All language subtitles for Violent Playground 1958 SPA-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,800 --> 00:00:37,794 DANGEROUS NEIGHBORHOOD 2 00:01:44,760 --> 00:01:46,079 Do not touch that beam. 3 00:01:55,800 --> 00:01:57,836 Come on, come on, go away. Long of here. 4 00:01:58,000 --> 00:01:59,035 We do not do anything, sir. 5 00:01:59,200 --> 00:02:00,474 He is not a gentleman, he is a cop. 6 00:02:00,640 --> 00:02:01,914 Come on, you've already heard. 7 00:02:02,080 --> 00:02:02,717 Sargent! 8 00:02:02,880 --> 00:02:04,677 Go away guys, You should be at school. 9 00:02:04,840 --> 00:02:05,556 Do not listen to him. 10 00:02:07,120 --> 00:02:09,429 Out of here, guys. Go away. 11 00:02:09,760 --> 00:02:12,069 It looks like it attracts them the uniform, Jack. 12 00:02:12,880 --> 00:02:14,154 I go inside. 13 00:02:15,320 --> 00:02:16,799 Bring the sleeve to this part. 14 00:02:21,320 --> 00:02:22,639 All right, sergeant? 15 00:02:39,760 --> 00:02:41,432 Hey, Jack. The inspector is looking for you. 16 00:02:41,600 --> 00:02:43,431 - Can not wait? - No I can not. 17 00:02:45,160 --> 00:02:45,910 Mr. 18 00:02:46,200 --> 00:02:49,317 According to our research the fire started at midnight. 19 00:02:49,480 --> 00:02:51,357 The big white boss It awaits you at nine. 20 00:02:51,520 --> 00:02:52,839 - The Sper? - The same. 21 00:02:53,760 --> 00:02:56,877 - What is it I've done? - I do not know, examine your conscience. 22 00:02:57,040 --> 00:02:58,268 These fires, I suppose. 23 00:02:58,440 --> 00:03:01,079 Yes, five in seven weeks and not a clue. 24 00:03:01,440 --> 00:03:03,237 I'll want him to take my place. 25 00:03:04,040 --> 00:03:05,473 Well, you can leave. 26 00:03:06,080 --> 00:03:06,751 Is that... 27 00:03:07,680 --> 00:03:09,716 Is he promoted, sir? 28 00:03:10,160 --> 00:03:12,071 No, there is no fear of that happening. 29 00:03:12,240 --> 00:03:13,434 What do you bet that there is no promotion? 30 00:03:13,600 --> 00:03:15,397 - Five pounds? - Here they are. 31 00:03:16,320 --> 00:03:17,389 One and two pennies. 32 00:03:19,680 --> 00:03:23,434 - Why do not you go to school? - I prefer to dance to school. 33 00:03:27,360 --> 00:03:29,999 I'll be getting old, Willy? I do not understand Rock and Roll. 34 00:03:30,160 --> 00:03:31,195 It looks like you're not married. 35 00:03:31,360 --> 00:03:33,032 I dance it every morning. 36 00:03:33,200 --> 00:03:34,679 Rock and Roll, Roll, Roll. 37 00:03:34,840 --> 00:03:37,035 - Discipline and a good lictic. - What would my wife say? 38 00:03:37,200 --> 00:03:39,555 - Post it to her. - You have no idea. 39 00:03:39,720 --> 00:03:42,109 You are the best policeman in the city, but you do not understand anything 40 00:03:42,280 --> 00:03:44,077 - Why do not you hit it? - As a single 41 00:03:44,240 --> 00:03:45,958 you do not understand the complicated psychology ... 42 00:03:46,120 --> 00:03:47,792 I asked you why you do not hit it. 43 00:03:47,960 --> 00:03:50,235 All the psychology of marriage ... 44 00:03:50,760 --> 00:03:52,955 Man, because he is stronger than me. 45 00:03:56,640 --> 00:03:58,756 What is the cause of these fires? 46 00:03:59,680 --> 00:04:00,874 It is difficult to know. 47 00:04:01,560 --> 00:04:02,993 Looting, revenge ... 48 00:04:03,160 --> 00:04:04,195 We have already thought about it. 49 00:04:04,360 --> 00:04:06,669 But there is no relationship between the buildings. 50 00:04:06,880 --> 00:04:07,869 It's like a hand. 51 00:04:08,880 --> 00:04:13,192 - That incendiary is smart, very smart. - Truman, I'm looking for a volunteer. 52 00:04:13,960 --> 00:04:14,870 How? 53 00:04:15,440 --> 00:04:17,078 And I've found it already. 54 00:04:18,360 --> 00:04:19,236 Yes, sir. 55 00:04:19,440 --> 00:04:20,919 Good deal. 56 00:04:21,160 --> 00:04:22,957 Start today. - And say, 57 00:04:23,280 --> 00:04:25,919 Can I know what I am volunteering for? - Yes. 58 00:04:27,120 --> 00:04:29,953 - He's been in the body for eight years. - Yes, sir. 59 00:04:30,480 --> 00:04:33,199 Robberies, murders, robberies, drugs ... 60 00:04:33,360 --> 00:04:34,634 It was not me who did all that. 61 00:04:34,840 --> 00:04:36,990 Good file, sergeant. Good file 62 00:04:37,240 --> 00:04:38,559 Thank you very much, sir. 63 00:04:38,920 --> 00:04:41,639 - Do you know Sergeant Turble? - A John Turble? Yes. 64 00:04:42,040 --> 00:04:42,950 He is sick. 65 00:04:43,800 --> 00:04:44,915 Juvenile protection? 66 00:04:45,080 --> 00:04:46,559 Juvenile protection. 67 00:04:47,120 --> 00:04:48,633 Surveillance of minors. 68 00:04:49,280 --> 00:04:51,191 I will not have that imprison more people. 69 00:04:51,360 --> 00:04:54,158 Your mission is to avoid that the children are imprisoned. 70 00:04:54,320 --> 00:04:54,877 I, sir? 71 00:04:56,000 --> 00:04:57,399 I as a governess? 72 00:04:57,960 --> 00:04:59,154 As a child, me? 73 00:04:59,480 --> 00:05:02,438 From 5 to 1 7 take care of childhood. 74 00:05:03,120 --> 00:05:04,997 My job is not to take care of children, sir. 75 00:05:05,160 --> 00:05:06,309 He has volunteered. 76 00:05:07,000 --> 00:05:09,230 - Yes, sir, but those fires ... - Forget them. 77 00:05:09,440 --> 00:05:11,112 And also his murderers. 78 00:05:11,480 --> 00:05:13,550 Keep in mind that children from the city 79 00:05:13,720 --> 00:05:15,915 be a little more sociable than some of your elders. 80 00:05:16,080 --> 00:05:18,310 Sir, I know it's important, but ... 81 00:05:19,280 --> 00:05:21,396 ... well, I do not like children. 82 00:05:21,560 --> 00:05:23,676 I'm dumb, Neglected, brutal. I am... 83 00:05:23,840 --> 00:05:25,910 A juvenile protection officer. 84 00:05:26,400 --> 00:05:27,594 That is all. 85 00:05:31,480 --> 00:05:32,276 Yes, sir. 86 00:05:34,960 --> 00:05:35,995 Man, look! 87 00:05:36,160 --> 00:05:37,229 Uncle Jack. 88 00:05:37,400 --> 00:05:38,037 Leave me alone. 89 00:05:41,720 --> 00:05:43,199 Uh Jack. That step 90 00:05:43,960 --> 00:05:45,279 What happens with my step? 91 00:05:45,440 --> 00:05:48,273 That you have to change the rhythm. Now it's Rock and Roll. 92 00:05:50,520 --> 00:05:52,829 Rock and Roll Jack, Rock 93 00:05:53,800 --> 00:05:55,028 Sargento Walker. 94 00:05:55,200 --> 00:05:57,270 Do you find it funny to avoid crime? 95 00:05:57,560 --> 00:05:58,390 No se or. 96 00:05:58,560 --> 00:06:01,870 Youth protection it prevents children from being criminals. 97 00:06:02,040 --> 00:06:02,995 Is that funny? 98 00:06:03,400 --> 00:06:04,037 No se or. 99 00:06:04,280 --> 00:06:06,669 - Well, enough of jokes, sergeant. - S , se or. 100 00:06:11,320 --> 00:06:13,072 - Qu hay, Jack? - Hi, Charlie. 101 00:06:39,120 --> 00:06:41,111 Hedge Hill, 26. 102 00:06:41,520 --> 00:06:43,909 He will send someone immediately. 103 00:06:44,840 --> 00:06:45,955 Hi Jack. - Hello. 104 00:06:46,600 --> 00:06:49,194 Here you go They warn of Hedge Hill, 26. 105 00:06:49,360 --> 00:06:51,396 A boy has stolen a gas meter. 106 00:06:51,560 --> 00:06:53,755 Last night it was inaugurated the fair in Shelton Park. 107 00:06:53,920 --> 00:06:56,559 We will be raining counter thefts. You'll see. 108 00:06:57,560 --> 00:06:59,437 It always happens at this time. 109 00:06:59,960 --> 00:07:02,394 Well, Jack. You substitute Johnny Turble. 110 00:07:02,560 --> 00:07:04,039 Only for one season. 111 00:07:04,400 --> 00:07:04,957 Thank you. 112 00:07:05,880 --> 00:07:09,156 What horrible crimes I was investigating Turble? 113 00:07:09,560 --> 00:07:10,629 Entice yourself 114 00:07:15,160 --> 00:07:17,549 tem: Theft of a bottle of milk. 115 00:07:17,720 --> 00:07:19,472 tem: Two shillings of a gas meter. 116 00:07:19,640 --> 00:07:21,949 tem: A pich n. tem: Ill treatment of a dog. 117 00:07:22,120 --> 00:07:23,917 tem: Breakage of a showcase. 118 00:07:24,920 --> 00:07:26,319 tem: Robbery in a store. 119 00:07:27,200 --> 00:07:28,792 Two bottles of lemonade. 120 00:07:28,960 --> 00:07:30,473 A dangerous guy, huh? 121 00:07:30,640 --> 00:07:32,790 R ete, Jack. But it's a start. 122 00:07:33,440 --> 00:07:34,475 Yes, I know. 123 00:07:34,840 --> 00:07:36,910 While one looks after these children, 124 00:07:37,080 --> 00:07:39,469 maybe very close There is someone stealing a fortune. 125 00:07:39,640 --> 00:07:40,709 And who is the thief? 126 00:07:41,120 --> 00:07:41,836 I will tell you. 127 00:07:42,400 --> 00:07:44,755 Someone who rob a bottle of milk when I was a child. 128 00:07:44,920 --> 00:07:46,239 Then a bicycle. 129 00:07:46,400 --> 00:07:47,389 Then other things. 130 00:07:47,560 --> 00:07:49,516 They would take him without doubt to a juvenile court, 131 00:07:49,680 --> 00:07:50,795 and it would be signed. 132 00:07:51,840 --> 00:07:55,071 Our mission is to avoid the most important crime. 133 00:07:55,240 --> 00:07:56,070 The second. 134 00:08:16,320 --> 00:08:17,548 What do you want, child? 135 00:08:17,720 --> 00:08:19,676 A pack of corn, sir. 136 00:08:19,840 --> 00:08:20,750 All right. 137 00:08:22,320 --> 00:08:23,958 A chel n and a penny. 138 00:08:24,120 --> 00:08:26,475 Give me bacon room and two cans of peas. 139 00:08:26,680 --> 00:08:30,434 That's not all, too ... - Did you say a quarter of bacon? 140 00:08:30,600 --> 00:08:32,397 A quarter, yes. And that is the best. 141 00:08:32,560 --> 00:08:34,312 Those ten shillings are more. 142 00:08:34,520 --> 00:08:35,999 What is it? 143 00:08:36,160 --> 00:08:37,309 Only sponge cake. 144 00:08:37,480 --> 00:08:38,959 Ah yes, yes. 145 00:08:43,480 --> 00:08:45,391 Change of ten shillings. 146 00:08:45,560 --> 00:08:47,471 Give me the bacon, I can not wait any longer. 147 00:08:47,640 --> 00:08:49,392 What do you want, son? 148 00:08:49,560 --> 00:08:51,039 They are two with six, ma'am. 149 00:08:51,200 --> 00:08:52,349 What are two with six? 150 00:08:52,520 --> 00:08:53,714 The pack of corn. 151 00:08:53,880 --> 00:08:55,393 A chel n and a penny. 152 00:08:55,560 --> 00:08:57,790 If I'm waiting for the change. 153 00:08:57,960 --> 00:08:59,518 Have you given me the money? 154 00:08:59,840 --> 00:09:00,955 Half crown. 155 00:09:01,240 --> 00:09:02,309 My bacon, sir. 156 00:09:02,480 --> 00:09:03,833 One moment, please. 157 00:09:05,000 --> 00:09:07,116 Here you are, child. 158 00:09:07,320 --> 00:09:09,311 A quarter of bacon, right? 159 00:09:09,480 --> 00:09:11,869 I've told you four times. 160 00:09:12,440 --> 00:09:13,429 I'm sorry, sir, but you must understand that ... 161 00:09:27,200 --> 00:09:28,349 Juvenile protection. 162 00:09:29,680 --> 00:09:30,874 Green Street? 163 00:09:31,120 --> 00:09:31,711 Yes. 164 00:09:33,000 --> 00:09:33,955 Yes, thank you. 165 00:09:34,520 --> 00:09:35,396 What happens? 166 00:09:35,560 --> 00:09:37,073 The Liptons store, There is the child. 167 00:09:37,240 --> 00:09:39,913 Green Street, yes, fourth division. Sergeant Turble. 168 00:09:40,080 --> 00:09:41,229 It would be better if you go. 169 00:09:41,800 --> 00:09:42,312 Me? 170 00:09:42,640 --> 00:09:44,915 What's up? Are you afraid of the boy? 171 00:09:45,080 --> 00:09:46,308 No no no. 172 00:09:47,160 --> 00:09:48,115 Terror. 173 00:09:50,320 --> 00:09:51,469 Tell me, what shall I do? 174 00:09:51,640 --> 00:09:53,710 The manager will help you. He has a habit. 175 00:09:53,880 --> 00:09:55,359 Yes, but what do I do with the child? 176 00:09:55,520 --> 00:09:56,350 Two things, Jack. 177 00:09:56,720 --> 00:09:58,676 One, you're the one in charge. 178 00:09:58,840 --> 00:09:59,477 It's hard. 179 00:10:00,000 --> 00:10:01,911 Two, bring him home, 180 00:10:02,080 --> 00:10:05,675 and do not lose it until you find out your real name and address. 181 00:10:05,840 --> 00:10:06,352 Good. 182 00:10:06,720 --> 00:10:08,312 There I go at once. 183 00:10:09,320 --> 00:10:11,072 No, we do not want judgment. 184 00:10:11,240 --> 00:10:13,515 We leave the criminal in their hands. 185 00:10:14,360 --> 00:10:17,318 It's this young man. You can take care of it. 186 00:10:18,200 --> 00:10:18,950 Of course. 187 00:10:21,000 --> 00:10:22,558 - What's your name? - Patrick. 188 00:10:22,720 --> 00:10:24,597 - Patrick what? - Patrick, sir. 189 00:10:24,840 --> 00:10:26,512 Come on, do not play dumb. What's your name? 190 00:10:26,680 --> 00:10:28,557 Patrick Montgomery Murphy. 191 00:10:32,280 --> 00:10:33,759 They told me to be hard. 192 00:10:34,480 --> 00:10:39,429 I do not want you to take it away. I do not want him to put him in jail. 193 00:10:39,920 --> 00:10:41,751 Come on, come on, calm down. 194 00:10:42,000 --> 00:10:44,275 Do not think I want to scare you. 195 00:10:44,560 --> 00:10:45,595 Tell me, what's your name? 196 00:10:45,760 --> 00:10:46,590 Mary 197 00:10:46,760 --> 00:10:47,829 Mary Murphy? 198 00:10:48,280 --> 00:10:50,510 Mary of Valera Murphy. 199 00:10:51,040 --> 00:10:51,711 It's fine 200 00:10:52,280 --> 00:10:54,316 Now we will take care of your brother. 201 00:10:54,520 --> 00:10:55,669 Do you know what awaits you? 202 00:10:55,840 --> 00:10:57,990 If you continue like this You will go to court. 203 00:10:58,160 --> 00:10:59,593 He can not take me. 204 00:10:59,840 --> 00:11:01,193 I am not yet eight years old. 205 00:11:01,360 --> 00:11:04,033 Until eight I'm book. - That's. 206 00:11:04,200 --> 00:11:07,078 Does not meet them until Tuesday at one and ten. 207 00:11:07,240 --> 00:11:09,071 I took thirteen minutes. 