All language subtitles for They.Came.Together.2014.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:34,201 ♪ Fixed & synced by bozxphd.Enjoy the flick ♪ 2 00:00:34,284 --> 00:00:35,743 KAREN: So we have aisle seats, 3 00:00:35,828 --> 00:00:37,870 we have a couple of drinks, and we get to the airport. 4 00:00:37,955 --> 00:00:40,289 Neither of us speaks a word of Italian, by the way. (CHUCKLING) 5 00:00:40,374 --> 00:00:44,001 So this guy thinks he'll be able to find his luggage if he speaks pig Latin. 6 00:00:44,086 --> 00:00:45,169 ALL: Ah. 7 00:00:45,254 --> 00:00:47,004 Yeah, that's right. I said, "looking for bags." 8 00:00:47,089 --> 00:00:51,008 But it came out, "ook-in-lay or-fay ags-bay." 9 00:00:51,093 --> 00:00:52,385 (BOTH LAUGHING) 10 00:00:52,469 --> 00:00:54,011 That is too funny. 11 00:00:54,096 --> 00:00:56,973 I said "that's it. I'm never leaving the country again." 12 00:00:57,057 --> 00:00:59,183 Joel can't even leave the upper West Side of Manhattan. 13 00:00:59,268 --> 00:01:01,018 That's true. For me, the perfect vacation 14 00:01:01,103 --> 00:01:02,937 is getting a cheese Danish from zabar's 15 00:01:03,021 --> 00:01:04,772 and curling up with the Sunday times. 16 00:01:04,857 --> 00:01:05,982 (CHUCKLING) 17 00:01:06,066 --> 00:01:07,150 So do you still read the times? 18 00:01:07,234 --> 00:01:09,110 Oh, boy. Kyle thinks the times has gone downhill. 19 00:01:09,194 --> 00:01:10,445 Now, I beg to differ. 20 00:01:10,529 --> 00:01:12,071 It's nothing but a worthless yellow rag. 21 00:01:12,156 --> 00:01:14,157 We've been having this fight since the day we met. 22 00:01:14,241 --> 00:01:16,117 - Well, it probably seems that way. - Hmm. 23 00:01:16,201 --> 00:01:18,077 No, we literally met when we were both on a panel 24 00:01:18,162 --> 00:01:20,329 at the guggenheim debating the merits of the New York times. 25 00:01:20,914 --> 00:01:22,540 And I said, "who is this know-it-all girl?" 26 00:01:22,624 --> 00:01:24,709 And I thought, "who is this pompous guy?" 27 00:01:24,793 --> 00:01:25,793 (BOTH CHUCKLING) 28 00:01:25,878 --> 00:01:27,378 Anyway, our heated discussion 29 00:01:27,463 --> 00:01:29,088 continued over a bottle of Merlot. 30 00:01:29,173 --> 00:01:33,801 Let's just say the discussing part stopped, but the heated part continued. 31 00:01:33,969 --> 00:01:35,636 - (BOTH CHUCKLING) - Okay. 32 00:01:36,388 --> 00:01:39,056 For better or worse, we've been together ever since. 33 00:01:39,141 --> 00:01:40,349 Probably worse, right? 34 00:01:40,434 --> 00:01:43,311 Oh, definitely for worse. It's awful. 35 00:01:45,314 --> 00:01:47,148 (BOTH CHUCKLE) 36 00:01:47,775 --> 00:01:49,817 So, Joel, Molly, how'd you two meet? 37 00:01:50,652 --> 00:01:52,528 - Oh, boy. That's a long story. - Yeah. 38 00:01:52,613 --> 00:01:54,906 Oh, we've got time. Waiter! More wine. 39 00:01:54,990 --> 00:01:57,825 Well, it's kind of a corny, romantic comedy kind of story. 40 00:01:57,910 --> 00:01:59,243 That's true. That is true. 41 00:01:59,328 --> 00:02:00,495 Really? How so? 42 00:02:00,579 --> 00:02:03,581 Well, Joel is kind of a typical romantic comedy leading man. 43 00:02:03,665 --> 00:02:05,917 He's handsome, but in a non-threatening way. 44 00:02:06,001 --> 00:02:07,251 Yeah, I can see that. 45 00:02:07,336 --> 00:02:08,920 Vaguely but not overtly Jewish. 46 00:02:09,004 --> 00:02:10,838 You're right. He's just Jewish enough. 47 00:02:11,048 --> 00:02:15,426 And Molly is the kind of cute, klutzy girl that sometimes will drive you a little crazy, 48 00:02:15,511 --> 00:02:17,094 but you can't help but fall in love with her. 49 00:02:17,179 --> 00:02:18,221 Guilty. 50 00:02:18,305 --> 00:02:20,348 - Okay. So we have our main characters. - Not quite. 51 00:02:20,849 --> 00:02:24,227 There is another character that was just as important as the two of us. 52 00:02:24,311 --> 00:02:26,145 - Mmm. - New York City. 53 00:02:26,230 --> 00:02:27,939 Ah! Mmm. 54 00:02:28,023 --> 00:02:30,191 So New York City is like another character? 55 00:02:30,275 --> 00:02:31,317 Yeah. 56 00:02:31,401 --> 00:02:35,071 So if there was a movie about your relationship, 57 00:02:35,155 --> 00:02:38,324 it would probably start with aerial shots of the Manhattan skyline. 58 00:02:38,408 --> 00:02:39,408 Exactly. 59 00:02:40,160 --> 00:02:41,869 (HAPPY MUSIC PLAYING) 60 00:02:50,379 --> 00:02:52,964 JOEL: I was living in a loft on Broadway and 86th street, 61 00:02:53,048 --> 00:02:55,007 and I had a girlfriend at the time, Tiffany. 62 00:02:55,092 --> 00:02:56,801 She worked in the fashion industry. 63 00:02:56,885 --> 00:02:59,387 Very put together. Never had a hair out of place. 64 00:02:59,471 --> 00:03:01,973 But there was something cold about her. 65 00:03:02,391 --> 00:03:04,100 - Hey, you. - Hey. 66 00:03:04,726 --> 00:03:05,768 I love you. 67 00:03:06,061 --> 00:03:08,855 Mmm, and I admire your spirit. 68 00:03:11,733 --> 00:03:12,733 Thanks. 69 00:03:14,069 --> 00:03:15,987 MOLLY: And I was just getting over a break-up, 70 00:03:16,071 --> 00:03:18,990 so the closest thing I had to a boyfriend was my dog, Charlie. 71 00:03:19,074 --> 00:03:20,116 Hey, handsome! 72 00:03:20,242 --> 00:03:21,325 (GROUP LAUGHING) 73 00:03:21,410 --> 00:03:23,327 MOLLY: I wasn't all put together like Tiffany. 74 00:03:23,412 --> 00:03:26,414 In fact, as Joel said earlier, I was a real klutz. 75 00:03:26,498 --> 00:03:27,498 Oh. 76 00:03:27,583 --> 00:03:29,542 JOEL: Klutz is the understatement of the century. 77 00:03:29,626 --> 00:03:31,419 (GROUP LAUGHING) 78 00:03:31,503 --> 00:03:35,548 Oh, no! 79 00:03:37,634 --> 00:03:49,020 (SINGING ALONG) 80 00:03:53,609 --> 00:03:55,318 (BOTH SINGING) 81 00:03:57,779 --> 00:03:59,822 (WHISTLING) 82 00:04:05,412 --> 00:04:06,412 Oh! 83 00:04:08,040 --> 00:04:09,373 Ugh! 84 00:04:12,711 --> 00:04:15,504 JOEL: See, New York is such an important part of our lives, 85 00:04:15,589 --> 00:04:17,673 it's almost like another character in our story. 86 00:04:17,758 --> 00:04:18,758 KYLE: Right. You said that. 87 00:04:18,842 --> 00:04:21,052 MOLLY: I really didn't feel like I needed a love life, you know? 88 00:04:21,136 --> 00:04:23,930 In fact, New York City was almost like a boyfriend to me. 89 00:04:24,014 --> 00:04:25,389 KAREN: Oh, right. 90 00:04:25,474 --> 00:04:27,350 - KYLE: That is so good. - KAREN: Very good. 91 00:04:27,434 --> 00:04:29,477 KYLE: That's very good. That's very cool. 92 00:04:38,403 --> 00:04:42,156 MOLLY: Most importantly, I had my little candy shop, upper sweet side. 93 00:04:42,532 --> 00:04:44,742 I was living my dream of owning a shop that was 94 00:04:44,826 --> 00:04:47,703 charming and adorable, and impossible not to like. 95 00:04:48,121 --> 00:04:52,291 You guys have not lived until you've tried my creamy caramel clusters. 96 00:04:52,376 --> 00:04:54,210 - They're better than sex! - (JOEL AND KYLE CHUCKLING) 97 00:04:55,170 --> 00:04:56,754 When you've been married as long as we have, 98 00:04:56,838 --> 00:04:58,673 taking a stinky shit is better than having sex. 99 00:04:58,924 --> 00:05:01,342 - (BOTH CHUCKLING) - Only in New York, right? 100 00:05:01,593 --> 00:05:04,095 MOLLY: Anyway, I was in no rush to meet someone new. 101 00:05:04,179 --> 00:05:07,640 I was mainly concerned about trying to keep my business afloat. 102 00:05:07,724 --> 00:05:10,768 So many mom and pop shops being elbowed out 103 00:05:10,852 --> 00:05:13,813 by faceless evil conglomerates like csr. 104 00:05:15,190 --> 00:05:16,232 KAREN: Wait a minute. 105 00:05:16,316 --> 00:05:17,316 JOEL: That's right. 106 00:05:17,734 --> 00:05:20,319 I was an executive at candy systems and research. 107 00:05:20,404 --> 00:05:21,862 I was the bad guy! 108 00:05:21,947 --> 00:05:24,281 I didn't think of myself as a corporate raider. 109 00:05:24,366 --> 00:05:26,993 I thought of myself as a nice guy with a great job. 110 00:05:27,077 --> 00:05:30,705 So he went down on me, and I came in one second. (CHUCKLES) 111 00:05:31,164 --> 00:05:32,248 Morning, Melanie. 112 00:05:32,332 --> 00:05:34,208 Oh, my boss is here. I'll call you later. Bye, dad. 113 00:05:34,292 --> 00:05:36,168 JOEL: I had everything there, corner office, 114 00:05:36,253 --> 00:05:38,587 the expense account, the sexy girlfriend. 115 00:05:38,672 --> 00:05:40,506 I felt like I was ready to take the next step. 116 00:05:40,590 --> 00:05:42,008 Bob, my best friend! 117 00:05:42,092 --> 00:05:43,384 Joel, my best buddy! 118 00:05:43,677 --> 00:05:46,178 Guess what? After years of dating Tiffany, 119 00:05:46,263 --> 00:05:47,471 I'm finally popping the question. 120 00:05:47,973 --> 00:05:50,766 Wow. So I guess you're finally dealing with those commitment issues you have. 121 00:05:50,892 --> 00:05:52,643 Yeah, I even bought her a ring and everything. 122 00:05:52,728 --> 00:05:54,311 Amazing. Because until now 123 00:05:54,396 --> 00:05:56,272 the only thing you've been willing to commit to 124 00:05:56,356 --> 00:05:57,648 are your commitment issues. 125 00:05:57,774 --> 00:05:59,066 (BOTH LAUGHING) 126 00:06:02,320 --> 00:06:03,571 It's true. 127 00:06:03,655 --> 00:06:04,697 I'm happy for you, buddy. 128 00:06:04,781 --> 00:06:05,781 Thanks, man. 129 00:06:05,866 --> 00:06:07,158 Hey, catch! 130 00:06:07,367 --> 00:06:08,409 (BOTH YELL) 131 00:06:08,493 --> 00:06:09,535 He's got it! 132 00:06:09,619 --> 00:06:10,828 - He's got a football! - Think quick! 133 00:06:10,912 --> 00:06:13,748 - Boom! Boom! - Right there! Down and out, buttonhook! 134 00:06:13,832 --> 00:06:15,583 Go deep! Go deeper! 135 00:06:16,001 --> 00:06:17,501 (SCREAMING) 136 00:06:17,586 --> 00:06:19,086 Holy shit, Bob! 137 00:06:19,212 --> 00:06:20,421 - BOB: Joel! - Oh, god! 138 00:06:20,964 --> 00:06:22,298 (GRUNTING) 139 00:06:22,382 --> 00:06:23,799 - JOEL: Grab my hand! - BOB: Pull me up! 140 00:06:23,884 --> 00:06:25,092 - JOEL: Grab my hand! - Hey, Joel. 141 00:06:25,761 --> 00:06:26,844 BOB: Joel? 142 00:06:26,928 --> 00:06:28,262 What do you want, Trevor? 143 00:06:28,346 --> 00:06:30,431 Congrats on snaggin' the dickricker account. 144 00:06:31,391 --> 00:06:32,767 Yeah, right. Sure. 145 00:06:32,851 --> 00:06:34,852 You ready for the big meeting with Roland? 146 00:06:34,936 --> 00:06:38,064 I'd hate for you guys to screw everything up again, like you did last time. 147 00:06:38,273 --> 00:06:40,441 So now I'm in line for the big promotion. 148 00:06:40,525 --> 00:06:41,525 Not you. 149 00:06:41,610 --> 00:06:42,985 Pretty funny, huh? 150 00:06:44,488 --> 00:06:46,614 - BOB: Joel? A little help here, buddy. - TREVOR: Oh, Joel... 151 00:06:47,449 --> 00:06:49,450 Is your girlfriend Tiffany home right now? 152 00:06:50,035 --> 00:06:51,535 Yeah, she should be. Why? 153 00:06:54,623 --> 00:06:55,956 No reason. 154 00:06:57,501 --> 00:06:58,584 What the... 155 00:06:58,668 --> 00:07:01,420 Sounds like this Trevor guy's trying to get it on with your girlfriend. 