
00:18:39,640 --> 00:18:41,756
But there is juvenile delinquency.
371
00:18:41,920 --> 00:18:43,353
It's not true, there are only young people.
372
00:18:43,520 --> 00:18:45,158
All or none are criminals.
373
00:18:45,320 --> 00:18:46,799
According to how you look at them.
374
00:18:46,960 --> 00:18:48,757
We love you,
and not others.
375
00:18:50,080 --> 00:18:51,274
Do you see that stone?
376
00:18:51,440 --> 00:18:54,557
Cost sixteen pounds bring her,
and I paid them, sabe?
377
00:18:55,000 --> 00:18:56,069
It is old.
378
00:18:56,720 --> 00:18:58,153
Very old, sergeant.
379
00:18:59,000 --> 00:19:01,195
If you mess with my boys,
380
00:19:01,360 --> 00:19:04,272
he will tie it around his neck
and will throw you head to the sea.
381
00:19:07,280 --> 00:19:09,919
When I want a coffee,
You already know what my vice is.
382
00:19:10,080 --> 00:19:10,751
Thank you.
383
00:19:36,760 --> 00:19:38,113
Miss Murphy?
384
00:19:38,320 --> 00:19:39,548
Cathie Murphy?
385
00:19:39,840 --> 00:19:41,558
He has left at this time.
386
00:19:41,720 --> 00:19:44,996
He's waiting for the bus.
You will recognize her immediately.
387
00:19:45,280 --> 00:19:46,190
Thank you.
388
00:20:05,760 --> 00:20:06,875
Srta. Murphy?
389
00:20:07,480 --> 00:20:08,469
It's me.
390
00:20:08,680 --> 00:20:10,272
Let's see what comes next.
391
00:20:11,200 --> 00:20:13,794
I am a youth protection officer
of this district.
392
00:20:13,960 --> 00:20:15,029
A policeman?
393
00:20:15,960 --> 00:20:17,393
I would like to talk to you.
394
00:20:17,560 --> 00:20:19,357
Tell me soon what it is about.
395
00:20:21,040 --> 00:20:24,157
Your little brother, Patrick,
he has stolen in a store.
396
00:20:24,320 --> 00:20:25,833
That is a story of his.
397
00:20:26,040 --> 00:20:27,359
It's true, little lady.
398
00:20:29,920 --> 00:20:31,990
Could we talk somewhere else?
- Do not.
399
00:20:34,440 --> 00:20:35,714
We want to help you
400
00:20:36,600 --> 00:20:41,116
We take care of the children
who commit crimes for the first time.
401
00:20:42,560 --> 00:20:46,348
Miss Murphy, you have too much work,
and can not ...
402
00:20:48,120 --> 00:20:50,588
Our obligation is to protect Patrick.
403
00:20:51,200 --> 00:20:53,919
We do not want to turn you over to a court.
- It's minor.
404
00:20:55,520 --> 00:20:56,748
But I will stop being it.
405
00:20:58,760 --> 00:21:00,273
I'd better help you.
406
00:21:01,400 --> 00:21:02,469
What do you think?
407
00:21:03,680 --> 00:21:06,717
I think the cops
they drive me crazy.
408
00:21:30,360 --> 00:21:31,713
Cop.
409
00:21:32,080 --> 00:21:34,514
Poli is not bad,
and I'm on guard duty.
410
00:21:34,680 --> 00:21:36,432
Bofia sounds ugly, but ...
411
00:21:36,760 --> 00:21:37,875
...cop.
412
00:21:38,040 --> 00:21:39,951
You want to put motes.
413
00:21:40,120 --> 00:21:42,554
I am already of children
to the very top of the head
414
00:21:42,720 --> 00:21:44,915
Tired of trying to help
who does not want help
415
00:21:45,080 --> 00:21:46,274
A good lictic.
416
00:21:46,840 --> 00:21:48,558
It is what singles advise.
417
00:21:48,760 --> 00:21:50,512
They bother me these matters.
418
00:21:50,720 --> 00:21:53,951
So that you console yourself.
We do not have anything about the fire.
419
00:21:54,120 --> 00:21:55,872
No?
Well, if you want, we change positions.
420
00:21:56,040 --> 00:21:57,109
Ya, not to mention.
421
00:21:58,080 --> 00:21:59,798
For Jack, in the market, urgent.
422
00:21:59,960 --> 00:22:01,029
- Urgent?
- Fire?
423
00:22:01,200 --> 00:22:03,111
Theft.
Five cream ice creams
424
00:22:07,480 --> 00:22:09,232
The sergeant will pay.
425
00:22:09,400 --> 00:22:11,834
I know that he has behaved badly,
but I will pay.
426
00:22:12,040 --> 00:22:15,589
- He always steals me, as soon as I turn around.
- Calm Calm.
427
00:22:15,840 --> 00:22:17,751
I'll pay for it, sergeant.
428
00:22:17,920 --> 00:22:19,876
Mrs. Catlin take David home,
I'll see it later.
429
00:22:20,040 --> 00:22:21,189
Come on, David.
430
00:22:21,560 --> 00:22:23,994
You realize what you've done,
rascal?
431
00:22:24,520 --> 00:22:29,355
Do you know what? It would be better to dedicate
to discover that arsonist.
432
00:22:29,520 --> 00:22:31,033
Will you file a complaint?
433
00:22:31,200 --> 00:22:33,714
Well of course.
The boys need punishment.
434
00:22:33,880 --> 00:22:36,758
Once they caught me
stealing apples in an orchard.
435
00:22:36,920 --> 00:22:38,911
And they gave me the same.
A good hiding.
436
00:22:39,080 --> 00:22:41,071
And I did not want to repeat, no.
437
00:22:41,240 --> 00:22:42,355
Me neither.
438
00:22:42,560 --> 00:22:44,869
It was lucky for us
having that orchard
439
00:22:45,040 --> 00:22:49,397
In this city, shops, trucks,
the wheelbarrows are their gardens.
440
00:22:49,560 --> 00:22:51,471
They are loose in the streets.
441
00:22:51,960 --> 00:22:54,155
Believe we should take you
before a court,
442
00:22:54,320 --> 00:22:56,038
and open a file
just for doing that?
443
00:22:56,200 --> 00:22:57,315
Yes, but, but ...
444
00:22:58,320 --> 00:23:00,595
It's fine,
Do what you want, sergeant.
445
00:23:00,760 --> 00:23:03,957
If I were his father
it would warm the ribs.
446
00:23:05,480 --> 00:23:07,038
It is seen that you are single.
447
00:23:07,240 --> 00:23:08,832
And what does that have to do?
448
00:23:12,040 --> 00:23:14,679
We like to help
to those of youth protection.
449
00:23:14,840 --> 00:23:17,434
If you think it convenient
I will talk to her.
450
00:23:19,360 --> 00:23:22,113
Could we speak in private, Father?
451
00:23:26,120 --> 00:23:28,759
- Are you on an official mission?
- Yes, yes, of course.
452
00:23:29,000 --> 00:23:30,513
No one will interrupt us here.
453
00:23:30,840 --> 00:23:33,752
- If I could convince her ...
- Convincing her ...
454
00:23:34,440 --> 00:23:36,317
... it's a dangerous word, sergeant.
455
00:23:36,760 --> 00:23:39,035
A priest
He can only advise.
456
00:23:40,680 --> 00:23:43,478
The Murphy do not feel like sympathy
by the police.
457
00:23:43,640 --> 00:23:44,868
Because of the father's fault?
458
00:23:45,040 --> 00:23:47,031
That is an unwelcome question.
459
00:23:48,280 --> 00:23:50,510
Wait outside, I'll talk to her.
460
00:23:51,120 --> 00:23:52,109
Thank you.
461
00:24:03,840 --> 00:24:04,636
Boy.
462
00:24:14,080 --> 00:24:16,594
Tell me what you want
while we walk.
463
00:24:17,200 --> 00:24:18,792
- Well, it will not be long.
- Of course,
464
00:24:18,960 --> 00:24:20,871
It will take us four minutes to arrive.
465
00:24:21,040 --> 00:24:22,996
You do not have to accept
our help.
466
00:24:23,160 --> 00:24:26,357
That means you have no right
to get involved in the affairs of others.
467
00:24:26,520 --> 00:24:27,919
We do not believe it like that.
468
00:24:28,080 --> 00:24:29,274
You are a fool.
469
00:24:29,440 --> 00:24:31,032
Do you know what he's saying?
470
00:24:31,920 --> 00:24:32,796
Let's go.
471
00:24:34,120 --> 00:24:37,396
I say he works all day.
Only that.
472
00:24:38,800 --> 00:24:40,119
I will tell you what it says.
473
00:24:40,280 --> 00:24:41,838
You say: '' Cathie Murphy,
474
00:24:42,000 --> 00:24:45,913
t and your father's sibling
you neglect these children, and we ...
475
00:24:46,080 --> 00:24:49,993
... the kind and friendly policemen
from the city of Liverpool,
476
00:24:50,160 --> 00:24:53,277
We know how to amend your mistakes.
We and the judges. ''
477
00:24:53,480 --> 00:24:55,311
Oh, yes. The judges too.
478
00:24:55,480 --> 00:24:59,268
'' You have done something horrible, little one.
We condemn you to life imprisonment.
479
00:24:59,440 --> 00:25:01,908
We the great ones know
how to amend urchins
480
00:25:02,080 --> 00:25:04,435
like your brother''.
- We do not say that.
481
00:25:04,600 --> 00:25:06,431
Do you know what you do not say?
482
00:25:06,600 --> 00:25:08,955
They do not say: '' We will prepare you
breakfast,
483
00:25:09,120 --> 00:25:10,712
we will accompany them to school,
484
00:25:10,880 --> 00:25:13,553
we will make your father's food,
of Johnny ... ''
485
00:25:24,520 --> 00:25:27,193
We want to help the twins,
Give them a hobby.
486
00:25:27,360 --> 00:25:29,396
Take them to youth clubs.
Avoid dislikes
487
00:25:29,560 --> 00:25:32,916
- And, what did they do?
- It was Patrick, Mary was scared. I cried
488
00:25:33,080 --> 00:25:34,149
Go for God
489
00:25:34,320 --> 00:25:37,357
Have you been a cop for a long time?
- Ten years.
490
00:25:37,520 --> 00:25:40,910
And it is even possible
that a great psychologist is created.
491
00:25:41,120 --> 00:25:43,350
Come, I will teach you something.
- I will not move on ...
492
00:25:43,520 --> 00:25:44,873
Go up, come up with me.
493
00:25:56,600 --> 00:25:58,511
Children!
Children!
494
00:26:00,760 --> 00:26:02,193
Come here, do you want?
495
00:26:03,400 --> 00:26:04,958
The t , the t !
496
00:26:05,120 --> 00:26:07,759
Not to mention, it's still missing
at least half an hour
497
00:26:07,920 --> 00:26:09,478
Mary of Valera
498
00:26:09,640 --> 00:26:10,356
Cry
499
00:26:11,880 --> 00:26:13,836
Cry or you know
what will happen to you
500
00:26:24,560 --> 00:26:27,028
- It's fine, the function is over.
- Now, come the money.
501
00:26:27,200 --> 00:26:29,156
No no. They did not manage to take it.
502
00:26:29,440 --> 00:26:31,237
That's. We dont have it.
503
00:26:31,640 --> 00:26:32,834
Come on, give me the money.
504
00:26:33,000 --> 00:26:35,070
Patrick,
Truly we do not have anything?
505
00:26:35,240 --> 00:26:37,879
- Of course not, Cathie.
- Do not get involved in this.
506
00:26:38,040 --> 00:26:39,075
Give me the money.
507
00:26:39,240 --> 00:26:40,389
I do not have it, Cathie.
508
00:26:41,080 --> 00:26:42,479
I do not have it, I do not have it!
509
00:26:42,680 --> 00:26:45,069
- Miss Murphy, please.
- Do you want me to continue?
510
00:26:45,240 --> 00:26:45,990
No!
511
00:26:46,160 --> 00:26:46,831
Do not.
512
00:26:47,160 --> 00:26:48,149
Not Cathie.
513
00:26:48,520 --> 00:26:49,555
Then come.
514
00:26:58,120 --> 00:26:59,269
I like it that way
515
00:27:04,520 --> 00:27:06,795
- Are you starting to realize?
- Yes.
516
00:27:09,320 --> 00:27:11,515
- Who is your friend?
- He has not told me his name.
517
00:27:11,680 --> 00:27:13,716
Truman, Detective Sergeant Truman.
518
00:27:13,880 --> 00:27:15,393
It deals with the twins.
519
00:27:17,760 --> 00:27:18,954
A preceptor.
520
00:27:21,680 --> 00:27:23,591
We'll talk another day, sergeant.
521
00:27:25,400 --> 00:27:26,196
See ...
522
00:27:27,280 --> 00:27:29,714
... think about your plan
for the twins.
523
00:27:29,960 --> 00:27:30,870
See you soon.
524
00:27:31,840 --> 00:27:32,795
Adi s.
525
00:27:45,360 --> 00:27:47,351
Is he a friend of the family?
526
00:27:48,960 --> 00:27:50,473
S , a friend of the family!
527
00:28:20,000 --> 00:28:22,275
I do not care where you put your eyes.
528
00:28:22,440 --> 00:28:23,589
Put them where you want.