208 00:11:09,360 --> 00:11:10,395 Can be. 209 00:11:11,120 --> 00:11:13,236 But it will end badly anyway. 210 00:11:14,120 --> 00:11:15,155 Walking 211 00:11:15,320 --> 00:11:16,469 I will accompany you home. 212 00:11:16,640 --> 00:11:18,995 - Do you think I'll get it? - Listen, friend. 213 00:11:19,160 --> 00:11:20,798 For years I've been ... 214 00:11:21,240 --> 00:11:23,276 Well, what's the difference? Let's go. 215 00:11:33,360 --> 00:11:35,316 I did not want to trip over the car. 216 00:11:35,480 --> 00:11:36,515 Do not think I was going to escape. 217 00:11:36,680 --> 00:11:38,272 A difficult case, no sergeant? 218 00:11:38,440 --> 00:11:41,398 Sergeant, let's see if I have to teach him how to use the truncheon. 219 00:11:41,560 --> 00:11:45,030 What do you want? What do you do with the truncheon, sergeant? 220 00:11:45,240 --> 00:11:47,708 - Do not worry about that. - I'd like to know. 221 00:11:47,880 --> 00:11:51,156 I would like to know What do you want me to do with the truncheon? 222 00:11:51,320 --> 00:11:53,117 Good. It was a joke, children. 223 00:11:53,280 --> 00:11:54,918 What kind of joke? 224 00:11:56,200 --> 00:11:57,519 Look, a Bentley. 225 00:11:58,920 --> 00:12:01,195 No, it's a Jaguar 7. 226 00:12:01,360 --> 00:12:04,796 Does not know how to differentiate a Bentley of a Jaguar? 227 00:12:06,600 --> 00:12:07,999 I have not noticed. 228 00:12:08,200 --> 00:12:09,792 He has not been a detective? 229 00:12:10,480 --> 00:12:13,119 - He has not heard you. - You have not been a detective? 230 00:12:13,280 --> 00:12:14,998 Yes, he was a detective. 231 00:12:15,160 --> 00:12:17,037 Was not he a good detective? 232 00:12:17,520 --> 00:12:18,555 He has not heard you. 233 00:12:18,840 --> 00:12:21,752 I was not a good detective and why is it here? 234 00:12:21,920 --> 00:12:23,672 Do not ask and they will not lie to you. 235 00:12:23,840 --> 00:12:25,319 Do you tell lies? 236 00:12:25,720 --> 00:12:27,597 Hears, tell him to stop asking. 237 00:12:27,760 --> 00:12:29,079 Come on, boy! 238 00:12:29,840 --> 00:12:31,319 The Murphy live there. 239 00:12:49,400 --> 00:12:50,753 On the last floor. 240 00:12:51,760 --> 00:12:54,069 - Is there an elevator? - There is no elevator. 241 00:12:54,240 --> 00:12:55,434 What is there, Johnny? 242 00:13:01,840 --> 00:13:04,593 - Who is your friend? - He's not my friend, he's my brother. 243 00:13:04,760 --> 00:13:06,591 Everyone knows Johnny. 244 00:13:09,120 --> 00:13:12,032 He's too old to be a detective, right? 245 00:13:16,200 --> 00:13:17,679 Slick, shoot t . 246 00:13:26,720 --> 00:13:28,711 Please be careful. Do not throw stones. 247 00:13:28,880 --> 00:13:30,518 - Who throws stones? - I have seen you. 248 00:13:30,680 --> 00:13:32,238 Do not argue Alexander. 249 00:13:35,720 --> 00:13:37,233 It's the gang car. 250 00:13:37,920 --> 00:13:38,796 Do not throw anymore. 251 00:13:44,680 --> 00:13:46,875 Here it is. The Murphy house. 252 00:13:47,600 --> 00:13:49,272 - And your father, working? - Yes. 253 00:13:50,320 --> 00:13:52,470 - And where is your mother? - In London. 254 00:13:52,640 --> 00:13:54,835 - On vacation? - No, live there. 255 00:13:55,000 --> 00:13:56,592 Now it's Mrs. Blance. 256 00:13:57,120 --> 00:13:57,791 Oh, now 257 00:13:58,200 --> 00:13:58,837 Divorced. 258 00:13:59,120 --> 00:14:00,189 They are not divorced. 259 00:14:00,360 --> 00:14:01,873 But it's Mrs. Blance. 260 00:14:02,920 --> 00:14:05,309 When does your father return from work? 261 00:14:05,480 --> 00:14:06,993 For Christmas, I think. 262 00:14:07,160 --> 00:14:09,469 He is traveling, he is always out. 263 00:14:10,200 --> 00:14:12,350 I understand, but, who takes care of you? 264 00:14:12,520 --> 00:14:15,512 I take care of Patrick The best I can, sergeant. 265 00:14:15,680 --> 00:14:18,877 I'm thirteen minutes older. - No, Cathie cares for us. 266 00:14:19,040 --> 00:14:20,712 - Who is Cathie? - It's the biggest one. 267 00:14:20,920 --> 00:14:22,797 I do not think he likes you very much. 268 00:14:22,960 --> 00:14:24,871 - Do you want to see her? - Of course. 269 00:14:25,040 --> 00:14:27,474 Well, it's not pretty, Do not make illusions. 270 00:14:28,680 --> 00:14:29,999 Be careful with what you say. 271 00:14:30,160 --> 00:14:31,957 Work while we are at school. 272 00:14:32,120 --> 00:14:34,429 College? Wow, it's the best I've heard all day. Let's go. 273 00:14:34,640 --> 00:14:38,155 - I do not want to go to school. - Come on, let's go. 274 00:14:38,600 --> 00:14:41,160 Look, freshly laundered clothes .. 275 00:14:41,960 --> 00:14:43,359 Please, leave that. 276 00:14:44,360 --> 00:14:46,191 C gelo, Chinese, to see if you can. 277 00:14:46,720 --> 00:14:48,039 Please please. 278 00:14:48,400 --> 00:14:49,719 Please, tell me. 279 00:14:50,080 --> 00:14:51,559 No, please, tell me. 280 00:14:53,120 --> 00:14:55,953 Do not be bad, Leave him alone, please. 281 00:14:56,840 --> 00:14:58,068 Come on, tell him now. 282 00:14:58,440 --> 00:15:01,238 Please, Johnny, I'll lose my job, and also the truck. 283 00:15:01,400 --> 00:15:02,753 You will not be able to use it. - C llate. 284 00:15:02,920 --> 00:15:04,558 Please. You are good. 285 00:15:05,720 --> 00:15:06,436 It's fine. 286 00:15:07,720 --> 00:15:08,436 Enough. 287 00:15:09,120 --> 00:15:09,791 Enough! 288 00:15:09,960 --> 00:15:10,790 Enough! 289 00:15:11,080 --> 00:15:11,876 Slick! 290 00:15:12,520 --> 00:15:13,919 OK OK. 291 00:15:14,920 --> 00:15:16,239 Have you seen Johnny? 292 00:15:16,840 --> 00:15:17,875 Yes, I've seen him. 293 00:15:40,400 --> 00:15:42,072 You will want coffee, Truly sergeant? 294 00:15:42,240 --> 00:15:43,559 I take it at all hours. 295 00:15:43,840 --> 00:15:46,559 It's my vice, sergeant. Turble would have told you. 296 00:15:46,880 --> 00:15:48,711 So you replace him, huh? 297 00:15:48,880 --> 00:15:50,472 Only temporarily, Mr. Director. 298 00:15:50,640 --> 00:15:53,200 Do not call me director. My name is Evans. 299 00:15:53,400 --> 00:15:54,833 The boys call me Heaven. 300 00:15:55,960 --> 00:15:59,077 He is interested in Patrick Montgomery Murphy, right? 301 00:15:59,240 --> 00:16:00,309 What do you think of him? 302 00:16:00,480 --> 00:16:01,799 I think he's a good boy. 303 00:16:01,960 --> 00:16:03,279 Loose in mathematics. 304 00:16:03,680 --> 00:16:07,195 But I will confess one thing. I was a mess in mathematics. 305 00:16:07,360 --> 00:16:09,874 They will not send anyone to a reformatory for that, right? 306 00:16:10,040 --> 00:16:12,190 He is a boy like all the others. 307 00:16:12,360 --> 00:16:13,190 Does he make bullies? 308 00:16:13,360 --> 00:16:15,999 Yes, of course. You did not do them when I went to school? 309 00:16:16,160 --> 00:16:17,115 Well, no. 310 00:16:17,280 --> 00:16:19,840 Then it has been a very weird student. 311 00:16:20,000 --> 00:16:22,150 I have been in your house, and I have only seen his brother. 312 00:16:22,320 --> 00:16:24,072 Meet Johnny. 313 00:16:24,240 --> 00:16:25,468 Well, they did not introduce me, sir ... 314 00:16:25,640 --> 00:16:27,153 Please, call me Heaven. 315 00:16:27,320 --> 00:16:28,719 Johnny was a pupil of mine. 316 00:16:28,880 --> 00:16:29,949 Athlete, runner, 317 00:16:30,120 --> 00:16:32,190 a champion. Ask the Father. 318 00:16:32,480 --> 00:16:34,198 Do not they have an older sister? 319 00:16:34,360 --> 00:16:34,837 Cathie. 320 00:16:35,600 --> 00:16:36,589 Great Cathie girl. 321 00:16:36,760 --> 00:16:39,832 She is very busy since his mother left. 322 00:16:40,000 --> 00:16:42,958 It would be magnificent if we could do something for her. 323 00:16:43,120 --> 00:16:43,916 OK, come on. 324 00:16:45,920 --> 00:16:47,069 Drink the coffee. 325 00:16:47,240 --> 00:16:48,912 I want you to see the school. 326 00:16:49,480 --> 00:16:51,311 Energy, friend. Energy 327 00:16:51,480 --> 00:16:53,072 I will teach it to you whole. 328 00:16:53,240 --> 00:16:54,036 Around here. 329 00:16:56,480 --> 00:16:58,630 We have our laws and rules, sergeant. 330 00:16:58,800 --> 00:17:01,872 A large iron door, in case the building is on fire. 331 00:17:02,040 --> 00:17:03,155 A devil closed it 332 00:17:03,320 --> 00:17:05,754 and he had two masters here almost two hours after class. 333 00:17:05,920 --> 00:17:10,072 The sentences are composed of subject, verb and complement. 334 00:17:12,680 --> 00:17:14,671 It's fine, sit down, sit down. 335 00:17:16,720 --> 00:17:18,199 Keep going, senorita, go on. 336 00:17:18,360 --> 00:17:19,588 As I said, 337 00:17:19,760 --> 00:17:23,309 the sentences are composed of subject, verb and complement. 338 00:17:23,800 --> 00:17:25,836 The child picks up the chalk. 339 00:17:26,480 --> 00:17:28,357 The child is the subject. 340 00:17:28,520 --> 00:17:31,239 And the complement is that they are asleep, Miss Palmer. 341 00:17:31,400 --> 00:17:33,789 Let's see, children, some questions. 342 00:17:34,360 --> 00:17:36,396 What did Shakespeare write? - Dramas. 343 00:17:36,640 --> 00:17:37,675 Derek, tell me one. 344 00:17:37,840 --> 00:17:38,795 Julio C sar. 345 00:17:38,960 --> 00:17:40,757 - Other. - As gust is. 346 00:17:40,920 --> 00:17:41,591 S ? 347 00:17:41,800 --> 00:17:44,678 I would like you to come on time. I would like it very much. 348 00:17:46,280 --> 00:17:48,475 Let's see, who wants to be an actor? 349 00:17:48,640 --> 00:17:49,390 I. 350 00:17:49,560 --> 00:17:50,231 Actor no. 351 00:17:50,840 --> 00:17:51,716 Actress. 352 00:17:51,880 --> 00:17:52,949 What would you like to represent? 353 00:17:53,120 --> 00:17:54,075 Oklahoma. 354 00:17:54,240 --> 00:17:54,990 Can you sing? 355 00:17:55,160 --> 00:17:56,309 Go for God 356 00:17:56,480 --> 00:17:58,118 Good, keep reading. 357 00:17:58,280 --> 00:17:59,713 Srta. Palmer? Just a moment. 358 00:18:08,040 --> 00:18:08,756 Miss Palmer. 359 00:18:10,040 --> 00:18:13,794 Do not bore the children. I would prefer that will teach them to steal, understand? 360 00:18:13,960 --> 00:18:17,430 If he continues this way, he will come to my office to tell him my life. 361 00:18:17,600 --> 00:18:19,830 And also the story of my brother. 362 00:18:20,000 --> 00:18:21,149 And he was a boring man. 363 00:18:21,320 --> 00:18:23,834 I'll bore you for ten hours. 364 00:18:24,000 --> 00:18:25,194 I can do it. 365 00:18:26,440 --> 00:18:27,395 Yes, Mr. Evans. 366 00:18:27,560 --> 00:18:29,198 I like it that way Go away 367 00:18:32,520 --> 00:18:34,078 Sergeant, we waste our time. 368 00:18:35,920 --> 00:18:37,751 The boys fall from the sky. 369 00:18:37,960 --> 00:18:39,188 All are good. 370 00:18:39,640 --> 00:18:41,756 But there is juvenile delinquency. 371 00:18:41,920 --> 00:18:43,353 It's not true, there are only young people. 372 00:18:43,520 --> 00:18:45,158 All or none are criminals. 373 00:18:45,320 --> 00:18:46,799 According to how you look at them. 374 00:18:46,960 --> 00:18:48,757 We love you, and not others. 375 00:18:50,080 --> 00:18:51,274 Do you see that stone? 376 00:18:51,440 --> 00:18:54,557 Cost sixteen pounds bring her, and I paid them, sabe? 377 00:18:55,000 --> 00:18:56,069 It is old. 378 00:18:56,720 --> 00:18:58,153 Very old, sergeant. 379 00:18:59,000 --> 00:19:01,195 If you mess with my boys, 380 00:19:01,360 --> 00:19:04,272 he will tie it around his neck and will throw you head to the sea. 381 00:19:07,280 --> 00:19:09,919 When I want a coffee, You already know what my vice is. 382 00:19:10,080 --> 00:19:10,751 Thank you. 383 00:19:36,760 --> 00:19:38,113 Miss Murphy? 384 00:19:38,320 --> 00:19:39,548 Cathie Murphy? 385 00:19:39,840 --> 00:19:41,558 He has left at this time. 386 00:19:41,720 --> 00:19:44,996 He's waiting for the bus. You will recognize her immediately. 387 00:19:45,280 --> 00:19:46,190 Thank you. 388 00:20:05,760 --> 00:20:06,875 Srta. Murphy? 389 00:20:07,480 --> 00:20:08,469 It's me. 390 00:20:08,680 --> 00:20:10,272 Let's see what comes next. 391 00:20:11,200 --> 00:20:13,794 I am a youth protection officer of this district. 392 00:20:13,960 --> 00:20:15,029 A policeman? 393 00:20:15,960 --> 00:20:17,393 I would like to talk to you. 394 00:20:17,560 --> 00:20:19,357 Tell me soon what it is about. 395 00:20:21,040 --> 00:20:24,157 Your little brother, Patrick, he has stolen in a store. 396 00:20:24,320 --> 00:20:25,833 That is a story of his. 397 00:20:26,040 --> 00:20:27,359 It's true, little lady. 398 00:20:29,920 --> 00:20:31,990 Could we talk somewhere else? - Do not. 399 00:20:34,440 --> 00:20:35,714 We want to help you 400 00:20:36,600 --> 00:20:41,116 We take care of the children who commit crimes for the first time. 401 00:20:42,560 --> 00:20:46,348 Miss Murphy, you have too much work, and can not ... 402 00:20:48,120 --> 00:20:50,588 Our obligation is to protect Patrick. 403 00:20:51,200 --> 00:20:53,919 We do not want to turn you over to a court. - It's minor. 404 00:20:55,520 --> 00:20:56,748 But I will stop being it. 405 00:20:58,760 --> 00:21:00,273 I'd better help you. 406 00:21:01,400 --> 00:21:02,469 What do you think? 407 00:21:03,680 --> 00:21:06,717 I think the cops they drive me crazy. 408 00:21:30,360 --> 00:21:31,713 Cop. 409 00:21:32,080 --> 00:21:34,514 Poli is not bad, and I'm on guard duty. 410 00:21:34,680 --> 00:21:36,432 Bofia sounds ugly, but ... 411 00:21:36,760 --> 00:21:37,875 ...cop. 412 00:21:38,040 --> 00:21:39,951 You want to put motes. 