156 00:07:01,505 --> 00:07:03,255 Well, in retrospect, I agree with you, 157 00:07:03,340 --> 00:07:05,674 but at the time it seemed like he was just grabbing a condom 158 00:07:05,759 --> 00:07:08,010 out of the rubber bowl and headin' over to meet my girlfriend. 159 00:07:10,305 --> 00:07:11,889 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 160 00:07:17,312 --> 00:07:20,981 So, as you all know, we begin construction today 161 00:07:21,066 --> 00:07:25,611 on our next candy systems and research superstore. 162 00:07:25,695 --> 00:07:29,031 First order of business, to suss out the competition. 163 00:07:29,157 --> 00:07:32,743 Are there any other nearby candy stores we need to 164 00:07:34,454 --> 00:07:35,871 know about? 165 00:07:36,998 --> 00:07:40,000 The only one we could find is just this really small 166 00:07:40,085 --> 00:07:42,753 quirky candy shop across the street from our location. 167 00:07:42,838 --> 00:07:45,172 It's called upper sweet side, NYC. 168 00:07:46,133 --> 00:07:48,134 Kind of a dumb name for a store, huh? 169 00:07:48,218 --> 00:07:49,885 (ALL LAUGHING) 170 00:07:55,976 --> 00:07:57,309 That's so stupid. 171 00:07:58,353 --> 00:08:00,312 No, I think it's kind of clever. I like it. 172 00:08:00,730 --> 00:08:01,814 What was that, Joel? 173 00:08:03,150 --> 00:08:04,233 Nothing, sir. 174 00:08:04,693 --> 00:08:06,861 That'll be $100,000 dollars. 175 00:08:07,529 --> 00:08:09,989 I'm just kidding. It's all free. 176 00:08:12,659 --> 00:08:15,369 Oh, I love my little shop, Wanda. 177 00:08:15,620 --> 00:08:17,079 It's what I've always dreamed of, 178 00:08:17,164 --> 00:08:18,706 ever since I was a little girl. 179 00:08:18,790 --> 00:08:20,332 And it's never going anywhere. 180 00:08:20,667 --> 00:08:22,626 Nothing is ever going to threaten it. 181 00:08:22,961 --> 00:08:24,336 - Oh, no. - What? 182 00:08:24,421 --> 00:08:26,630 They're building a candy systems and research superstore 183 00:08:26,715 --> 00:08:28,465 - directly across the street from us. - (GASPS) 184 00:08:29,176 --> 00:08:31,594 MOLLY: Oh, my god! They'll put us out of business! 185 00:08:32,387 --> 00:08:35,806 Discovering this information is a huge turn of events. 186 00:08:36,516 --> 00:08:39,560 You weren't kidding. Your story really is like a corny movie. 187 00:08:39,644 --> 00:08:41,937 I know. The only difference is it's not a movie. 188 00:08:42,022 --> 00:08:43,314 It's our real life. 189 00:08:44,900 --> 00:08:47,443 So with a superstore going up across the street, 190 00:08:47,569 --> 00:08:49,069 I went to go see my accountant. 191 00:08:49,154 --> 00:08:50,571 - Hi, Molly. - Hi, Mr. flaps. 192 00:08:50,864 --> 00:08:53,157 Oh, please. My friends call me eggbert. 193 00:08:53,241 --> 00:08:55,075 Then they must not be very good friends. 194 00:08:55,160 --> 00:08:58,162 No, that's just my name. Eggbert. Or eggman, for short. 195 00:08:58,246 --> 00:09:01,707 I know. It's kind of a lame name, but what can you do? 196 00:09:01,791 --> 00:09:03,000 (CHUCKLING) 197 00:09:03,084 --> 00:09:04,293 How about we take a gander at those documentos? 198 00:09:04,377 --> 00:09:06,170 - Yes, please. (CLEARS THROAT) - Right. 199 00:09:10,508 --> 00:09:13,719 So, Molly, how is your love life? 200 00:09:15,597 --> 00:09:17,014 You livin' la vida loca? 201 00:09:17,098 --> 00:09:19,808 Um, well, not really, eggman. 202 00:09:19,935 --> 00:09:22,228 I'm guessing you heard that frank and I finally broke up. 203 00:09:22,395 --> 00:09:24,063 I did hear. Yeah. 204 00:09:24,147 --> 00:09:26,106 I heard about your divorce. I'm sorry. 205 00:09:26,608 --> 00:09:27,691 Apology accepted. 206 00:09:28,818 --> 00:09:30,569 - I... - It's just one of those things. 207 00:09:30,654 --> 00:09:32,154 We wanted different things. 208 00:09:32,989 --> 00:09:36,033 I wanted a family, to settle down, start a life together. 209 00:09:36,117 --> 00:09:37,743 - And what did she want? - Who can say? 210 00:09:37,827 --> 00:09:39,620 I guess you'd have to ask my brother. 211 00:09:39,788 --> 00:09:40,913 Oh. 212 00:09:45,710 --> 00:09:47,044 Is he here? Can I ask him? 213 00:09:47,128 --> 00:09:48,545 Yes. Keith. 214 00:09:48,630 --> 00:09:50,214 - You have a second? - What's up? 215 00:09:50,924 --> 00:09:52,216 Hey, Keith. I was just wondering, 216 00:09:52,300 --> 00:09:55,261 what did Hillary want that was different than what eggbert wanted? 217 00:09:55,345 --> 00:09:57,137 Uh, she just wanted to travel more, 218 00:09:57,222 --> 00:09:59,223 she wanted to focus on her photo-journalism career. 219 00:09:59,307 --> 00:10:01,225 And marriage just wasn't conducive to that. 220 00:10:01,309 --> 00:10:03,227 - Thanks, Keith. - Thanks, Keith. 221 00:10:03,687 --> 00:10:07,106 Listen, I am lookin' over these numbers, 222 00:10:07,190 --> 00:10:09,316 and just goin' off this data... 223 00:10:11,152 --> 00:10:12,987 - You have breast cancer. - What? 224 00:10:13,613 --> 00:10:14,655 Corporately speaking. 225 00:10:14,990 --> 00:10:16,490 Oh. Oh. 226 00:10:16,825 --> 00:10:20,327 Your business has, at best, six months to live. 227 00:10:20,412 --> 00:10:21,829 Oh, my god, are you serious? 228 00:10:22,163 --> 00:10:23,163 See for yourself. 229 00:10:24,874 --> 00:10:26,125 Wow. You are serious. 230 00:10:26,209 --> 00:10:30,129 Listen, Molly, would this be an awkward time 231 00:10:30,255 --> 00:10:34,466 to ask if maybe you'd like to go out with me sometime? 232 00:10:35,093 --> 00:10:36,969 Um... 233 00:10:37,095 --> 00:10:39,263 Don't answer. Just think about it. 234 00:10:39,347 --> 00:10:40,806 That's very sweet of you, eggfart, 235 00:10:40,890 --> 00:10:43,309 but I think I'm just gonna focus on me for now. 236 00:10:44,686 --> 00:10:47,855 Totally. You've gotta take time for yourself, you know. 237 00:10:51,026 --> 00:10:52,735 I think maybe I should go... 238 00:10:52,819 --> 00:10:54,862 No, please. I think I'm gonna go... 239 00:10:54,946 --> 00:10:56,488 - Oh, you're gonna go? - Yeah. 240 00:10:58,533 --> 00:11:00,951 JOEL: Before I proposed to Tiffany, I wanted to run it by my buddies 241 00:11:01,036 --> 00:11:02,911 that I play ball with at the local playground. 242 00:11:02,996 --> 00:11:04,747 They always tell it like it is. 243 00:11:05,290 --> 00:11:06,957 ALL: Basketball, basketball, basketball... 244 00:11:07,042 --> 00:11:08,709 Hey, guys. Looks like our buddy Joel here 245 00:11:08,793 --> 00:11:10,294 is finally gettin' ready to pop the question. 246 00:11:10,378 --> 00:11:11,420 Pretty great, right? 247 00:11:11,504 --> 00:11:14,465 Hey, don't ask me. I can hardly commit to a second date half the time. 248 00:11:14,549 --> 00:11:16,383 If you know what I mean! Watch out! 249 00:11:17,344 --> 00:11:18,344 Swish! 250 00:11:18,845 --> 00:11:21,096 I think love is really abstract, you know? 251 00:11:21,181 --> 00:11:25,184 It's like a Summer breeze. You can't see it, but you can feel it. 252 00:11:25,268 --> 00:11:26,310 (BOB CHUCKLING) 253 00:11:26,394 --> 00:11:29,396 Mr. poet. Look at you, always with your head in the clouds. 254 00:11:30,065 --> 00:11:32,733 Gloves make a poor present for a man with no hands. 255 00:11:32,817 --> 00:11:33,984 BOB: Okay, that's enough. 256 00:11:34,069 --> 00:11:35,819 Come on. Are you guys kiddin' me? 257 00:11:35,904 --> 00:11:39,198 The point of love is to get laid, if you catch my meaning. 258 00:11:39,282 --> 00:11:42,409 And I'm talkin' about sexual intercourse. Two points! 259 00:11:42,577 --> 00:11:43,577 TOMMY: Swish! 260 00:11:43,912 --> 00:11:47,748 Do not listen to Mr. chronically-single- always-dating-some-new-hot-chick guy! 261 00:11:47,832 --> 00:11:50,501 Being married is great. That's the point of view I represent. 262 00:11:50,585 --> 00:11:52,419 Deb and I have been married for eight years, 263 00:11:52,504 --> 00:11:54,254 and it's better now than when we first met. 264 00:11:55,507 --> 00:11:56,548 TOMMY: Swish! 265 00:11:56,633 --> 00:11:59,551 Oh, okay, Mr. has-to-go-home-early- 'cause-he-can't-hang-out-with-the-boys- 266 00:11:59,636 --> 00:12:01,512 'cause-he's-gotta- spend-time-with-his-wife guy. 267 00:12:01,596 --> 00:12:02,638 Yeah, that's right. 268 00:12:02,722 --> 00:12:05,891 You get it now, Mr. combines-traits- that-each-of-us-represents- 269 00:12:05,975 --> 00:12:09,228 and-all-you-need-to-do-is-put-it-all-together - and-you'll-be-just-fine guy? 270 00:12:09,938 --> 00:12:12,189 You know what? You guys make a lot of sense. 271 00:12:12,774 --> 00:12:13,941 I'm gonna go propose. 272 00:12:16,152 --> 00:12:17,152 TOMMY: Swish! 273 00:12:17,320 --> 00:12:18,487 Hey, wait! 274 00:12:20,407 --> 00:12:21,782 Thanks, guys. 275 00:12:30,667 --> 00:12:31,750 Hello? 276 00:12:33,878 --> 00:12:34,920 Tiffany? 277 00:12:36,089 --> 00:12:37,881 (WOMAN MOANING) 278 00:12:38,550 --> 00:12:39,842 Hello? 279 00:12:40,552 --> 00:12:42,678 (MOANING CONTINUES) 280 00:12:44,305 --> 00:12:45,556 Hello? 281 00:12:46,766 --> 00:12:47,891 Tiffany? 282 00:12:48,476 --> 00:12:51,520 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 283 00:12:52,063 --> 00:12:53,647 Hello? 284 00:12:57,986 --> 00:12:59,278 Tiffany? 285 00:13:04,325 --> 00:13:06,118 Hello? 286 00:13:06,578 --> 00:13:07,953 (MOANING AND CLATTERING) 287 00:13:08,037 --> 00:13:09,997 Ah! Tiffany? 288 00:13:10,123 --> 00:13:11,290 Uh... 289 00:13:11,875 --> 00:13:14,793 I've been thinking a lot about our relationship. 290 00:13:14,878 --> 00:13:16,879 (MOANING LOUDLY) 291 00:13:17,130 --> 00:13:19,089 - TIFFANY: Oh, like that. - And 292 00:13:19,174 --> 00:13:21,884 I think we have hit that point where 293 00:13:21,968 --> 00:13:23,427 it's time to talk about the next step. 294 00:13:23,511 --> 00:13:25,053 Oh, god! Oh, god! 295 00:13:25,138 --> 00:13:26,763 A little nervous. 296 00:13:28,516 --> 00:13:33,103 Tiffany Amber thigpen, will you marry me? 297 00:13:34,189 --> 00:13:35,856 - Joel? - Tiffany? 298 00:13:36,274 --> 00:13:37,691 - Hey, Joel. - Trevor? 299 00:13:38,026 --> 00:13:41,945 Joel, I've been having an affair with Trevor for over a year now. 300 00:13:42,030 --> 00:13:43,447 How could you do this to me? 301 00:13:43,531 --> 00:13:46,658 Look, I didn't want you to find out like this. I can explain. 302 00:13:46,743 --> 00:13:48,452 It's not what it looks like. 303 00:13:49,496 --> 00:13:50,704 Wait! Joel! 304 00:13:51,122 --> 00:13:52,289 Shit! 305 00:13:55,960 --> 00:13:58,003 (SAXOPHONE PLAYING MELLOW MUSIC) 306 00:14:09,224 --> 00:14:10,307 Taxi! 307 00:14:14,229 --> 00:14:15,646 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 308 00:14:18,900 --> 00:14:20,901 Hey, give me another one. And make it a double. 309 00:14:24,989 --> 00:14:26,448 You look like you've had a bad day. 310 00:14:26,533 --> 00:14:28,075 Yeah. Tell me about it. 311 00:14:28,243 --> 00:14:29,785 Well, you came in here looking like crap, 312 00:14:29,869 --> 00:14:31,328 and you haven't said very much. 313 00:14:31,412 --> 00:14:32,663 You can say that again. 