529
00:28:23,760 --> 00:28:27,196
But, suppose, for example,
that you want to put them in their place.
530
00:28:27,600 --> 00:28:29,989
They will never be under the nose.
531
00:28:30,840 --> 00:28:32,398
But under the forehead.
532
00:28:33,320 --> 00:28:35,834
I believe that at least.
Let's see, friend.
533
00:28:36,360 --> 00:28:37,873
Look good in my face.
534
00:28:38,960 --> 00:28:41,918
Where do I have my eyes?
Come on, show it to me in the drawing.
535
00:29:10,800 --> 00:29:11,835
Cathie!
536
00:29:13,040 --> 00:29:15,793
Cathie, I've already painted, I know.
I painted the house,
537
00:29:15,960 --> 00:29:19,919
to you leaving the church,
the television set, to pap ...
538
00:29:20,080 --> 00:29:21,832
Cathie I won.
I gave him a right hand.
539
00:29:22,000 --> 00:29:24,150
And they told me that I can be
champion of feather weights.
540
00:29:24,320 --> 00:29:26,197
You really told me.
541
00:29:26,840 --> 00:29:27,989
You do not listen to me.
542
00:29:28,160 --> 00:29:30,754
I hear you,
but it's time to sleep, walking.
543
00:29:30,960 --> 00:29:31,995
But Cathie ...
544
00:29:32,560 --> 00:29:34,278
Have you heard me?
Have you heard what I said?
545
00:29:34,440 --> 00:29:36,874
- Well, well, we're leaving now.
- Come on kid.
546
00:29:45,600 --> 00:29:47,318
Are you teaching him to fight?
547
00:29:48,200 --> 00:29:49,758
It's what he likes most.
548
00:29:50,160 --> 00:29:51,673
Go a cop.
549
00:29:55,480 --> 00:29:56,230
Are you cold?
550
00:29:56,800 --> 00:29:58,358
No, none of that, no matter what.
551
00:29:59,560 --> 00:30:02,199
Did they behave well in the club?
- Very well.
552
00:30:02,960 --> 00:30:05,394
Confide in the Murphy,
You will not be disappointed.
553
00:30:06,960 --> 00:30:08,359
What people are so gossiping.
554
00:30:11,520 --> 00:30:12,316
Sergeant,
555
00:30:13,400 --> 00:30:14,549
Will he take them back?
556
00:30:16,120 --> 00:30:17,155
If you want.
557
00:30:17,320 --> 00:30:18,878
Naturally.
558
00:30:20,520 --> 00:30:21,919
Do not you have eyes on your face?
559
00:30:22,440 --> 00:30:24,908
I plan to go tomorrow
to the training camp.
560
00:30:25,320 --> 00:30:26,435
It will take you there.
561
00:30:27,240 --> 00:30:28,275
If you want
562
00:30:28,680 --> 00:30:29,510
I know what I want.
563
00:30:31,960 --> 00:30:32,790
Go now.
564
00:30:32,960 --> 00:30:36,316
If they knew that he is a policeman
They would not look me in the face anymore.
565
00:30:36,480 --> 00:30:37,674
Until tomorrow at six.
566
00:30:37,880 --> 00:30:38,995
They will be waiting for you.
567
00:30:42,360 --> 00:30:43,873
Would you like to come?
568
00:30:44,680 --> 00:30:45,590
Sergeant.
569
00:30:46,120 --> 00:30:47,189
Be sensible.
570
00:30:56,840 --> 00:30:58,398
- Is Johnny okay?
- Very good boy.
571
00:31:22,160 --> 00:31:23,388
How much work?
572
00:31:23,880 --> 00:31:26,075
Twenty-four hours of service, sir.
573
00:31:42,520 --> 00:31:43,635
Hi Jack.
574
00:31:45,480 --> 00:31:46,959
Toddler still?
575
00:31:48,400 --> 00:31:49,833
Wives, huh?
576
00:31:50,040 --> 00:31:51,712
What guys?
- Willy.
577
00:31:53,560 --> 00:31:55,630
Willy I have an idea
about the incendiary.
578
00:31:55,800 --> 00:31:56,676
Well su tala.
579
00:31:58,280 --> 00:32:01,033
Found this in the last fire.
580
00:32:02,280 --> 00:32:03,554
And I've seen it again.
581
00:32:04,280 --> 00:32:06,157
Could it be ...?
- Are you serious?
582
00:32:06,320 --> 00:32:07,036
Yes.
583
00:32:07,480 --> 00:32:08,390
Wait.
584
00:32:08,600 --> 00:32:09,316
F jate
585
00:32:10,720 --> 00:32:13,598
I received this package today.
586
00:32:13,800 --> 00:32:15,074
Look at the wire.
587
00:32:15,800 --> 00:32:17,119
It's better than the string.
588
00:32:17,280 --> 00:32:19,555
Almost all stores use it.
See?
589
00:32:20,040 --> 00:32:21,792
- The same, sure?
- Exactly.
590
00:32:22,800 --> 00:32:24,233
Then nothing, thanks.
591
00:32:24,720 --> 00:32:26,073
You thank me,
592
00:32:26,240 --> 00:32:27,958
and I just chafarte a track.
593
00:32:28,800 --> 00:32:30,392
It would have bothered me to stop the Chinese.
594
00:32:30,640 --> 00:32:31,390
Why?
595
00:32:32,800 --> 00:32:33,915
He is a good boy.
596
00:32:34,120 --> 00:32:35,189
What has happened to you?
597
00:32:35,360 --> 00:32:37,794
You were the best policeman in this city and ...
598
00:32:38,560 --> 00:32:40,994
... youth protection
It has destroyed you.
599
00:32:41,800 --> 00:32:42,994
Yes, it's true.
600
00:32:44,000 --> 00:32:45,672
He stops thinking like a policeman.
601
00:32:47,760 --> 00:32:49,671
Does that guy have a sister?
602
00:32:50,720 --> 00:32:51,311
Do not.
603
00:32:52,320 --> 00:32:54,276
It is not about the sister of the Chinese.
604
00:32:59,560 --> 00:33:00,595
Goodnight.
605
00:33:06,400 --> 00:33:08,356
- Alex, Alex!
- See you later, cousin.
606
00:33:12,360 --> 00:33:13,156
Johnny!
607
00:33:13,480 --> 00:33:14,276
Johnny!
608
00:33:14,560 --> 00:33:15,709
Johnny is not here.
609
00:33:16,760 --> 00:33:17,795
What happens?
610
00:33:18,240 --> 00:33:19,275
Say it to me.
611
00:33:19,600 --> 00:33:21,033
- That cop.
- What a cop?
612
00:33:21,640 --> 00:33:24,950
The twins' is not
of juvenile protection. He is a cop.
613
00:33:25,120 --> 00:33:27,395
He asked me questions about Johnny.
614
00:33:32,000 --> 00:33:33,877
- Rhythm is necessary ...
- Truman Agent!
615
00:33:34,040 --> 00:33:36,315
I thought you would bring the twins.
616
00:33:36,680 --> 00:33:37,829
They did not wait for me.
617
00:33:38,000 --> 00:33:38,989
And Cathie?
618
00:33:40,600 --> 00:33:41,510
I did not see it either.
619
00:33:45,960 --> 00:33:47,279
Have you seen?
620
00:33:47,440 --> 00:33:48,316
Go get it.
621
00:33:48,480 --> 00:33:49,833
Freddy, it's your turn.
622
00:33:53,880 --> 00:33:56,394
No no no. Freddy, look.
623
00:33:57,080 --> 00:33:59,310
Advance the left leg as well.
624
00:34:00,480 --> 00:34:02,550
See?
Direct the arm in the direction of the shot.
625
00:34:02,760 --> 00:34:03,670
Hi, Johnny.
626
00:34:04,280 --> 00:34:05,315
There are races.
627
00:34:05,960 --> 00:34:07,234
Sergeant, come on.
628
00:34:07,400 --> 00:34:08,879
You will see a true broker.
629
00:34:09,040 --> 00:34:11,429
- I am not in shape.
- Do not worry.
630
00:34:11,600 --> 00:34:13,192
- And your sneakers?
- No need.
631
00:34:13,360 --> 00:34:14,349
I like it that way
632
00:34:14,520 --> 00:34:16,158
Guys, the four hundred.
633
00:34:16,560 --> 00:34:17,197
Disposed?
634
00:34:19,760 --> 00:34:22,320
- However you want.
- Five seconds ahead.
635
00:34:25,200 --> 00:34:26,394
Be a sergeant.
636
00:34:26,600 --> 00:34:29,068
Now guys, to show off, huh?
637
00:34:33,000 --> 00:34:34,479
They run very well, Johnny.
638
00:34:34,680 --> 00:34:36,193
Well, let's go there.
639
00:34:36,520 --> 00:34:37,350
Place yourself.
640
00:34:38,480 --> 00:34:39,071
Listos?
641
00:34:39,880 --> 00:34:40,471
Already.
642
00:34:41,680 --> 00:34:42,795
Prepared?
643
00:34:44,880 --> 00:34:45,630
Already.
644
00:34:53,360 --> 00:34:54,713
Too much advantage, I think.
645
00:34:59,440 --> 00:35:01,556
Let's go guys!
Let's go guys!
646
00:35:01,800 --> 00:35:04,189
Come on Johnny, come on.
Let's go guys!
647
00:35:04,360 --> 00:35:05,952
Come on!
- Who is cheering?
648
00:35:06,120 --> 00:35:07,838
I want all the same.
649
00:35:10,240 --> 00:35:11,559
Let's go Johnny!
650
00:35:12,200 --> 00:35:12,950
Come on!
651
00:35:13,120 --> 00:35:14,917
Let's go Johnny!
652
00:35:15,680 --> 00:35:16,669
Come on.
653
00:35:17,120 --> 00:35:18,030
Let's go Johnny!
654
00:35:26,720 --> 00:35:28,915
Very good, guys, very good.
655
00:35:29,120 --> 00:35:31,270
You go to the 1960 Olympiad.
656
00:35:31,840 --> 00:35:33,558
My feet were slipping.
657
00:35:33,720 --> 00:35:36,678
No. You have run very well son, very well.
Truth sergeant?
658
00:35:36,880 --> 00:35:37,915
Very well.
Taking.
659
00:35:38,080 --> 00:35:40,071
Let's see the high jumps.
660
00:35:40,720 --> 00:35:41,914
Go on, ask her.
661
00:35:43,680 --> 00:35:46,035
- I'm sweating.
- You do not want to crash.
662
00:35:53,960 --> 00:35:55,188
For little desire.
663
00:35:55,480 --> 00:35:56,549
I have not won.
664
00:35:56,840 --> 00:35:57,795
And what?
665
00:35:57,960 --> 00:35:59,951
But you have tried,
even knowing that you would lose.
666
00:36:00,120 --> 00:36:02,236
- I've been an idiot.
- I do not agree.
667
00:36:03,200 --> 00:36:06,112
When I was a child
I would never expose myself if I was not going to win.
668
00:36:06,280 --> 00:36:08,396
I did not want the others
they saw me defeated.
669
00:36:08,560 --> 00:36:11,552
I prefer you think
that if he tried, he would have won.
670
00:36:12,120 --> 00:36:13,473
Do you understand what I say?
671
00:36:13,760 --> 00:36:14,510
Yes.
672
00:36:15,320 --> 00:36:16,070
Yes, of course.
673
00:36:17,080 --> 00:36:18,798
This was a great defect of mine.
674
00:36:18,960 --> 00:36:20,632
I think I've already corrected it.
675
00:36:23,000 --> 00:36:24,638
Nobody corrects.
676
00:36:24,880 --> 00:36:26,836
One is what it is. Nothing more.
677
00:36:27,000 --> 00:36:30,231
I'm not satisfied.
This is what you want to be.
678
00:36:30,400 --> 00:36:32,038
Everyone always lectures me.
679
00:36:32,200 --> 00:36:34,350
Why are not you a good boy?
Why do not you work?
680
00:36:34,520 --> 00:36:36,476
Why do not you get some club?
681
00:36:36,800 --> 00:36:37,835
Do you know why?
682
00:36:39,160 --> 00:36:41,230
Because I'm Johnny Murphy, that's why.
683
00:36:42,360 --> 00:36:44,828
I would like to know
Who is Johnny Murphy?
684
00:36:45,480 --> 00:36:46,993
But, is it that he has no eyes?
685
00:36:49,000 --> 00:36:50,558
The bus, come on.
686
00:36:51,720 --> 00:36:53,676
- There's something I can not explain.
- What?
687
00:36:53,880 --> 00:36:56,189
Why are you dealing with those gulfs?
688
00:36:57,040 --> 00:36:58,553
What can I do if not?
689
00:36:58,840 --> 00:36:59,556
To work.
690
00:37:00,880 --> 00:37:02,108
I can not find a job
691
00:37:02,560 --> 00:37:05,028
Are you afraid
that you get calluses, right?
692
00:37:06,080 --> 00:37:07,115
What does it matter?
693
00:37:08,600 --> 00:37:09,794
I could help you.
694
00:37:11,040 --> 00:37:12,553
You mean ...
695
00:37:12,720 --> 00:37:14,233
... to youth protection?
696
00:37:14,520 --> 00:37:15,873
I'm not on duty.