413 00:21:40,120 --> 00:21:42,554 I am already of children to the very top of the head 414 00:21:42,720 --> 00:21:44,915 Tired of trying to help who does not want help 415 00:21:45,080 --> 00:21:46,274 A good lictic. 416 00:21:46,840 --> 00:21:48,558 It is what singles advise. 417 00:21:48,760 --> 00:21:50,512 They bother me these matters. 418 00:21:50,720 --> 00:21:53,951 So that you console yourself. We do not have anything about the fire. 419 00:21:54,120 --> 00:21:55,872 No? Well, if you want, we change positions. 420 00:21:56,040 --> 00:21:57,109 Ya, not to mention. 421 00:21:58,080 --> 00:21:59,798 For Jack, in the market, urgent. 422 00:21:59,960 --> 00:22:01,029 - Urgent? - Fire? 423 00:22:01,200 --> 00:22:03,111 Theft. Five cream ice creams 424 00:22:07,480 --> 00:22:09,232 The sergeant will pay. 425 00:22:09,400 --> 00:22:11,834 I know that he has behaved badly, but I will pay. 426 00:22:12,040 --> 00:22:15,589 - He always steals me, as soon as I turn around. - Calm Calm. 427 00:22:15,840 --> 00:22:17,751 I'll pay for it, sergeant. 428 00:22:17,920 --> 00:22:19,876 Mrs. Catlin take David home, I'll see it later. 429 00:22:20,040 --> 00:22:21,189 Come on, David. 430 00:22:21,560 --> 00:22:23,994 You realize what you've done, rascal? 431 00:22:24,520 --> 00:22:29,355 Do you know what? It would be better to dedicate to discover that arsonist. 432 00:22:29,520 --> 00:22:31,033 Will you file a complaint? 433 00:22:31,200 --> 00:22:33,714 Well of course. The boys need punishment. 434 00:22:33,880 --> 00:22:36,758 Once they caught me stealing apples in an orchard. 435 00:22:36,920 --> 00:22:38,911 And they gave me the same. A good hiding. 436 00:22:39,080 --> 00:22:41,071 And I did not want to repeat, no. 437 00:22:41,240 --> 00:22:42,355 Me neither. 438 00:22:42,560 --> 00:22:44,869 It was lucky for us having that orchard 439 00:22:45,040 --> 00:22:49,397 In this city, shops, trucks, the wheelbarrows are their gardens. 440 00:22:49,560 --> 00:22:51,471 They are loose in the streets. 441 00:22:51,960 --> 00:22:54,155 Believe we should take you before a court, 442 00:22:54,320 --> 00:22:56,038 and open a file just for doing that? 443 00:22:56,200 --> 00:22:57,315 Yes, but, but ... 444 00:22:58,320 --> 00:23:00,595 It's fine, Do what you want, sergeant. 445 00:23:00,760 --> 00:23:03,957 If I were his father it would warm the ribs. 446 00:23:05,480 --> 00:23:07,038 It is seen that you are single. 447 00:23:07,240 --> 00:23:08,832 And what does that have to do? 448 00:23:12,040 --> 00:23:14,679 We like to help to those of youth protection. 449 00:23:14,840 --> 00:23:17,434 If you think it convenient I will talk to her. 450 00:23:19,360 --> 00:23:22,113 Could we speak in private, Father? 451 00:23:26,120 --> 00:23:28,759 - Are you on an official mission? - Yes, yes, of course. 452 00:23:29,000 --> 00:23:30,513 No one will interrupt us here. 453 00:23:30,840 --> 00:23:33,752 - If I could convince her ... - Convincing her ... 454 00:23:34,440 --> 00:23:36,317 ... it's a dangerous word, sergeant. 455 00:23:36,760 --> 00:23:39,035 A priest He can only advise. 456 00:23:40,680 --> 00:23:43,478 The Murphy do not feel like sympathy by the police. 457 00:23:43,640 --> 00:23:44,868 Because of the father's fault? 458 00:23:45,040 --> 00:23:47,031 That is an unwelcome question. 459 00:23:48,280 --> 00:23:50,510 Wait outside, I'll talk to her. 460 00:23:51,120 --> 00:23:52,109 Thank you. 461 00:24:03,840 --> 00:24:04,636 Boy. 462 00:24:14,080 --> 00:24:16,594 Tell me what you want while we walk. 463 00:24:17,200 --> 00:24:18,792 - Well, it will not be long. - Of course, 464 00:24:18,960 --> 00:24:20,871 It will take us four minutes to arrive. 465 00:24:21,040 --> 00:24:22,996 You do not have to accept our help. 466 00:24:23,160 --> 00:24:26,357 That means you have no right to get involved in the affairs of others. 467 00:24:26,520 --> 00:24:27,919 We do not believe it like that. 468 00:24:28,080 --> 00:24:29,274 You are a fool. 469 00:24:29,440 --> 00:24:31,032 Do you know what he's saying? 470 00:24:31,920 --> 00:24:32,796 Let's go. 471 00:24:34,120 --> 00:24:37,396 I say he works all day. Only that. 472 00:24:38,800 --> 00:24:40,119 I will tell you what it says. 473 00:24:40,280 --> 00:24:41,838 You say: '' Cathie Murphy, 474 00:24:42,000 --> 00:24:45,913 t and your father's sibling you neglect these children, and we ... 475 00:24:46,080 --> 00:24:49,993 ... the kind and friendly policemen from the city of Liverpool, 476 00:24:50,160 --> 00:24:53,277 We know how to amend your mistakes. We and the judges. '' 477 00:24:53,480 --> 00:24:55,311 Oh, yes. The judges too. 478 00:24:55,480 --> 00:24:59,268 '' You have done something horrible, little one. We condemn you to life imprisonment. 479 00:24:59,440 --> 00:25:01,908 We the great ones know how to amend urchins 480 00:25:02,080 --> 00:25:04,435 like your brother''. - We do not say that. 481 00:25:04,600 --> 00:25:06,431 Do you know what you do not say? 482 00:25:06,600 --> 00:25:08,955 They do not say: '' We will prepare you breakfast, 483 00:25:09,120 --> 00:25:10,712 we will accompany them to school, 484 00:25:10,880 --> 00:25:13,553 we will make your father's food, of Johnny ... '' 485 00:25:24,520 --> 00:25:27,193 We want to help the twins, Give them a hobby. 486 00:25:27,360 --> 00:25:29,396 Take them to youth clubs. Avoid dislikes 487 00:25:29,560 --> 00:25:32,916 - And, what did they do? - It was Patrick, Mary was scared. I cried 488 00:25:33,080 --> 00:25:34,149 Go for God 489 00:25:34,320 --> 00:25:37,357 Have you been a cop for a long time? - Ten years. 490 00:25:37,520 --> 00:25:40,910 And it is even possible that a great psychologist is created. 491 00:25:41,120 --> 00:25:43,350 Come, I will teach you something. - I will not move on ... 492 00:25:43,520 --> 00:25:44,873 Go up, come up with me. 493 00:25:56,600 --> 00:25:58,511 Children! Children! 494 00:26:00,760 --> 00:26:02,193 Come here, do you want? 495 00:26:03,400 --> 00:26:04,958 The t , the t ! 496 00:26:05,120 --> 00:26:07,759 Not to mention, it's still missing at least half an hour 497 00:26:07,920 --> 00:26:09,478 Mary of Valera 498 00:26:09,640 --> 00:26:10,356 Cry 499 00:26:11,880 --> 00:26:13,836 Cry or you know what will happen to you 500 00:26:24,560 --> 00:26:27,028 - It's fine, the function is over. - Now, come the money. 501 00:26:27,200 --> 00:26:29,156 No no. They did not manage to take it. 502 00:26:29,440 --> 00:26:31,237 That's. We dont have it. 503 00:26:31,640 --> 00:26:32,834 Come on, give me the money. 504 00:26:33,000 --> 00:26:35,070 Patrick, Truly we do not have anything? 505 00:26:35,240 --> 00:26:37,879 - Of course not, Cathie. - Do not get involved in this. 506 00:26:38,040 --> 00:26:39,075 Give me the money. 507 00:26:39,240 --> 00:26:40,389 I do not have it, Cathie. 508 00:26:41,080 --> 00:26:42,479 I do not have it, I do not have it! 509 00:26:42,680 --> 00:26:45,069 - Miss Murphy, please. - Do you want me to continue? 510 00:26:45,240 --> 00:26:45,990 No! 511 00:26:46,160 --> 00:26:46,831 Do not. 512 00:26:47,160 --> 00:26:48,149 Not Cathie. 513 00:26:48,520 --> 00:26:49,555 Then come. 514 00:26:58,120 --> 00:26:59,269 I like it that way 515 00:27:04,520 --> 00:27:06,795 - Are you starting to realize? - Yes. 516 00:27:09,320 --> 00:27:11,515 - Who is your friend? - He has not told me his name. 517 00:27:11,680 --> 00:27:13,716 Truman, Detective Sergeant Truman. 518 00:27:13,880 --> 00:27:15,393 It deals with the twins. 519 00:27:17,760 --> 00:27:18,954 A preceptor. 520 00:27:21,680 --> 00:27:23,591 We'll talk another day, sergeant. 521 00:27:25,400 --> 00:27:26,196 See ... 522 00:27:27,280 --> 00:27:29,714 ... think about your plan for the twins. 523 00:27:29,960 --> 00:27:30,870 See you soon. 524 00:27:31,840 --> 00:27:32,795 Adi s. 525 00:27:45,360 --> 00:27:47,351 Is he a friend of the family? 526 00:27:48,960 --> 00:27:50,473 S , a friend of the family! 527 00:28:20,000 --> 00:28:22,275 I do not care where you put your eyes. 528 00:28:22,440 --> 00:28:23,589 Put them where you want. 529 00:28:23,760 --> 00:28:27,196 But, suppose, for example, that you want to put them in their place. 530 00:28:27,600 --> 00:28:29,989 They will never be under the nose. 531 00:28:30,840 --> 00:28:32,398 But under the forehead. 532 00:28:33,320 --> 00:28:35,834 I believe that at least. Let's see, friend. 533 00:28:36,360 --> 00:28:37,873 Look good in my face. 534 00:28:38,960 --> 00:28:41,918 Where do I have my eyes? Come on, show it to me in the drawing. 535 00:29:10,800 --> 00:29:11,835 Cathie! 536 00:29:13,040 --> 00:29:15,793 Cathie, I've already painted, I know. I painted the house, 537 00:29:15,960 --> 00:29:19,919 to you leaving the church, the television set, to pap ... 538 00:29:20,080 --> 00:29:21,832 Cathie I won. I gave him a right hand. 539 00:29:22,000 --> 00:29:24,150 And they told me that I can be champion of feather weights. 540 00:29:24,320 --> 00:29:26,197 You really told me. 541 00:29:26,840 --> 00:29:27,989 You do not listen to me. 542 00:29:28,160 --> 00:29:30,754 I hear you, but it's time to sleep, walking. 543 00:29:30,960 --> 00:29:31,995 But Cathie ... 544 00:29:32,560 --> 00:29:34,278 Have you heard me? Have you heard what I said? 545 00:29:34,440 --> 00:29:36,874 - Well, well, we're leaving now. - Come on kid. 546 00:29:45,600 --> 00:29:47,318 Are you teaching him to fight? 547 00:29:48,200 --> 00:29:49,758 It's what he likes most. 548 00:29:50,160 --> 00:29:51,673 Go a cop. 549 00:29:55,480 --> 00:29:56,230 Are you cold? 550 00:29:56,800 --> 00:29:58,358 No, none of that, no matter what. 551 00:29:59,560 --> 00:30:02,199 Did they behave well in the club? - Very well. 552 00:30:02,960 --> 00:30:05,394 Confide in the Murphy, You will not be disappointed. 553 00:30:06,960 --> 00:30:08,359 What people are so gossiping. 554 00:30:11,520 --> 00:30:12,316 Sergeant, 555 00:30:13,400 --> 00:30:14,549 Will he take them back? 556 00:30:16,120 --> 00:30:17,155 If you want. 557 00:30:17,320 --> 00:30:18,878 Naturally. 558 00:30:20,520 --> 00:30:21,919 Do not you have eyes on your face? 559 00:30:22,440 --> 00:30:24,908 I plan to go tomorrow to the training camp. 560 00:30:25,320 --> 00:30:26,435 It will take you there. 561 00:30:27,240 --> 00:30:28,275 If you want 562 00:30:28,680 --> 00:30:29,510 I know what I want. 563 00:30:31,960 --> 00:30:32,790 Go now. 564 00:30:32,960 --> 00:30:36,316 If they knew that he is a policeman They would not look me in the face anymore. 565 00:30:36,480 --> 00:30:37,674 Until tomorrow at six. 566 00:30:37,880 --> 00:30:38,995 They will be waiting for you. 567 00:30:42,360 --> 00:30:43,873 Would you like to come? 568 00:30:44,680 --> 00:30:45,590 Sergeant. 569 00:30:46,120 --> 00:30:47,189 Be sensible. 570 00:30:56,840 --> 00:30:58,398 - Is Johnny okay? - Very good boy. 571 00:31:22,160 --> 00:31:23,388 How much work? 572 00:31:23,880 --> 00:31:26,075 Twenty-four hours of service, sir. 573 00:31:42,520 --> 00:31:43,635 Hi Jack. 574 00:31:45,480 --> 00:31:46,959 Toddler still? 575 00:31:48,400 --> 00:31:49,833 Wives, huh? 576 00:31:50,040 --> 00:31:51,712 What guys? - Willy. 577 00:31:53,560 --> 00:31:55,630 Willy I have an idea about the incendiary. 578 00:31:55,800 --> 00:31:56,676 Well su tala. 579 00:31:58,280 --> 00:32:01,033 Found this in the last fire. 580 00:32:02,280 --> 00:32:03,554 And I've seen it again. 581 00:32:04,280 --> 00:32:06,157 Could it be ...? - Are you serious? 582 00:32:06,320 --> 00:32:07,036 Yes. 583 00:32:07,480 --> 00:32:08,390 Wait. 584 00:32:08,600 --> 00:32:09,316 F jate 585 00:32:10,720 --> 00:32:13,598 I received this package today. 586 00:32:13,800 --> 00:32:15,074 Look at the wire. 587 00:32:15,800 --> 00:32:17,119 It's better than the string. 588 00:32:17,280 --> 00:32:19,555 Almost all stores use it. See? 589 00:32:20,040 --> 00:32:21,792 - The same, sure? - Exactly. 590 00:32:22,800 --> 00:32:24,233 Then nothing, thanks. 591 00:32:24,720 --> 00:32:26,073 You thank me, 592 00:32:26,240 --> 00:32:27,958 and I just chafarte a track. 593 00:32:28,800 --> 00:32:30,392 It would have bothered me to stop the Chinese. 594 00:32:30,640 --> 00:32:31,390 Why? 595 00:32:32,800 --> 00:32:33,915 He is a good boy. 596 00:32:34,120 --> 00:32:35,189 What has happened to you? 597 00:32:35,360 --> 00:32:37,794 You were the best policeman in this city and ... 598 00:32:38,560 --> 00:32:40,994 ... youth protection It has destroyed you. 599 00:32:41,800 --> 00:32:42,994 Yes, it's true. 600 00:32:44,000 --> 00:32:45,672 He stops thinking like a policeman. 601 00:32:47,760 --> 00:32:49,671 Does that guy have a sister? 602 00:32:50,720 --> 00:32:51,311 Do not. 603 00:32:52,320 --> 00:32:54,276 It is not about the sister of the Chinese. 604 00:32:59,560 --> 00:33:00,595 Goodnight. 605 00:33:06,400 --> 00:33:08,356 - Alex, Alex! - See you later, cousin. 606 00:33:12,360 --> 00:33:13,156 Johnny! 607 00:33:13,480 --> 00:33:14,276 Johnny! 608 00:33:14,560 --> 00:33:15,709 Johnny is not here. 609 00:33:16,760 --> 00:33:17,795 What happens? 610 00:33:18,240 --> 00:33:19,275 Say it to me. 611 00:33:19,600 --> 00:33:21,033 - That cop. - What a cop? 612 00:33:21,640 --> 00:33:24,950 The twins' is not of juvenile protection. He is a cop. 613 00:33:25,120 --> 00:33:27,395 He asked me questions about Johnny. 