314 00:14:32,747 --> 00:14:34,665 Well, you came in here looking like crap, 315 00:14:34,749 --> 00:14:36,166 and you haven't said very much. 316 00:14:36,251 --> 00:14:37,626 Tell me about it. 317 00:14:37,710 --> 00:14:39,878 Well, you came in here looking like crap, 318 00:14:39,963 --> 00:14:41,171 and you haven't said very much. 319 00:14:41,256 --> 00:14:42,673 Yeah, you can say that again. 320 00:14:42,757 --> 00:14:45,008 Well, you came in here looking like crap, 321 00:14:45,093 --> 00:14:46,218 and you haven't said very much. 322 00:14:46,302 --> 00:14:47,719 Tell me about it. 323 00:14:47,804 --> 00:14:50,013 Well, you came in here looking like crap, 324 00:14:50,098 --> 00:14:51,265 and you haven't said very much. 325 00:14:51,349 --> 00:14:52,766 Yeah, you can say that again. 326 00:14:52,850 --> 00:14:55,018 Well, you came in here looking like crap, 327 00:14:55,103 --> 00:14:56,270 and you haven't said very much. 328 00:14:56,354 --> 00:14:57,813 Tell me about it. 329 00:14:57,897 --> 00:15:00,065 Well, you came in here looking like crap, 330 00:15:00,149 --> 00:15:01,358 and you haven't said very much. 331 00:15:01,442 --> 00:15:02,901 Yeah, you can say that again. 332 00:15:02,986 --> 00:15:05,320 Well, you came in here looking like crap, 333 00:15:05,405 --> 00:15:06,405 and you haven't said very much. 334 00:15:06,489 --> 00:15:07,781 Tell me about it. 335 00:15:07,865 --> 00:15:09,908 Well, you came in here looking like... 336 00:15:09,993 --> 00:15:11,285 Okay. We get the point. 337 00:15:12,745 --> 00:15:13,870 So what happened next? 338 00:15:14,080 --> 00:15:16,039 I was just devastated. So the next morning 339 00:15:16,124 --> 00:15:18,875 I went for a jog with my crazy younger brother, Jake. 340 00:15:18,960 --> 00:15:21,712 JAKE: Huge bummer about Tiffany, bro'. If you're really hurting 341 00:15:21,796 --> 00:15:23,672 I can stay at your place for a few more months, 342 00:15:23,756 --> 00:15:24,923 just to make sure you're okay. 343 00:15:25,008 --> 00:15:28,260 Little brother, when are you gonna get your act together and get a job? 344 00:15:28,344 --> 00:15:31,555 I do have a job. I'm the president and ceo of the bacon boot. 345 00:15:31,639 --> 00:15:33,348 We're the fastest-growing edible boot company 346 00:15:33,433 --> 00:15:35,058 in the whole entire country! 347 00:15:35,143 --> 00:15:37,644 Your bacon boot company consists of you 348 00:15:37,729 --> 00:15:40,731 and the business cards you printed up, funded by yours truly. 349 00:15:40,815 --> 00:15:44,484 Aw, for Pete's sake! Why are you always tryin' to shoot me down, big brother? 350 00:15:44,569 --> 00:15:46,737 Look, I've gotta start somewhere, don't I? 351 00:15:46,821 --> 00:15:48,905 Hey, look, it's okay to dream big, 352 00:15:48,990 --> 00:15:50,699 but dreams aren't gonna put cash in your pocket. 353 00:15:50,783 --> 00:15:52,492 - Yes, but big brother... - Hey, no "buts." 354 00:15:52,577 --> 00:15:55,329 Look, I have a dream, too. I want to open my own coffee shop. 355 00:15:55,413 --> 00:15:58,290 But at least I understand that money doesn't grow on trees. 356 00:15:59,667 --> 00:16:00,667 What... 357 00:16:01,336 --> 00:16:04,630 It's not always so easy when your big brother is Mr. perfect. 358 00:16:06,049 --> 00:16:07,841 Hey, wait up, would you? 359 00:16:08,885 --> 00:16:10,385 BOB: Joel, you're not gonna like this. 360 00:16:10,470 --> 00:16:12,888 Roland gave Trevor the dickricker account. 361 00:16:12,972 --> 00:16:16,099 And now you're the point person on that new candy superstore venture. 362 00:16:16,392 --> 00:16:18,602 That rat! First he steals my girlfriend, 363 00:16:18,686 --> 00:16:20,354 then he steals the dickricker account! 364 00:16:20,438 --> 00:16:23,482 Oh, hey, Joel. Sorry about the dickricker account. 365 00:16:23,566 --> 00:16:26,693 Looks like you won't be getting that promotion after all. (CLICKS TONGUE) 366 00:16:26,819 --> 00:16:28,362 Why don't you just take a jerk, you hike! 367 00:16:28,446 --> 00:16:31,698 Oh, and Tiffany wanted me to say hi. We live together now. 368 00:16:31,783 --> 00:16:32,783 She really said hi? 369 00:16:32,867 --> 00:16:35,952 What she actually said was, "oh, god, Trevor, don't stop. 370 00:16:36,037 --> 00:16:38,080 "Your dick is so fat and greasy and amazing." 371 00:16:38,164 --> 00:16:40,040 "Greasy and amazing," and then he went on to say, 372 00:16:40,124 --> 00:16:42,626 "Trevor, you have such a hot, throbbing cock" 373 00:16:42,710 --> 00:16:44,169 "and I want to get all juicy on your cock." 374 00:16:44,253 --> 00:16:46,129 Okay, so when is the part where the two of you meet? 375 00:16:46,214 --> 00:16:48,507 Ah, right. That was the same day that I got 376 00:16:48,591 --> 00:16:50,592 - a phone call from my best friend, Brenda. - (PHONE RINGING) 377 00:16:51,219 --> 00:16:52,469 - Hello? - BRENDA: Hi, Molly. 378 00:16:52,553 --> 00:16:54,262 I just wanted to tell you that Bob and I are 379 00:16:54,347 --> 00:16:56,431 having a Halloween party on Saturday, 380 00:16:56,516 --> 00:16:59,935 and the fun part is, Bob's inviting a friend of his who's the triple crown, 381 00:17:00,019 --> 00:17:02,771 he's straight, single and cute. You should totally come. 382 00:17:02,855 --> 00:17:04,523 Plus Brenda's bringing a friend who's apparently 383 00:17:04,607 --> 00:17:06,274 very cute and very single. 384 00:17:06,359 --> 00:17:09,569 (SIGHS) I don't know, Bob. I'll tell you, Halloween scares me. 385 00:17:09,654 --> 00:17:12,030 Ghosts I'm fine with, ghouls and goblins, not so much. 386 00:17:12,115 --> 00:17:14,324 You're full of it, buddy. I'll see you at the party. 387 00:17:14,409 --> 00:17:17,285 All right. Look, Bob. Here's the real truth. 388 00:17:18,287 --> 00:17:21,623 About three years ago, I was attacked by a group of trick-or-treat-ers. 389 00:17:22,083 --> 00:17:23,458 About 30 of them. 390 00:17:24,544 --> 00:17:28,004 They pinned me down, and they said, 391 00:17:31,384 --> 00:17:32,759 "dick or teat?" 392 00:17:32,844 --> 00:17:35,762 It was obviously a play on, you know, "trick or treat?" 393 00:17:36,264 --> 00:17:37,264 Yeah. 394 00:17:37,348 --> 00:17:40,058 They made me choose between their dicks and their teats. 395 00:17:40,768 --> 00:17:41,852 It was awful. 396 00:17:41,936 --> 00:17:45,272 Joel, I know that. It was all over the news that year. 397 00:17:46,190 --> 00:17:48,734 But come on, man. You've gotta get over it, buddy. 398 00:17:51,070 --> 00:17:52,571 Let me think about it, okay? 399 00:17:53,114 --> 00:17:54,114 Yeah. 400 00:17:54,282 --> 00:17:55,824 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 401 00:17:57,827 --> 00:18:00,036 JAKE: It's Halloween, Joel. Why don't you go to that party? 402 00:18:00,121 --> 00:18:02,831 I'm just not into the whole "Halloween costume" thing. 403 00:18:02,915 --> 00:18:04,082 You know, I mean, what's the point? 404 00:18:04,167 --> 00:18:05,876 You go to a party, people say, "who are you?" 405 00:18:05,960 --> 00:18:08,420 I say, "I'm Ben Franklin," and they go, "great!" 406 00:18:09,839 --> 00:18:11,006 And then you're you again. 407 00:18:11,507 --> 00:18:14,426 Except now I've got knickers and a bald cap. And for what? 408 00:18:14,510 --> 00:18:16,470 Because it's fun, Joel. 409 00:18:16,846 --> 00:18:18,305 Forget it. I'm not going. 410 00:18:20,183 --> 00:18:21,683 MOLLY: I don't know, Wanda. I just don't think 411 00:18:21,768 --> 00:18:23,143 I can go to that Halloween party. 412 00:18:23,227 --> 00:18:26,605 And what if I see frank? And Mia, the yoga teacher? 413 00:18:26,689 --> 00:18:28,982 You can't let stupid old frank run your life. 414 00:18:29,317 --> 00:18:31,693 You've gotta go to that party and you gotta be fierce! 415 00:18:31,778 --> 00:18:34,404 But even if I wanted to go to the party, I don't have a costume. 416 00:18:34,489 --> 00:18:36,823 Well, guess what? You do now, 417 00:18:36,908 --> 00:18:38,241 because you can have my costume. 418 00:18:38,326 --> 00:18:39,326 (LAUGHS) 419 00:18:39,410 --> 00:18:41,369 Oh, my god, Wanda! Thank you! 420 00:18:41,454 --> 00:18:43,663 No. Thank you. 421 00:18:44,415 --> 00:18:45,499 You're welcome. 422 00:18:46,626 --> 00:18:49,127 Now, get out of here! I got a party to go to! 423 00:18:52,507 --> 00:18:53,715 MOLLY: Wait! 424 00:18:54,884 --> 00:18:55,884 Thanks. 425 00:18:58,137 --> 00:18:59,179 Wait! 426 00:19:00,973 --> 00:19:02,057 Shit. 427 00:19:03,768 --> 00:19:05,268 (ROCK MUSIC PLAYING) 428 00:19:21,702 --> 00:19:22,702 (GROANS) 429 00:19:23,538 --> 00:19:24,621 My bobbing apples! 430 00:19:24,705 --> 00:19:26,039 My party tomatoes! 431 00:19:26,916 --> 00:19:28,458 Watch where you're going! 432 00:19:28,543 --> 00:19:29,876 Like it was my fault! 433 00:19:29,961 --> 00:19:31,878 Yeah, well, I didn't run into myself. 434 00:19:32,338 --> 00:19:33,713 Wow. You're rude. 435 00:19:34,674 --> 00:19:35,799 You're a jerk. 436 00:19:35,883 --> 00:19:38,343 Look mister thang, you bumped into me. 437 00:19:38,427 --> 00:19:40,303 - Hardly. - Oh, please! 438 00:19:40,388 --> 00:19:42,514 You're so lucky that I am late for a party right now 439 00:19:42,598 --> 00:19:45,058 where my friends are gonna introduce me to an exciting new woman! 440 00:19:45,142 --> 00:19:46,810 Let me tell you something. I'm about to go to a party 441 00:19:46,894 --> 00:19:50,230 where I'm gonna meet an exciting new guy! So see you later. 442 00:19:50,314 --> 00:19:51,898 Yeah, see you never! 443 00:19:53,359 --> 00:19:55,068 Well, I'm going this way, so see you later! 444 00:19:55,152 --> 00:19:56,611 I'll see you later. I'm going this way. 445 00:19:59,282 --> 00:20:01,658 Oh, great! Your party is in the same building as mine. 446 00:20:01,742 --> 00:20:03,827 Well, luckily, we will be separating momentarily 447 00:20:03,911 --> 00:20:05,078 when we go to our different parties. 448 00:20:05,162 --> 00:20:06,288 Luckily, yes. 449 00:20:07,999 --> 00:20:11,418 Oh, great. Looks like our parties are on the same floor, too. 450 00:20:11,502 --> 00:20:13,044 Talk about bad luck. 451 00:20:13,421 --> 00:20:14,462 (ELEVATOR BELL DINGS) 452 00:20:20,636 --> 00:20:22,679 BOTH: Oh, god damn it! 453 00:20:23,639 --> 00:20:24,681 (ROCK MUSIC PLAYING) 454 00:20:24,765 --> 00:20:26,516 - Joel! - Molly! 455 00:20:27,059 --> 00:20:28,643 - They came together. - Oh. 456 00:20:28,728 --> 00:20:30,312 BOTH: No, we didn't. 457 00:20:30,396 --> 00:20:31,438 Nice. Come on. 458 00:20:45,036 --> 00:20:47,037 So, I guess you guys already met, huh? 459 00:20:47,121 --> 00:20:48,914 Unfortunately, yes. 460 00:20:48,998 --> 00:20:50,707 To my great chagrin. 461 00:20:52,376 --> 00:20:55,211 Chagrin? Who even says that? 462 00:20:56,130 --> 00:20:57,255 Uh, Roland! 463 00:20:57,340 --> 00:20:58,757 (BOB CHUCKLES) 464 00:20:58,966 --> 00:21:01,676 - Hello, man. - Oh. How did you know? 465 00:21:01,761 --> 00:21:03,011 Great costume! 466 00:21:03,095 --> 00:21:04,304 Thanks. Yours, too. 467 00:21:04,388 --> 00:21:05,388 Vampires. 468 00:21:06,140 --> 00:21:07,766 Where's the bathroom? 