697
00:37:16,040 --> 00:37:16,790
No?
698
00:37:18,400 --> 00:37:20,311
No. He likes my sister Cathie.
699
00:37:20,480 --> 00:37:22,311
Your brother has
nothing to see
700
00:37:22,480 --> 00:37:23,310
It's a reason
701
00:37:24,800 --> 00:37:25,676
Baby?
702
00:37:25,840 --> 00:37:27,671
My duty is to take care of the twins.
703
00:37:27,840 --> 00:37:30,308
If they have a brother who ...
- Oh, enough already.
704
00:37:30,880 --> 00:37:32,029
Do you want to go up?
705
00:37:33,200 --> 00:37:33,871
Sergeant?
706
00:37:34,360 --> 00:37:35,509
Johnny invites you.
707
00:39:38,360 --> 00:39:39,509
Do not leave, cop.
708
00:39:40,480 --> 00:39:41,595
Do not make us that ugly.
709
00:39:41,920 --> 00:39:44,275
It is true.
We do not want him to leave.
710
00:39:45,280 --> 00:39:47,032
- Yes, qu dese.
- Dance you.
711
00:39:47,320 --> 00:39:47,991
Corra!
712
00:39:50,120 --> 00:39:51,189
I'm not leaving.
713
00:39:52,800 --> 00:39:53,835
And I do not plan to dance.
714
00:39:54,600 --> 00:39:56,079
Looking for camorra, cop?
715
00:40:00,480 --> 00:40:01,230
Enough.
716
00:40:02,880 --> 00:40:04,154
I said enough.
717
00:40:10,160 --> 00:40:11,195
Well, let's see.
718
00:40:12,600 --> 00:40:13,555
The party was over.
719
00:40:13,720 --> 00:40:15,950
- Where are we going, Johnny?
- Come on guys!
720
00:40:18,880 --> 00:40:20,438
What are we doing tonight?
721
00:40:20,600 --> 00:40:22,750
- What are we doing tonight?
- I want to do one thing.
722
00:40:22,960 --> 00:40:24,712
Why do not we beat him up
to that cop?
723
00:40:24,880 --> 00:40:27,269
- He has not done anything.
- He's been asking.
724
00:40:27,520 --> 00:40:28,669
It's true, Johnny.
725
00:40:28,840 --> 00:40:31,274
Ask Alexander
things of the road.
726
00:40:32,520 --> 00:40:34,556
- I can not believe it.
- Well, that's what he's done.
727
00:40:34,720 --> 00:40:36,358
I asked Alexander.
728
00:40:40,880 --> 00:40:42,791
- Call Alexander.
- Very good, Johnny.
729
00:40:42,960 --> 00:40:43,915
Alexander!
730
00:40:44,080 --> 00:40:45,559
Alexander goes down!
731
00:40:45,720 --> 00:40:48,234
- No Alex, do not go with them.
- I have to go.
732
00:40:48,440 --> 00:40:50,635
- Come Chinese!
- Alexander!
733
00:40:51,040 --> 00:40:52,951
Let the little Alexander go down!
734
00:40:53,600 --> 00:40:55,511
No, Alex, they'll put you in more trouble.
735
00:40:56,200 --> 00:40:58,634
Leave me Primrose.
I have no other choice.
736
00:41:21,000 --> 00:41:22,638
Why have they called Alex?
737
00:41:22,960 --> 00:41:23,710
I do not know.
738
00:41:25,120 --> 00:41:26,030
Not good at all.
739
00:41:26,920 --> 00:41:28,114
Not good at all.
740
00:41:44,080 --> 00:41:45,638
You to bed.
741
00:41:47,880 --> 00:41:48,756
Let's go.
742
00:41:57,560 --> 00:41:58,390
All right.
743
00:42:02,160 --> 00:42:02,831
What happens?
744
00:42:03,000 --> 00:42:04,479
Fire, on the docks.
745
00:42:05,600 --> 00:42:06,476
Willy, no.
746
00:42:08,080 --> 00:42:09,479
- When has it started?
- Now.
747
00:42:09,640 --> 00:42:10,834
I have to go.
748
00:42:20,400 --> 00:42:21,435
I saw it first.
749
00:42:21,600 --> 00:42:24,751
I looked out the window and said:
'' again fire ''.
750
00:42:24,960 --> 00:42:26,188
I saw him first.
751
00:42:26,360 --> 00:42:27,679
The first one saw it.
752
00:42:32,320 --> 00:42:33,275
Johnny
753
00:42:34,640 --> 00:42:36,631
same as in the old days.
754
00:42:38,480 --> 00:42:39,230
What times?
755
00:42:39,400 --> 00:42:42,437
The Chill Street fire.
You will not have forgotten it.
756
00:42:44,000 --> 00:42:45,035
Oh, yes.
757
00:42:48,000 --> 00:42:50,673
That was a long time ago.
- I have it very present.
758
00:42:52,040 --> 00:42:53,075
Johnny
759
00:42:54,560 --> 00:42:57,074
Why do not you go to church
some day?
760
00:42:58,680 --> 00:42:59,635
Yes.
761
00:43:00,280 --> 00:43:01,508
Yes, good.
762
00:43:02,040 --> 00:43:03,155
I'll go.
763
00:43:05,840 --> 00:43:06,955
Johnny
764
00:43:07,600 --> 00:43:08,555
Johnny,
765
00:43:08,880 --> 00:43:10,233
Johnny, Johnny.
766
00:43:17,560 --> 00:43:19,039
Cansada to see the firemen?
767
00:43:19,200 --> 00:43:20,110
That's.
768
00:43:20,560 --> 00:43:21,390
Tired
769
00:43:27,560 --> 00:43:28,629
Good fire
770
00:43:32,400 --> 00:43:34,231
Have you put the children to bed?
771
00:43:43,320 --> 00:43:44,469
Say, sergeant,
772
00:43:45,680 --> 00:43:48,319
there is usually no one
in the warehouses.
773
00:43:48,480 --> 00:43:50,391
Especially at this time,
774
00:43:50,640 --> 00:43:51,629
right?
775
00:43:55,400 --> 00:43:56,515
Not Cathie.
776
00:43:57,400 --> 00:43:58,628
There will be no one inside.
777
00:44:03,600 --> 00:44:04,555
Cathie.
778
00:44:06,640 --> 00:44:07,390
What happens?
779
00:44:08,720 --> 00:44:10,870
Did he see Johnny when he got home?
780
00:44:11,240 --> 00:44:12,229
What do you mean?
781
00:44:13,480 --> 00:44:17,359
I ask him if Johnny was at home
before starting the fire.
782
00:44:18,760 --> 00:44:19,556
Yes.
783
00:44:20,080 --> 00:44:21,229
I was in the kitchen.
784
00:44:21,960 --> 00:44:23,154
Taking milk
785
00:44:25,520 --> 00:44:26,919
What are you trying to insinuate?
786
00:44:28,600 --> 00:44:29,999
Are you sure you've seen him?
787
00:44:31,240 --> 00:44:32,434
Of course.
788
00:45:20,320 --> 00:45:21,196
Hey, Jack!
789
00:45:21,440 --> 00:45:22,475
Yes, what happens?
790
00:45:23,640 --> 00:45:24,356
F jate
791
00:45:26,160 --> 00:45:26,990
Is it the same?
792
00:45:28,440 --> 00:45:29,475
Yes, the same.
793
00:45:29,840 --> 00:45:32,513
We may have
to chat with your chinito.
794
00:45:32,720 --> 00:45:34,950
It was not him, Will.
I'm sure.
795
00:45:35,160 --> 00:45:37,435
I will have to answer
some questions.
796
00:45:37,600 --> 00:45:39,909
No, wait a little.
One hour, only one hour.
797
00:45:40,120 --> 00:45:42,680
Is it the brother of the twins?
798
00:45:43,880 --> 00:45:47,156
Hey Jack. It would not be better
clarify everything at once?
799
00:45:50,440 --> 00:45:52,510
Well, as you want,
But hurry up.
800
00:46:14,840 --> 00:46:15,636
Johnny
801
00:46:15,920 --> 00:46:17,239
Do not you come in, Johnny?
802
00:46:31,080 --> 00:46:32,752
I think you ran
very good the other afternoon.
803
00:46:32,920 --> 00:46:33,636
Regular.
804
00:46:43,040 --> 00:46:45,110
You come to talk to me
of something special?
805
00:46:46,600 --> 00:46:47,237
Yes.
806
00:46:48,680 --> 00:46:49,396
Yes.
807
00:46:50,160 --> 00:46:53,232
What about that
of the athletic games?
808
00:46:54,920 --> 00:46:56,672
I think if I trained ...
809
00:46:57,440 --> 00:46:59,556
... for the half mile ...
- Insurance.
810
00:46:59,720 --> 00:47:00,470
Hey, Johnny.
811
00:47:01,160 --> 00:47:04,232
Before moving forward
with the races, tell me.
812
00:47:04,640 --> 00:47:07,359
You've come only for that
today to church?
813
00:47:09,560 --> 00:47:10,549
Why not?
814
00:47:10,760 --> 00:47:12,398
That is what I want to know.
815
00:47:12,560 --> 00:47:15,074
Long time
you used to talk to me without detouring.
816
00:47:15,240 --> 00:47:17,629
Do you remember the night of the fire?
817
00:47:20,720 --> 00:47:21,914
Who speaks of fires?
818
00:47:22,080 --> 00:47:22,717
I.
819
00:47:23,160 --> 00:47:24,991
And is not it time for me to do it?
820
00:47:25,360 --> 00:47:27,396
Do not worry, I'm not a cop.
821
00:47:27,560 --> 00:47:30,028
Nor am I in contact with the police.
Fantase
822
00:47:30,200 --> 00:47:31,952
But God does not fantasize.
823
00:47:32,200 --> 00:47:33,030
God knows.
824
00:47:33,720 --> 00:47:36,757
And it helps those who help themselves.
Never to the useless.
825
00:47:37,440 --> 00:47:39,192
If you are not willing
to help yourself,
826
00:47:39,360 --> 00:47:40,873
we will talk about the races.
827
00:47:41,040 --> 00:47:41,631
Do not.
828
00:47:45,560 --> 00:47:46,390
Do not.
829
00:47:48,320 --> 00:47:49,355
Not me...
830
00:47:53,880 --> 00:47:55,233
I did not come to that.
831
00:47:56,520 --> 00:47:58,158
Where did you come then?
832
00:47:59,240 --> 00:48:00,912
You have spoken of that fire,
833
00:48:01,640 --> 00:48:02,993
when I was a boy
834
00:48:04,080 --> 00:48:05,195
Father.
835
00:48:05,400 --> 00:48:05,912
Tell me.
836
00:48:06,480 --> 00:48:09,358
Father, nothing excites me as much as that.
837
00:48:10,800 --> 00:48:12,028
Not a thing.
838
00:48:13,280 --> 00:48:15,191
I may have changed.
839
00:48:17,560 --> 00:48:18,675
I do not know.
840
00:48:21,240 --> 00:48:23,276
And it's not that I'm afraid.
841
00:48:25,120 --> 00:48:26,030
Is...
842
00:48:27,480 --> 00:48:28,549
Follow.
843
00:48:31,440 --> 00:48:32,270
It's like ...
844
00:48:32,440 --> 00:48:34,271
... had nothing to do with anything.
845
00:48:34,440 --> 00:48:35,316
Not with anyone.
846
00:48:36,800 --> 00:48:38,028
Not with the city.
847
00:48:38,240 --> 00:48:39,355
Not with the streets.
848
00:48:39,760 --> 00:48:40,795
Not with Cathie.
849
00:48:41,080 --> 00:48:42,752
Not with your friends.
850
00:48:42,920 --> 00:48:44,399
No, with none.
851
00:48:46,880 --> 00:48:47,790
Father, I ...
852
00:48:47,960 --> 00:48:48,995
...I want...
853
00:48:51,200 --> 00:48:53,509
- Do not know how to call before entering?
- Excuse me.
854
00:48:55,040 --> 00:48:56,109
Esc chame, Johnny.
855
00:49:00,320 --> 00:49:01,719
Do not be crazy, Johnny!
856
00:49:06,040 --> 00:49:09,794
- I'm so sorry, I did not know ...
- Please, this is not against you.
857
00:49:10,120 --> 00:49:11,553
It has been bad luck.
858
00:49:12,840 --> 00:49:16,913
For the first time in ten years
We were going to get something.
859
00:49:19,880 --> 00:49:21,199
He has known you for a long time.
860
00:49:21,400 --> 00:49:24,153
Since I was a little boy
and good boy.
861
00:49:25,240 --> 00:49:26,150
What a pity.
862
00:49:27,080 --> 00:49:29,196
I'm afraid he will commit some stupidity.
863
00:49:30,720 --> 00:49:32,199
It's very strange now.
864
00:49:33,640 --> 00:49:35,039
Do you want to follow him?
865
00:49:36,520 --> 00:49:38,351
No, sergeant. It's useless
866
00:49:39,120 --> 00:49:41,759
The guys like Johnny believe
that they are the only important thing.
867
00:49:41,920 --> 00:49:43,797
This is what we should avoid.
868
00:49:44,720 --> 00:49:48,076
You have to realize
that they are part of something greater.
869
00:49:48,240 --> 00:49:51,471
But leaving it free
It could be dangerous.