614 00:33:32,000 --> 00:33:33,877 - Rhythm is necessary ... - Truman Agent! 615 00:33:34,040 --> 00:33:36,315 I thought you would bring the twins. 616 00:33:36,680 --> 00:33:37,829 They did not wait for me. 617 00:33:38,000 --> 00:33:38,989 And Cathie? 618 00:33:40,600 --> 00:33:41,510 I did not see it either. 619 00:33:45,960 --> 00:33:47,279 Have you seen? 620 00:33:47,440 --> 00:33:48,316 Go get it. 621 00:33:48,480 --> 00:33:49,833 Freddy, it's your turn. 622 00:33:53,880 --> 00:33:56,394 No no no. Freddy, look. 623 00:33:57,080 --> 00:33:59,310 Advance the left leg as well. 624 00:34:00,480 --> 00:34:02,550 See? Direct the arm in the direction of the shot. 625 00:34:02,760 --> 00:34:03,670 Hi, Johnny. 626 00:34:04,280 --> 00:34:05,315 There are races. 627 00:34:05,960 --> 00:34:07,234 Sergeant, come on. 628 00:34:07,400 --> 00:34:08,879 You will see a true broker. 629 00:34:09,040 --> 00:34:11,429 - I am not in shape. - Do not worry. 630 00:34:11,600 --> 00:34:13,192 - And your sneakers? - No need. 631 00:34:13,360 --> 00:34:14,349 I like it that way 632 00:34:14,520 --> 00:34:16,158 Guys, the four hundred. 633 00:34:16,560 --> 00:34:17,197 Disposed? 634 00:34:19,760 --> 00:34:22,320 - However you want. - Five seconds ahead. 635 00:34:25,200 --> 00:34:26,394 Be a sergeant. 636 00:34:26,600 --> 00:34:29,068 Now guys, to show off, huh? 637 00:34:33,000 --> 00:34:34,479 They run very well, Johnny. 638 00:34:34,680 --> 00:34:36,193 Well, let's go there. 639 00:34:36,520 --> 00:34:37,350 Place yourself. 640 00:34:38,480 --> 00:34:39,071 Listos? 641 00:34:39,880 --> 00:34:40,471 Already. 642 00:34:41,680 --> 00:34:42,795 Prepared? 643 00:34:44,880 --> 00:34:45,630 Already. 644 00:34:53,360 --> 00:34:54,713 Too much advantage, I think. 645 00:34:59,440 --> 00:35:01,556 Let's go guys! Let's go guys! 646 00:35:01,800 --> 00:35:04,189 Come on Johnny, come on. Let's go guys! 647 00:35:04,360 --> 00:35:05,952 Come on! - Who is cheering? 648 00:35:06,120 --> 00:35:07,838 I want all the same. 649 00:35:10,240 --> 00:35:11,559 Let's go Johnny! 650 00:35:12,200 --> 00:35:12,950 Come on! 651 00:35:13,120 --> 00:35:14,917 Let's go Johnny! 652 00:35:15,680 --> 00:35:16,669 Come on. 653 00:35:17,120 --> 00:35:18,030 Let's go Johnny! 654 00:35:26,720 --> 00:35:28,915 Very good, guys, very good. 655 00:35:29,120 --> 00:35:31,270 You go to the 1960 Olympiad. 656 00:35:31,840 --> 00:35:33,558 My feet were slipping. 657 00:35:33,720 --> 00:35:36,678 No. You have run very well son, very well. Truth sergeant? 658 00:35:36,880 --> 00:35:37,915 Very well. Taking. 659 00:35:38,080 --> 00:35:40,071 Let's see the high jumps. 660 00:35:40,720 --> 00:35:41,914 Go on, ask her. 661 00:35:43,680 --> 00:35:46,035 - I'm sweating. - You do not want to crash. 662 00:35:53,960 --> 00:35:55,188 For little desire. 663 00:35:55,480 --> 00:35:56,549 I have not won. 664 00:35:56,840 --> 00:35:57,795 And what? 665 00:35:57,960 --> 00:35:59,951 But you have tried, even knowing that you would lose. 666 00:36:00,120 --> 00:36:02,236 - I've been an idiot. - I do not agree. 667 00:36:03,200 --> 00:36:06,112 When I was a child I would never expose myself if I was not going to win. 668 00:36:06,280 --> 00:36:08,396 I did not want the others they saw me defeated. 669 00:36:08,560 --> 00:36:11,552 I prefer you think that if he tried, he would have won. 670 00:36:12,120 --> 00:36:13,473 Do you understand what I say? 671 00:36:13,760 --> 00:36:14,510 Yes. 672 00:36:15,320 --> 00:36:16,070 Yes, of course. 673 00:36:17,080 --> 00:36:18,798 This was a great defect of mine. 674 00:36:18,960 --> 00:36:20,632 I think I've already corrected it. 675 00:36:23,000 --> 00:36:24,638 Nobody corrects. 676 00:36:24,880 --> 00:36:26,836 One is what it is. Nothing more. 677 00:36:27,000 --> 00:36:30,231 I'm not satisfied. This is what you want to be. 678 00:36:30,400 --> 00:36:32,038 Everyone always lectures me. 679 00:36:32,200 --> 00:36:34,350 Why are not you a good boy? Why do not you work? 680 00:36:34,520 --> 00:36:36,476 Why do not you get some club? 681 00:36:36,800 --> 00:36:37,835 Do you know why? 682 00:36:39,160 --> 00:36:41,230 Because I'm Johnny Murphy, that's why. 683 00:36:42,360 --> 00:36:44,828 I would like to know Who is Johnny Murphy? 684 00:36:45,480 --> 00:36:46,993 But, is it that he has no eyes? 685 00:36:49,000 --> 00:36:50,558 The bus, come on. 686 00:36:51,720 --> 00:36:53,676 - There's something I can not explain. - What? 687 00:36:53,880 --> 00:36:56,189 Why are you dealing with those gulfs? 688 00:36:57,040 --> 00:36:58,553 What can I do if not? 689 00:36:58,840 --> 00:36:59,556 To work. 690 00:37:00,880 --> 00:37:02,108 I can not find a job 691 00:37:02,560 --> 00:37:05,028 Are you afraid that you get calluses, right? 692 00:37:06,080 --> 00:37:07,115 What does it matter? 693 00:37:08,600 --> 00:37:09,794 I could help you. 694 00:37:11,040 --> 00:37:12,553 You mean ... 695 00:37:12,720 --> 00:37:14,233 ... to youth protection? 696 00:37:14,520 --> 00:37:15,873 I'm not on duty. 697 00:37:16,040 --> 00:37:16,790 No? 698 00:37:18,400 --> 00:37:20,311 No. He likes my sister Cathie. 699 00:37:20,480 --> 00:37:22,311 Your brother has nothing to see 700 00:37:22,480 --> 00:37:23,310 It's a reason 701 00:37:24,800 --> 00:37:25,676 Baby? 702 00:37:25,840 --> 00:37:27,671 My duty is to take care of the twins. 703 00:37:27,840 --> 00:37:30,308 If they have a brother who ... - Oh, enough already. 704 00:37:30,880 --> 00:37:32,029 Do you want to go up? 705 00:37:33,200 --> 00:37:33,871 Sergeant? 706 00:37:34,360 --> 00:37:35,509 Johnny invites you. 707 00:39:38,360 --> 00:39:39,509 Do not leave, cop. 708 00:39:40,480 --> 00:39:41,595 Do not make us that ugly. 709 00:39:41,920 --> 00:39:44,275 It is true. We do not want him to leave. 710 00:39:45,280 --> 00:39:47,032 - Yes, qu dese. - Dance you. 711 00:39:47,320 --> 00:39:47,991 Corra! 712 00:39:50,120 --> 00:39:51,189 I'm not leaving. 713 00:39:52,800 --> 00:39:53,835 And I do not plan to dance. 714 00:39:54,600 --> 00:39:56,079 Looking for camorra, cop? 715 00:40:00,480 --> 00:40:01,230 Enough. 716 00:40:02,880 --> 00:40:04,154 I said enough. 717 00:40:10,160 --> 00:40:11,195 Well, let's see. 718 00:40:12,600 --> 00:40:13,555 The party was over. 719 00:40:13,720 --> 00:40:15,950 - Where are we going, Johnny? - Come on guys! 720 00:40:18,880 --> 00:40:20,438 What are we doing tonight? 721 00:40:20,600 --> 00:40:22,750 - What are we doing tonight? - I want to do one thing. 722 00:40:22,960 --> 00:40:24,712 Why do not we beat him up to that cop? 723 00:40:24,880 --> 00:40:27,269 - He has not done anything. - He's been asking. 724 00:40:27,520 --> 00:40:28,669 It's true, Johnny. 725 00:40:28,840 --> 00:40:31,274 Ask Alexander things of the road. 726 00:40:32,520 --> 00:40:34,556 - I can not believe it. - Well, that's what he's done. 727 00:40:34,720 --> 00:40:36,358 I asked Alexander. 728 00:40:40,880 --> 00:40:42,791 - Call Alexander. - Very good, Johnny. 729 00:40:42,960 --> 00:40:43,915 Alexander! 730 00:40:44,080 --> 00:40:45,559 Alexander goes down! 731 00:40:45,720 --> 00:40:48,234 - No Alex, do not go with them. - I have to go. 732 00:40:48,440 --> 00:40:50,635 - Come Chinese! - Alexander! 733 00:40:51,040 --> 00:40:52,951 Let the little Alexander go down! 734 00:40:53,600 --> 00:40:55,511 No, Alex, they'll put you in more trouble. 735 00:40:56,200 --> 00:40:58,634 Leave me Primrose. I have no other choice. 736 00:41:21,000 --> 00:41:22,638 Why have they called Alex? 737 00:41:22,960 --> 00:41:23,710 I do not know. 738 00:41:25,120 --> 00:41:26,030 Not good at all. 739 00:41:26,920 --> 00:41:28,114 Not good at all. 740 00:41:44,080 --> 00:41:45,638 You to bed. 741 00:41:47,880 --> 00:41:48,756 Let's go. 742 00:41:57,560 --> 00:41:58,390 All right. 743 00:42:02,160 --> 00:42:02,831 What happens? 744 00:42:03,000 --> 00:42:04,479 Fire, on the docks. 745 00:42:05,600 --> 00:42:06,476 Willy, no. 746 00:42:08,080 --> 00:42:09,479 - When has it started? - Now. 747 00:42:09,640 --> 00:42:10,834 I have to go. 748 00:42:20,400 --> 00:42:21,435 I saw it first. 749 00:42:21,600 --> 00:42:24,751 I looked out the window and said: '' again fire ''. 750 00:42:24,960 --> 00:42:26,188 I saw him first. 751 00:42:26,360 --> 00:42:27,679 The first one saw it. 752 00:42:32,320 --> 00:42:33,275 Johnny 753 00:42:34,640 --> 00:42:36,631 same as in the old days. 754 00:42:38,480 --> 00:42:39,230 What times? 755 00:42:39,400 --> 00:42:42,437 The Chill Street fire. You will not have forgotten it. 756 00:42:44,000 --> 00:42:45,035 Oh, yes. 757 00:42:48,000 --> 00:42:50,673 That was a long time ago. - I have it very present. 758 00:42:52,040 --> 00:42:53,075 Johnny 759 00:42:54,560 --> 00:42:57,074 Why do not you go to church some day? 760 00:42:58,680 --> 00:42:59,635 Yes. 761 00:43:00,280 --> 00:43:01,508 Yes, good. 762 00:43:02,040 --> 00:43:03,155 I'll go. 763 00:43:05,840 --> 00:43:06,955 Johnny 764 00:43:07,600 --> 00:43:08,555 Johnny, 765 00:43:08,880 --> 00:43:10,233 Johnny, Johnny. 766 00:43:17,560 --> 00:43:19,039 Cansada to see the firemen? 767 00:43:19,200 --> 00:43:20,110 That's. 768 00:43:20,560 --> 00:43:21,390 Tired 769 00:43:27,560 --> 00:43:28,629 Good fire 770 00:43:32,400 --> 00:43:34,231 Have you put the children to bed? 771 00:43:43,320 --> 00:43:44,469 Say, sergeant, 772 00:43:45,680 --> 00:43:48,319 there is usually no one in the warehouses. 773 00:43:48,480 --> 00:43:50,391 Especially at this time, 774 00:43:50,640 --> 00:43:51,629 right? 775 00:43:55,400 --> 00:43:56,515 Not Cathie. 776 00:43:57,400 --> 00:43:58,628 There will be no one inside. 777 00:44:03,600 --> 00:44:04,555 Cathie. 778 00:44:06,640 --> 00:44:07,390 What happens? 779 00:44:08,720 --> 00:44:10,870 Did he see Johnny when he got home? 780 00:44:11,240 --> 00:44:12,229 What do you mean? 781 00:44:13,480 --> 00:44:17,359 I ask him if Johnny was at home before starting the fire. 782 00:44:18,760 --> 00:44:19,556 Yes. 783 00:44:20,080 --> 00:44:21,229 I was in the kitchen. 784 00:44:21,960 --> 00:44:23,154 Taking milk 785 00:44:25,520 --> 00:44:26,919 What are you trying to insinuate? 786 00:44:28,600 --> 00:44:29,999 Are you sure you've seen him? 787 00:44:31,240 --> 00:44:32,434 Of course. 788 00:45:20,320 --> 00:45:21,196 Hey, Jack! 789 00:45:21,440 --> 00:45:22,475 Yes, what happens? 790 00:45:23,640 --> 00:45:24,356 F jate 791 00:45:26,160 --> 00:45:26,990 Is it the same? 792 00:45:28,440 --> 00:45:29,475 Yes, the same. 793 00:45:29,840 --> 00:45:32,513 We may have to chat with your chinito. 794 00:45:32,720 --> 00:45:34,950 It was not him, Will. I'm sure. 795 00:45:35,160 --> 00:45:37,435 I will have to answer some questions. 796 00:45:37,600 --> 00:45:39,909 No, wait a little. One hour, only one hour. 797 00:45:40,120 --> 00:45:42,680 Is it the brother of the twins? 798 00:45:43,880 --> 00:45:47,156 Hey Jack. It would not be better clarify everything at once? 799 00:45:50,440 --> 00:45:52,510 Well, as you want, But hurry up. 800 00:46:14,840 --> 00:46:15,636 Johnny 801 00:46:15,920 --> 00:46:17,239 Do not you come in, Johnny? 802 00:46:31,080 --> 00:46:32,752 I think you ran very good the other afternoon. 803 00:46:32,920 --> 00:46:33,636 Regular. 804 00:46:43,040 --> 00:46:45,110 You come to talk to me of something special? 805 00:46:46,600 --> 00:46:47,237 Yes. 806 00:46:48,680 --> 00:46:49,396 Yes. 807 00:46:50,160 --> 00:46:53,232 What about that of the athletic games? 808 00:46:54,920 --> 00:46:56,672 I think if I trained ... 809 00:46:57,440 --> 00:46:59,556 ... for the half mile ... - Insurance. 810 00:46:59,720 --> 00:47:00,470 Hey, Johnny. 811 00:47:01,160 --> 00:47:04,232 Before moving forward with the races, tell me. 812 00:47:04,640 --> 00:47:07,359 You've come only for that today to church? 813 00:47:09,560 --> 00:47:10,549 Why not? 814 00:47:10,760 --> 00:47:12,398 That is what I want to know. 815 00:47:12,560 --> 00:47:15,074 Long time you used to talk to me without detouring. 816 00:47:15,240 --> 00:47:17,629 Do you remember the night of the fire? 817 00:47:20,720 --> 00:47:21,914 Who speaks of fires? 818 00:47:22,080 --> 00:47:22,717 I. 819 00:47:23,160 --> 00:47:24,991 And is not it time for me to do it? 820 00:47:25,360 --> 00:47:27,396 Do not worry, I'm not a cop. 821 00:47:27,560 --> 00:47:30,028 Nor am I in contact with the police. Fantase 822 00:47:30,200 --> 00:47:31,952 But God does not fantasize. 823 00:47:32,200 --> 00:47:33,030 God knows. 824 00:47:33,720 --> 00:47:36,757 And it helps those who help themselves. Never to the useless. 825 00:47:37,440 --> 00:47:39,192 If you are not willing to help yourself, 826 00:47:39,360 --> 00:47:40,873 we will talk about the races. 827 00:47:41,040 --> 00:47:41,631 Do not. 828 00:47:45,560 --> 00:47:46,390 Do not. 829 00:47:48,320 --> 00:47:49,355 Not me... 830 00:47:53,880 --> 00:47:55,233 I did not come to that. 831 00:47:56,520 --> 00:47:58,158 Where did you come then? 832 00:47:59,240 --> 00:48:00,912 You have spoken of that fire, 833 00:48:01,640 --> 00:48:02,993 when I was a boy 834 00:48:04,080 --> 00:48:05,195 Father. 835 00:48:05,400 --> 00:48:05,912 Tell me. 836 00:48:06,480 --> 00:48:09,358 Father, nothing excites me as much as that. 837 00:48:10,800 --> 00:48:12,028 Not a thing. 