469 00:21:07,850 --> 00:21:10,143 Oh, yeah. Straight through that door on the right. 470 00:21:10,269 --> 00:21:13,772 - Yeah. I think I ate something weird. - Don't worry. 471 00:21:18,319 --> 00:21:19,319 (LOCK CLICKS) 472 00:21:29,080 --> 00:21:30,205 (WHIMPERS) 473 00:21:30,289 --> 00:21:32,332 Who designed these stupid things? 474 00:21:34,085 --> 00:21:37,629 No, no, no, no... 475 00:21:38,255 --> 00:21:41,257 So, uh, what do you do? 476 00:21:42,426 --> 00:21:45,220 I'm an entrepreneur. I own my own business. 477 00:21:45,805 --> 00:21:48,640 I'm a development exec over at candy systems and research. 478 00:21:49,517 --> 00:21:50,558 You ever heard of it? 479 00:21:50,643 --> 00:21:53,603 Candy systems and research? Csr? 480 00:21:53,688 --> 00:21:54,980 Yeah. What of it? 481 00:21:55,064 --> 00:21:56,189 (SCOFFS) 482 00:21:56,482 --> 00:21:57,691 Unbelievable. 483 00:21:58,943 --> 00:22:00,902 - Can I ask you a question? - Yeah. 484 00:22:00,987 --> 00:22:02,737 How do you sleep at night? 485 00:22:03,823 --> 00:22:07,283 Usually I'll Jack off, and then I can sleep pretty soundly. 486 00:22:09,370 --> 00:22:11,204 (CRYING) 487 00:22:14,542 --> 00:22:15,792 (KNOCK AT DOOR) 488 00:22:16,210 --> 00:22:18,044 El bano esta ocupado! 489 00:22:22,466 --> 00:22:23,717 (GROANS) 490 00:22:25,553 --> 00:22:26,803 (JAZZ MUSIC PLAYING) 491 00:22:27,763 --> 00:22:31,182 So, um, Bob tells me you're an amateur birdwatcher. 492 00:22:34,228 --> 00:22:35,895 What's your favorite bird? 493 00:22:36,939 --> 00:22:38,231 The Turkey. 494 00:22:40,359 --> 00:22:41,443 Good. 495 00:22:42,069 --> 00:22:45,697 Do you watch a lot of TV? What's your favorite show? 496 00:22:46,073 --> 00:22:48,867 I don't watch TV. I think it brutalizes the senses. 497 00:22:49,076 --> 00:22:50,410 Okay. 498 00:22:51,245 --> 00:22:53,705 I can see this is going nowhere fast. 499 00:22:56,250 --> 00:22:57,625 (BOTH MOUTHING) 500 00:23:00,504 --> 00:23:01,504 So, uh, Molly... 501 00:23:01,589 --> 00:23:03,548 Listen, before you ask me any more questions 502 00:23:03,632 --> 00:23:06,426 from the icebreaker handbook, here's the 411. 503 00:23:06,719 --> 00:23:09,888 Upper sweet side, NYC. Does the name ring a bell? 504 00:23:10,264 --> 00:23:12,015 - Yeah. Little candy shop? - Ding! Ding! Ding! 505 00:23:12,099 --> 00:23:13,767 Give the man a prize. He's a winner! 506 00:23:13,851 --> 00:23:15,727 "What has he won, Johnny?" "A new car!" 507 00:23:15,811 --> 00:23:18,646 Yes, that is my store. And I put my whole life into it. 508 00:23:18,731 --> 00:23:20,190 - (SNEEZES) - JOEL: Molly, I had no idea. 509 00:23:20,274 --> 00:23:22,400 MOLLY: The only line you care about is the bottom line. 510 00:23:22,485 --> 00:23:24,527 Look, are you the kind of person that I feel 511 00:23:24,612 --> 00:23:25,695 a strong connection to? Yes. 512 00:23:25,780 --> 00:23:27,363 Do I find you cute and funny? Yes. 513 00:23:27,448 --> 00:23:30,408 Could you be the guy that I could fall for and live with forever? Yes. 514 00:23:30,493 --> 00:23:32,827 But the point is, you're a corporate robot. 515 00:23:32,912 --> 00:23:35,955 And so, it is with great pleasure that I say to you, 516 00:23:36,040 --> 00:23:37,290 go jump in a lake, meathead! 517 00:23:37,875 --> 00:23:39,292 (ALL GASPING) 518 00:23:41,128 --> 00:23:42,670 Molly! Wait, Molly! 519 00:23:43,631 --> 00:23:44,798 (DOOR SLAMS) 520 00:23:45,132 --> 00:23:46,174 Shit. 521 00:23:51,097 --> 00:23:53,139 I'll have what she's having. (CHUCKLES) 522 00:23:54,600 --> 00:23:57,560 You are having what she's having. It's all the same food. 523 00:23:58,312 --> 00:24:00,605 The pasta and the beans and the lentils. 524 00:24:03,818 --> 00:24:05,318 (DOOR OPENS) 525 00:24:05,820 --> 00:24:06,986 (DOOR CLOSES) 526 00:24:07,613 --> 00:24:08,780 Hey, Roland? 527 00:24:09,782 --> 00:24:11,866 You wanna tell me why your super-hero costume 528 00:24:11,951 --> 00:24:14,661 is lyin' on the bathroom floor filled with shit? 529 00:24:16,288 --> 00:24:17,247 What? 530 00:24:17,331 --> 00:24:19,332 Oh, my god. What did you do? 531 00:24:20,543 --> 00:24:21,876 I didn't do anything. 532 00:24:21,961 --> 00:24:24,671 You shit your pants. And then you took a shower. 533 00:24:25,089 --> 00:24:27,549 And you just left your costume lyin' on the floor, didn't you? 534 00:24:27,633 --> 00:24:28,633 Did not! 535 00:24:28,717 --> 00:24:30,135 Roland, that is disgusting! 536 00:24:30,219 --> 00:24:32,762 Whoa. Wait a minute. Let me explain. 537 00:24:35,266 --> 00:24:39,686 My costume was itching me, so I went into the bathroom 538 00:24:40,229 --> 00:24:44,357 and changed into Mr. taking-a-shower-guy costume 539 00:24:44,441 --> 00:24:46,734 and just left the costume in there. 540 00:24:46,819 --> 00:24:48,862 Why is there shit all over the washcloths, too? 541 00:24:48,946 --> 00:24:50,488 The washcloths are just for show! 542 00:24:50,573 --> 00:24:52,615 - Those are brand new washcloths. - Oh. 543 00:24:52,700 --> 00:24:54,284 The only thing I can guess 544 00:24:55,161 --> 00:24:59,706 is somebody else must have gone into the bathroom, 545 00:25:00,291 --> 00:25:04,002 put my costume on, shit in it, 546 00:25:04,879 --> 00:25:06,004 and left it there. 547 00:25:06,714 --> 00:25:10,383 That is the only logical explanation. 548 00:25:13,846 --> 00:25:15,013 All right, 549 00:25:15,389 --> 00:25:17,807 which one of you people went into the bathroom 550 00:25:17,892 --> 00:25:19,809 put my costume on, and shit in it? 551 00:25:24,273 --> 00:25:26,399 Wow. I'm disappointed in you people. 552 00:25:27,151 --> 00:25:28,151 (DOOR OPENS) 553 00:25:28,861 --> 00:25:30,236 I gotta go. 554 00:25:32,198 --> 00:25:34,282 I'm disgusted with everyone. 555 00:25:38,954 --> 00:25:40,830 Who do you think it was? 556 00:25:42,791 --> 00:25:44,834 So, what did you think of Molly? 557 00:25:45,377 --> 00:25:47,629 What a nightmare! God! 558 00:25:47,713 --> 00:25:50,340 Yeah, she's attractive and smart and funny. 559 00:25:50,424 --> 00:25:51,883 She's exactly the type of person 560 00:25:51,967 --> 00:25:53,384 I could see myself falling in love with. 561 00:25:53,469 --> 00:25:55,094 But boy, with an attitude like that, 562 00:25:55,179 --> 00:25:56,721 it's no wonder she can't find a date. 563 00:25:57,473 --> 00:25:58,598 Molly. 564 00:26:02,645 --> 00:26:04,437 Wait! He didn't mean what... 565 00:26:07,608 --> 00:26:08,858 Shit. 566 00:26:09,526 --> 00:26:11,486 So it wasn't love at first sight, was it? 567 00:26:12,279 --> 00:26:13,655 Are you really asking us that? 568 00:26:13,739 --> 00:26:15,031 Were you not listening to the story? 569 00:26:15,115 --> 00:26:17,408 No, I'm... (STAMMERS) Forget it. 570 00:26:18,744 --> 00:26:22,247 Anyway, after that debacle, I assumed I'd never see him again. 571 00:26:22,331 --> 00:26:25,917 But then, a few days later, I was browsing in my favorite used bookshop 572 00:26:26,001 --> 00:26:27,919 and guess who was there? 573 00:26:29,380 --> 00:26:30,463 Who? 574 00:26:31,840 --> 00:26:32,924 Joel. 575 00:26:33,217 --> 00:26:34,259 Me. 576 00:26:35,678 --> 00:26:36,970 (GASPS) Wanda, that's him! 577 00:26:37,763 --> 00:26:40,348 That's the jerk I met at Bob and Brenda's Halloween party. 578 00:26:41,433 --> 00:26:43,726 Oh, lordy. Ooh, this could get ugly. 579 00:26:45,020 --> 00:26:46,354 - Hey. - Hi. 580 00:26:46,855 --> 00:26:47,897 Howdy. 581 00:26:47,982 --> 00:26:51,484 Hi. Again. What are you doing here? 582 00:26:51,944 --> 00:26:54,862 What am I doing here? Looking for a book. What are you doing here? 583 00:26:54,947 --> 00:26:56,656 I'm a regular here. 584 00:26:56,740 --> 00:26:59,367 Yeah. Regular beanbag. (CHUCKLES) 585 00:26:59,451 --> 00:27:00,827 You know, maybe you'd feel more comfortable 586 00:27:00,911 --> 00:27:03,538 in a corporate mega-bookstore chain like brams and nerbils. 587 00:27:03,622 --> 00:27:04,747 Why don't you just calm down. 588 00:27:04,832 --> 00:27:07,250 Don't tell me to calm down! What if I don't want to calm down? 589 00:27:07,334 --> 00:27:08,584 Stop trying to fix me! 590 00:27:08,669 --> 00:27:11,754 Okay. I'm going to step out of the crossfire here. 591 00:27:11,839 --> 00:27:13,589 Yeah. Me, too. 592 00:27:14,300 --> 00:27:15,967 Look, missy, my brother and I are here 593 00:27:16,051 --> 00:27:17,343 to buy something for our bubby. 594 00:27:17,428 --> 00:27:19,470 Oh, your... bubby? 595 00:27:19,805 --> 00:27:21,764 Yeah. My bubby. My grandmother. 596 00:27:23,267 --> 00:27:25,893 I had a grandmother. Her name was Arlene crabtree. 597 00:27:26,603 --> 00:27:29,022 She died recently. We were very close. 598 00:27:29,898 --> 00:27:31,232 I'm sorry for your loss. 599 00:27:31,317 --> 00:27:32,525 Thank you. 600 00:27:35,487 --> 00:27:37,447 Can I help you find something for your bubby? 601 00:27:37,698 --> 00:27:41,492 Well, uh, I'm looking for maybe a fiction book. 602 00:27:42,494 --> 00:27:44,620 You like fiction books? 603 00:27:44,830 --> 00:27:46,706 Just because I work for a big corporation 604 00:27:46,790 --> 00:27:48,249 doesn't mean I don't like fiction books. 605 00:27:48,334 --> 00:27:50,501 In fact, fiction books is one of my favorite kinds of books. 606 00:27:50,586 --> 00:27:51,627 You have to be kidding me! 607 00:27:51,712 --> 00:27:53,046 Do you like fiction? 608 00:27:53,130 --> 00:27:55,131 Like it? Try "love it"! 609 00:27:55,215 --> 00:27:57,050 (CHUCKLING) Oh, my god. That's crazy! 610 00:27:57,134 --> 00:27:59,969 I've never met anyone else who likes fiction! 611 00:28:00,054 --> 00:28:01,929 That is too funny. 612 00:28:02,014 --> 00:28:03,765 - That is literally too funny. - (BOTH CHUCKLING) 613 00:28:07,519 --> 00:28:08,644 Well, uh... 614 00:28:10,689 --> 00:28:12,190 I should probably get going. 615 00:28:12,274 --> 00:28:15,401 Yeah, sure. We've got... I've got books... 616 00:28:16,195 --> 00:28:18,112 Yeah. All right. 617 00:28:20,824 --> 00:28:22,617 - Joel, wait! - Hmm. Yeah? 618 00:28:23,160 --> 00:28:25,244 I might have judged you too harshly at the party. 619 00:28:25,746 --> 00:28:26,871 I know this sounds crazy, 620 00:28:26,955 --> 00:28:28,998 but would you like to have a me of coffee with cup? 621 00:28:30,542 --> 00:28:31,542 What? 622 00:28:32,086 --> 00:28:34,462 Do you want a cup of me with koo-fie? 623 00:28:35,214 --> 00:28:38,132 Would you like to have a cup of moffie with kee? With me. 624 00:28:38,217 --> 00:28:39,509 A cup of coffee. With hoo. 625 00:28:39,593 --> 00:28:41,094 What the fuck are you saying? 626 00:28:41,178 --> 00:28:42,970 Do you want to have coffee with me? 627 00:28:43,722 --> 00:28:46,849 I think you're asking me if I'd like to have a cup of coffee with you. 628 00:28:46,934 --> 00:28:49,936 Yes. Thank you. That's what I'm trying to ask. 629 00:28:50,020 --> 00:28:51,187 (CHUCKLING) 630 00:28:51,271 --> 00:28:52,563 Coffee sounds great. 631 00:28:52,981 --> 00:28:54,023 Half-caf decaf. 632 00:28:54,108 --> 00:28:56,150 No foam, hold the foam, no cream... 633 00:28:56,235 --> 00:28:58,069 What happened to just a good old fashioned cup of coffee? 