870
00:49:53,560 --> 00:49:56,438
I did not know that the policemen
They were also psychologists.
871
00:49:56,600 --> 00:49:58,352
But forget God, sergeant.
872
00:49:58,880 --> 00:50:00,996
He was before psychoanalysis.
873
00:50:01,400 --> 00:50:03,516
Forget that you have to believe in God.
874
00:50:03,960 --> 00:50:05,632
We must put ourselves in their hands.
875
00:50:07,160 --> 00:50:08,354
And Johnny will return.
876
00:50:09,880 --> 00:50:10,630
Listen,
877
00:50:11,240 --> 00:50:14,118
although maybe I should not,
I'm going to tell you one thing.
878
00:50:14,280 --> 00:50:15,235
There is a clue,
879
00:50:16,080 --> 00:50:19,231
that relates to Johnny Murphy
with the fires.
880
00:50:19,400 --> 00:50:20,719
A small suspicion.
881
00:50:24,560 --> 00:50:26,630
Maybe this may interest you.
882
00:50:27,880 --> 00:50:31,077
You do not have to go far
to find that relationship.
883
00:50:32,720 --> 00:50:36,793
When I was a child, there was a fire
where the Murphy lived.
884
00:50:36,960 --> 00:50:38,439
Johnny was a hero.
885
00:50:38,600 --> 00:50:41,831
He gave the alarm,
and also saved one of the twins.
886
00:50:42,520 --> 00:50:44,715
Everyone commented a lot on their deeds.
887
00:50:44,920 --> 00:50:45,477
Very much.
888
00:50:46,640 --> 00:50:48,631
- Provoc l the fire?
- Oh, no, no.
889
00:50:48,840 --> 00:50:51,308
No doubt
that he did not do it then.
890
00:50:52,160 --> 00:50:53,559
But according to psychologists,
891
00:50:53,720 --> 00:50:57,235
people tend to repeat
the stories that gave them fame.
892
00:50:57,560 --> 00:50:59,869
Tan complicated
Is it a child's mind?
893
00:51:01,040 --> 00:51:01,711
Listen,
894
00:51:03,560 --> 00:51:06,120
Father,
Could not he force him to confess?
895
00:51:10,000 --> 00:51:11,638
He knows that I can not do that.
896
00:51:13,120 --> 00:51:14,712
Well, I'll have to do it.
897
00:51:17,120 --> 00:51:18,439
Cathie will suffer a lot.
898
00:51:22,720 --> 00:51:24,995
We do not like it
have to hurt anyone
899
00:51:25,160 --> 00:51:25,751
Do not.
900
00:51:26,320 --> 00:51:27,275
Oh, sergeant.
901
00:51:27,840 --> 00:51:29,956
You must believe that I am blind.
902
00:51:31,040 --> 00:51:32,519
I do not understand you.
903
00:51:32,720 --> 00:51:33,869
Yes, I'm not surprised.
904
00:51:35,280 --> 00:51:38,590
Love always upsets a little
the understanding.
905
00:51:40,360 --> 00:51:44,911
You always start talking about something
and ends up talking about something else.
906
00:51:50,280 --> 00:51:51,474
Do not blush
907
00:51:52,600 --> 00:51:55,672
I will tell Cathie
that you do your duty.
908
00:51:56,120 --> 00:51:58,634
I think it is
what you have come to ask me
909
00:52:02,000 --> 00:52:03,228
Thanks, Dad.
910
00:52:20,840 --> 00:52:21,909
Read this.
911
00:52:22,800 --> 00:52:24,392
Read it
- I already read it.
912
00:52:27,080 --> 00:52:28,593
Read it out loud.
913
00:52:30,120 --> 00:52:33,112
Last night took place
another fire in the city.
914
00:52:33,680 --> 00:52:37,389
The arsonist must have started his work
at eleven p.m.
915
00:52:38,040 --> 00:52:39,393
Who is the incendiary?
916
00:52:39,640 --> 00:52:41,517
I do not know who the incendiary is.
917
00:52:42,200 --> 00:52:45,237
Johnny, Johnny.
You should have seen the fire.
918
00:52:45,440 --> 00:52:48,591
- Who is the incendiary, Tommy?
- You, Johnny. You are the luci rnaga.
919
00:52:48,760 --> 00:52:49,431
Play it.
920
00:52:49,840 --> 00:52:51,512
Enough, Johnny, enough.
921
00:52:51,840 --> 00:52:53,273
Who is the luci rnaga?
922
00:52:53,440 --> 00:52:55,192
I will not say it.
I will not tell anyone.
923
00:52:55,360 --> 00:52:55,917
Play it.
924
00:52:56,080 --> 00:52:57,229
Really Johnny, nobody.
925
00:52:57,400 --> 00:52:58,799
Who is the luci rnaga?
926
00:52:59,200 --> 00:53:00,076
I do not know.
927
00:53:01,080 --> 00:53:02,479
Why do you hit him?
928
00:53:02,640 --> 00:53:04,358
- I thought that ...
- Do not believe anything.
929
00:53:05,680 --> 00:53:06,237
Johnny
930
00:53:06,840 --> 00:53:07,670
L mpiate.
931
00:53:09,040 --> 00:53:10,996
Johnny, go fire, Johnny.
932
00:53:11,160 --> 00:53:13,037
The best ever.
Go fire.
933
00:53:13,200 --> 00:53:13,473
Yes.
934
00:53:14,440 --> 00:53:16,237
- Was it magnificent?
- Of course I do.
935
00:53:16,400 --> 00:53:18,152
- I destroyed everything?
- All.
936
00:53:19,320 --> 00:53:21,276
- Was the cop?
- He was, Johnny.
937
00:53:21,440 --> 00:53:22,316
And the others?
938
00:53:23,120 --> 00:53:24,109
Firefighters.
939
00:53:24,560 --> 00:53:25,470
The ambulances.
940
00:53:26,040 --> 00:53:28,190
Journalists.
- Everyone, Johnny, everyone.
941
00:53:28,360 --> 00:53:29,395
Very good boy.
942
00:53:30,840 --> 00:53:32,432
This place stinks.
943
00:53:33,680 --> 00:53:34,874
I'm going to take a little air.
944
00:53:35,760 --> 00:53:36,670
This sucks.
945
00:53:38,600 --> 00:53:39,715
Let's see, huh?
946
00:53:53,560 --> 00:53:54,310
Where is Cathie?
947
00:53:54,480 --> 00:53:57,756
Miss Murphy is in the center,
with her friend Lady Ariane.
948
00:53:57,920 --> 00:53:59,319
Do not say nonsense, Mary.
949
00:53:59,480 --> 00:54:02,756
Are not you at home?
- It's not in the Murphy's mansion.
950
00:54:05,840 --> 00:54:08,149
- Where are you, Primrose?
- I do not know.
951
00:54:08,320 --> 00:54:09,196
And Johnny?
952
00:54:09,840 --> 00:54:11,876
Is Alexander with him?
Est ?
953
00:54:12,560 --> 00:54:14,755
I'm not a word from Johnny Murphy.
954
00:54:15,520 --> 00:54:17,476
Tell Cathie that I'm looking for her.
955
00:54:17,640 --> 00:54:19,232
It is urgent. Do you understand?
956
00:54:20,600 --> 00:54:21,350
Hey t .
957
00:54:21,520 --> 00:54:22,839
Why did not you go to school?
958
00:54:23,000 --> 00:54:25,275
It's my birthday
in forty minutes.
959
00:54:25,440 --> 00:54:28,796
- Well that does not matter.
- Yes, I know it does not matter, but ...
960
00:54:28,960 --> 00:54:31,428
Do not play dumb anymore,
You are eight years old.
961
00:54:31,600 --> 00:54:35,275
Age to take you to court.
- Up to one minus three no.
962
00:54:35,480 --> 00:54:36,595
Be very careful.
963
00:54:37,440 --> 00:54:39,510
- Where's Patrick?
- He's a boy.
964
00:54:39,680 --> 00:54:40,908
Only one child.
965
00:54:42,680 --> 00:54:43,908
He's with Johnny.
966
00:54:44,760 --> 00:54:46,716
You do not go with them, do you?
967
00:54:46,880 --> 00:54:47,995
They will not let me.
968
00:54:48,200 --> 00:54:50,316
The two left
to cut his hair
969
00:54:50,480 --> 00:54:51,674
Screaming and ruffling.
970
00:54:51,840 --> 00:54:53,432
What hairdressers did you go to, Mary?
971
00:54:53,600 --> 00:54:55,989
To the great hotel.
But I did not want to go with them.
972
00:54:56,160 --> 00:54:58,754
Go to school right away,
Have you heard me?
973
00:55:01,160 --> 00:55:02,115
Sergeant.
974
00:55:03,160 --> 00:55:06,072
You will not congratulate me
for my birthday?
975
00:55:07,000 --> 00:55:07,989
Congratulations, Mary.
976
00:55:08,160 --> 00:55:09,593
Thanks thanks.
977
00:55:14,480 --> 00:55:16,038
Be still, children, quiet.
978
00:55:16,280 --> 00:55:17,599
They have no grace.
979
00:55:20,880 --> 00:55:22,632
Does a bare skin cost much?
980
00:55:23,400 --> 00:55:24,389
Not Johnny.
981
00:55:25,040 --> 00:55:26,393
They like to peel him a lot.
982
00:55:26,920 --> 00:55:28,239
Does it cost you anything?
983
00:55:28,400 --> 00:55:29,435
Nothing really?
984
00:55:29,600 --> 00:55:30,953
Do not give the can, baby.
985
00:55:38,160 --> 00:55:39,309
Seven shillings.
986
00:55:41,360 --> 00:55:42,679
Five for you, sir.
987
00:55:45,840 --> 00:55:47,239
Thank you very much, sir.
988
00:55:53,040 --> 00:55:53,950
Taxi!
989
00:56:10,560 --> 00:56:13,677
- Hey, t . You can not park here.
- Go to the horn.
990
00:56:13,880 --> 00:56:15,074
Come on, Patrick.
991
00:56:22,800 --> 00:56:24,677
What do you want, Johnny?
I will bring it to you.
992
00:56:24,840 --> 00:56:25,590
L mpiate.
993
00:56:25,920 --> 00:56:28,559
- Johnny wants a good steak.
- With onion and garlic.
994
00:56:28,720 --> 00:56:30,517
Like in the big hotel, huh?
995
00:56:32,360 --> 00:56:34,396
Are you thinking of going there, Johnny?
996
00:56:35,000 --> 00:56:37,195
They would serve you a good feast.
997
00:56:37,360 --> 00:56:39,351
Well, Johnny, someday you will enter.
998
00:56:39,520 --> 00:56:41,078
Johnny can enter now if he wants to.
999
00:56:41,240 --> 00:56:43,674
Yes, to escape, huh, guys?
1000
00:56:44,600 --> 00:56:45,635
I'm not in the mood.
1001
00:56:48,240 --> 00:56:49,798
What are you laughing about Slick?
1002
00:56:49,960 --> 00:56:50,676
You are welcome.
1003
00:56:50,840 --> 00:56:52,353
You may not feel like it.
1004
00:56:53,480 --> 00:56:54,833
Do you think I can not enter?
1005
00:56:55,000 --> 00:56:56,149
- He just said ...
- Do you believe that?
1006
00:56:56,320 --> 00:56:58,356
- Johnny.
- You think I can not, right?
1007
00:56:58,520 --> 00:57:00,715
- That I do not dare, huh?
- Maybe not but ...
1008
00:57:00,880 --> 00:57:01,596
Perfectly.
1009
00:57:01,760 --> 00:57:02,715
Now you will see
1010
00:57:08,280 --> 00:57:10,111
- They will not let him in.
- Wait.
1011
00:57:10,280 --> 00:57:11,759
Johnny goes where he wants.
1012
00:57:11,920 --> 00:57:13,433
Hey, where are you going, kid?
1013
00:57:14,040 --> 00:57:14,711
Tell me
1014
00:57:15,480 --> 00:57:16,708
Ah you can not enter t .
1015
00:57:21,360 --> 00:57:24,352
- Stand up.
- I'm sorry, it's all full.
1016
00:57:24,520 --> 00:57:25,953
I told him to move away.
1017
00:57:26,440 --> 00:57:27,634
Enter
1018
00:57:27,840 --> 00:57:29,273
Long of here.
1019
00:57:30,440 --> 00:57:31,953
Good failure, Johnny.
1020
00:57:32,120 --> 00:57:32,677
I will pay for them.
1021
00:57:33,960 --> 00:57:35,632
Do not laugh, me o s?
1022
00:57:35,800 --> 00:57:37,199
You will remember this.
1023
00:57:39,440 --> 00:57:40,031
Walking
1024
00:57:47,040 --> 00:57:47,711
To school.
1025
00:57:47,880 --> 00:57:49,518
Is that today is my birthday.
1026
00:57:49,680 --> 00:57:51,398
To school.
Right to school.
1027
00:57:51,560 --> 00:57:54,028
I'll call there in ten minutes.
- Within fifteen.
1028
00:57:54,200 --> 00:57:56,634
- Well, start running.
- Yes, sir.
1029
00:58:02,360 --> 00:58:03,349
Sergeant.
1030
00:58:07,000 --> 00:58:07,557
Cathie.