838 00:48:13,280 --> 00:48:15,191 I may have changed. 839 00:48:17,560 --> 00:48:18,675 I do not know. 840 00:48:21,240 --> 00:48:23,276 And it's not that I'm afraid. 841 00:48:25,120 --> 00:48:26,030 Is... 842 00:48:27,480 --> 00:48:28,549 Follow. 843 00:48:31,440 --> 00:48:32,270 It's like ... 844 00:48:32,440 --> 00:48:34,271 ... had nothing to do with anything. 845 00:48:34,440 --> 00:48:35,316 Not with anyone. 846 00:48:36,800 --> 00:48:38,028 Not with the city. 847 00:48:38,240 --> 00:48:39,355 Not with the streets. 848 00:48:39,760 --> 00:48:40,795 Not with Cathie. 849 00:48:41,080 --> 00:48:42,752 Not with your friends. 850 00:48:42,920 --> 00:48:44,399 No, with none. 851 00:48:46,880 --> 00:48:47,790 Father, I ... 852 00:48:47,960 --> 00:48:48,995 ...I want... 853 00:48:51,200 --> 00:48:53,509 - Do not know how to call before entering? - Excuse me. 854 00:48:55,040 --> 00:48:56,109 Esc chame, Johnny. 855 00:49:00,320 --> 00:49:01,719 Do not be crazy, Johnny! 856 00:49:06,040 --> 00:49:09,794 - I'm so sorry, I did not know ... - Please, this is not against you. 857 00:49:10,120 --> 00:49:11,553 It has been bad luck. 858 00:49:12,840 --> 00:49:16,913 For the first time in ten years We were going to get something. 859 00:49:19,880 --> 00:49:21,199 He has known you for a long time. 860 00:49:21,400 --> 00:49:24,153 Since I was a little boy and good boy. 861 00:49:25,240 --> 00:49:26,150 What a pity. 862 00:49:27,080 --> 00:49:29,196 I'm afraid he will commit some stupidity. 863 00:49:30,720 --> 00:49:32,199 It's very strange now. 864 00:49:33,640 --> 00:49:35,039 Do you want to follow him? 865 00:49:36,520 --> 00:49:38,351 No, sergeant. It's useless 866 00:49:39,120 --> 00:49:41,759 The guys like Johnny believe that they are the only important thing. 867 00:49:41,920 --> 00:49:43,797 This is what we should avoid. 868 00:49:44,720 --> 00:49:48,076 You have to realize that they are part of something greater. 869 00:49:48,240 --> 00:49:51,471 But leaving it free It could be dangerous. 870 00:49:53,560 --> 00:49:56,438 I did not know that the policemen They were also psychologists. 871 00:49:56,600 --> 00:49:58,352 But forget God, sergeant. 872 00:49:58,880 --> 00:50:00,996 He was before psychoanalysis. 873 00:50:01,400 --> 00:50:03,516 Forget that you have to believe in God. 874 00:50:03,960 --> 00:50:05,632 We must put ourselves in their hands. 875 00:50:07,160 --> 00:50:08,354 And Johnny will return. 876 00:50:09,880 --> 00:50:10,630 Listen, 877 00:50:11,240 --> 00:50:14,118 although maybe I should not, I'm going to tell you one thing. 878 00:50:14,280 --> 00:50:15,235 There is a clue, 879 00:50:16,080 --> 00:50:19,231 that relates to Johnny Murphy with the fires. 880 00:50:19,400 --> 00:50:20,719 A small suspicion. 881 00:50:24,560 --> 00:50:26,630 Maybe this may interest you. 882 00:50:27,880 --> 00:50:31,077 You do not have to go far to find that relationship. 883 00:50:32,720 --> 00:50:36,793 When I was a child, there was a fire where the Murphy lived. 884 00:50:36,960 --> 00:50:38,439 Johnny was a hero. 885 00:50:38,600 --> 00:50:41,831 He gave the alarm, and also saved one of the twins. 886 00:50:42,520 --> 00:50:44,715 Everyone commented a lot on their deeds. 887 00:50:44,920 --> 00:50:45,477 Very much. 888 00:50:46,640 --> 00:50:48,631 - Provoc l the fire? - Oh, no, no. 889 00:50:48,840 --> 00:50:51,308 No doubt that he did not do it then. 890 00:50:52,160 --> 00:50:53,559 But according to psychologists, 891 00:50:53,720 --> 00:50:57,235 people tend to repeat the stories that gave them fame. 892 00:50:57,560 --> 00:50:59,869 Tan complicated Is it a child's mind? 893 00:51:01,040 --> 00:51:01,711 Listen, 894 00:51:03,560 --> 00:51:06,120 Father, Could not he force him to confess? 895 00:51:10,000 --> 00:51:11,638 He knows that I can not do that. 896 00:51:13,120 --> 00:51:14,712 Well, I'll have to do it. 897 00:51:17,120 --> 00:51:18,439 Cathie will suffer a lot. 898 00:51:22,720 --> 00:51:24,995 We do not like it have to hurt anyone 899 00:51:25,160 --> 00:51:25,751 Do not. 900 00:51:26,320 --> 00:51:27,275 Oh, sergeant. 901 00:51:27,840 --> 00:51:29,956 You must believe that I am blind. 902 00:51:31,040 --> 00:51:32,519 I do not understand you. 903 00:51:32,720 --> 00:51:33,869 Yes, I'm not surprised. 904 00:51:35,280 --> 00:51:38,590 Love always upsets a little the understanding. 905 00:51:40,360 --> 00:51:44,911 You always start talking about something and ends up talking about something else. 906 00:51:50,280 --> 00:51:51,474 Do not blush 907 00:51:52,600 --> 00:51:55,672 I will tell Cathie that you do your duty. 908 00:51:56,120 --> 00:51:58,634 I think it is what you have come to ask me 909 00:52:02,000 --> 00:52:03,228 Thanks, Dad. 910 00:52:20,840 --> 00:52:21,909 Read this. 911 00:52:22,800 --> 00:52:24,392 Read it - I already read it. 912 00:52:27,080 --> 00:52:28,593 Read it out loud. 913 00:52:30,120 --> 00:52:33,112 Last night took place another fire in the city. 914 00:52:33,680 --> 00:52:37,389 The arsonist must have started his work at eleven p.m. 915 00:52:38,040 --> 00:52:39,393 Who is the incendiary? 916 00:52:39,640 --> 00:52:41,517 I do not know who the incendiary is. 917 00:52:42,200 --> 00:52:45,237 Johnny, Johnny. You should have seen the fire. 918 00:52:45,440 --> 00:52:48,591 - Who is the incendiary, Tommy? - You, Johnny. You are the luci rnaga. 919 00:52:48,760 --> 00:52:49,431 Play it. 920 00:52:49,840 --> 00:52:51,512 Enough, Johnny, enough. 921 00:52:51,840 --> 00:52:53,273 Who is the luci rnaga? 922 00:52:53,440 --> 00:52:55,192 I will not say it. I will not tell anyone. 923 00:52:55,360 --> 00:52:55,917 Play it. 924 00:52:56,080 --> 00:52:57,229 Really Johnny, nobody. 925 00:52:57,400 --> 00:52:58,799 Who is the luci rnaga? 926 00:52:59,200 --> 00:53:00,076 I do not know. 927 00:53:01,080 --> 00:53:02,479 Why do you hit him? 928 00:53:02,640 --> 00:53:04,358 - I thought that ... - Do not believe anything. 929 00:53:05,680 --> 00:53:06,237 Johnny 930 00:53:06,840 --> 00:53:07,670 L mpiate. 931 00:53:09,040 --> 00:53:10,996 Johnny, go fire, Johnny. 932 00:53:11,160 --> 00:53:13,037 The best ever. Go fire. 933 00:53:13,200 --> 00:53:13,473 Yes. 934 00:53:14,440 --> 00:53:16,237 - Was it magnificent? - Of course I do. 935 00:53:16,400 --> 00:53:18,152 - I destroyed everything? - All. 936 00:53:19,320 --> 00:53:21,276 - Was the cop? - He was, Johnny. 937 00:53:21,440 --> 00:53:22,316 And the others? 938 00:53:23,120 --> 00:53:24,109 Firefighters. 939 00:53:24,560 --> 00:53:25,470 The ambulances. 940 00:53:26,040 --> 00:53:28,190 Journalists. - Everyone, Johnny, everyone. 941 00:53:28,360 --> 00:53:29,395 Very good boy. 942 00:53:30,840 --> 00:53:32,432 This place stinks. 943 00:53:33,680 --> 00:53:34,874 I'm going to take a little air. 944 00:53:35,760 --> 00:53:36,670 This sucks. 945 00:53:38,600 --> 00:53:39,715 Let's see, huh? 946 00:53:53,560 --> 00:53:54,310 Where is Cathie? 947 00:53:54,480 --> 00:53:57,756 Miss Murphy is in the center, with her friend Lady Ariane. 948 00:53:57,920 --> 00:53:59,319 Do not say nonsense, Mary. 949 00:53:59,480 --> 00:54:02,756 Are not you at home? - It's not in the Murphy's mansion. 950 00:54:05,840 --> 00:54:08,149 - Where are you, Primrose? - I do not know. 951 00:54:08,320 --> 00:54:09,196 And Johnny? 952 00:54:09,840 --> 00:54:11,876 Is Alexander with him? Est ? 953 00:54:12,560 --> 00:54:14,755 I'm not a word from Johnny Murphy. 954 00:54:15,520 --> 00:54:17,476 Tell Cathie that I'm looking for her. 955 00:54:17,640 --> 00:54:19,232 It is urgent. Do you understand? 956 00:54:20,600 --> 00:54:21,350 Hey t . 957 00:54:21,520 --> 00:54:22,839 Why did not you go to school? 958 00:54:23,000 --> 00:54:25,275 It's my birthday in forty minutes. 959 00:54:25,440 --> 00:54:28,796 - Well that does not matter. - Yes, I know it does not matter, but ... 960 00:54:28,960 --> 00:54:31,428 Do not play dumb anymore, You are eight years old. 961 00:54:31,600 --> 00:54:35,275 Age to take you to court. - Up to one minus three no. 962 00:54:35,480 --> 00:54:36,595 Be very careful. 963 00:54:37,440 --> 00:54:39,510 - Where's Patrick? - He's a boy. 964 00:54:39,680 --> 00:54:40,908 Only one child. 965 00:54:42,680 --> 00:54:43,908 He's with Johnny. 966 00:54:44,760 --> 00:54:46,716 You do not go with them, do you? 967 00:54:46,880 --> 00:54:47,995 They will not let me. 968 00:54:48,200 --> 00:54:50,316 The two left to cut his hair 969 00:54:50,480 --> 00:54:51,674 Screaming and ruffling. 970 00:54:51,840 --> 00:54:53,432 What hairdressers did you go to, Mary? 971 00:54:53,600 --> 00:54:55,989 To the great hotel. But I did not want to go with them. 972 00:54:56,160 --> 00:54:58,754 Go to school right away, Have you heard me? 973 00:55:01,160 --> 00:55:02,115 Sergeant. 974 00:55:03,160 --> 00:55:06,072 You will not congratulate me for my birthday? 975 00:55:07,000 --> 00:55:07,989 Congratulations, Mary. 976 00:55:08,160 --> 00:55:09,593 Thanks thanks. 977 00:55:14,480 --> 00:55:16,038 Be still, children, quiet. 978 00:55:16,280 --> 00:55:17,599 They have no grace. 979 00:55:20,880 --> 00:55:22,632 Does a bare skin cost much? 980 00:55:23,400 --> 00:55:24,389 Not Johnny. 981 00:55:25,040 --> 00:55:26,393 They like to peel him a lot. 982 00:55:26,920 --> 00:55:28,239 Does it cost you anything? 983 00:55:28,400 --> 00:55:29,435 Nothing really? 984 00:55:29,600 --> 00:55:30,953 Do not give the can, baby. 985 00:55:38,160 --> 00:55:39,309 Seven shillings. 986 00:55:41,360 --> 00:55:42,679 Five for you, sir. 987 00:55:45,840 --> 00:55:47,239 Thank you very much, sir. 988 00:55:53,040 --> 00:55:53,950 Taxi! 989 00:56:10,560 --> 00:56:13,677 - Hey, t . You can not park here. - Go to the horn. 990 00:56:13,880 --> 00:56:15,074 Come on, Patrick. 991 00:56:22,800 --> 00:56:24,677 What do you want, Johnny? I will bring it to you. 992 00:56:24,840 --> 00:56:25,590 L mpiate. 993 00:56:25,920 --> 00:56:28,559 - Johnny wants a good steak. - With onion and garlic. 994 00:56:28,720 --> 00:56:30,517 Like in the big hotel, huh? 995 00:56:32,360 --> 00:56:34,396 Are you thinking of going there, Johnny? 996 00:56:35,000 --> 00:56:37,195 They would serve you a good feast. 997 00:56:37,360 --> 00:56:39,351 Well, Johnny, someday you will enter. 998 00:56:39,520 --> 00:56:41,078 Johnny can enter now if he wants to. 999 00:56:41,240 --> 00:56:43,674 Yes, to escape, huh, guys? 1000 00:56:44,600 --> 00:56:45,635 I'm not in the mood. 1001 00:56:48,240 --> 00:56:49,798 What are you laughing about Slick? 1002 00:56:49,960 --> 00:56:50,676 You are welcome. 1003 00:56:50,840 --> 00:56:52,353 You may not feel like it. 1004 00:56:53,480 --> 00:56:54,833 Do you think I can not enter? 1005 00:56:55,000 --> 00:56:56,149 - He just said ... - Do you believe that? 1006 00:56:56,320 --> 00:56:58,356 - Johnny. - You think I can not, right? 1007 00:56:58,520 --> 00:57:00,715 - That I do not dare, huh? - Maybe not but ... 1008 00:57:00,880 --> 00:57:01,596 Perfectly. 1009 00:57:01,760 --> 00:57:02,715 Now you will see 1010 00:57:08,280 --> 00:57:10,111 - They will not let him in. - Wait. 1011 00:57:10,280 --> 00:57:11,759 Johnny goes where he wants. 1012 00:57:11,920 --> 00:57:13,433 Hey, where are you going, kid? 1013 00:57:14,040 --> 00:57:14,711 Tell me 1014 00:57:15,480 --> 00:57:16,708 Ah you can not enter t . 1015 00:57:21,360 --> 00:57:24,352 - Stand up. - I'm sorry, it's all full. 1016 00:57:24,520 --> 00:57:25,953 I told him to move away. 1017 00:57:26,440 --> 00:57:27,634 Enter 1018 00:57:27,840 --> 00:57:29,273 Long of here. 1019 00:57:30,440 --> 00:57:31,953 Good failure, Johnny. 1020 00:57:32,120 --> 00:57:32,677 I will pay for them. 1021 00:57:33,960 --> 00:57:35,632 Do not laugh, me o s? 1022 00:57:35,800 --> 00:57:37,199 You will remember this. 1023 00:57:39,440 --> 00:57:40,031 Walking 1024 00:57:47,040 --> 00:57:47,711 To school. 1025 00:57:47,880 --> 00:57:49,518 Is that today is my birthday. 1026 00:57:49,680 --> 00:57:51,398 To school. Right to school. 1027 00:57:51,560 --> 00:57:54,028 I'll call there in ten minutes. - Within fifteen. 1028 00:57:54,200 --> 00:57:56,634 - Well, start running. - Yes, sir. 1029 00:58:02,360 --> 00:58:03,349 Sergeant. 1030 00:58:07,000 --> 00:58:07,557 Cathie. 1031 00:58:08,120 --> 00:58:10,156 Mary told me she was looking for me. 1032 00:58:11,240 --> 00:58:12,958 Have you seen what happened? 1033 00:58:13,120 --> 00:58:14,155 Something yes. 1034 00:58:15,680 --> 00:58:17,113 We can not talk here. 1035 00:58:17,840 --> 00:58:19,239 There we will be better. 1036 00:58:20,360 --> 00:58:21,236 Where are you going? 1037 00:58:21,400 --> 00:58:22,549 Where do I have to go. 1038 00:58:22,800 --> 00:58:23,949 To the police station. 1039 00:58:25,960 --> 00:58:26,949 Come with me. 1040 00:58:35,920 --> 00:58:38,070 I ask you to listen to me. 1041 00:58:38,320 --> 00:58:39,514 It's just a moment. 1042 00:58:39,680 --> 00:58:42,558 I heard what Johnny said to the doorman of the hotel, but I will not do anything. 1043 00:58:42,720 --> 00:58:43,835 I was kidding. 1044 00:58:44,280 --> 00:58:44,996 I will talk to you 1045 00:58:46,120 --> 00:58:47,439 It's not just that, you know? 1046 00:58:48,600 --> 00:58:50,875 The ridiculous threats of a humiliated youngster 1047 00:58:51,160 --> 00:58:53,196 They are not enough reason to denounce. 