634 00:28:58,153 --> 00:28:59,737 I know. It's all so confusing! 635 00:28:59,822 --> 00:29:01,697 It is! It is so confusé. 636 00:29:01,782 --> 00:29:03,199 (BOTH CHUCKLING) 637 00:29:03,283 --> 00:29:05,118 That's how you say "confusing" in France. 638 00:29:11,458 --> 00:29:12,834 What are we doin'? 639 00:29:12,918 --> 00:29:15,044 Oh, my god, this is all happening so fast. 640 00:29:17,464 --> 00:29:18,714 I can't. 641 00:29:19,800 --> 00:29:21,175 My aunt flo is visiting. 642 00:29:21,510 --> 00:29:23,052 You're on your period? 643 00:29:23,679 --> 00:29:26,097 No. My aunt flo is visiting me from Florida. 644 00:29:27,141 --> 00:29:28,224 Hey, aunt flo. 645 00:29:31,603 --> 00:29:33,729 How about we get that coffee, huh? 646 00:29:41,822 --> 00:29:43,197 So what will you have? 647 00:29:43,365 --> 00:29:46,659 Um, I'll have a low-fat, sugar-free banana yogurt muffin. 648 00:29:46,743 --> 00:29:48,202 - Okay. - But if they don't have that, 649 00:29:48,287 --> 00:29:49,537 I'll have half a poppy-seed muffin, 650 00:29:49,621 --> 00:29:51,831 if they can take out all the poppy seeds and heat it up. 651 00:29:51,915 --> 00:29:52,915 - Okay. - Hold on! 652 00:29:53,000 --> 00:29:55,543 If they can't heat it up, then leave half the poppy seeds in 653 00:29:55,627 --> 00:29:57,044 and sprinkle the other half of the poppy seeds 654 00:29:57,129 --> 00:29:58,337 on one half of a blueberry muffin 655 00:29:58,422 --> 00:30:01,048 and then cut both halves in half, and throw them both away. 656 00:30:01,467 --> 00:30:02,884 - Oh. - In either scenario, 657 00:30:02,968 --> 00:30:05,094 I want a lemon-chocolate loaf, but this is very important, 658 00:30:05,179 --> 00:30:06,846 it must be shrink-wrapped. And more importantly, 659 00:30:06,930 --> 00:30:09,348 it must smell more like lemon than chocolate. Got it? 660 00:30:09,516 --> 00:30:11,476 (CHUCKLES) That's how you order a muffin? 661 00:30:11,935 --> 00:30:14,312 What? I want things the way I want them. 662 00:30:15,063 --> 00:30:17,732 You're pretty adorable when you get all fussy like that. 663 00:30:18,984 --> 00:30:20,318 SERVER: May I help who's next? 664 00:30:20,402 --> 00:30:25,031 Yes. Okay, so she'll have a low-fat, sugar-free banana yogurt muffin. 665 00:30:25,115 --> 00:30:27,158 If you don't have that, then half of a poppy-seed muffin 666 00:30:27,242 --> 00:30:29,035 with the poppy seeds taken out and heated up. 667 00:30:29,119 --> 00:30:32,079 If you can't heat it up, then take half the poppy seeds out 668 00:30:32,164 --> 00:30:33,539 and sprinkle the other half on top 669 00:30:33,624 --> 00:30:34,957 of the half of a blueberry muffin, 670 00:30:35,042 --> 00:30:37,126 cut both halves in half, and then throw them both away. 671 00:30:37,211 --> 00:30:39,545 In either scenario, she'll have a lemon-chocolate loaf, 672 00:30:39,630 --> 00:30:40,755 but, and this is really important, 673 00:30:40,839 --> 00:30:43,132 only if it's shrink-wrapped. And even more importantly, 674 00:30:43,217 --> 00:30:45,092 if it smells more like lemon than chocolate. 675 00:30:45,177 --> 00:30:46,552 And I'll have a coffee, please. 676 00:30:46,637 --> 00:30:47,637 Great. 677 00:30:47,721 --> 00:30:49,096 Coffee to number three! 678 00:30:54,478 --> 00:30:55,686 Who are you? 679 00:30:57,648 --> 00:30:59,148 - You know what I like? - What? 680 00:30:59,233 --> 00:31:00,441 Q-tips. 681 00:31:00,943 --> 00:31:02,443 - Me, too. - You do? 682 00:31:02,528 --> 00:31:04,654 The kind with the pieces of cotton at each end? 683 00:31:04,738 --> 00:31:06,489 Yeah, those are the only kind I know. 684 00:31:06,573 --> 00:31:07,657 What's your favorite color? 685 00:31:08,200 --> 00:31:10,243 Blue. What's your favorite TV show? 686 00:31:10,327 --> 00:31:11,577 Oh, god, you know which one I can't stand, 687 00:31:11,662 --> 00:31:13,996 but watch all the time and kind of love secretly? 688 00:31:14,081 --> 00:31:16,249 (MIMICKING ROBIN LEACH) "Lifestyles of the rich and famous." 689 00:31:16,375 --> 00:31:17,375 (LAUGHING) 690 00:31:17,459 --> 00:31:19,835 Look at these two right here. "Hey, look. I got a brand new phone." 691 00:31:19,920 --> 00:31:22,421 "What is that, an iPhone?" "Yeah, I've gotta go to the apple store..." 692 00:31:22,506 --> 00:31:24,507 - You're good at that. - "...And wait in line." 693 00:31:24,591 --> 00:31:26,342 Communism could work. It really could. 694 00:31:26,426 --> 00:31:28,010 But what they're doing now isn't communism, 695 00:31:28,387 --> 00:31:30,972 it's totalitarianism dressed up as communism. 696 00:31:31,974 --> 00:31:32,974 I agree. 697 00:31:33,058 --> 00:31:34,642 Have you ever given yourself a pap smear? 698 00:31:34,726 --> 00:31:35,685 No. 699 00:31:35,769 --> 00:31:37,061 I was just... Because of the q-tips. 700 00:31:37,145 --> 00:31:39,021 Mmm. That's sweet. 701 00:31:39,106 --> 00:31:40,898 - Let me try it. - All right, you go. 702 00:31:41,400 --> 00:31:42,483 "Hey..." 703 00:31:44,111 --> 00:31:45,111 I can't do it. 704 00:31:45,195 --> 00:31:48,030 You know, I have a dream that someday I wanna 705 00:31:48,115 --> 00:31:49,782 have my own coffee place, 706 00:31:50,409 --> 00:31:52,285 "a cup of Joel." 707 00:31:52,369 --> 00:31:53,828 You know, as in "cup of Joe", 708 00:31:53,912 --> 00:31:55,371 but I would say "Joel". 709 00:31:55,455 --> 00:31:57,206 - Right. - Because everyone knows "cup of Joe", 710 00:31:57,291 --> 00:31:59,166 but it's "cup of Joel" because my name is Joel. 711 00:31:59,251 --> 00:32:01,294 - Smart. I get it. - So Joel instead of Joe. 712 00:32:01,670 --> 00:32:04,714 I don't know. It's probably just wishful thinking, right? 713 00:32:04,798 --> 00:32:06,257 It's kind of stupid. 714 00:32:06,341 --> 00:32:08,593 No! It's not stupid, it's great! You should do that. 715 00:32:09,094 --> 00:32:11,554 Tiffany always said that was a dumb idea. 716 00:32:11,638 --> 00:32:14,098 Well, I don't know Tiffany, but she sounds like a stupid bitch. 717 00:32:14,308 --> 00:32:15,683 (BOTH CHUCKLING) 718 00:32:16,476 --> 00:32:17,518 Uh... 719 00:32:18,645 --> 00:32:19,645 Forget it. 720 00:32:19,730 --> 00:32:20,730 - What? - No, I... 721 00:32:20,814 --> 00:32:22,231 No. Come on, tell me. 722 00:32:22,316 --> 00:32:23,482 Are you hungry? 723 00:32:23,567 --> 00:32:25,818 Hungry? Why don't you try "starving." 724 00:32:26,528 --> 00:32:28,571 Why don't I have you over for dinner. 725 00:32:28,655 --> 00:32:30,656 I'll make my world-famous Mac 'n cheese. 726 00:32:31,992 --> 00:32:32,992 'Kay. 727 00:32:33,660 --> 00:32:35,786 I like how you say "'kay." 728 00:32:36,038 --> 00:32:38,664 I like how you say, "I like how you say "kay."' 729 00:32:48,925 --> 00:32:49,925 (CHUCKLING) 730 00:32:50,010 --> 00:32:53,012 Molly, where have you been? I've been worried sick. 731 00:32:53,096 --> 00:32:54,096 Who are you? 732 00:32:54,181 --> 00:32:56,474 Joel, this is my older sister, Katherine. 733 00:32:56,558 --> 00:32:58,434 - Katherine, this is Joel. - Hi. 734 00:32:58,518 --> 00:33:01,187 Don't "hi" me, Joel. You're just like all the others. 735 00:33:01,271 --> 00:33:02,938 Wham, bam, thank you, ma'am. 736 00:33:03,565 --> 00:33:05,316 - Hi, mommy. - Hi! 737 00:33:05,400 --> 00:33:06,442 You have a kid? 738 00:33:06,526 --> 00:33:08,778 Don't worry, Joel. His dad's out of the picture. 739 00:33:08,862 --> 00:33:11,405 He's doing t-l-m-e in jail. 740 00:33:12,032 --> 00:33:14,033 Tucker, this is my friend, Joel. 741 00:33:14,284 --> 00:33:16,786 Hi, Mr. Joel. Are you my new daddy? 742 00:33:16,870 --> 00:33:17,870 Oh! (LAUGHS NERVOUSLY) 743 00:33:18,288 --> 00:33:21,540 Hey, buddy, I see you've got on some pokémon pajamas. 744 00:33:21,625 --> 00:33:22,708 Yeah. 745 00:33:23,377 --> 00:33:25,419 My favorite one is smeargle. You know why? 746 00:33:25,504 --> 00:33:28,130 Because he can defend butterfree's hyper reverse attack 747 00:33:28,215 --> 00:33:29,882 with two double colorless energy cards 748 00:33:29,966 --> 00:33:31,467 and only get 10 damage points. 749 00:33:31,551 --> 00:33:34,261 You know about pokémon? You're cool, Mr. Joel! 750 00:33:34,346 --> 00:33:35,805 I think you're cool, Tucker. 751 00:33:35,889 --> 00:33:37,973 What is... wait a minute. 752 00:33:38,058 --> 00:33:40,184 What is that in your ear? What? 753 00:33:41,228 --> 00:33:42,269 That's for you. 754 00:33:42,771 --> 00:33:44,647 Wow! A cheeseburger, mommy! 755 00:33:44,731 --> 00:33:46,816 Wow! Go eat that in bed. 756 00:33:47,234 --> 00:33:49,235 Goodnight, mom. Goodnight, daddy. 757 00:33:51,405 --> 00:33:52,738 I mean "Joel". 758 00:33:53,156 --> 00:33:54,156 Oh! 759 00:33:57,244 --> 00:33:58,744 Oh. 760 00:34:01,623 --> 00:34:03,374 I think he likes you. 761 00:34:03,458 --> 00:34:05,084 I think I like him. 762 00:34:06,628 --> 00:34:08,796 Dinner was delicious, Molly. 763 00:34:10,257 --> 00:34:12,133 Here. A little chilly... 764 00:34:14,177 --> 00:34:15,678 Joel, can I tell you something? 765 00:34:15,762 --> 00:34:17,012 Sure. What is it? 766 00:34:17,931 --> 00:34:21,183 If I was ever about to marry someone, and then realized 767 00:34:21,268 --> 00:34:24,186 that I didn't want to do it, you know where I would go? 768 00:34:24,271 --> 00:34:27,898 Ah, random guess, but Boston? 769 00:34:28,358 --> 00:34:30,651 No. The Brooklyn promenade. 770 00:34:30,861 --> 00:34:32,027 Where I can look out over the city. 771 00:34:32,112 --> 00:34:33,362 It's very comforting. 772 00:34:33,447 --> 00:34:34,530 What you're saying to me is that 773 00:34:34,614 --> 00:34:35,698 if you were to ever get married 774 00:34:35,782 --> 00:34:37,074 and then decide at the last minute 775 00:34:37,159 --> 00:34:38,367 that you didn't want to marry that person 776 00:34:38,452 --> 00:34:40,035 you would go to the Brooklyn promenade. 777 00:34:40,120 --> 00:34:41,370 Yes. You see where I'm going with this? 778 00:34:41,455 --> 00:34:42,955 I think so. Yeah. 779 00:34:43,540 --> 00:34:45,040 I believe in fate, Joel. 780 00:34:45,667 --> 00:34:47,042 And if we are meant to be together, 781 00:34:47,127 --> 00:34:48,335 then we will be. 782 00:34:49,546 --> 00:34:50,546 Hi. 783 00:34:50,630 --> 00:34:51,756 Hey. 784 00:34:52,340 --> 00:34:53,883 I can't do this. 785 00:34:53,967 --> 00:34:54,925 Why? What did I do? 786 00:34:55,010 --> 00:34:56,010 I'm sorry. 787 00:34:56,094 --> 00:35:00,514 It's just that Tiffany, my ex, used to say that exact same thing to me. 788 00:35:00,974 --> 00:35:02,475 She used to say "hey"? 789 00:35:03,059 --> 00:35:04,143 Yeah. 790 00:35:04,227 --> 00:35:06,771 And I'm not so sure I'm ready for this kind of thing... 791 00:35:06,855 --> 00:35:09,273 No, I understand. I didn't want to kiss you anyway. 792 00:35:09,357 --> 00:35:12,735 I like you. It's just the way you said "hey" like that... 793 00:35:12,819 --> 00:35:13,986 Goodnight, Joel. 794 00:35:14,070 --> 00:35:15,196 JOEL: Hey, no, look, Molly... 