1031
00:58:08,120 --> 00:58:10,156
Mary told me she was looking for me.
1032
00:58:11,240 --> 00:58:12,958
Have you seen what happened?
1033
00:58:13,120 --> 00:58:14,155
Something yes.
1034
00:58:15,680 --> 00:58:17,113
We can not talk here.
1035
00:58:17,840 --> 00:58:19,239
There we will be better.
1036
00:58:20,360 --> 00:58:21,236
Where are you going?
1037
00:58:21,400 --> 00:58:22,549
Where do I have to go.
1038
00:58:22,800 --> 00:58:23,949
To the police station.
1039
00:58:25,960 --> 00:58:26,949
Come with me.
1040
00:58:35,920 --> 00:58:38,070
I ask you to listen to me.
1041
00:58:38,320 --> 00:58:39,514
It's just a moment.
1042
00:58:39,680 --> 00:58:42,558
I heard what Johnny said to the doorman of the
hotel, but I will not do anything.
1043
00:58:42,720 --> 00:58:43,835
I was kidding.
1044
00:58:44,280 --> 00:58:44,996
I will talk to you
1045
00:58:46,120 --> 00:58:47,439
It's not just that, you know?
1046
00:58:48,600 --> 00:58:50,875
The ridiculous threats
of a humiliated youngster
1047
00:58:51,160 --> 00:58:53,196
They are not enough reason to denounce.
1048
00:58:53,400 --> 00:58:54,799
But I promise
I will not do anything
1049
00:58:54,960 --> 00:58:57,679
I will talk to him, and if he does not pay attention to me
I will call him.
1050
00:58:57,840 --> 00:58:58,795
It will be better that way, will not it?
1051
00:58:58,960 --> 00:59:02,475
Do you think I do not know my brother?
He is scared to death.
1052
00:59:02,640 --> 00:59:05,154
Listen, if I do not convince you,
will take you to the police station.
1053
00:59:05,320 --> 00:59:06,309
I'll call him.
1054
00:59:06,480 --> 00:59:08,391
I assure you.
I swear I will.
1055
00:59:08,560 --> 00:59:10,790
I will not be able to protect you continuously.
1056
00:59:11,840 --> 00:59:14,752
I'm sorry, but my obligation
is to go to the police station.
1057
00:59:14,920 --> 00:59:18,754
If he was a good cop
I would have done it a long time ago.
1058
00:59:19,200 --> 00:59:21,156
I thought it was juvenile protection.
1059
00:59:22,600 --> 00:59:24,113
I'm working on that now.
1060
00:59:25,040 --> 00:59:28,316
But police, of youth protection,
or Jack Truman to dry,
1061
00:59:29,520 --> 00:59:31,875
my obligation
is to take him to the police station.
1062
00:59:32,040 --> 00:59:35,112
The best for all
is to stop him now.
1063
00:59:35,280 --> 00:59:36,952
Why wait longer?
1064
00:59:38,720 --> 00:59:40,517
I'm sorry to have to do it myself.
1065
00:59:42,040 --> 00:59:42,836
But if not ...
1066
00:59:43,000 --> 00:59:45,195
... it will be even worse.
Do not you realize?
1067
00:59:47,520 --> 00:59:48,589
I can not spoil it.
1068
00:59:48,760 --> 00:59:49,988
"Not even me?"
1069
00:59:54,280 --> 00:59:55,110
I do not understand.
1070
00:59:58,320 --> 01:00:00,117
You know what I mean.
1071
01:00:05,960 --> 01:00:06,597
Slick,
1072
01:00:07,000 --> 01:00:09,230
you will be
at the railway station.
1073
01:00:09,400 --> 01:00:10,230
Okay?
1074
01:00:10,560 --> 01:00:12,551
- Okay, Johnny.
- So I like it.
1075
01:00:12,720 --> 01:00:14,915
Tommy,
t with the bicycle.
1076
01:00:16,560 --> 01:00:17,356
Johnny!
1077
01:00:17,520 --> 01:00:20,273
The sergeant has gone to the police station!
They're going to stop you!
1078
01:00:20,520 --> 01:00:22,078
You're right, Johnny, you're right!
1079
01:00:22,240 --> 01:00:24,754
He knows everything.
He knows about the fires.
1080
01:00:24,920 --> 01:00:26,831
They are waiting. They'll catch you!
1081
01:00:27,000 --> 01:00:29,036
Go back to your friend the cop.
1082
01:00:29,200 --> 01:00:30,349
With your priest.
1083
01:00:31,080 --> 01:00:32,957
Tell them your plan has failed.
1084
01:00:33,840 --> 01:00:36,274
Johnny Murphy
He knows how to take care of himself.
1085
01:00:36,440 --> 01:00:38,192
There's no plan, Johnny.
1086
01:00:38,800 --> 01:00:40,711
Who are you trying to dazzle?
1087
01:00:41,720 --> 01:00:43,392
I think Johnny is already fed up.
1088
01:00:43,560 --> 01:00:44,913
- Johnny!
- Drop it.
1089
01:00:45,080 --> 01:00:47,071
"Johnny, you have to listen to me!
1090
01:00:47,240 --> 01:00:48,229
Johnny!
1091
01:00:48,400 --> 01:00:49,469
Leave me alone!
1092
01:00:49,640 --> 01:00:50,834
Johnny!
1093
01:00:51,000 --> 01:00:51,989
You are right!
1094
01:00:52,160 --> 01:00:53,991
You deliver the merchandise, friend.
1095
01:00:54,360 --> 01:00:55,634
Take care of that.
1096
01:00:56,480 --> 01:00:58,072
To deliver the merchandise.
1097
01:00:58,680 --> 01:01:00,557
Last night the fire was here.
1098
01:01:00,800 --> 01:01:03,837
And here. 20 meters away
There is the hotel of the sailors.
1099
01:01:04,000 --> 01:01:06,514
Alexander delivered the clothes there
before the fire.
1100
01:01:06,680 --> 01:01:10,832
Alex has delivered merchandise
in the vicinity of fires.
1101
01:01:11,040 --> 01:01:13,110
Is that Chinese the indendiary?
lmposible.
1102
01:01:13,280 --> 01:01:13,996
I do not say that.
1103
01:01:15,600 --> 01:01:18,637
But I know your truck
it is the means used to escape.
1104
01:01:18,800 --> 01:01:19,869
By Johnny Murphy.
1105
01:01:21,480 --> 01:01:23,072
Do you know that boy?
1106
01:01:23,360 --> 01:01:24,873
Why have not you spoken before?
1107
01:01:25,360 --> 01:01:27,920
- I'm juvenile protection.
- We're all policemen, are not we?
1108
01:01:28,080 --> 01:01:31,390
I do not know where a thing starts
and where the other ends.
1109
01:01:31,560 --> 01:01:33,198
Be that as it may, I was not sure.
1110
01:01:33,360 --> 01:01:34,270
Now we see.
1111
01:01:34,480 --> 01:01:34,992
Bob.
1112
01:01:35,160 --> 01:01:37,720
Fill in those hotels
to whom they order the washing of clothes.
1113
01:01:37,880 --> 01:01:40,952
- What are we doing with Johnny Murphy?
- Yes, where is it?
1114
01:01:42,040 --> 01:01:43,393
I do not know where it is.
1115
01:01:44,480 --> 01:01:46,357
- But I can tell where to go.
- Where?
1116
01:01:46,760 --> 01:01:47,795
To the great hotel.
1117
01:01:49,120 --> 01:01:51,588
For the first time,
we know in advance
1118
01:01:51,760 --> 01:01:53,955
the place
of luci rnaga action.
1119
01:02:07,480 --> 01:02:09,914
I do not want to have to do with this.
Let me go.
1120
01:02:10,080 --> 01:02:12,435
Primrose says that ...
- C llate. Or he will kill you.
1121
01:02:12,760 --> 01:02:14,273
And also to Primrose.
1122
01:02:14,760 --> 01:02:17,433
Have you understood?
Well, to deliver.
1123
01:02:23,320 --> 01:02:24,036
On going.
1124
01:02:24,400 --> 01:02:25,071
Let's go.
1125
01:02:35,680 --> 01:02:37,193
The laundry.
1126
01:02:37,400 --> 01:02:39,868
- We did not expect it today.
- Special delivery.
1127
01:02:40,040 --> 01:02:42,634
- Our delivery day is Tuesday.
- They sent us.
1128
01:02:47,240 --> 01:02:47,990
Right there.
1129
01:02:50,440 --> 01:02:51,316
Open the window.
1130
01:02:51,480 --> 01:02:53,198
- Get me out of here!
-Let's go.
1131
01:02:56,080 --> 01:02:57,513
Get me out of here!
1132
01:02:59,200 --> 01:03:00,269
Go now to the truck.
1133
01:03:00,800 --> 01:03:01,630
And spy me.
1134
01:03:08,840 --> 01:03:09,556
Stop him!
1135
01:03:10,960 --> 01:03:13,599
I have not done anything wrong,
I come to deliver clothes.
1136
01:04:07,240 --> 01:04:08,229
It's the chinito.
1137
01:04:08,880 --> 01:04:09,756
He is dead.
1138
01:04:19,400 --> 01:04:23,154
Stop to a blue truck
which goes to the docks.
1139
01:04:23,360 --> 01:04:24,839
Received, we go by him.
1140
01:04:50,600 --> 01:04:52,079
Run Johnny, run.
1141
01:04:56,960 --> 01:05:00,032
- Why do not you look where you're going?
- Are you upsetting me?
1142
01:05:00,200 --> 01:05:02,191
Are you deaf?
-You do not have to shout at me.
1143
01:05:02,360 --> 01:05:04,396
- Leave the boy alone!
- Let him go.
1144
01:05:05,920 --> 01:05:07,558
Man, always sending.
1145
01:05:18,320 --> 01:05:19,753
Do not waste your time.
1146
01:05:19,920 --> 01:05:23,595
- Alex stood in front, I did not see him ...
- Have you run over him?
1147
01:05:23,760 --> 01:05:24,875
- Yes.
- Go.
1148
01:05:25,960 --> 01:05:26,756
Taking.
1149
01:05:28,000 --> 01:05:29,831
What do I want ...?
1150
01:06:10,960 --> 01:06:12,951
- Close the exits.
- Close the exits.
1151
01:06:13,120 --> 01:06:15,156
We are chasing a car.
1152
01:06:26,240 --> 01:06:27,878
Follow, hurry.
1153
01:06:48,560 --> 01:06:49,595
Tommy!
1154
01:06:52,080 --> 01:06:53,274
Tommy.
1155
01:06:53,600 --> 01:06:54,635
Where is it?
1156
01:06:54,800 --> 01:06:56,233
- Where is he hiding?
- I do not know.
1157
01:06:56,640 --> 01:06:58,790
- I'm not going to do anything to him.
- I do not know where he is.
1158
01:06:59,040 --> 01:07:00,996
- Give it to me or you ...
- I do not know, really.
1159
01:07:01,160 --> 01:07:04,550
But it's fine, Cathie.
Slick has said he's armed.
1160
01:07:04,720 --> 01:07:05,835
- Armed?
- Yes.
1161
01:07:06,000 --> 01:07:07,353
Nothing will happen to him.
1162
01:07:08,640 --> 01:07:09,277
My God.
1163
01:07:12,280 --> 01:07:13,315
I will not go far.
1164
01:07:14,000 --> 01:07:16,275
Maybe we will not fuck him tonight,
but I will not go far.
1165
01:07:16,440 --> 01:07:18,158
It has already gone far enough.
1166
01:07:18,480 --> 01:07:20,232
He went to talk to the Father
This morning.
1167
01:07:20,560 --> 01:07:23,074
He was about to confess,
and left.
1168
01:07:24,200 --> 01:07:25,349
He must be scared.
1169
01:07:25,520 --> 01:07:27,590
He always finds his apology, Jack.
1170
01:07:27,760 --> 01:07:29,591
Yes, because he is a good boy, sir.
1171
01:07:29,760 --> 01:07:32,957
We are all good guys
in power.
1172
01:07:33,120 --> 01:07:36,317
As if we were not already fed up
to see them put up a fight,
1173
01:07:36,480 --> 01:07:38,914
hitting defenseless old women.
1174
01:07:39,360 --> 01:07:41,669
- He never did that.
- Possibly not.
1175
01:07:42,920 --> 01:07:44,239
I am a policeman.
1176
01:07:44,400 --> 01:07:45,992
I feel respect for the law.
1177
01:07:46,160 --> 01:07:47,718
It will be old fashioned,
1178
01:07:48,760 --> 01:07:50,955
but I want to protect those old women.
1179
01:07:51,120 --> 01:07:54,078
And not only to them,
but to you and yours.
1180
01:07:54,520 --> 01:07:56,954
If those guys want to live
out of the law,
1181
01:07:57,120 --> 01:07:59,554
They will have to pay it to justice.
1182
01:07:59,720 --> 01:08:03,998
I'm tired of those guys,
I'm up to the crown, they're scum.
1183
01:08:04,520 --> 01:08:07,910
What do you think, Jack?
You are a juvenile protection officer.
1184
01:08:08,080 --> 01:08:10,310
The next generation will be different?
1185
01:08:10,480 --> 01:08:13,916
No juvenile protection officer
I could change anything.
1186
01:08:14,080 --> 01:08:16,594
Who will change things, sergeant?