1048 00:58:53,400 --> 00:58:54,799 But I promise I will not do anything 1049 00:58:54,960 --> 00:58:57,679 I will talk to him, and if he does not pay attention to me I will call him. 1050 00:58:57,840 --> 00:58:58,795 It will be better that way, will not it? 1051 00:58:58,960 --> 00:59:02,475 Do you think I do not know my brother? He is scared to death. 1052 00:59:02,640 --> 00:59:05,154 Listen, if I do not convince you, will take you to the police station. 1053 00:59:05,320 --> 00:59:06,309 I'll call him. 1054 00:59:06,480 --> 00:59:08,391 I assure you. I swear I will. 1055 00:59:08,560 --> 00:59:10,790 I will not be able to protect you continuously. 1056 00:59:11,840 --> 00:59:14,752 I'm sorry, but my obligation is to go to the police station. 1057 00:59:14,920 --> 00:59:18,754 If he was a good cop I would have done it a long time ago. 1058 00:59:19,200 --> 00:59:21,156 I thought it was juvenile protection. 1059 00:59:22,600 --> 00:59:24,113 I'm working on that now. 1060 00:59:25,040 --> 00:59:28,316 But police, of youth protection, or Jack Truman to dry, 1061 00:59:29,520 --> 00:59:31,875 my obligation is to take him to the police station. 1062 00:59:32,040 --> 00:59:35,112 The best for all is to stop him now. 1063 00:59:35,280 --> 00:59:36,952 Why wait longer? 1064 00:59:38,720 --> 00:59:40,517 I'm sorry to have to do it myself. 1065 00:59:42,040 --> 00:59:42,836 But if not ... 1066 00:59:43,000 --> 00:59:45,195 ... it will be even worse. Do not you realize? 1067 00:59:47,520 --> 00:59:48,589 I can not spoil it. 1068 00:59:48,760 --> 00:59:49,988 "Not even me?" 1069 00:59:54,280 --> 00:59:55,110 I do not understand. 1070 00:59:58,320 --> 01:00:00,117 You know what I mean. 1071 01:00:05,960 --> 01:00:06,597 Slick, 1072 01:00:07,000 --> 01:00:09,230 you will be at the railway station. 1073 01:00:09,400 --> 01:00:10,230 Okay? 1074 01:00:10,560 --> 01:00:12,551 - Okay, Johnny. - So I like it. 1075 01:00:12,720 --> 01:00:14,915 Tommy, t with the bicycle. 1076 01:00:16,560 --> 01:00:17,356 Johnny! 1077 01:00:17,520 --> 01:00:20,273 The sergeant has gone to the police station! They're going to stop you! 1078 01:00:20,520 --> 01:00:22,078 You're right, Johnny, you're right! 1079 01:00:22,240 --> 01:00:24,754 He knows everything. He knows about the fires. 1080 01:00:24,920 --> 01:00:26,831 They are waiting. They'll catch you! 1081 01:00:27,000 --> 01:00:29,036 Go back to your friend the cop. 1082 01:00:29,200 --> 01:00:30,349 With your priest. 1083 01:00:31,080 --> 01:00:32,957 Tell them your plan has failed. 1084 01:00:33,840 --> 01:00:36,274 Johnny Murphy He knows how to take care of himself. 1085 01:00:36,440 --> 01:00:38,192 There's no plan, Johnny. 1086 01:00:38,800 --> 01:00:40,711 Who are you trying to dazzle? 1087 01:00:41,720 --> 01:00:43,392 I think Johnny is already fed up. 1088 01:00:43,560 --> 01:00:44,913 - Johnny! - Drop it. 1089 01:00:45,080 --> 01:00:47,071 "Johnny, you have to listen to me! 1090 01:00:47,240 --> 01:00:48,229 Johnny! 1091 01:00:48,400 --> 01:00:49,469 Leave me alone! 1092 01:00:49,640 --> 01:00:50,834 Johnny! 1093 01:00:51,000 --> 01:00:51,989 You are right! 1094 01:00:52,160 --> 01:00:53,991 You deliver the merchandise, friend. 1095 01:00:54,360 --> 01:00:55,634 Take care of that. 1096 01:00:56,480 --> 01:00:58,072 To deliver the merchandise. 1097 01:00:58,680 --> 01:01:00,557 Last night the fire was here. 1098 01:01:00,800 --> 01:01:03,837 And here. 20 meters away There is the hotel of the sailors. 1099 01:01:04,000 --> 01:01:06,514 Alexander delivered the clothes there before the fire. 1100 01:01:06,680 --> 01:01:10,832 Alex has delivered merchandise in the vicinity of fires. 1101 01:01:11,040 --> 01:01:13,110 Is that Chinese the indendiary? lmposible. 1102 01:01:13,280 --> 01:01:13,996 I do not say that. 1103 01:01:15,600 --> 01:01:18,637 But I know your truck it is the means used to escape. 1104 01:01:18,800 --> 01:01:19,869 By Johnny Murphy. 1105 01:01:21,480 --> 01:01:23,072 Do you know that boy? 1106 01:01:23,360 --> 01:01:24,873 Why have not you spoken before? 1107 01:01:25,360 --> 01:01:27,920 - I'm juvenile protection. - We're all policemen, are not we? 1108 01:01:28,080 --> 01:01:31,390 I do not know where a thing starts and where the other ends. 1109 01:01:31,560 --> 01:01:33,198 Be that as it may, I was not sure. 1110 01:01:33,360 --> 01:01:34,270 Now we see. 1111 01:01:34,480 --> 01:01:34,992 Bob. 1112 01:01:35,160 --> 01:01:37,720 Fill in those hotels to whom they order the washing of clothes. 1113 01:01:37,880 --> 01:01:40,952 - What are we doing with Johnny Murphy? - Yes, where is it? 1114 01:01:42,040 --> 01:01:43,393 I do not know where it is. 1115 01:01:44,480 --> 01:01:46,357 - But I can tell where to go. - Where? 1116 01:01:46,760 --> 01:01:47,795 To the great hotel. 1117 01:01:49,120 --> 01:01:51,588 For the first time, we know in advance 1118 01:01:51,760 --> 01:01:53,955 the place of luci rnaga action. 1119 01:02:07,480 --> 01:02:09,914 I do not want to have to do with this. Let me go. 1120 01:02:10,080 --> 01:02:12,435 Primrose says that ... - C llate. Or he will kill you. 1121 01:02:12,760 --> 01:02:14,273 And also to Primrose. 1122 01:02:14,760 --> 01:02:17,433 Have you understood? Well, to deliver. 1123 01:02:23,320 --> 01:02:24,036 On going. 1124 01:02:24,400 --> 01:02:25,071 Let's go. 1125 01:02:35,680 --> 01:02:37,193 The laundry. 1126 01:02:37,400 --> 01:02:39,868 - We did not expect it today. - Special delivery. 1127 01:02:40,040 --> 01:02:42,634 - Our delivery day is Tuesday. - They sent us. 1128 01:02:47,240 --> 01:02:47,990 Right there. 1129 01:02:50,440 --> 01:02:51,316 Open the window. 1130 01:02:51,480 --> 01:02:53,198 - Get me out of here! -Let's go. 1131 01:02:56,080 --> 01:02:57,513 Get me out of here! 1132 01:02:59,200 --> 01:03:00,269 Go now to the truck. 1133 01:03:00,800 --> 01:03:01,630 And spy me. 1134 01:03:08,840 --> 01:03:09,556 Stop him! 1135 01:03:10,960 --> 01:03:13,599 I have not done anything wrong, I come to deliver clothes. 1136 01:04:07,240 --> 01:04:08,229 It's the chinito. 1137 01:04:08,880 --> 01:04:09,756 He is dead. 1138 01:04:19,400 --> 01:04:23,154 Stop to a blue truck which goes to the docks. 1139 01:04:23,360 --> 01:04:24,839 Received, we go by him. 1140 01:04:50,600 --> 01:04:52,079 Run Johnny, run. 1141 01:04:56,960 --> 01:05:00,032 - Why do not you look where you're going? - Are you upsetting me? 1142 01:05:00,200 --> 01:05:02,191 Are you deaf? -You do not have to shout at me. 1143 01:05:02,360 --> 01:05:04,396 - Leave the boy alone! - Let him go. 1144 01:05:05,920 --> 01:05:07,558 Man, always sending. 1145 01:05:18,320 --> 01:05:19,753 Do not waste your time. 1146 01:05:19,920 --> 01:05:23,595 - Alex stood in front, I did not see him ... - Have you run over him? 1147 01:05:23,760 --> 01:05:24,875 - Yes. - Go. 1148 01:05:25,960 --> 01:05:26,756 Taking. 1149 01:05:28,000 --> 01:05:29,831 What do I want ...? 1150 01:06:10,960 --> 01:06:12,951 - Close the exits. - Close the exits. 1151 01:06:13,120 --> 01:06:15,156 We are chasing a car. 1152 01:06:26,240 --> 01:06:27,878 Follow, hurry. 1153 01:06:48,560 --> 01:06:49,595 Tommy! 1154 01:06:52,080 --> 01:06:53,274 Tommy. 1155 01:06:53,600 --> 01:06:54,635 Where is it? 1156 01:06:54,800 --> 01:06:56,233 - Where is he hiding? - I do not know. 1157 01:06:56,640 --> 01:06:58,790 - I'm not going to do anything to him. - I do not know where he is. 1158 01:06:59,040 --> 01:07:00,996 - Give it to me or you ... - I do not know, really. 1159 01:07:01,160 --> 01:07:04,550 But it's fine, Cathie. Slick has said he's armed. 1160 01:07:04,720 --> 01:07:05,835 - Armed? - Yes. 1161 01:07:06,000 --> 01:07:07,353 Nothing will happen to him. 1162 01:07:08,640 --> 01:07:09,277 My God. 1163 01:07:12,280 --> 01:07:13,315 I will not go far. 1164 01:07:14,000 --> 01:07:16,275 Maybe we will not fuck him tonight, but I will not go far. 1165 01:07:16,440 --> 01:07:18,158 It has already gone far enough. 1166 01:07:18,480 --> 01:07:20,232 He went to talk to the Father This morning. 1167 01:07:20,560 --> 01:07:23,074 He was about to confess, and left. 1168 01:07:24,200 --> 01:07:25,349 He must be scared. 1169 01:07:25,520 --> 01:07:27,590 He always finds his apology, Jack. 1170 01:07:27,760 --> 01:07:29,591 Yes, because he is a good boy, sir. 1171 01:07:29,760 --> 01:07:32,957 We are all good guys in power. 1172 01:07:33,120 --> 01:07:36,317 As if we were not already fed up to see them put up a fight, 1173 01:07:36,480 --> 01:07:38,914 hitting defenseless old women. 1174 01:07:39,360 --> 01:07:41,669 - He never did that. - Possibly not. 1175 01:07:42,920 --> 01:07:44,239 I am a policeman. 1176 01:07:44,400 --> 01:07:45,992 I feel respect for the law. 1177 01:07:46,160 --> 01:07:47,718 It will be old fashioned, 1178 01:07:48,760 --> 01:07:50,955 but I want to protect those old women. 1179 01:07:51,120 --> 01:07:54,078 And not only to them, but to you and yours. 1180 01:07:54,520 --> 01:07:56,954 If those guys want to live out of the law, 1181 01:07:57,120 --> 01:07:59,554 They will have to pay it to justice. 1182 01:07:59,720 --> 01:08:03,998 I'm tired of those guys, I'm up to the crown, they're scum. 1183 01:08:04,520 --> 01:08:07,910 What do you think, Jack? You are a juvenile protection officer. 1184 01:08:08,080 --> 01:08:10,310 The next generation will be different? 1185 01:08:10,480 --> 01:08:13,916 No juvenile protection officer I could change anything. 1186 01:08:14,080 --> 01:08:16,594 Who will change things, sergeant? 1187 01:08:16,760 --> 01:08:18,751 - Those who have always done it. - Who? 1188 01:08:18,920 --> 01:08:20,956 A mother and a father as is proper. 1189 01:08:21,120 --> 01:08:22,997 I doubt everything is so simple. 1190 01:08:23,160 --> 01:08:26,675 They are like lepers, only they do not warn with a bell. 1191 01:08:29,800 --> 01:08:30,357 All right. 1192 01:08:31,520 --> 01:08:33,875 They call a protection officer. Urgent. 1193 01:08:40,920 --> 01:08:42,433 I have come as promised. 1194 01:08:48,720 --> 01:08:49,835 He has not listened to him. 1195 01:08:50,600 --> 01:08:51,794 Something worse yet. 1196 01:08:53,000 --> 01:08:53,671 Count 1197 01:08:54,400 --> 01:08:56,277 Will he do what he can for him? 1198 01:08:56,440 --> 01:08:57,350 Will he do it? 1199 01:09:01,960 --> 01:09:02,631 I will do it. 1200 01:09:04,720 --> 01:09:07,234 I never thought that I would go to the police. 1201 01:09:08,760 --> 01:09:09,590 Carries... 1202 01:09:10,080 --> 01:09:11,433 ... carries a weapon. 1203 01:09:11,720 --> 01:09:12,391 Cathie. 1204 01:09:12,760 --> 01:09:14,512 - Now you know. - But, Cathie. 1205 01:09:14,680 --> 01:09:16,432 I was wrong! I was wrong! 1206 01:09:30,040 --> 01:09:31,234 With the chief inspector. 1207 01:09:34,600 --> 01:09:35,828 Chief inspector? 1208 01:09:37,320 --> 01:09:38,389 Carry a weapon 1209 01:11:35,080 --> 01:11:35,751 Outside! 1210 01:11:37,480 --> 01:11:38,674 Children, I ...! 1211 01:11:38,840 --> 01:11:39,636 Outside! 1212 01:11:43,320 --> 01:11:44,150 Back. 1213 01:11:44,720 --> 01:11:46,597 - Johnny! - You too. 1214 01:11:51,160 --> 01:11:52,115 Call me! 1215 01:11:52,440 --> 01:11:53,634 Open the door! 1216 01:11:53,800 --> 01:11:54,869 Call me! 1217 01:12:02,360 --> 01:12:04,032 Let's go, come out of there. 1218 01:12:04,360 --> 01:12:06,351 Come, come out quickly. 1219 01:12:09,600 --> 01:12:10,350 Let's go. 1220 01:12:10,840 --> 01:12:12,159 Ah with the others. 1221 01:12:12,960 --> 01:12:14,075 Hurry. 1222 01:12:23,480 --> 01:12:24,230 Put yourselves there. 1223 01:12:26,160 --> 01:12:27,115 Put yourselves there. 1224 01:12:28,640 --> 01:12:31,279 If you do not do what the teacher says they lock you up 1225 01:12:31,480 --> 01:12:33,118 If you do not do what I command ... 1226 01:12:34,720 --> 01:12:37,154 You did not move. - I'll help you, Johnny. 1227 01:12:37,480 --> 01:12:39,038 You can not, Patrick. 1228 01:12:40,200 --> 01:12:41,076 You can not. 1229 01:12:41,240 --> 01:12:43,390 A man, Mr. Evans! He shot me. 1230 01:12:43,560 --> 01:12:44,595 But I escaped. 1231 01:12:44,760 --> 01:12:47,399 How was that man? Rubio, very young? 1232 01:12:47,560 --> 01:12:48,390 Johnny Murphy 1233 01:12:48,560 --> 01:12:50,676 I have closed the fire door with bolt 1234 01:12:50,840 --> 01:12:52,910 There he has stayed. - How can the children? 1235 01:12:53,080 --> 01:12:53,956 God blessed. 1236 01:12:54,680 --> 01:12:55,999 What an occurrence. 1237 01:12:57,160 --> 01:12:59,037 - Call the police, sir? - No, do not do it. 1238 01:12:59,200 --> 01:13:01,350 Let's get him out of there first. And that nobody bothers you. 1239 01:13:01,520 --> 01:13:02,589 Good, sir. 1240 01:13:03,400 --> 01:13:05,152 - Back. - Johnny, it's me. 1241 01:13:06,000 --> 01:13:09,310 Get out of here at once, before we notify the police. 1242 01:13:13,920 --> 01:13:14,830 Get out of here. 1243 01:13:15,720 --> 01:13:17,631 - Will you let me go? - Go, get out of my sight! 1244 01:13:17,800 --> 01:13:20,997 No one will stop you! The police do not know anything! 1245 01:13:22,840 --> 01:13:24,637 He has betrayed me! 1246 01:13:24,800 --> 01:13:26,472 It's not true, it's not true! 1247 01:13:34,520 --> 01:13:35,236 Back. 1248 01:13:53,120 --> 01:13:54,599 T . Acquaint yourself 1249 01:13:54,760 --> 01:13:55,510 S bete ah . 