795 00:35:15,280 --> 00:35:16,530 Molly, wait... look. 796 00:35:16,615 --> 00:35:18,866 I think you're great. I just need a little time. 797 00:35:18,950 --> 00:35:21,285 You think you're the only person that's ever been hurt? 798 00:35:21,369 --> 00:35:24,371 Do you think it was easy for me to watch frank go downward dog 799 00:35:24,456 --> 00:35:27,333 on the yoga instructor while they were lying on my mat? 800 00:35:27,417 --> 00:35:29,251 - My mat, Joel. - I didn't know. 801 00:35:29,336 --> 00:35:30,377 You don't know anything! 802 00:35:30,462 --> 00:35:33,005 I can't even do yoga anymore. I only do pilates. 803 00:35:34,007 --> 00:35:35,007 Good night. 804 00:35:35,467 --> 00:35:36,509 Molly... 805 00:35:37,385 --> 00:35:38,719 Molly, wait! 806 00:35:41,848 --> 00:35:43,015 Shit! 807 00:35:49,731 --> 00:35:53,192 JOEL: I knew at that very moment that I had screwed up big-time. 808 00:35:54,194 --> 00:35:56,487 And then walking home, I had this realization 809 00:35:57,113 --> 00:36:00,282 that my inability to open my dream coffee shop was in many ways 810 00:36:00,367 --> 00:36:03,202 a metaphor for my inability to follow through in my romantic life. 811 00:36:03,328 --> 00:36:04,328 Ah. 812 00:36:04,412 --> 00:36:06,997 And once I figured that out, I didn't want to waste another moment 813 00:36:07,082 --> 00:36:10,125 before rushing back to Molly and asking for another chance. 814 00:36:10,210 --> 00:36:11,252 So that's what you did? 815 00:36:11,336 --> 00:36:12,628 Not right away. This buddy of mine 816 00:36:12,712 --> 00:36:13,963 who was super into boogie-boarding 817 00:36:14,047 --> 00:36:16,090 invited me down to his place in Miami to check it out, 818 00:36:16,174 --> 00:36:17,508 so I went down there for the weekend. 819 00:36:17,634 --> 00:36:20,219 But as soon as I got back, I headed straight to Molly's store. 820 00:36:20,303 --> 00:36:21,720 I didn't want to screw it up again, 821 00:36:21,805 --> 00:36:24,014 so I practiced what I was going to say until it was perfect. 822 00:36:24,099 --> 00:36:26,058 Hey Molly, I had such a great time the other night. 823 00:36:26,142 --> 00:36:28,727 I'm sorry I got weird there at the end. I was just so... 824 00:36:29,396 --> 00:36:31,730 I was just so hamburgies and hotdoggies. 825 00:36:33,692 --> 00:36:35,985 No, that sounds stupid. That sounds so stupid. 826 00:36:36,486 --> 00:36:39,071 Hey Molly, I had a great time the other night. 827 00:36:39,155 --> 00:36:41,323 Sorry it got weird at the end there. 828 00:36:41,408 --> 00:36:44,535 I've been going through a lot recently, and I was just feeling all... 829 00:36:44,619 --> 00:36:45,870 Green beans! 830 00:36:47,163 --> 00:36:50,457 No! Hey, Molly. Pancakey. 831 00:36:50,834 --> 00:36:53,919 Molly! I think your friend Joel is here. 832 00:36:54,087 --> 00:36:56,839 And it looks like he's rehearsing an apology speech. 833 00:36:56,923 --> 00:37:00,426 Oh, no, Wanda! I look terrible! I look like a chimney sweep. 834 00:37:00,510 --> 00:37:02,177 Okay, quick! I'll help you find something better. 835 00:37:02,262 --> 00:37:03,429 Come on, let's hurry, then! 836 00:37:13,940 --> 00:37:14,940 Molly? 837 00:37:17,986 --> 00:37:19,445 Guess she's not here. 838 00:37:30,290 --> 00:37:32,249 Is that you? Hey, Joel, I... 839 00:37:33,627 --> 00:37:35,085 Where'd he go? 840 00:37:36,296 --> 00:37:37,504 Was that you? 841 00:37:41,301 --> 00:37:43,719 Oh, hey, big brother. Did you go apologize to Molly? 842 00:37:43,803 --> 00:37:46,138 Oh, hey. I went by her store, but she wasn't there. 843 00:37:46,723 --> 00:37:47,973 Well, did you leave her a note? 844 00:37:48,058 --> 00:37:49,224 No. Should I have? 845 00:37:51,144 --> 00:37:54,146 You know, for a smart guy, big brother, you sure are an idiot. 846 00:37:55,148 --> 00:37:58,359 You know what, Jake? I've had it up to here with your little comments. 847 00:37:58,777 --> 00:38:00,861 You've got a bone to pick with me, then spit it out. 848 00:38:01,071 --> 00:38:03,155 What? Is this about rent, Joel? 849 00:38:03,531 --> 00:38:05,991 Because you can have your stupid money. 850 00:38:06,076 --> 00:38:09,912 No. It's not about money, Jake. It's never been about money! 851 00:38:10,664 --> 00:38:12,247 But you know what? If you have a little rent, 852 00:38:12,332 --> 00:38:13,832 then, sure, I'd gladly take it! 853 00:38:13,917 --> 00:38:15,125 I was being rhetorical! 854 00:38:15,210 --> 00:38:18,379 Of course you were! 855 00:38:20,006 --> 00:38:21,256 You're like a child. 856 00:38:21,508 --> 00:38:23,842 Well, if being a grown-up means 857 00:38:23,927 --> 00:38:26,261 being a corporate drone like you, 858 00:38:26,346 --> 00:38:27,596 then no thanks! 859 00:38:27,681 --> 00:38:29,431 I've got dreams, man! 860 00:38:29,516 --> 00:38:31,976 Well, your dreams don't pay for the rent! 861 00:38:32,060 --> 00:38:34,186 This corporate drone does! 862 00:38:34,688 --> 00:38:35,854 Do you remember the tire swing? 863 00:38:35,939 --> 00:38:38,273 I don't have time for this. No, I don't have time... 864 00:38:38,358 --> 00:38:40,401 I know you remember it, Joel! 865 00:38:41,778 --> 00:38:43,195 The old maple tree. 866 00:38:44,239 --> 00:38:46,448 We used to spend hours in that thing. 867 00:38:46,908 --> 00:38:48,367 Where'd it go, Joel? 868 00:38:48,702 --> 00:38:50,285 You sold it, didn't you? 869 00:38:50,745 --> 00:38:54,456 You traded in our fun for what, a few greenbacks? 870 00:38:58,378 --> 00:39:01,463 When mom and dad died, I had to sell that tire 871 00:39:02,716 --> 00:39:05,718 to put food in your belly and a shirt on your back. 872 00:39:07,887 --> 00:39:10,431 It was for you, Jake. 873 00:39:11,141 --> 00:39:12,224 All of it. 874 00:39:14,060 --> 00:39:15,644 (VOICE BREAKING) It was always for you. 875 00:39:18,106 --> 00:39:19,815 I really miss mom and dad. 876 00:39:20,900 --> 00:39:21,942 Me, too. 877 00:39:23,069 --> 00:39:24,319 Me, too. (SOBBING) 878 00:39:30,577 --> 00:39:31,827 Call Molly. 879 00:39:32,412 --> 00:39:33,454 Call her, man. 880 00:39:34,247 --> 00:39:35,622 Tell her how you feel. 881 00:39:37,250 --> 00:39:38,917 I'm gonna go run some errands. 882 00:39:41,337 --> 00:39:42,421 Hey, Jake. 883 00:39:43,840 --> 00:39:44,840 Yeah? 884 00:39:46,926 --> 00:39:48,594 Thanks, little brother. 885 00:39:53,433 --> 00:39:54,767 Hey, Joel? 886 00:39:55,435 --> 00:39:56,435 Yeah? 887 00:39:56,936 --> 00:39:58,187 Go get 'em, tiger. 888 00:39:59,105 --> 00:40:00,105 (SIGHS) 889 00:40:02,275 --> 00:40:03,275 Hey, Jake? 890 00:40:03,651 --> 00:40:04,651 Yeah? 891 00:40:06,154 --> 00:40:07,321 Thanks. 892 00:40:09,240 --> 00:40:10,365 Joel, one last thing. 893 00:40:10,784 --> 00:40:11,825 What's up? 894 00:40:12,786 --> 00:40:13,786 Thanks. 895 00:40:14,871 --> 00:40:16,038 Jake! 896 00:40:16,122 --> 00:40:17,122 Yo. 897 00:40:18,291 --> 00:40:19,333 Thanks. 898 00:40:22,587 --> 00:40:24,713 Okay, I'm lost. What's going on? 899 00:40:24,798 --> 00:40:27,091 Basically he sold the tire swing to feed his brother. 900 00:40:27,175 --> 00:40:29,760 I get that, but what does it have to do with the two of you? 901 00:40:29,844 --> 00:40:31,720 Um, I think the idea is that 902 00:40:31,805 --> 00:40:33,472 - after they meet up... - Right. 903 00:40:33,556 --> 00:40:35,265 ...they both realize, you know, how short life is. 904 00:40:35,350 --> 00:40:39,228 And so the brother told him to call her to say he was sorry. 905 00:40:39,312 --> 00:40:41,563 And then he went and ran errands. 906 00:40:41,648 --> 00:40:42,856 Is it something like that? 907 00:40:42,941 --> 00:40:44,399 Yeah. Sure. Whatever you want. 908 00:40:44,484 --> 00:40:45,651 So I called her right away. 909 00:40:45,735 --> 00:40:47,194 - (PHONE RINGING) - Hello? 910 00:40:47,737 --> 00:40:49,571 Hey, Molly, it's Joel. How's it going? 911 00:40:49,656 --> 00:40:50,656 Hi. 912 00:40:50,782 --> 00:40:52,741 Uh, look, I wanted to call you and apologize 913 00:40:52,826 --> 00:40:54,076 for the way that I behaved the other night. 914 00:40:54,160 --> 00:40:55,911 I've learned that my inability to 915 00:40:55,995 --> 00:40:58,080 follow through on my dream coffee shop 916 00:40:58,164 --> 00:41:02,835 is a metaphor for my inability to follow through on my romantic life. 917 00:41:03,044 --> 00:41:05,254 Listen, I wanna clear something up before we go any further. 918 00:41:05,338 --> 00:41:07,422 I really appreciate your apology about the other night, 919 00:41:07,507 --> 00:41:08,632 but why did you come over to my store 920 00:41:08,716 --> 00:41:10,259 and then leave without coming in? 921 00:41:10,343 --> 00:41:12,594 - I did come in, but I couldn't find you. - Oh, really? 922 00:41:12,679 --> 00:41:15,931 I came there to apologize to you, because I was a jerk. 923 00:41:16,015 --> 00:41:17,558 Okay, good. Well, good. 924 00:41:19,686 --> 00:41:21,854 Molly, are you free for dinner tonight? 925 00:41:23,523 --> 00:41:24,648 Sure. 926 00:41:25,859 --> 00:41:28,110 MOLLY: Wanda, I really like this guy, Joel, 927 00:41:28,194 --> 00:41:29,945 but I just don't know if he's the one. 928 00:41:30,029 --> 00:41:33,866 I mean, I wish there was some sort of sign that proved it. 929 00:41:33,950 --> 00:41:35,200 Well, how about this? 930 00:41:35,285 --> 00:41:38,287 When you meet up with him tonight, change the way you look. 931 00:41:38,371 --> 00:41:39,830 Just a tiny little bit. 932 00:41:39,914 --> 00:41:43,167 But if he notices, then that's how you'll know he's the one. 933 00:41:43,501 --> 00:41:44,501 Oh. 934 00:41:44,794 --> 00:41:47,754 Change the way I look and see if he notices. 935 00:41:48,339 --> 00:41:50,716 Wanda, thank you. You're the best. 936 00:41:50,884 --> 00:41:51,884 You are. 937 00:41:55,388 --> 00:41:56,471 No. 938 00:41:56,723 --> 00:41:58,307 I just felt like I was gettin' a vibe. 939 00:42:09,235 --> 00:42:10,777 - Hey. - Hi, there. 940 00:42:11,863 --> 00:42:12,988 You look different. 941 00:42:13,239 --> 00:42:14,489 Really? You think so? 942 00:42:14,574 --> 00:42:16,241 You've got Groucho glasses on. 943 00:42:19,120 --> 00:42:20,287 You noticed. 944 00:42:21,247 --> 00:42:24,249 Of course. You must have gone to a gag store or something, huh? 945 00:42:25,919 --> 00:42:27,169 You're something. 946 00:42:28,379 --> 00:42:29,504 Come on, let's eat. 947 00:42:31,633 --> 00:42:32,883 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 948 00:42:33,301 --> 00:42:35,594 Bonjour. May I take your coat? 949 00:42:35,678 --> 00:42:37,179 No, thank you. I'll keep mine. 950 00:42:37,263 --> 00:42:38,263 We're okay. 951 00:42:38,806 --> 00:42:40,515 Well, in that case, 952 00:42:40,600 --> 00:42:44,978 may I then suggest you try the greasy diner on Columbus and 67th. 953 00:42:45,063 --> 00:42:49,483 I think you will find their cuisine and service up to your standards. 954 00:42:50,026 --> 00:42:52,611 Boy, does that guy have a pole up his ass or what? 955 00:42:52,695 --> 00:42:53,695 Yeah. 956 00:42:53,780 --> 00:42:54,905 Watch out, Joel! He does! 957 00:42:55,031 --> 00:42:56,156 (DISHES SHATTERING) 958 00:43:02,288 --> 00:43:04,456 Care to hear our specials? 