1187
01:08:16,760 --> 01:08:18,751
- Those who have always done it.
- Who?
1188
01:08:18,920 --> 01:08:20,956
A mother and a father as is proper.
1189
01:08:21,120 --> 01:08:22,997
I doubt everything is so simple.
1190
01:08:23,160 --> 01:08:26,675
They are like lepers,
only they do not warn with a bell.
1191
01:08:29,800 --> 01:08:30,357
All right.
1192
01:08:31,520 --> 01:08:33,875
They call a protection officer.
Urgent.
1193
01:08:40,920 --> 01:08:42,433
I have come as promised.
1194
01:08:48,720 --> 01:08:49,835
He has not listened to him.
1195
01:08:50,600 --> 01:08:51,794
Something worse yet.
1196
01:08:53,000 --> 01:08:53,671
Count
1197
01:08:54,400 --> 01:08:56,277
Will he do what he can for him?
1198
01:08:56,440 --> 01:08:57,350
Will he do it?
1199
01:09:01,960 --> 01:09:02,631
I will do it.
1200
01:09:04,720 --> 01:09:07,234
I never thought that I would go to the police.
1201
01:09:08,760 --> 01:09:09,590
Carries...
1202
01:09:10,080 --> 01:09:11,433
... carries a weapon.
1203
01:09:11,720 --> 01:09:12,391
Cathie.
1204
01:09:12,760 --> 01:09:14,512
- Now you know.
- But, Cathie.
1205
01:09:14,680 --> 01:09:16,432
I was wrong!
I was wrong!
1206
01:09:30,040 --> 01:09:31,234
With the chief inspector.
1207
01:09:34,600 --> 01:09:35,828
Chief inspector?
1208
01:09:37,320 --> 01:09:38,389
Carry a weapon
1209
01:11:35,080 --> 01:11:35,751
Outside!
1210
01:11:37,480 --> 01:11:38,674
Children, I ...!
1211
01:11:38,840 --> 01:11:39,636
Outside!
1212
01:11:43,320 --> 01:11:44,150
Back.
1213
01:11:44,720 --> 01:11:46,597
- Johnny!
- You too.
1214
01:11:51,160 --> 01:11:52,115
Call me!
1215
01:11:52,440 --> 01:11:53,634
Open the door!
1216
01:11:53,800 --> 01:11:54,869
Call me!
1217
01:12:02,360 --> 01:12:04,032
Let's go,
come out of there.
1218
01:12:04,360 --> 01:12:06,351
Come, come out quickly.
1219
01:12:09,600 --> 01:12:10,350
Let's go.
1220
01:12:10,840 --> 01:12:12,159
Ah with the others.
1221
01:12:12,960 --> 01:12:14,075
Hurry.
1222
01:12:23,480 --> 01:12:24,230
Put yourselves there.
1223
01:12:26,160 --> 01:12:27,115
Put yourselves there.
1224
01:12:28,640 --> 01:12:31,279
If you do not do what the teacher says
they lock you up
1225
01:12:31,480 --> 01:12:33,118
If you do not do what I command ...
1226
01:12:34,720 --> 01:12:37,154
You did not move.
- I'll help you, Johnny.
1227
01:12:37,480 --> 01:12:39,038
You can not, Patrick.
1228
01:12:40,200 --> 01:12:41,076
You can not.
1229
01:12:41,240 --> 01:12:43,390
A man, Mr. Evans!
He shot me.
1230
01:12:43,560 --> 01:12:44,595
But I escaped.
1231
01:12:44,760 --> 01:12:47,399
How was that man?
Rubio, very young?
1232
01:12:47,560 --> 01:12:48,390
Johnny Murphy
1233
01:12:48,560 --> 01:12:50,676
I have closed the fire door
with bolt
1234
01:12:50,840 --> 01:12:52,910
There he has stayed.
- How can the children?
1235
01:12:53,080 --> 01:12:53,956
God blessed.
1236
01:12:54,680 --> 01:12:55,999
What an occurrence.
1237
01:12:57,160 --> 01:12:59,037
- Call the police, sir?
- No, do not do it.
1238
01:12:59,200 --> 01:13:01,350
Let's get him out of there first.
And that nobody bothers you.
1239
01:13:01,520 --> 01:13:02,589
Good, sir.
1240
01:13:03,400 --> 01:13:05,152
- Back.
- Johnny, it's me.
1241
01:13:06,000 --> 01:13:09,310
Get out of here at once,
before we notify the police.
1242
01:13:13,920 --> 01:13:14,830
Get out of here.
1243
01:13:15,720 --> 01:13:17,631
- Will you let me go?
- Go, get out of my sight!
1244
01:13:17,800 --> 01:13:20,997
No one will stop you!
The police do not know anything!
1245
01:13:22,840 --> 01:13:24,637
He has betrayed me!
1246
01:13:24,800 --> 01:13:26,472
It's not true, it's not true!
1247
01:13:34,520 --> 01:13:35,236
Back.
1248
01:13:53,120 --> 01:13:54,599
T .
Acquaint yourself
1249
01:13:54,760 --> 01:13:55,510
S bete ah .
1250
01:13:55,960 --> 01:13:56,756
Let's go.
1251
01:14:00,040 --> 01:14:01,155
polis!
1252
01:14:02,480 --> 01:14:03,674
You can go!
1253
01:14:05,560 --> 01:14:06,709
Go away now!
1254
01:14:07,920 --> 01:14:09,433
You will not die.
1255
01:14:09,640 --> 01:14:10,675
But this boy.
1256
01:14:11,320 --> 01:14:13,754
Kill this child!
Have you heard?
1257
01:14:16,080 --> 01:14:16,956
Let's see
1258
01:14:28,640 --> 01:14:29,675
Sergeant.
1259
01:14:29,840 --> 01:14:31,717
Tell the boss
that has a submachine gun
1260
01:14:31,880 --> 01:14:33,029
I go inside.
Let's go.
1261
01:14:35,840 --> 01:14:37,319
Go with the others.
1262
01:14:38,200 --> 01:14:40,156
Next time,
It will be another.
1263
01:14:43,640 --> 01:14:44,516
Do not Cry.
1264
01:14:46,000 --> 01:14:47,035
That you do not cry!
1265
01:14:53,400 --> 01:14:54,992
Sergeant, and Sergeant Walker?
1266
01:14:55,160 --> 01:14:56,957
- Inside sir.
- At the entrance.
1267
01:14:59,440 --> 01:15:01,032
Patrick, come here.
1268
01:15:02,360 --> 01:15:03,429
The others sit down.
1269
01:15:05,600 --> 01:15:07,636
If you try to do something, shoot.
1270
01:15:09,040 --> 01:15:10,439
Come on, go up.
1271
01:15:12,560 --> 01:15:13,629
There is a child!
1272
01:15:14,000 --> 01:15:15,911
- There are a lot of people.
- Where?
1273
01:15:16,360 --> 01:15:18,669
- All over.
- It's fine.
1274
01:15:19,040 --> 01:15:19,790
T .
1275
01:15:19,960 --> 01:15:20,676
Acquaint yourself
1276
01:15:20,840 --> 01:15:22,637
- What's your name?
- Gilly Baker.
1277
01:15:22,800 --> 01:15:23,789
Gilly Baker, eh?
1278
01:15:23,960 --> 01:15:24,836
Goes up.
1279
01:15:25,760 --> 01:15:26,954
Do not be afraid.
1280
01:15:31,360 --> 01:15:32,679
Silence!
Silence!
1281
01:15:32,880 --> 01:15:34,472
- Look, that is!
- Chill chill.
1282
01:15:34,640 --> 01:15:35,959
We'll get you down very soon.
1283
01:15:36,120 --> 01:15:38,429
- Look at Johnny.
- Yes, look at him well.
1284
01:15:38,600 --> 01:15:40,750
You probably see him today
for the last time.
1285
01:15:40,920 --> 01:15:42,911
If some cop approaches,
1286
01:15:43,080 --> 01:15:44,832
If someone does something,
1287
01:15:45,520 --> 01:15:47,511
This will be the first to fall.
1288
01:15:48,920 --> 01:15:49,989
What's your name?
1289
01:15:50,280 --> 01:15:51,395
Gilly Baker.
1290
01:15:51,840 --> 01:15:53,159
Gilly Baker!
1291
01:15:56,120 --> 01:15:57,075
Gilly!
1292
01:15:57,440 --> 01:15:59,112
Gilly!
Do not be afraid!
1293
01:15:59,280 --> 01:15:59,917
Atr s!
1294
01:16:00,080 --> 01:16:01,672
- Gilly, I'll save you!
- Atr s!
1295
01:16:12,600 --> 01:16:14,272
I have many more here.
1296
01:16:14,480 --> 01:16:15,435
Many more.
1297
01:16:16,600 --> 01:16:17,953
T .
What's your name?
1298
01:16:18,160 --> 01:16:19,036
Linda Bright.
1299
01:16:19,840 --> 01:16:21,114
Linda Bright!
1300
01:16:22,880 --> 01:16:23,437
T .
1301
01:16:23,760 --> 01:16:24,715
Wendy Davis.
1302
01:16:25,200 --> 01:16:26,474
NdyWendy Davis!
1303
01:16:28,680 --> 01:16:29,715
Sybill O'Brian.
1304
01:16:32,000 --> 01:16:33,274
Miley Owen
1305
01:16:34,640 --> 01:16:35,959
Tommy Riley.
1306
01:16:37,720 --> 01:16:38,675
Bobby Manelli
1307
01:16:38,840 --> 01:16:39,829
My little one
1308
01:16:41,120 --> 01:16:41,916
T .
1309
01:16:42,280 --> 01:16:43,474
Jimmy Murray.
1310
01:16:43,680 --> 01:16:44,590
Jimmy Murray.
1311
01:16:44,760 --> 01:16:45,670
Jimmy?
1312
01:16:46,160 --> 01:16:48,435
That class falls in front
where's Johnny from?
1313
01:16:48,640 --> 01:16:50,437
- On the other side of the steel door.
- Yes.
1314
01:16:50,600 --> 01:16:52,830
I would fix all this
with tear gas.
1315
01:16:53,000 --> 01:16:55,275
He will not pretend to do that,
Truly sergeant?
1316
01:16:55,440 --> 01:16:57,317
Gas, bullets?
It's a boy.
1317
01:16:57,480 --> 01:16:59,755
- And 20 creatures.
- But he's scared.
1318
01:16:59,960 --> 01:17:02,269
The children too.
What if his son was there?
1319
01:17:02,440 --> 01:17:03,634
They are all my children.
1320
01:17:03,800 --> 01:17:05,597
And I know he's more scared.
1321
01:17:05,760 --> 01:17:07,751
I do not care how you are,
but what it does.
1322
01:17:07,920 --> 01:17:09,797
It's fine, sergeant.
Do not scream
1323
01:17:09,960 --> 01:17:12,520
But if he does some nonsense,
will kill those children.
1324
01:17:12,680 --> 01:17:14,272
And you will be responsible for those deaths.
1325
01:17:14,440 --> 01:17:16,396
Violence will not be resorted to.
1326
01:17:16,560 --> 01:17:17,993
While I can avoid it.
1327
01:17:18,160 --> 01:17:19,229
Do not come near!
1328
01:17:33,400 --> 01:17:34,799
Look at that man.
1329
01:17:36,520 --> 01:17:38,670
- Kill him, you have to stop him.
- Do not.
1330
01:17:39,680 --> 01:17:41,352
I will not do anything to a priest.
1331
01:17:41,520 --> 01:17:42,669
Let's have confidence.
1332
01:17:42,840 --> 01:17:45,035
Whoever expects least believes in God,
Are you a sergeant?
1333
01:17:45,200 --> 01:17:47,475
You have to get down from there, Johnny.
1334
01:17:48,360 --> 01:17:49,395
T , go up.
1335
01:17:51,520 --> 01:17:53,317
Tell them your name
- David Catlin.
1336
01:17:53,480 --> 01:17:55,198
- Higher
- David Catlin!
1337
01:17:56,200 --> 01:17:57,189
David.
1338
01:18:01,040 --> 01:18:02,029
Sargent!
1339
01:18:02,320 --> 01:18:03,799
Sargento, ll me them!
1340
01:18:04,040 --> 01:18:04,995
It's David.
1341
01:18:05,160 --> 01:18:06,957
Call your men!
- Calm down, Mrs. Catlin.
1342
01:18:07,120 --> 01:18:08,314
He is crazy.
I will kill him.
1343
01:18:08,480 --> 01:18:10,869
Send it to her!
Keep that ladder up!
1344
01:18:11,040 --> 01:18:12,871
Speak to them, David.
Speak to them.
1345
01:18:13,120 --> 01:18:14,155
V yanse.
1346
01:18:14,360 --> 01:18:16,237
Please, cops, go ahead!
1347
01:18:16,400 --> 01:18:18,755
Do not you hear him?
Have not you heard what he said?
1348
01:18:18,920 --> 01:18:20,558
And do not talk to talk.
1349
01:18:23,240 --> 01:18:24,719
It's fine, take them.
1350
01:18:26,600 --> 01:18:28,318
Well guys, leave it.
1351
01:18:31,640 --> 01:18:32,550
Now you.
1352
01:18:32,880 --> 01:18:33,710
M rchese!