1250 01:13:55,960 --> 01:13:56,756 Let's go. 1251 01:14:00,040 --> 01:14:01,155 polis! 1252 01:14:02,480 --> 01:14:03,674 You can go! 1253 01:14:05,560 --> 01:14:06,709 Go away now! 1254 01:14:07,920 --> 01:14:09,433 You will not die. 1255 01:14:09,640 --> 01:14:10,675 But this boy. 1256 01:14:11,320 --> 01:14:13,754 Kill this child! Have you heard? 1257 01:14:16,080 --> 01:14:16,956 Let's see 1258 01:14:28,640 --> 01:14:29,675 Sergeant. 1259 01:14:29,840 --> 01:14:31,717 Tell the boss that has a submachine gun 1260 01:14:31,880 --> 01:14:33,029 I go inside. Let's go. 1261 01:14:35,840 --> 01:14:37,319 Go with the others. 1262 01:14:38,200 --> 01:14:40,156 Next time, It will be another. 1263 01:14:43,640 --> 01:14:44,516 Do not Cry. 1264 01:14:46,000 --> 01:14:47,035 That you do not cry! 1265 01:14:53,400 --> 01:14:54,992 Sergeant, and Sergeant Walker? 1266 01:14:55,160 --> 01:14:56,957 - Inside sir. - At the entrance. 1267 01:14:59,440 --> 01:15:01,032 Patrick, come here. 1268 01:15:02,360 --> 01:15:03,429 The others sit down. 1269 01:15:05,600 --> 01:15:07,636 If you try to do something, shoot. 1270 01:15:09,040 --> 01:15:10,439 Come on, go up. 1271 01:15:12,560 --> 01:15:13,629 There is a child! 1272 01:15:14,000 --> 01:15:15,911 - There are a lot of people. - Where? 1273 01:15:16,360 --> 01:15:18,669 - All over. - It's fine. 1274 01:15:19,040 --> 01:15:19,790 T . 1275 01:15:19,960 --> 01:15:20,676 Acquaint yourself 1276 01:15:20,840 --> 01:15:22,637 - What's your name? - Gilly Baker. 1277 01:15:22,800 --> 01:15:23,789 Gilly Baker, eh? 1278 01:15:23,960 --> 01:15:24,836 Goes up. 1279 01:15:25,760 --> 01:15:26,954 Do not be afraid. 1280 01:15:31,360 --> 01:15:32,679 Silence! Silence! 1281 01:15:32,880 --> 01:15:34,472 - Look, that is! - Chill chill. 1282 01:15:34,640 --> 01:15:35,959 We'll get you down very soon. 1283 01:15:36,120 --> 01:15:38,429 - Look at Johnny. - Yes, look at him well. 1284 01:15:38,600 --> 01:15:40,750 You probably see him today for the last time. 1285 01:15:40,920 --> 01:15:42,911 If some cop approaches, 1286 01:15:43,080 --> 01:15:44,832 If someone does something, 1287 01:15:45,520 --> 01:15:47,511 This will be the first to fall. 1288 01:15:48,920 --> 01:15:49,989 What's your name? 1289 01:15:50,280 --> 01:15:51,395 Gilly Baker. 1290 01:15:51,840 --> 01:15:53,159 Gilly Baker! 1291 01:15:56,120 --> 01:15:57,075 Gilly! 1292 01:15:57,440 --> 01:15:59,112 Gilly! Do not be afraid! 1293 01:15:59,280 --> 01:15:59,917 Atr s! 1294 01:16:00,080 --> 01:16:01,672 - Gilly, I'll save you! - Atr s! 1295 01:16:12,600 --> 01:16:14,272 I have many more here. 1296 01:16:14,480 --> 01:16:15,435 Many more. 1297 01:16:16,600 --> 01:16:17,953 T . What's your name? 1298 01:16:18,160 --> 01:16:19,036 Linda Bright. 1299 01:16:19,840 --> 01:16:21,114 Linda Bright! 1300 01:16:22,880 --> 01:16:23,437 T . 1301 01:16:23,760 --> 01:16:24,715 Wendy Davis. 1302 01:16:25,200 --> 01:16:26,474 NdyWendy Davis! 1303 01:16:28,680 --> 01:16:29,715 Sybill O'Brian. 1304 01:16:32,000 --> 01:16:33,274 Miley Owen 1305 01:16:34,640 --> 01:16:35,959 Tommy Riley. 1306 01:16:37,720 --> 01:16:38,675 Bobby Manelli 1307 01:16:38,840 --> 01:16:39,829 My little one 1308 01:16:41,120 --> 01:16:41,916 T . 1309 01:16:42,280 --> 01:16:43,474 Jimmy Murray. 1310 01:16:43,680 --> 01:16:44,590 Jimmy Murray. 1311 01:16:44,760 --> 01:16:45,670 Jimmy? 1312 01:16:46,160 --> 01:16:48,435 That class falls in front where's Johnny from? 1313 01:16:48,640 --> 01:16:50,437 - On the other side of the steel door. - Yes. 1314 01:16:50,600 --> 01:16:52,830 I would fix all this with tear gas. 1315 01:16:53,000 --> 01:16:55,275 He will not pretend to do that, Truly sergeant? 1316 01:16:55,440 --> 01:16:57,317 Gas, bullets? It's a boy. 1317 01:16:57,480 --> 01:16:59,755 - And 20 creatures. - But he's scared. 1318 01:16:59,960 --> 01:17:02,269 The children too. What if his son was there? 1319 01:17:02,440 --> 01:17:03,634 They are all my children. 1320 01:17:03,800 --> 01:17:05,597 And I know he's more scared. 1321 01:17:05,760 --> 01:17:07,751 I do not care how you are, but what it does. 1322 01:17:07,920 --> 01:17:09,797 It's fine, sergeant. Do not scream 1323 01:17:09,960 --> 01:17:12,520 But if he does some nonsense, will kill those children. 1324 01:17:12,680 --> 01:17:14,272 And you will be responsible for those deaths. 1325 01:17:14,440 --> 01:17:16,396 Violence will not be resorted to. 1326 01:17:16,560 --> 01:17:17,993 While I can avoid it. 1327 01:17:18,160 --> 01:17:19,229 Do not come near! 1328 01:17:33,400 --> 01:17:34,799 Look at that man. 1329 01:17:36,520 --> 01:17:38,670 - Kill him, you have to stop him. - Do not. 1330 01:17:39,680 --> 01:17:41,352 I will not do anything to a priest. 1331 01:17:41,520 --> 01:17:42,669 Let's have confidence. 1332 01:17:42,840 --> 01:17:45,035 Whoever expects least believes in God, Are you a sergeant? 1333 01:17:45,200 --> 01:17:47,475 You have to get down from there, Johnny. 1334 01:17:48,360 --> 01:17:49,395 T , go up. 1335 01:17:51,520 --> 01:17:53,317 Tell them your name - David Catlin. 1336 01:17:53,480 --> 01:17:55,198 - Higher - David Catlin! 1337 01:17:56,200 --> 01:17:57,189 David. 1338 01:18:01,040 --> 01:18:02,029 Sargent! 1339 01:18:02,320 --> 01:18:03,799 Sargento, ll me them! 1340 01:18:04,040 --> 01:18:04,995 It's David. 1341 01:18:05,160 --> 01:18:06,957 Call your men! - Calm down, Mrs. Catlin. 1342 01:18:07,120 --> 01:18:08,314 He is crazy. I will kill him. 1343 01:18:08,480 --> 01:18:10,869 Send it to her! Keep that ladder up! 1344 01:18:11,040 --> 01:18:12,871 Speak to them, David. Speak to them. 1345 01:18:13,120 --> 01:18:14,155 V yanse. 1346 01:18:14,360 --> 01:18:16,237 Please, cops, go ahead! 1347 01:18:16,400 --> 01:18:18,755 Do not you hear him? Have not you heard what he said? 1348 01:18:18,920 --> 01:18:20,558 And do not talk to talk. 1349 01:18:23,240 --> 01:18:24,719 It's fine, take them. 1350 01:18:26,600 --> 01:18:28,318 Well guys, leave it. 1351 01:18:31,640 --> 01:18:32,550 Now you. 1352 01:18:32,880 --> 01:18:33,710 M rchese! 1353 01:18:34,480 --> 01:18:35,196 Johnny 1354 01:18:36,040 --> 01:18:37,234 I'm going up. 1355 01:18:37,400 --> 01:18:39,960 If you take one more step, you will throw this child away. 1356 01:18:41,480 --> 01:18:42,879 Do not be silly, Johnny. 1357 01:18:43,160 --> 01:18:45,594 I will go up, and go up alone. 1358 01:18:47,760 --> 01:18:49,990 Come here! Kill the child! 1359 01:18:50,160 --> 01:18:50,831 Father! 1360 01:18:53,360 --> 01:18:55,954 I warn you, I warn you not to go up. 1361 01:18:56,400 --> 01:18:57,389 I have warned you. 1362 01:18:57,560 --> 01:18:58,276 Do you hear me? 1363 01:19:00,040 --> 01:19:01,268 David! 1364 01:19:06,600 --> 01:19:07,794 Tell me 1365 01:19:08,120 --> 01:19:09,473 He's my son. 1366 01:19:09,760 --> 01:19:11,398 My little David. 1367 01:19:11,560 --> 01:19:12,879 Come on, sir. 1368 01:19:14,680 --> 01:19:16,318 Talk to him, David. Speak to him. 1369 01:19:16,480 --> 01:19:18,198 Do not go up Please, do not upload. 1370 01:19:18,400 --> 01:19:19,992 You did not fear either of them. 1371 01:19:20,160 --> 01:19:21,639 Do you want me to kill the child? Want? 1372 01:19:21,800 --> 01:19:22,516 Listen out. 1373 01:19:23,320 --> 01:19:25,038 Nobody but me is going to climb. 1374 01:19:25,240 --> 01:19:26,389 Go down to David. 1375 01:19:27,000 --> 01:19:27,591 He is afraid. 1376 01:19:27,760 --> 01:19:28,909 You lose time. 1377 01:19:29,400 --> 01:19:31,152 I am used to it to tell me that. 1378 01:19:31,320 --> 01:19:32,036 Get off there. 1379 01:19:32,440 --> 01:19:32,997 I... 1380 01:19:33,320 --> 01:19:34,878 ... I do not want to see you, Father. 1381 01:19:35,040 --> 01:19:37,235 I ask only that you think a moment. 1382 01:19:37,600 --> 01:19:38,396 Only that. 1383 01:19:39,480 --> 01:19:41,516 That you think about what you are doing. 1384 01:19:41,680 --> 01:19:42,999 Do not try to approach. 1385 01:19:43,160 --> 01:19:45,799 Nothing matters the police, absolutely nothing. 1386 01:19:45,960 --> 01:19:46,915 C llese, I tell you. 1387 01:19:47,080 --> 01:19:49,514 What really matters is if in the end you will be forgiven. 1388 01:19:49,680 --> 01:19:52,399 - I've warned you, Father. - If God will consent to forgive you. 1389 01:19:52,560 --> 01:19:54,755 C llese! Do not talk more about God! 1390 01:20:08,760 --> 01:20:11,194 Bring your camera. And television. 1391 01:20:11,520 --> 01:20:14,114 I will not leave here If you do not let me go free. 1392 01:20:14,320 --> 01:20:16,709 You parents will decide. 1393 01:20:16,880 --> 01:20:18,632 They are your children! 1394 01:20:20,080 --> 01:20:22,150 Save my little one! 1395 01:20:25,720 --> 01:20:27,039 You have to clear that, Willy. 1396 01:20:27,200 --> 01:20:29,111 Oc pate from that photographer, let him go from here. 1397 01:20:29,280 --> 01:20:32,272 Come on, do what I tell you. Do not you see that it makes things worse? 1398 01:20:33,000 --> 01:20:34,274 Come on man please. 1399 01:20:34,480 --> 01:20:36,311 Let them wait behind the school. 1400 01:20:36,520 --> 01:20:38,909 - Voucher. - Get out of here. 1401 01:20:45,080 --> 01:20:47,036 It's his sister, that sister. 1402 01:20:48,280 --> 01:20:50,714 This is for your father. And this for your brother. 1403 01:20:50,880 --> 01:20:52,598 Go away! Go all! 1404 01:21:01,640 --> 01:21:03,392 Well, it would be better to leave. 1405 01:21:14,840 --> 01:21:16,671 The police speak to them. 1406 01:21:17,120 --> 01:21:20,112 Pay attention. The police speak to them. 1407 01:21:20,840 --> 01:21:22,114 Clear the esplanade. 1408 01:21:22,280 --> 01:21:24,589 Go to Mr. Evans's office. There you will be safe. 1409 01:21:24,760 --> 01:21:25,909 He will need us. 1410 01:21:26,320 --> 01:21:28,470 AraTo be a witness of my brother's misfortune? 1411 01:21:28,640 --> 01:21:29,516 Take it. 1412 01:21:31,400 --> 01:21:32,992 The superintendent, sergeant. 1413 01:21:33,160 --> 01:21:33,831 Very well. 1414 01:21:34,240 --> 01:21:35,434 Good morning, sir. 1415 01:21:35,600 --> 01:21:36,589 Good morning, sir. 1416 01:21:37,120 --> 01:21:39,350 We cleared the place. We will not advance anything with the public. 1417 01:21:39,520 --> 01:21:41,112 - All right, are they going to spew gas? - Do not. 1418 01:21:41,280 --> 01:21:43,077 - Sergeant. - Sorry sir, but ... 1419 01:21:43,240 --> 01:21:43,877 Sergeant. 1420 01:21:44,880 --> 01:21:46,108 Say what I was going to say. 1421 01:21:46,280 --> 01:21:48,271 If it were a g ngster the gases could serve, 1422 01:21:48,440 --> 01:21:50,396 but he is more afraid than the children who are with him. 1423 01:21:50,560 --> 01:21:52,551 With the gases we would be more frightened. 1424 01:21:52,880 --> 01:21:54,598 I will only shoot for fear. 1425 01:21:54,760 --> 01:21:57,274 The more time passes, more fear will I have. 1426 01:21:57,640 --> 01:21:59,358 Let's take a look inside. 1427 01:22:13,280 --> 01:22:16,033 You will not kill us, will you, Johnny? 1428 01:22:16,200 --> 01:22:17,394 True, no? 1429 01:22:19,600 --> 01:22:21,033 Shut up and ... 1430 01:22:21,960 --> 01:22:23,393 ... nothing will happen to you. 1431 01:22:32,000 --> 01:22:32,989 You did not look at me 1432 01:22:35,600 --> 01:22:36,589 I do not like. 1433 01:22:42,240 --> 01:22:42,956 T . 1434 01:22:43,680 --> 01:22:44,669 Read something 1435 01:22:45,560 --> 01:22:46,436 What do you read? 1436 01:22:46,600 --> 01:22:47,510 That's. 1437 01:22:47,960 --> 01:22:49,075 Come on, read. 1438 01:22:51,080 --> 01:22:52,354 Hurry, open it. 1439 01:22:52,520 --> 01:22:53,396 Read. 1440 01:22:56,800 --> 01:23:00,190 '' I started the story of my adventures, 1441 01:23:00,400 --> 01:23:03,472 in a certain morning at the beginning of June. 1442 01:23:03,640 --> 01:23:06,552 In the year of grace 1 751 ''. 1443 01:23:06,760 --> 01:23:07,590 Higher 1444 01:23:07,960 --> 01:23:08,676 Higher! 1445 01:23:09,760 --> 01:23:11,637 '' When, for the last time, 1446 01:23:11,800 --> 01:23:14,268 I took the key from my father's house, 1447 01:23:14,520 --> 01:23:16,351 the sun was beginning to shine. '' 1448 01:23:20,920 --> 01:23:24,276 If some cop appears by that door One of these children will die! 1449 01:23:24,440 --> 01:23:25,475 He has heard us. 1450 01:23:26,000 --> 01:23:27,399 We could use dynamite. 1451 01:23:27,560 --> 01:23:30,757 Noisy, Can not you think of something quieter? 1452 01:23:32,760 --> 01:23:34,751 A hustler would open it at once. 1453 01:23:34,920 --> 01:23:36,831 Apply the cutting torch. 1454 01:23:41,840 --> 01:23:42,795 What's up, sergeant? 1455 01:23:44,480 --> 01:23:46,675 I know you should not say it, but ... 1456 01:23:46,840 --> 01:23:49,673 ... if they use force, they will kill someone. - Forget that he has already killed. 1457 01:23:49,840 --> 01:23:51,159 He would kill his mother. 1458 01:23:52,520 --> 01:23:53,509 I do not think so, sir. 1459 01:23:56,080 --> 01:23:59,516 We will go to reason once more. If this fails, we will use force. 1460 01:24:01,040 --> 01:24:02,632 Go in the car, sir. 1461 01:24:03,200 --> 01:24:07,318 "Then he gave me a certain letter that, according to what he told me, it was his inheritance. '' 1462 01:24:21,000 --> 01:24:21,830 Patrick. 1463 01:24:22,000 --> 01:24:22,637 Go up there. 