959 00:43:04,707 --> 00:43:06,083 That's not necessary. 960 00:43:06,167 --> 00:43:08,460 I'm feeling adventurous tonight. Surprise me. 961 00:43:09,087 --> 00:43:10,295 What? Really? 962 00:43:10,880 --> 00:43:12,839 You're willing to just throw caution to the wind like that? 963 00:43:12,924 --> 00:43:13,882 Sure. 964 00:43:13,967 --> 00:43:17,135 Very well, madame. For the fish, we have... 965 00:43:17,303 --> 00:43:19,805 Uh, wait! Whatever it is, I'll have it. 966 00:43:20,640 --> 00:43:22,057 Very good, madame. 967 00:43:22,684 --> 00:43:23,976 And for monsieur? 968 00:43:24,352 --> 00:43:26,478 (STAMMERING) 969 00:43:26,562 --> 00:43:29,273 I'll have the steak plate. 970 00:43:29,357 --> 00:43:32,067 Molly, really, you don't even need to hear what the fish is? 971 00:43:32,151 --> 00:43:33,235 I'm sure. 972 00:43:33,319 --> 00:43:34,861 I am more sure of this decision 973 00:43:34,946 --> 00:43:37,072 than anything ever in my entire life. 974 00:43:38,324 --> 00:43:39,491 Who are you? 975 00:43:40,660 --> 00:43:42,160 WAITER: A steak for monsieur, 976 00:43:42,245 --> 00:43:45,998 and for madame, the stinky doo-doo fish special. 977 00:43:51,504 --> 00:43:53,922 - Dinner was great, Molly. - I agree. 978 00:43:55,174 --> 00:43:57,509 Well, this is me. 979 00:43:58,845 --> 00:44:00,387 And this is me. 980 00:44:02,640 --> 00:44:04,599 I mean, this is me. This is where I live. 981 00:44:04,684 --> 00:44:06,643 I know. And this is where I live. 982 00:44:06,728 --> 00:44:09,021 And it's where you live, too. With me. 983 00:44:09,856 --> 00:44:11,064 Oh, Joel... 984 00:44:11,357 --> 00:44:13,442 Look, I'm just gonna throw my cards 985 00:44:13,526 --> 00:44:15,360 out on the table, really go for broke. 986 00:44:16,070 --> 00:44:17,404 I had a great time tonight. 987 00:44:17,488 --> 00:44:19,698 Would you like to go for a burrito sometime with me? 988 00:44:20,241 --> 00:44:22,534 No. I'm sorry, no. I wouldn't. 989 00:44:22,618 --> 00:44:24,870 Oh, wow, I wasn't expecting that. That's harsh. 990 00:44:24,954 --> 00:44:27,205 It came out wrong. I just don't like Mexican food. 991 00:44:27,457 --> 00:44:28,457 I'm sorry. 992 00:44:28,708 --> 00:44:30,334 You're sorry? Thought you were Joel. 993 00:44:30,418 --> 00:44:31,626 Actually, Joel is my middle name. 994 00:44:31,711 --> 00:44:32,753 Sorry is your first name? 995 00:44:32,962 --> 00:44:34,254 Billy is my first name. 996 00:44:34,714 --> 00:44:36,214 Your name is Billy Joel? 997 00:44:36,299 --> 00:44:37,382 Hmm... 998 00:44:37,759 --> 00:44:41,386 I never really thought about that before, but yeah. I guess it is. 999 00:44:42,055 --> 00:44:43,680 I should probably get going. 1000 00:44:44,932 --> 00:44:46,099 Have a good night. 1001 00:44:46,601 --> 00:44:48,060 - Bye now. - Wait... 1002 00:44:48,770 --> 00:44:49,770 Yeah! 1003 00:44:50,104 --> 00:44:52,564 If you wanna come up, uh, you know, 1004 00:44:53,358 --> 00:44:54,524 you can. 1005 00:44:56,569 --> 00:44:57,944 Shh. 1006 00:44:58,905 --> 00:45:00,238 Don't say another word. 1007 00:45:01,115 --> 00:45:02,741 I would love to come upstairs. 1008 00:45:08,247 --> 00:45:09,581 Keep going. 1009 00:45:19,008 --> 00:45:20,384 Where's your sister? 1010 00:45:21,636 --> 00:45:23,512 She and Tucker went fly-fishing. 1011 00:45:23,596 --> 00:45:24,971 They won't be back until tomorrow. 1012 00:45:25,681 --> 00:45:27,432 (ROCK MUSIC PLAYING) 1013 00:45:31,604 --> 00:45:33,397 (SHATTERING) 1014 00:45:47,120 --> 00:45:49,538 (GLASS SHATTERING) 1015 00:45:49,622 --> 00:45:51,456 (CLATTERING) 1016 00:46:16,149 --> 00:46:17,315 Thirsty. 1017 00:46:27,660 --> 00:46:29,661 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 1018 00:46:56,189 --> 00:46:57,564 (INDISTINCT SHOUTING) 1019 00:46:59,942 --> 00:47:01,276 ALL: Oh! 1020 00:47:11,621 --> 00:47:13,371 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1021 00:48:13,975 --> 00:48:14,975 (ALL APPLAUDING) 1022 00:48:15,059 --> 00:48:16,142 Whoo! 1023 00:48:16,561 --> 00:48:18,228 Wow, what a terrific song! 1024 00:48:18,312 --> 00:48:20,063 Is there anywhere we can get our own copy? 1025 00:48:20,147 --> 00:48:22,983 Oh, all the Internet download services will have it, I-tones... 1026 00:48:23,067 --> 00:48:24,192 - Rhapsory. - MOLLY: Amasong. 1027 00:48:24,277 --> 00:48:25,402 Svandorga. 1028 00:48:27,405 --> 00:48:30,740 MOLLY: I'm so happy that we're driving up to the country to see my parents. 1029 00:48:30,825 --> 00:48:32,367 JOEL: I'm afraid they're not gonna like me. 1030 00:48:32,451 --> 00:48:34,953 You're crazy. They're gonna love you. 1031 00:48:37,331 --> 00:48:38,498 (DOOR OPENS) 1032 00:48:39,458 --> 00:48:41,751 - Hey! Hi! - Hey! 1033 00:48:41,877 --> 00:48:42,961 BOTH: Oh. 1034 00:48:43,045 --> 00:48:44,546 - Hi, daddy. - Hi, sweetheart. 1035 00:48:44,630 --> 00:48:45,964 This is Joel. 1036 00:48:46,048 --> 00:48:47,465 - How you doin'? - Hello, sir. 1037 00:48:47,550 --> 00:48:50,176 He's so cute, Molly. Look at those dimples. 1038 00:48:50,261 --> 00:48:51,761 Yeah, I know. 1039 00:48:52,430 --> 00:48:56,141 So, Joel, this is where we'll be dining tonight. 1040 00:48:56,809 --> 00:48:59,060 Hmm, I guess that's why they call it 1041 00:48:59,145 --> 00:49:02,022 "the dining room". Isn't that funny? 1042 00:49:03,107 --> 00:49:04,774 You know, yeah, it is funny. 1043 00:49:05,651 --> 00:49:07,152 Want to see me naked, Joel? 1044 00:49:07,236 --> 00:49:08,236 (STAMMERS) 1045 00:49:08,321 --> 00:49:09,863 See anything you like? 1046 00:49:10,990 --> 00:49:12,198 Take me, Joel. 1047 00:49:12,617 --> 00:49:14,451 Shag me rotten. 1048 00:49:14,535 --> 00:49:16,661 But I'm in love with your daughter, Mrs... 1049 00:49:17,288 --> 00:49:18,830 Whatever Molly's last name is. 1050 00:49:19,832 --> 00:49:22,584 Good answer! You did it, Joel. 1051 00:49:22,668 --> 00:49:24,336 He did it, you guys! 1052 00:49:24,420 --> 00:49:25,837 - Yeah. - (CHUCKLING) 1053 00:49:26,172 --> 00:49:28,423 You're the first boyfriend I ever had to pass the test! 1054 00:49:28,507 --> 00:49:30,967 - I'm very impressed, Joel. Very impressed. - (CHUCKLING) 1055 00:49:31,177 --> 00:49:32,886 Uh, thanks. 1056 00:49:32,970 --> 00:49:35,430 I have watched many, many of Molly's boyfriends 1057 00:49:35,514 --> 00:49:37,057 bend my wife over that sideboard 1058 00:49:37,141 --> 00:49:40,018 - and flunk the hell out of this test! - Oh. 1059 00:49:40,519 --> 00:49:41,936 Can I take the test again? 1060 00:49:42,021 --> 00:49:43,521 (ALL LAUGHING) 1061 00:49:43,689 --> 00:49:46,858 Please? Come on, I wanna fuck your mom. 1062 00:49:46,942 --> 00:49:48,568 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1063 00:49:59,705 --> 00:50:01,373 I think I like you, Joel. 1064 00:50:03,250 --> 00:50:04,959 I think I like you, too. 1065 00:50:05,544 --> 00:50:06,628 I think they like you. 1066 00:50:06,754 --> 00:50:07,879 (CHUCKLES) 1067 00:50:07,963 --> 00:50:11,383 I want to make a toast. To my beautiful white daughter, Molly. 1068 00:50:11,842 --> 00:50:13,176 Hear, hear. 1069 00:50:13,386 --> 00:50:14,386 (GLASSES CLINKING) 1070 00:50:14,512 --> 00:50:15,553 Wait, what? 1071 00:50:16,013 --> 00:50:17,639 She is beautiful, isn't she, Joel? 1072 00:50:18,391 --> 00:50:20,725 Skin pure as the driven snow. 1073 00:50:21,227 --> 00:50:23,144 Completely unmongrelized. 1074 00:50:24,021 --> 00:50:25,230 Uh... 1075 00:50:25,314 --> 00:50:27,774 My beautiful Aryan Princess, Molly. 1076 00:50:28,984 --> 00:50:30,443 To Molly. 1077 00:50:30,736 --> 00:50:32,028 Thanks, mama. 1078 00:50:33,572 --> 00:50:34,781 What the fuck? 1079 00:50:34,865 --> 00:50:37,909 Joel, have you ever thought about how white people 1080 00:50:37,993 --> 00:50:40,745 should be proud of their heritage, just like other people are? 1081 00:50:40,830 --> 00:50:41,830 No. 1082 00:50:41,914 --> 00:50:43,957 Do you realize because of the race mixers 1083 00:50:44,041 --> 00:50:46,626 white people are now the minority in this country? 1084 00:50:48,713 --> 00:50:50,088 It's a good point. 1085 00:50:50,506 --> 00:50:53,842 Guys, let's not bore Joel. Justin, how's school? 1086 00:50:57,054 --> 00:50:59,472 How could you not tell me that your parents were white supremacists? 1087 00:50:59,557 --> 00:51:00,849 I didn't think it was important, Joel. 1088 00:51:00,933 --> 00:51:02,183 Not important? Are you kidding? 1089 00:51:02,268 --> 00:51:04,686 "Oh, hi, mom. It's me, Joel. Guess what? I'm dating this great girl. 1090 00:51:04,770 --> 00:51:07,230 "Her name's Molly. By the way, she's a Nazi." 1091 00:51:07,314 --> 00:51:09,023 So they're a little eccentric! 1092 00:51:09,108 --> 00:51:11,651 I love you for who you are, Joel. Why can't you do the same? 1093 00:51:11,736 --> 00:51:13,194 Let me guess. The next thing you're about to say 1094 00:51:13,279 --> 00:51:14,696 is that it's really hard making this work 1095 00:51:14,780 --> 00:51:17,323 because my job entails running your business out of business! 1096 00:51:17,408 --> 00:51:19,033 Yes, that is exactly what I was going to say. 1097 00:51:19,118 --> 00:51:20,952 Tiffany, would you just calm down for a second! 1098 00:51:21,912 --> 00:51:25,415 Oh, my god! You just called me by her name. 1099 00:51:25,499 --> 00:51:26,958 You are so not over her! 1100 00:51:27,042 --> 00:51:28,918 - Okay, all right, please... - Oh, my god! 1101 00:51:29,003 --> 00:51:31,171 Just... Tiffany... 1102 00:51:32,298 --> 00:51:33,590 Oh, damn it! 1103 00:51:33,674 --> 00:51:34,716 I think you should leave, Joel. 1104 00:51:34,800 --> 00:51:35,759 What? 1105 00:51:35,843 --> 00:51:39,345 I think you should take your briefcase, take your suitcase, 1106 00:51:40,514 --> 00:51:41,598 and your squash racquet, 1107 00:51:42,641 --> 00:51:44,392 and all your magic markers, 1108 00:51:44,977 --> 00:51:48,354 and your toothbrush, and your U2 cds... 1109 00:51:49,774 --> 00:51:54,027 And don't forget your clompy slippers and your floppy hat! 1110 00:51:54,111 --> 00:51:55,069 And get out! 1111 00:51:55,154 --> 00:51:56,488 - But, I... - Go! 1112 00:52:14,173 --> 00:52:15,256 Hi, Joel. 1113 00:52:15,466 --> 00:52:17,592 Tiffany, what are you doing here? 1114 00:52:17,885 --> 00:52:20,303 (VOICE BREAKING) Oh, it's a long story. 1115 00:52:21,138 --> 00:52:24,766 Trevor moved out today, and I'm just really upset. 1116 00:52:25,601 --> 00:52:28,937 And, well, I'll admit it, horny. 1117 00:52:29,146 --> 00:52:31,272 Ew. She said that? Give me a break. 1118 00:52:31,357 --> 00:52:34,734 I know. It sounds transparent, but she sounded really Sincere. 1119 00:52:35,152 --> 00:52:36,277 Well, great story. 1120 00:52:36,362 --> 00:52:39,280 - Yeah. We should get together again soon. - Yes. 1121 00:52:39,365 --> 00:52:41,115 - We're not done. - Yeah, sit down. 1122 00:52:41,200 --> 00:52:43,159 Well, actually, it's getting so late, and I have to run... 1123 00:52:43,244 --> 00:52:46,704 Sit your fuckin' ass down, Karen. We're not done with the story. 