1353
01:18:34,480 --> 01:18:35,196
Johnny
1354
01:18:36,040 --> 01:18:37,234
I'm going up.
1355
01:18:37,400 --> 01:18:39,960
If you take one more step, you will throw this child away.
1356
01:18:41,480 --> 01:18:42,879
Do not be silly, Johnny.
1357
01:18:43,160 --> 01:18:45,594
I will go up, and go up alone.
1358
01:18:47,760 --> 01:18:49,990
Come here!
Kill the child!
1359
01:18:50,160 --> 01:18:50,831
Father!
1360
01:18:53,360 --> 01:18:55,954
I warn you,
I warn you not to go up.
1361
01:18:56,400 --> 01:18:57,389
I have warned you.
1362
01:18:57,560 --> 01:18:58,276
Do you hear me?
1363
01:19:00,040 --> 01:19:01,268
David!
1364
01:19:06,600 --> 01:19:07,794
Tell me
1365
01:19:08,120 --> 01:19:09,473
He's my son.
1366
01:19:09,760 --> 01:19:11,398
My little David.
1367
01:19:11,560 --> 01:19:12,879
Come on, sir.
1368
01:19:14,680 --> 01:19:16,318
Talk to him, David.
Speak to him.
1369
01:19:16,480 --> 01:19:18,198
Do not go up
Please, do not upload.
1370
01:19:18,400 --> 01:19:19,992
You did not fear either of them.
1371
01:19:20,160 --> 01:19:21,639
Do you want me to kill the child?
Want?
1372
01:19:21,800 --> 01:19:22,516
Listen out.
1373
01:19:23,320 --> 01:19:25,038
Nobody but me is going to climb.
1374
01:19:25,240 --> 01:19:26,389
Go down to David.
1375
01:19:27,000 --> 01:19:27,591
He is afraid.
1376
01:19:27,760 --> 01:19:28,909
You lose time.
1377
01:19:29,400 --> 01:19:31,152
I am used to it
to tell me that.
1378
01:19:31,320 --> 01:19:32,036
Get off there.
1379
01:19:32,440 --> 01:19:32,997
I...
1380
01:19:33,320 --> 01:19:34,878
... I do not want to see you, Father.
1381
01:19:35,040 --> 01:19:37,235
I ask only
that you think a moment.
1382
01:19:37,600 --> 01:19:38,396
Only that.
1383
01:19:39,480 --> 01:19:41,516
That you think about what you are doing.
1384
01:19:41,680 --> 01:19:42,999
Do not try to approach.
1385
01:19:43,160 --> 01:19:45,799
Nothing matters the police,
absolutely nothing.
1386
01:19:45,960 --> 01:19:46,915
C llese, I tell you.
1387
01:19:47,080 --> 01:19:49,514
What really matters
is if in the end you will be forgiven.
1388
01:19:49,680 --> 01:19:52,399
- I've warned you, Father.
- If God will consent to forgive you.
1389
01:19:52,560 --> 01:19:54,755
C llese! Do not talk more about God!
1390
01:20:08,760 --> 01:20:11,194
Bring your camera.
And television.
1391
01:20:11,520 --> 01:20:14,114
I will not leave here
If you do not let me go free.
1392
01:20:14,320 --> 01:20:16,709
You parents will decide.
1393
01:20:16,880 --> 01:20:18,632
They are your children!
1394
01:20:20,080 --> 01:20:22,150
Save my little one!
1395
01:20:25,720 --> 01:20:27,039
You have to clear that, Willy.
1396
01:20:27,200 --> 01:20:29,111
Oc pate from that photographer,
let him go from here.
1397
01:20:29,280 --> 01:20:32,272
Come on, do what I tell you.
Do not you see that it makes things worse?
1398
01:20:33,000 --> 01:20:34,274
Come on man please.
1399
01:20:34,480 --> 01:20:36,311
Let them wait behind the school.
1400
01:20:36,520 --> 01:20:38,909
- Voucher.
- Get out of here.
1401
01:20:45,080 --> 01:20:47,036
It's his sister, that sister.
1402
01:20:48,280 --> 01:20:50,714
This is for your father.
And this for your brother.
1403
01:20:50,880 --> 01:20:52,598
Go away!
Go all!
1404
01:21:01,640 --> 01:21:03,392
Well, it would be better to leave.
1405
01:21:14,840 --> 01:21:16,671
The police speak to them.
1406
01:21:17,120 --> 01:21:20,112
Pay attention.
The police speak to them.
1407
01:21:20,840 --> 01:21:22,114
Clear the esplanade.
1408
01:21:22,280 --> 01:21:24,589
Go to Mr. Evans's office.
There you will be safe.
1409
01:21:24,760 --> 01:21:25,909
He will need us.
1410
01:21:26,320 --> 01:21:28,470
AraTo be a witness
of my brother's misfortune?
1411
01:21:28,640 --> 01:21:29,516
Take it.
1412
01:21:31,400 --> 01:21:32,992
The superintendent, sergeant.
1413
01:21:33,160 --> 01:21:33,831
Very well.
1414
01:21:34,240 --> 01:21:35,434
Good morning, sir.
1415
01:21:35,600 --> 01:21:36,589
Good morning, sir.
1416
01:21:37,120 --> 01:21:39,350
We cleared the place.
We will not advance anything with the public.
1417
01:21:39,520 --> 01:21:41,112
- All right, are they going to spew gas?
- Do not.
1418
01:21:41,280 --> 01:21:43,077
- Sergeant.
- Sorry sir, but ...
1419
01:21:43,240 --> 01:21:43,877
Sergeant.
1420
01:21:44,880 --> 01:21:46,108
Say what I was going to say.
1421
01:21:46,280 --> 01:21:48,271
If it were a g ngster
the gases could serve,
1422
01:21:48,440 --> 01:21:50,396
but he is more afraid than the children
who are with him.
1423
01:21:50,560 --> 01:21:52,551
With the gases we would be more frightened.
1424
01:21:52,880 --> 01:21:54,598
I will only shoot for fear.
1425
01:21:54,760 --> 01:21:57,274
The more time passes,
more fear will I have.
1426
01:21:57,640 --> 01:21:59,358
Let's take a look inside.
1427
01:22:13,280 --> 01:22:16,033
You will not kill us, will you, Johnny?
1428
01:22:16,200 --> 01:22:17,394
True, no?
1429
01:22:19,600 --> 01:22:21,033
Shut up and ...
1430
01:22:21,960 --> 01:22:23,393
... nothing will happen to you.
1431
01:22:32,000 --> 01:22:32,989
You did not look at me
1432
01:22:35,600 --> 01:22:36,589
I do not like.
1433
01:22:42,240 --> 01:22:42,956
T .
1434
01:22:43,680 --> 01:22:44,669
Read something
1435
01:22:45,560 --> 01:22:46,436
What do you read?
1436
01:22:46,600 --> 01:22:47,510
That's.
1437
01:22:47,960 --> 01:22:49,075
Come on, read.
1438
01:22:51,080 --> 01:22:52,354
Hurry, open it.
1439
01:22:52,520 --> 01:22:53,396
Read.
1440
01:22:56,800 --> 01:23:00,190
'' I started the story of my adventures,
1441
01:23:00,400 --> 01:23:03,472
in a certain morning
at the beginning of June.
1442
01:23:03,640 --> 01:23:06,552
In the year of grace 1 751 ''.
1443
01:23:06,760 --> 01:23:07,590
Higher
1444
01:23:07,960 --> 01:23:08,676
Higher!
1445
01:23:09,760 --> 01:23:11,637
'' When, for the last time,
1446
01:23:11,800 --> 01:23:14,268
I took the key from my father's house,
1447
01:23:14,520 --> 01:23:16,351
the sun was beginning to shine. ''
1448
01:23:20,920 --> 01:23:24,276
If some cop appears by that door
One of these children will die!
1449
01:23:24,440 --> 01:23:25,475
He has heard us.
1450
01:23:26,000 --> 01:23:27,399
We could use dynamite.
1451
01:23:27,560 --> 01:23:30,757
Noisy,
Can not you think of something quieter?
1452
01:23:32,760 --> 01:23:34,751
A hustler would open it at once.
1453
01:23:34,920 --> 01:23:36,831
Apply the cutting torch.
1454
01:23:41,840 --> 01:23:42,795
What's up, sergeant?
1455
01:23:44,480 --> 01:23:46,675
I know you should not say it, but ...
1456
01:23:46,840 --> 01:23:49,673
... if they use force, they will kill someone.
- Forget that he has already killed.
1457
01:23:49,840 --> 01:23:51,159
He would kill his mother.
1458
01:23:52,520 --> 01:23:53,509
I do not think so, sir.
1459
01:23:56,080 --> 01:23:59,516
We will go to reason once more.
If this fails, we will use force.
1460
01:24:01,040 --> 01:24:02,632
Go in the car, sir.
1461
01:24:03,200 --> 01:24:07,318
"Then he gave me a certain letter that,
according to what he told me, it was his inheritance. ''
1462
01:24:21,000 --> 01:24:21,830
Patrick.
1463
01:24:22,000 --> 01:24:22,637
Go up there.
1464
01:24:26,360 --> 01:24:27,156
What happens?
1465
01:24:27,320 --> 01:24:29,231
Nothing, Johnny.
There is no one anymore.
1466
01:24:31,680 --> 01:24:32,590
There must be someone.
1467
01:24:32,760 --> 01:24:34,193
Seriously not.
1468
01:24:35,040 --> 01:24:36,837
Ah yes, yes.
There is a car.
1469
01:24:50,520 --> 01:24:52,351
Show yourself safe.
1470
01:25:02,400 --> 01:25:05,119
Tell your brother
we want to talk to him.
1471
01:25:05,560 --> 01:25:06,675
What do they want?
1472
01:25:06,920 --> 01:25:09,195
We do not carry weapons,
You can look out without fear.
1473
01:25:09,400 --> 01:25:10,879
Do you think I'm an idiot?
1474
01:25:12,000 --> 01:25:14,798
Yesterday you killed
to the Chinese with the truck.
1475
01:25:16,000 --> 01:25:19,709
That can be considered a homicide
without premeditation.
1476
01:25:19,880 --> 01:25:22,952
But if you kill again,
then it will be different.
1477
01:25:23,240 --> 01:25:25,037
Here is no one left.
1478
01:25:25,520 --> 01:25:28,512
Everything we ask you
is that you leave the machine gun and get off.
1479
01:25:28,680 --> 01:25:30,113
We will not hurt you.
1480
01:25:30,280 --> 01:25:32,999
You know you can not be there
lifetime.
1481
01:25:33,160 --> 01:25:33,831
I...
1482
01:25:34,720 --> 01:25:36,233
... I have children here.
1483
01:25:36,400 --> 01:25:38,118
We give you three minutes, Johnny.
1484
01:25:39,320 --> 01:25:40,878
Go away!
Go away!
1485
01:25:43,640 --> 01:25:44,629
Let's go.
1486
01:25:59,040 --> 01:26:00,155
Go back to your site
1487
01:26:30,960 --> 01:26:34,111
Johnny, why do not you
what did that gentleman tell you?
1488
01:26:34,280 --> 01:26:36,111
Do it please.
1489
01:26:36,840 --> 01:26:38,751
Nobody will beat Johnny Murphy.
1490
01:26:41,080 --> 01:26:43,753
You want me locked up
for the rest of my life?
1491
01:26:45,960 --> 01:26:47,439
Do not Cry.
1492
01:26:50,720 --> 01:26:51,596
C llate
1493
01:26:53,240 --> 01:26:54,309
C llate!
1494
01:26:55,280 --> 01:26:55,996
C llate!
1495
01:27:05,280 --> 01:27:07,669
- What are they going to do?
- Do not worry.
1496
01:27:08,560 --> 01:27:09,072
I waited.
1497
01:27:09,440 --> 01:27:12,193
Retrieve it
Move away from the line of the door.
1498
01:27:12,360 --> 01:27:13,554
Very well.
1499
01:27:24,040 --> 01:27:25,996
It is already
Let's have fun.
1500
01:27:26,160 --> 01:27:27,388
While we distracted him,
1501
01:27:27,560 --> 01:27:29,437
the others will enter
through the fire door.
1502
01:27:29,600 --> 01:27:31,113
A stratagem
1503
01:27:31,400 --> 01:27:32,719
Stand from the door.
1504
01:27:36,280 --> 01:27:37,395
All right, here we go.
1505
01:27:37,920 --> 01:27:39,512
When I say, the door.
1506
01:27:51,280 --> 01:27:52,110
Come now.
1507
01:27:53,120 --> 01:27:53,870
Stephens.
1508
01:27:54,040 --> 01:27:55,837
Go to the other side of the door.
1509
01:27:57,080 --> 01:27:57,796
Already.
1510
01:28:00,440 --> 01:28:01,634
Now go down the hall.
1511
01:28:02,440 --> 01:28:03,873
Now go down the hall.
1512
01:28:04,920 --> 01:28:06,148
He has left the class.
1513
01:28:06,720 --> 01:28:08,153
He was accompanied by a child.
1514
01:28:08,720 --> 01:28:10,119
Take a child with him.
1515
01:28:11,720 --> 01:28:13,551
He goes down the hall with a child.
1516
01:28:13,720 --> 01:28:14,630
I repeat
1517
01:28:15,080 --> 01:28:17,878
Go down the hall
hiding with a child.