1464 01:24:26,360 --> 01:24:27,156 What happens? 1465 01:24:27,320 --> 01:24:29,231 Nothing, Johnny. There is no one anymore. 1466 01:24:31,680 --> 01:24:32,590 There must be someone. 1467 01:24:32,760 --> 01:24:34,193 Seriously not. 1468 01:24:35,040 --> 01:24:36,837 Ah yes, yes. There is a car. 1469 01:24:50,520 --> 01:24:52,351 Show yourself safe. 1470 01:25:02,400 --> 01:25:05,119 Tell your brother we want to talk to him. 1471 01:25:05,560 --> 01:25:06,675 What do they want? 1472 01:25:06,920 --> 01:25:09,195 We do not carry weapons, You can look out without fear. 1473 01:25:09,400 --> 01:25:10,879 Do you think I'm an idiot? 1474 01:25:12,000 --> 01:25:14,798 Yesterday you killed to the Chinese with the truck. 1475 01:25:16,000 --> 01:25:19,709 That can be considered a homicide without premeditation. 1476 01:25:19,880 --> 01:25:22,952 But if you kill again, then it will be different. 1477 01:25:23,240 --> 01:25:25,037 Here is no one left. 1478 01:25:25,520 --> 01:25:28,512 Everything we ask you is that you leave the machine gun and get off. 1479 01:25:28,680 --> 01:25:30,113 We will not hurt you. 1480 01:25:30,280 --> 01:25:32,999 You know you can not be there lifetime. 1481 01:25:33,160 --> 01:25:33,831 I... 1482 01:25:34,720 --> 01:25:36,233 ... I have children here. 1483 01:25:36,400 --> 01:25:38,118 We give you three minutes, Johnny. 1484 01:25:39,320 --> 01:25:40,878 Go away! Go away! 1485 01:25:43,640 --> 01:25:44,629 Let's go. 1486 01:25:59,040 --> 01:26:00,155 Go back to your site 1487 01:26:30,960 --> 01:26:34,111 Johnny, why do not you what did that gentleman tell you? 1488 01:26:34,280 --> 01:26:36,111 Do it please. 1489 01:26:36,840 --> 01:26:38,751 Nobody will beat Johnny Murphy. 1490 01:26:41,080 --> 01:26:43,753 You want me locked up for the rest of my life? 1491 01:26:45,960 --> 01:26:47,439 Do not Cry. 1492 01:26:50,720 --> 01:26:51,596 C llate 1493 01:26:53,240 --> 01:26:54,309 C llate! 1494 01:26:55,280 --> 01:26:55,996 C llate! 1495 01:27:05,280 --> 01:27:07,669 - What are they going to do? - Do not worry. 1496 01:27:08,560 --> 01:27:09,072 I waited. 1497 01:27:09,440 --> 01:27:12,193 Retrieve it Move away from the line of the door. 1498 01:27:12,360 --> 01:27:13,554 Very well. 1499 01:27:24,040 --> 01:27:25,996 It is already Let's have fun. 1500 01:27:26,160 --> 01:27:27,388 While we distracted him, 1501 01:27:27,560 --> 01:27:29,437 the others will enter through the fire door. 1502 01:27:29,600 --> 01:27:31,113 A stratagem 1503 01:27:31,400 --> 01:27:32,719 Stand from the door. 1504 01:27:36,280 --> 01:27:37,395 All right, here we go. 1505 01:27:37,920 --> 01:27:39,512 When I say, the door. 1506 01:27:51,280 --> 01:27:52,110 Come now. 1507 01:27:53,120 --> 01:27:53,870 Stephens. 1508 01:27:54,040 --> 01:27:55,837 Go to the other side of the door. 1509 01:27:57,080 --> 01:27:57,796 Already. 1510 01:28:00,440 --> 01:28:01,634 Now go down the hall. 1511 01:28:02,440 --> 01:28:03,873 Now go down the hall. 1512 01:28:04,920 --> 01:28:06,148 He has left the class. 1513 01:28:06,720 --> 01:28:08,153 He was accompanied by a child. 1514 01:28:08,720 --> 01:28:10,119 Take a child with him. 1515 01:28:11,720 --> 01:28:13,551 He goes down the hall with a child. 1516 01:28:13,720 --> 01:28:14,630 I repeat 1517 01:28:15,080 --> 01:28:17,878 Go down the hall hiding with a child. 1518 01:28:18,000 --> 01:28:18,716 Quiet! 1519 01:28:18,880 --> 01:28:20,518 He is hiding with a child. 1520 01:28:20,960 --> 01:28:22,188 Well, let's go there. 1521 01:28:22,360 --> 01:28:23,031 The door. 1522 01:28:27,160 --> 01:28:28,479 Wendy, come here! 1523 01:28:34,560 --> 01:28:37,154 One has already fallen! Im Imbable little things! 1524 01:28:37,720 --> 01:28:39,597 Will he have to kill another? 1525 01:28:39,960 --> 01:28:40,631 I do it? 1526 01:28:41,800 --> 01:28:42,710 I do it? 1527 01:28:54,280 --> 01:28:55,429 Good. 1528 01:28:56,280 --> 01:28:58,999 With violence We have not achieved much. 1529 01:28:59,160 --> 01:28:59,910 No, sir. 1530 01:29:01,200 --> 01:29:02,394 Let me in to me. 1531 01:29:04,520 --> 01:29:05,509 Are you willing? 1532 01:29:06,680 --> 01:29:08,033 No, sir. She does not. 1533 01:29:08,200 --> 01:29:10,350 Maybe he'll listen to me, but ... - I'm willing. 1534 01:29:10,520 --> 01:29:12,909 Hey, sir, I know why I say this. 1535 01:29:17,520 --> 01:29:18,270 Sergeant. 1536 01:29:23,360 --> 01:29:24,190 Enter 1537 01:29:28,480 --> 01:29:30,948 But that nobody passes until I say 1538 01:29:32,400 --> 01:29:32,957 It is ... 1539 01:29:34,040 --> 01:29:35,393 ... do you agree? 1540 01:29:45,960 --> 01:29:47,279 Lift up 1541 01:29:47,760 --> 01:29:48,397 Can you hear me? 1542 01:29:49,840 --> 01:29:50,750 You are not dead! 1543 01:29:52,120 --> 01:29:55,271 Stop crying or kill you all! 1544 01:29:55,680 --> 01:29:56,795 Get up! 1545 01:30:01,440 --> 01:30:03,032 It's me. Cathie. 1546 01:30:03,360 --> 01:30:05,590 And no policeman comes with me. 1547 01:30:08,360 --> 01:30:09,588 I do not need you. 1548 01:30:13,720 --> 01:30:14,630 Go on. 1549 01:30:15,160 --> 01:30:16,275 You can go. 1550 01:30:23,200 --> 01:30:24,110 Where is it? 1551 01:30:26,720 --> 01:30:27,948 She is a girl. 1552 01:30:36,280 --> 01:30:37,076 Mam . 1553 01:30:37,240 --> 01:30:38,116 Mam ! 1554 01:30:39,960 --> 01:30:41,109 Tommy! 1555 01:30:51,000 --> 01:30:52,115 Do not hurry. 1556 01:30:52,480 --> 01:30:54,277 We will cure you right away. 1557 01:30:54,640 --> 01:30:55,277 He... 1558 01:30:55,560 --> 01:30:56,993 ... I warned you, but ... 1559 01:30:57,240 --> 01:30:58,036 ...I... 1560 01:30:58,200 --> 01:30:59,872 ... will not die, Johnny. 1561 01:31:00,120 --> 01:31:02,634 I'm just shocked. 1562 01:31:04,160 --> 01:31:05,388 I will not die. 1563 01:31:07,640 --> 01:31:09,631 But we have to warm it up more. 1564 01:31:11,720 --> 01:31:13,438 Do you want to give me your jacket? 1565 01:31:17,600 --> 01:31:18,999 They are not coming. 1566 01:31:20,120 --> 01:31:21,473 They have promised me. 1567 01:31:23,080 --> 01:31:24,354 Come on, give me that. 1568 01:31:35,560 --> 01:31:36,629 Sit down, children. 1569 01:31:37,400 --> 01:31:39,118 There is no reason to cry now. 1570 01:31:40,880 --> 01:31:41,869 You too, Mary. 1571 01:31:50,680 --> 01:31:51,590 What is it called? 1572 01:31:51,880 --> 01:31:53,313 Wendy Davis. 1573 01:31:54,200 --> 01:31:56,316 Wendy, it's nothing. 1574 01:31:57,080 --> 01:31:58,991 I'm going to warm you up with this. 1575 01:32:03,760 --> 01:32:04,431 Mary 1576 01:32:05,120 --> 01:32:07,839 Go ask Heaven a cup of hot coffee 1577 01:32:09,720 --> 01:32:10,835 Nobody will come out of here. 1578 01:32:11,640 --> 01:32:12,390 No one. 1579 01:32:13,320 --> 01:32:15,038 Do you want Wendy to die? 1580 01:32:15,720 --> 01:32:16,391 Do you want? 1581 01:32:17,480 --> 01:32:18,629 Do you want, Johnny? 1582 01:32:20,480 --> 01:32:21,230 Johnny, 1583 01:32:22,560 --> 01:32:23,959 If you want me to die, 1584 01:32:24,120 --> 01:32:25,109 I will go. 1585 01:32:26,080 --> 01:32:29,038 I'll leave you with her and with these frightened children. 1586 01:32:30,040 --> 01:32:31,359 You do not need weapons. 1587 01:32:31,880 --> 01:32:33,472 I will do everything you want. 1588 01:32:34,640 --> 01:32:36,278 But you have to tell me. 1589 01:32:37,120 --> 01:32:39,190 Do you want Wendy Davis to die? 1590 01:33:06,960 --> 01:33:08,279 Go now, Mary. 1591 01:33:17,120 --> 01:33:18,678 We need bandages, 1592 01:33:19,080 --> 01:33:19,830 blankets, 1593 01:33:21,200 --> 01:33:22,599 and a stretcher. 1594 01:33:27,560 --> 01:33:29,516 Who wants to be a nurse? 1595 01:33:30,920 --> 01:33:32,512 It's fine, both. 1596 01:33:37,080 --> 01:33:37,876 Wait. 1597 01:33:39,120 --> 01:33:40,712 The nurses never run. 1598 01:33:40,960 --> 01:33:42,313 You can go. 1599 01:33:44,440 --> 01:33:46,954 Do not look back. Even if you hear noise, 1600 01:33:47,120 --> 01:33:48,348 do not look back. 1601 01:33:57,920 --> 01:33:58,909 T . 1602 01:34:01,320 --> 01:34:02,389 You. 1603 01:34:07,200 --> 01:34:08,519 Leave all. 1604 01:34:13,920 --> 01:34:14,670 Patrick. 1605 01:34:19,640 --> 01:34:21,949 Tell them we need two ambulances. 1606 01:34:22,120 --> 01:34:22,996 Two. 1607 01:34:23,280 --> 01:34:24,759 And that there is nobody there. 1608 01:35:02,360 --> 01:35:03,349 Johnny 1609 01:35:04,520 --> 01:35:05,635 Everything is over. 1610 01:35:08,840 --> 01:35:09,795 Are they down already? 1611 01:35:10,120 --> 01:35:10,791 Now. 1612 01:35:24,760 --> 01:35:28,116 - Wendy! - It's not serious, it'll be fine. 1613 01:35:52,440 --> 01:35:54,317 That's not an ambulance, it's a ... 1614 01:35:54,800 --> 01:35:55,710 ... Johnny! 1615 01:35:55,920 --> 01:35:56,909 Johnny! 1616 01:35:58,120 --> 01:35:59,394 Johnny! 1617 01:36:01,120 --> 01:36:02,348 I promised. 1618 01:36:02,880 --> 01:36:04,393 I asked for an ambulance. 1619 01:36:05,000 --> 01:36:07,798 They made me enter. You are traitors. 1620 01:36:08,000 --> 01:36:09,513 - Cathie. - You too! 1621 01:36:09,680 --> 01:36:11,671 - Do not say that! - Yes, they are. All traitors! 1622 01:36:11,840 --> 01:36:12,590 Traitors? 1623 01:36:13,160 --> 01:36:16,596 After doing the impossible to make him come to his senses? 1624 01:36:16,760 --> 01:36:20,514 We do not send it up, it was you who offered to do it. 1625 01:36:20,960 --> 01:36:22,234 What could we do? 1626 01:36:22,400 --> 01:36:24,960 You're a cop, are not you? Like the others. 1627 01:36:25,120 --> 01:36:26,758 Yes, I am. And I get happy. 1628 01:36:27,880 --> 01:36:28,869 Cathie. 1629 01:36:30,600 --> 01:36:32,875 It is necessary I go in the cellular car. 1630 01:36:33,040 --> 01:36:35,508 All the world He has to see that we take him there. 1631 01:36:35,680 --> 01:36:40,071 And Patrick see it too, so he will not try to follow his path. 1632 01:36:40,240 --> 01:36:42,390 Cathie, she's suffering for Johnny, 1633 01:36:43,600 --> 01:36:44,999 but it must go where it goes. 1634 01:36:45,800 --> 01:36:50,396 All mothers and fathers of Liverpool They are happy to see you there. 1635 01:36:50,560 --> 01:36:52,312 Recognize that you deserved it. 1636 01:36:52,760 --> 01:36:54,079 Does not understand. 1637 01:36:55,760 --> 01:36:56,988 Not you, 1638 01:36:57,480 --> 01:36:58,674 nor the others. 1639 01:37:07,040 --> 01:37:09,713 Do not think it, do not torment yourself anymore. 1640 01:37:09,920 --> 01:37:10,796 Father. 1641 01:37:11,360 --> 01:37:12,918 - I've sold him. - Not that. 1642 01:37:13,280 --> 01:37:14,269 It is true. 1643 01:37:15,720 --> 01:37:18,154 And you. - He has done everything he could. 1644 01:37:18,320 --> 01:37:19,719 I've sold him. 1645 01:37:20,000 --> 01:37:21,228 It is true. 1646 01:37:21,760 --> 01:37:23,034 Take care of her, sergeant. 1647 01:37:23,200 --> 01:37:25,395 Oc pese of the twins, They are at the entrance. 1648 01:37:25,560 --> 01:37:26,709 I've sold him. 1649 01:37:28,160 --> 01:37:29,229 Take it to my car. 1650 01:37:30,200 --> 01:37:31,235 Come on, Cathie. 1651 01:37:31,440 --> 01:37:32,236 Let's go. 1652 01:37:35,000 --> 01:37:36,592 Do not blame the sergeant. 1653 01:37:36,840 --> 01:37:38,876 You also do not have to blame yourself 1654 01:37:39,040 --> 01:37:41,156 They carry me in that car for me. 1655 01:37:41,320 --> 01:37:42,036 No, Cathie. 1656 01:37:42,720 --> 01:37:46,030 Thanks to the sergeant the twins will never go to him. 1657 01:37:47,240 --> 01:37:49,834 You've been good. Better than us. 1658 01:37:50,000 --> 01:37:51,877 Not only today, but for ten years. 1659 01:37:52,040 --> 01:37:53,189 But Johnny ... 1660 01:37:53,360 --> 01:37:54,475 Come on, Cathie. 1661 01:37:55,080 --> 01:37:55,990 Goes up. 1662 01:38:09,840 --> 01:38:11,068 Come with me. 1663 01:38:15,760 --> 01:38:18,718 I will not take them home, Truly sergeant? 1664 01:38:20,840 --> 01:38:23,479 Tell them here with me. There is food for them. 1665 01:38:25,160 --> 01:38:26,115 Do you want to stay? 1666 01:38:28,920 --> 01:38:29,796 It's fine. 1667 01:38:36,040 --> 01:38:37,632 Johnny will not do anything to him. 1668 01:38:39,960 --> 01:38:40,915 But it's bigger, 1669 01:38:43,320 --> 01:38:45,356 and they have had to take him in that car. 1670 01:38:46,280 --> 01:38:47,952 The law is the law. 1671 01:38:48,560 --> 01:38:49,436 Truth? 1672 01:38:51,840 --> 01:38:53,034 Cop. 1673 01:38:57,080 --> 01:39:00,390 - Will he come and take us? - In the police car? 1674 01:39:03,520 --> 01:39:04,635 No, not from the police. 1675 01:39:05,280 --> 01:39:06,474 But will it take us? 1676 01:39:07,560 --> 01:39:08,834 At five o'clock. 1677 01:39:11,080 --> 01:39:12,399 And do not call me a cop. 1678 01:39:46,480 --> 01:39:47,595 I will continue on foot. 1679 01:39:57,400 --> 01:40:00,278 I'll see her when she brings to the twins, right? 1680 01:40:02,680 --> 01:40:05,797 You just need to invite me to the dance of the cops. 1681 01:40:06,480 --> 01:40:07,151 lr a? 1682 01:40:08,560 --> 01:40:11,199 You are a strange type of cop. 1683 01:40:12,680 --> 01:40:14,033 What was his father? 1684 01:40:15,400 --> 01:40:16,389 Labrador. 1685 01:40:17,520 --> 01:40:18,873 And my grandfather too. 1686 01:40:27,520 --> 01:40:28,509 See you later. 1687 01:40:48,560 --> 01:40:49,629 Hey, sir! 1688 01:41:02,720 --> 01:41:03,391 Let's go. 115291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.