1518
01:28:18,000 --> 01:28:18,716
Quiet!
1519
01:28:18,880 --> 01:28:20,518
He is hiding with a child.
1520
01:28:20,960 --> 01:28:22,188
Well, let's go there.
1521
01:28:22,360 --> 01:28:23,031
The door.
1522
01:28:27,160 --> 01:28:28,479
Wendy, come here!
1523
01:28:34,560 --> 01:28:37,154
One has already fallen!
Im Imbable little things!
1524
01:28:37,720 --> 01:28:39,597
Will he have to kill another?
1525
01:28:39,960 --> 01:28:40,631
I do it?
1526
01:28:41,800 --> 01:28:42,710
I do it?
1527
01:28:54,280 --> 01:28:55,429
Good.
1528
01:28:56,280 --> 01:28:58,999
With violence
We have not achieved much.
1529
01:28:59,160 --> 01:28:59,910
No, sir.
1530
01:29:01,200 --> 01:29:02,394
Let me in to me.
1531
01:29:04,520 --> 01:29:05,509
Are you willing?
1532
01:29:06,680 --> 01:29:08,033
No, sir.
She does not.
1533
01:29:08,200 --> 01:29:10,350
Maybe he'll listen to me, but ...
- I'm willing.
1534
01:29:10,520 --> 01:29:12,909
Hey, sir,
I know why I say this.
1535
01:29:17,520 --> 01:29:18,270
Sergeant.
1536
01:29:23,360 --> 01:29:24,190
Enter
1537
01:29:28,480 --> 01:29:30,948
But that nobody passes
until I say
1538
01:29:32,400 --> 01:29:32,957
It is ...
1539
01:29:34,040 --> 01:29:35,393
... do you agree?
1540
01:29:45,960 --> 01:29:47,279
Lift up
1541
01:29:47,760 --> 01:29:48,397
Can you hear me?
1542
01:29:49,840 --> 01:29:50,750
You are not dead!
1543
01:29:52,120 --> 01:29:55,271
Stop crying
or kill you all!
1544
01:29:55,680 --> 01:29:56,795
Get up!
1545
01:30:01,440 --> 01:30:03,032
It's me.
Cathie.
1546
01:30:03,360 --> 01:30:05,590
And no policeman comes with me.
1547
01:30:08,360 --> 01:30:09,588
I do not need you.
1548
01:30:13,720 --> 01:30:14,630
Go on.
1549
01:30:15,160 --> 01:30:16,275
You can go.
1550
01:30:23,200 --> 01:30:24,110
Where is it?
1551
01:30:26,720 --> 01:30:27,948
She is a girl.
1552
01:30:36,280 --> 01:30:37,076
Mam .
1553
01:30:37,240 --> 01:30:38,116
Mam !
1554
01:30:39,960 --> 01:30:41,109
Tommy!
1555
01:30:51,000 --> 01:30:52,115
Do not hurry.
1556
01:30:52,480 --> 01:30:54,277
We will cure you right away.
1557
01:30:54,640 --> 01:30:55,277
He...
1558
01:30:55,560 --> 01:30:56,993
... I warned you, but ...
1559
01:30:57,240 --> 01:30:58,036
...I...
1560
01:30:58,200 --> 01:30:59,872
... will not die, Johnny.
1561
01:31:00,120 --> 01:31:02,634
I'm just shocked.
1562
01:31:04,160 --> 01:31:05,388
I will not die.
1563
01:31:07,640 --> 01:31:09,631
But we have to warm it up more.
1564
01:31:11,720 --> 01:31:13,438
Do you want to give me your jacket?
1565
01:31:17,600 --> 01:31:18,999
They are not coming.
1566
01:31:20,120 --> 01:31:21,473
They have promised me.
1567
01:31:23,080 --> 01:31:24,354
Come on, give me that.
1568
01:31:35,560 --> 01:31:36,629
Sit down, children.
1569
01:31:37,400 --> 01:31:39,118
There is no reason to cry now.
1570
01:31:40,880 --> 01:31:41,869
You too, Mary.
1571
01:31:50,680 --> 01:31:51,590
What is it called?
1572
01:31:51,880 --> 01:31:53,313
Wendy Davis.
1573
01:31:54,200 --> 01:31:56,316
Wendy, it's nothing.
1574
01:31:57,080 --> 01:31:58,991
I'm going to warm you up with this.
1575
01:32:03,760 --> 01:32:04,431
Mary
1576
01:32:05,120 --> 01:32:07,839
Go ask Heaven
a cup of hot coffee
1577
01:32:09,720 --> 01:32:10,835
Nobody will come out of here.
1578
01:32:11,640 --> 01:32:12,390
No one.
1579
01:32:13,320 --> 01:32:15,038
Do you want Wendy to die?
1580
01:32:15,720 --> 01:32:16,391
Do you want?
1581
01:32:17,480 --> 01:32:18,629
Do you want, Johnny?
1582
01:32:20,480 --> 01:32:21,230
Johnny,
1583
01:32:22,560 --> 01:32:23,959
If you want me to die,
1584
01:32:24,120 --> 01:32:25,109
I will go.
1585
01:32:26,080 --> 01:32:29,038
I'll leave you with her
and with these frightened children.
1586
01:32:30,040 --> 01:32:31,359
You do not need weapons.
1587
01:32:31,880 --> 01:32:33,472
I will do everything you want.
1588
01:32:34,640 --> 01:32:36,278
But you have to tell me.
1589
01:32:37,120 --> 01:32:39,190
Do you want Wendy Davis to die?
1590
01:33:06,960 --> 01:33:08,279
Go now, Mary.
1591
01:33:17,120 --> 01:33:18,678
We need bandages,
1592
01:33:19,080 --> 01:33:19,830
blankets,
1593
01:33:21,200 --> 01:33:22,599
and a stretcher.
1594
01:33:27,560 --> 01:33:29,516
Who wants to be a nurse?
1595
01:33:30,920 --> 01:33:32,512
It's fine, both.
1596
01:33:37,080 --> 01:33:37,876
Wait.
1597
01:33:39,120 --> 01:33:40,712
The nurses never run.
1598
01:33:40,960 --> 01:33:42,313
You can go.
1599
01:33:44,440 --> 01:33:46,954
Do not look back.
Even if you hear noise,
1600
01:33:47,120 --> 01:33:48,348
do not look back.
1601
01:33:57,920 --> 01:33:58,909
T .
1602
01:34:01,320 --> 01:34:02,389
You.
1603
01:34:07,200 --> 01:34:08,519
Leave all.
1604
01:34:13,920 --> 01:34:14,670
Patrick.
1605
01:34:19,640 --> 01:34:21,949
Tell them we need two ambulances.
1606
01:34:22,120 --> 01:34:22,996
Two.
1607
01:34:23,280 --> 01:34:24,759
And that there is nobody there.
1608
01:35:02,360 --> 01:35:03,349
Johnny
1609
01:35:04,520 --> 01:35:05,635
Everything is over.
1610
01:35:08,840 --> 01:35:09,795
Are they down already?
1611
01:35:10,120 --> 01:35:10,791
Now.
1612
01:35:24,760 --> 01:35:28,116
- Wendy!
- It's not serious, it'll be fine.
1613
01:35:52,440 --> 01:35:54,317
That's not an ambulance, it's a ...
1614
01:35:54,800 --> 01:35:55,710
... Johnny!
1615
01:35:55,920 --> 01:35:56,909
Johnny!
1616
01:35:58,120 --> 01:35:59,394
Johnny!
1617
01:36:01,120 --> 01:36:02,348
I promised.
1618
01:36:02,880 --> 01:36:04,393
I asked for an ambulance.
1619
01:36:05,000 --> 01:36:07,798
They made me enter.
You are traitors.
1620
01:36:08,000 --> 01:36:09,513
- Cathie.
- You too!
1621
01:36:09,680 --> 01:36:11,671
- Do not say that!
- Yes, they are. All traitors!
1622
01:36:11,840 --> 01:36:12,590
Traitors?
1623
01:36:13,160 --> 01:36:16,596
After doing the impossible
to make him come to his senses?
1624
01:36:16,760 --> 01:36:20,514
We do not send it up,
it was you who offered to do it.
1625
01:36:20,960 --> 01:36:22,234
What could we do?
1626
01:36:22,400 --> 01:36:24,960
You're a cop, are not you?
Like the others.
1627
01:36:25,120 --> 01:36:26,758
Yes, I am.
And I get happy.
1628
01:36:27,880 --> 01:36:28,869
Cathie.
1629
01:36:30,600 --> 01:36:32,875
It is necessary
I go in the cellular car.
1630
01:36:33,040 --> 01:36:35,508
All the world
He has to see that we take him there.
1631
01:36:35,680 --> 01:36:40,071
And Patrick see it too,
so he will not try to follow his path.
1632
01:36:40,240 --> 01:36:42,390
Cathie, she's suffering for Johnny,
1633
01:36:43,600 --> 01:36:44,999
but it must go where it goes.
1634
01:36:45,800 --> 01:36:50,396
All mothers and fathers of Liverpool
They are happy to see you there.
1635
01:36:50,560 --> 01:36:52,312
Recognize that you deserved it.
1636
01:36:52,760 --> 01:36:54,079
Does not understand.
1637
01:36:55,760 --> 01:36:56,988
Not you,
1638
01:36:57,480 --> 01:36:58,674
nor the others.
1639
01:37:07,040 --> 01:37:09,713
Do not think it,
do not torment yourself anymore.
1640
01:37:09,920 --> 01:37:10,796
Father.
1641
01:37:11,360 --> 01:37:12,918
- I've sold him.
- Not that.
1642
01:37:13,280 --> 01:37:14,269
It is true.
1643
01:37:15,720 --> 01:37:18,154
And you.
- He has done everything he could.
1644
01:37:18,320 --> 01:37:19,719
I've sold him.
1645
01:37:20,000 --> 01:37:21,228
It is true.
1646
01:37:21,760 --> 01:37:23,034
Take care of her, sergeant.
1647
01:37:23,200 --> 01:37:25,395
Oc pese of the twins,
They are at the entrance.
1648
01:37:25,560 --> 01:37:26,709
I've sold him.
1649
01:37:28,160 --> 01:37:29,229
Take it to my car.
1650
01:37:30,200 --> 01:37:31,235
Come on, Cathie.
1651
01:37:31,440 --> 01:37:32,236
Let's go.
1652
01:37:35,000 --> 01:37:36,592
Do not blame the sergeant.
1653
01:37:36,840 --> 01:37:38,876
You also do not have
to blame yourself
1654
01:37:39,040 --> 01:37:41,156
They carry me in that car for me.
1655
01:37:41,320 --> 01:37:42,036
No, Cathie.
1656
01:37:42,720 --> 01:37:46,030
Thanks to the sergeant
the twins will never go to him.
1657
01:37:47,240 --> 01:37:49,834
You've been good.
Better than us.
1658
01:37:50,000 --> 01:37:51,877
Not only today,
but for ten years.
1659
01:37:52,040 --> 01:37:53,189
But Johnny ...
1660
01:37:53,360 --> 01:37:54,475
Come on, Cathie.
1661
01:37:55,080 --> 01:37:55,990
Goes up.
1662
01:38:09,840 --> 01:38:11,068
Come with me.
1663
01:38:15,760 --> 01:38:18,718
I will not take them home,
Truly sergeant?
1664
01:38:20,840 --> 01:38:23,479
Tell them here with me.
There is food for them.
1665
01:38:25,160 --> 01:38:26,115
Do you want to stay?
1666
01:38:28,920 --> 01:38:29,796
It's fine.
1667
01:38:36,040 --> 01:38:37,632
Johnny will not do anything to him.
1668
01:38:39,960 --> 01:38:40,915
But it's bigger,
1669
01:38:43,320 --> 01:38:45,356
and they have had to take him
in that car.
1670
01:38:46,280 --> 01:38:47,952
The law is the law.
1671
01:38:48,560 --> 01:38:49,436
Truth?
1672
01:38:51,840 --> 01:38:53,034
Cop.
1673
01:38:57,080 --> 01:39:00,390
- Will he come and take us?
- In the police car?
1674
01:39:03,520 --> 01:39:04,635
No, not from the police.
1675
01:39:05,280 --> 01:39:06,474
But will it take us?
1676
01:39:07,560 --> 01:39:08,834
At five o'clock.
1677
01:39:11,080 --> 01:39:12,399
And do not call me a cop.
1678
01:39:46,480 --> 01:39:47,595
I will continue on foot.
1679
01:39:57,400 --> 01:40:00,278
I'll see her when she brings
to the twins, right?
1680
01:40:02,680 --> 01:40:05,797
You just need to invite me
to the dance of the cops.
1681
01:40:06,480 --> 01:40:07,151
lr a?
1682
01:40:08,560 --> 01:40:11,199
You are a strange type of cop.
1683
01:40:12,680 --> 01:40:14,033
What was his father?
1684
01:40:15,400 --> 01:40:16,389
Labrador.
1685
01:40:17,520 --> 01:40:18,873
And my grandfather too.
1686
01:40:27,520 --> 01:40:28,509
See you later.
1687
01:40:48,560 --> 01:40:49,629
Hey, sir!
1688
01:41:02,720 --> 01:41:03,391
Let's go.
115291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.