1124 00:52:53,003 --> 00:52:54,504 You know, you really hurt me, tiff. 1125 00:52:54,588 --> 00:52:57,298 I know. But I can't ever change that. 1126 00:52:57,883 --> 00:52:59,425 What's done is done. 1127 00:53:00,261 --> 00:53:01,845 I can't go back to the way things were. 1128 00:53:01,929 --> 00:53:03,763 Things are gonna be different this time, right? 1129 00:53:03,848 --> 00:53:07,392 Oh, probably not, Joel. Old habits die hard. 1130 00:53:10,312 --> 00:53:12,438 Okay, but promise me that you're not here just because 1131 00:53:12,523 --> 00:53:14,816 Trevor dumped you and you're feeling sorry for yourself. 1132 00:53:14,900 --> 00:53:18,945 No. I can't promise you that, Joel, because that is why I'm here. 1133 00:53:19,280 --> 00:53:20,738 I'm not gonna candy-coat it. 1134 00:53:20,823 --> 00:53:24,242 If I were you, I would be very wary of my motives. 1135 00:53:25,244 --> 00:53:26,411 Okay. 1136 00:53:27,496 --> 00:53:28,830 You've convinced me. 1137 00:53:29,415 --> 00:53:31,374 Let's give our relationship another try. 1138 00:53:34,044 --> 00:53:35,503 (BOTH MOANING) 1139 00:53:58,569 --> 00:54:00,153 I'm not sure Molly needs to hear this. 1140 00:54:00,237 --> 00:54:02,196 Certainly not in that level of detail. 1141 00:54:02,281 --> 00:54:03,907 Joel, that last move. 1142 00:54:03,991 --> 00:54:04,991 Mmm! 1143 00:54:05,159 --> 00:54:06,409 How did you hold her up with your feet 1144 00:54:06,493 --> 00:54:08,870 and let her fall right down on you man? That's cool. 1145 00:54:08,954 --> 00:54:11,080 What are you talking about? Who said anything about that? 1146 00:54:11,165 --> 00:54:14,292 I'm sorry, man. I guess I was picturing details in my mind's eye 1147 00:54:14,376 --> 00:54:16,127 as you were verbally describing what happened. 1148 00:54:16,211 --> 00:54:17,670 But man, Joel... 1149 00:54:17,755 --> 00:54:18,755 Mmm! 1150 00:54:18,964 --> 00:54:20,465 You're gettin' in that pussy hole. 1151 00:54:21,091 --> 00:54:23,801 (IN SASSY VOICE) You can have the pussy. Just save me the hole. 1152 00:54:24,261 --> 00:54:26,888 (JACKHAMMER POUNDING) 1153 00:54:28,974 --> 00:54:30,516 Nobody talk to me. 1154 00:54:30,893 --> 00:54:32,560 Joel and I broke up last night. 1155 00:54:33,604 --> 00:54:35,355 And my store is doomed. 1156 00:54:36,273 --> 00:54:37,398 I'm a mess. 1157 00:54:37,483 --> 00:54:40,193 Honestly, moll, I never liked that Joel anyway. 1158 00:54:40,694 --> 00:54:43,363 I love him. But I hate him! 1159 00:54:44,406 --> 00:54:45,949 (VOICE BREAKING) But I love him. 1160 00:54:46,367 --> 00:54:47,367 (THUDDING) 1161 00:54:50,079 --> 00:54:51,079 (PHONE RINGING) 1162 00:54:51,747 --> 00:54:53,289 Hello? It's for you. 1163 00:54:54,833 --> 00:54:55,833 Who's this? 1164 00:54:55,918 --> 00:54:57,460 Hey, Molly. It's egg-flaps. 1165 00:54:57,628 --> 00:55:01,005 Oh. Ah... Hi, eggbert. How are you? 1166 00:55:01,090 --> 00:55:03,132 EGGBERT: I know you're worried about your store closing down, 1167 00:55:03,217 --> 00:55:04,676 but I have some great news. 1168 00:55:04,760 --> 00:55:07,220 I happen to have reservations for two 1169 00:55:07,304 --> 00:55:10,014 at la senora enchilada at 7:00, 1170 00:55:10,099 --> 00:55:12,225 so do you wanna join me? 1171 00:55:12,309 --> 00:55:14,310 That's very sweet of you to ask, but I... 1172 00:55:14,395 --> 00:55:16,270 You're not interested. I get it. 1173 00:55:16,355 --> 00:55:18,690 Story of my life. At least I tried, right? 1174 00:55:21,652 --> 00:55:23,027 Okay, eggbert. 1175 00:55:23,112 --> 00:55:24,445 Really? That's great! 1176 00:55:24,530 --> 00:55:27,240 Reservations are at 7:00, so I'll pick you up at 5:30. 1177 00:55:27,324 --> 00:55:28,449 (MEXICAN MUSIC PLAYING) 1178 00:55:28,534 --> 00:55:30,493 A Chimichanga for the senor. 1179 00:55:30,577 --> 00:55:32,203 Y para la senorita... 1180 00:55:32,287 --> 00:55:34,872 A hot beef and cheese burrito. 1181 00:55:35,541 --> 00:55:37,583 Yummy, yummy, in my tummy! 1182 00:55:38,002 --> 00:55:39,919 Muchas gracias, Armando. 1183 00:55:40,045 --> 00:55:41,421 De nada, senor flaps. 1184 00:55:50,973 --> 00:55:52,598 It's hot, hot, hot! 1185 00:55:53,225 --> 00:55:54,267 So Molly. 1186 00:55:54,351 --> 00:55:59,063 What kinds of things are you passionate about? 1187 00:56:01,900 --> 00:56:04,819 I love fiction books. Do you? 1188 00:56:05,696 --> 00:56:06,863 No, I don't. 1189 00:56:08,866 --> 00:56:09,907 They're not real. 1190 00:56:12,244 --> 00:56:14,203 I like things that are real. 1191 00:56:14,329 --> 00:56:16,831 Oh. I like fiction books because I think 1192 00:56:16,915 --> 00:56:19,375 - it takes you to a different world. - Uh-huh. 1193 00:56:19,501 --> 00:56:21,627 - And people create a story... - Sure. 1194 00:56:21,712 --> 00:56:24,047 ...and characters that you fall in love with. 1195 00:56:24,590 --> 00:56:27,592 Yeah, but they're not real. You know that, right? 1196 00:56:28,427 --> 00:56:30,678 I remember in high school, they made us read the great gatsby, 1197 00:56:31,430 --> 00:56:33,097 and I asked my teacher, "did this happen?" 1198 00:56:33,766 --> 00:56:35,433 And he was like, "no." 1199 00:56:36,435 --> 00:56:39,103 And I was like, "then why did they write it down?" 1200 00:56:39,688 --> 00:56:41,314 Jesus! What a douchebag! 1201 00:56:41,440 --> 00:56:44,108 Well, he meant well. So we started seeing each other. 1202 00:56:44,610 --> 00:56:47,862 Meanwhile csr's superstore was becoming a reality 1203 00:56:47,946 --> 00:56:49,947 and there was nothing I could do to stop it. 1204 00:56:51,533 --> 00:56:52,992 Male candy executive we're gonna obliterate it! 1205 00:56:53,410 --> 00:56:54,827 (LAUGHING) 1206 00:56:54,912 --> 00:56:56,496 JOEL: Molly and I weren't speaking, 1207 00:56:56,580 --> 00:56:58,790 and I was back with my old girlfriend, my old life. 1208 00:57:00,042 --> 00:57:01,959 MOLLY: And then the holiday season started. 1209 00:57:02,044 --> 00:57:04,879 Oh, hey. Brenda and I are having a series of three holiday parties, 1210 00:57:04,963 --> 00:57:07,381 - Thanksgiving, Christmas, new year's Eve. - Mmm-hmm. 1211 00:57:07,466 --> 00:57:09,342 - Three parties. - Got it. 1212 00:57:09,426 --> 00:57:11,511 We'd love it if you and tiff could come. 1213 00:57:11,595 --> 00:57:14,222 Well, I've gotta talk to tiff, but I'm sure she'll wanna go. 1214 00:57:14,306 --> 00:57:16,849 BOB: Great. The first one, of course, is Thanksgiving. 1215 00:57:16,934 --> 00:57:19,060 - GUEST 1: Happy Thanksgiving, Brenda. - GUEST 2: Happy Thanksgiving. 1216 00:57:19,144 --> 00:57:21,479 Hey, everybody! I'm a Thanksgiving Turkey. 1217 00:57:21,897 --> 00:57:22,897 (MIMICS TURKEY GOBBLING) 1218 00:57:24,066 --> 00:57:25,399 (LAUGHING) 1219 00:57:25,484 --> 00:57:27,110 (EGGBERT LAUGHING) 1220 00:57:28,153 --> 00:57:29,153 Mmm. 1221 00:57:32,991 --> 00:57:35,660 Dessert's almost ready. Who wants coffee? 1222 00:57:35,744 --> 00:57:37,245 I would love a double-cream, no coffee. 1223 00:57:37,329 --> 00:57:38,746 I'll have a half mocha macchiato. 1224 00:57:38,831 --> 00:57:42,375 I'll have a caf, half latte caramel venti frappacino. 1225 00:57:42,584 --> 00:57:45,920 BOTH: Boy, whatever happened to just good old regular coffee? 1226 00:57:48,674 --> 00:57:50,174 - Asshole. - Cunt. 1227 00:57:52,219 --> 00:57:53,886 - GUEST 1: Christmas! - GUEST 2: Now it's Christmas! 1228 00:57:53,971 --> 00:57:55,930 BOB: Christmastime charades! Tiffany, it's your turn. 1229 00:57:56,014 --> 00:57:57,348 - My turn. - BOB: It's your turn. 1230 00:57:59,351 --> 00:58:01,102 On your mark. Get set. Go. 1231 00:58:01,186 --> 00:58:02,520 Okay. Uh... 1232 00:58:04,815 --> 00:58:07,441 For colored girls who have considered suicide when the rainbow is enuf! 1233 00:58:07,526 --> 00:58:08,484 Yes! 1234 00:58:08,569 --> 00:58:09,569 Yeah! 1235 00:58:10,195 --> 00:58:12,405 - It's chariots of fire. - BOB: Whoa, whoa, whoa... 1236 00:58:12,489 --> 00:58:14,282 - Chariots of fire. - BOB: No, no, hon... 1237 00:58:14,700 --> 00:58:16,033 GUEST 1: Yay, Brenda! 1238 00:58:16,118 --> 00:58:17,451 - GUEST 2: You got it! - She got it! 1239 00:58:17,536 --> 00:58:18,995 Wow! That was great, babe! 1240 00:58:19,830 --> 00:58:21,122 VARIOUS PEOPLE: Movie. Movie. 1241 00:58:21,206 --> 00:58:22,623 - Paws! - Laws! 1242 00:58:22,708 --> 00:58:23,708 - Jizz! - Jews! 1243 00:58:23,792 --> 00:58:25,209 - Time's up. - Jaws. 1244 00:58:25,377 --> 00:58:26,794 I was doing jaws. 1245 00:58:26,879 --> 00:58:28,421 (GUESTS GROAN) 1246 00:58:28,505 --> 00:58:29,964 Told you I wasn't good at this. 1247 00:58:31,049 --> 00:58:32,216 You're great at this. 1248 00:58:36,680 --> 00:58:38,472 - GUEST 1: Now it's new year's! - GUEST 2: It's new year's Eve! 1249 00:58:38,557 --> 00:58:39,974 BOB: Two minutes until the new year! 1250 00:58:40,058 --> 00:58:41,017 GUEST 2: New year's Eve. 1251 00:58:41,101 --> 00:58:42,101 (GUESTS CHATTERING INDISTINCTLY) 1252 00:58:42,186 --> 00:58:43,436 (POP MUSIC PLAYING) 1253 00:58:48,817 --> 00:58:50,067 - Hey. - Hi. 1254 00:58:53,530 --> 00:58:54,739 You look great. 1255 00:58:55,824 --> 00:58:57,074 Thanks. So do you. 1256 00:58:57,701 --> 00:59:00,578 All right, everybody, get ready. It's one more minute. 1257 00:59:01,330 --> 00:59:02,955 I'm gonna get a drink. Do you want one? 1258 00:59:03,081 --> 00:59:05,082 Oh, uh... I'm all right. 1259 00:59:11,465 --> 00:59:13,007 Everybody, listen up! 1260 00:59:13,383 --> 00:59:14,592 I got somethin' to say. 1261 00:59:15,219 --> 00:59:17,178 I wasn't gonna do this tonight, 1262 00:59:17,262 --> 00:59:19,680 but I was just thinkin' about it, and what the heck? 1263 00:59:21,058 --> 00:59:22,225 Hey, Molly. 1264 00:59:23,477 --> 00:59:24,518 (WOMAN GASPS) 1265 00:59:24,603 --> 00:59:26,103 Will you marry me? 1266 00:59:35,239 --> 00:59:36,322 Yes. 1267 00:59:36,907 --> 00:59:40,201 Yes? 1268 00:59:40,786 --> 00:59:41,869 Yes. 1269 00:59:43,413 --> 00:59:45,581 BOB: Eight, seven, six... 1270 00:59:46,708 --> 00:59:48,376 - EGGBERT: Oh, happy day! - BOB AND PARTYGOERS: Five, four, 1271 00:59:48,460 --> 00:59:51,295 three, two, one. 1272 00:59:51,463 --> 00:59:53,839 Happy new year! 1273 00:59:53,924 --> 00:59:55,049 (PARTY HORNS HONKING) 1274 00:59:55,133 --> 00:59:58,386 Why did you say yes? He's so clearly wrong for you. 1275 00:59:58,470 --> 01:00:00,054 It's one of those weird ones. 1276 01:00:00,138 --> 01:00:02,723 I guess that's just what it is, one of those weird ones, huh? 1277 01:00:02,808 --> 01:00:05,101 Shall we just chalk it up to that and move on? 1278 01:00:05,686 --> 01:00:07,019 (FIREWORKS WHIZZING) 1279 01:00:07,813 --> 01:00:09,480 (CAR HORNS HONKING) 1280 01:00:09,564 --> 01:00:11,107 MAN: Happy new year! 1281 01:00:11,775 --> 01:00:13,150 Do you love me? 1282 01:00:13,652 --> 01:00:15,152 I love Saturdays. 1283 01:00:15,737 --> 01:00:19,573 I know you love Saturdays, but do you love me? 1284 01:00:20,951 --> 01:00:24,245 I think you're a-okay. 1285 01:00:24,997 --> 01:00:27,581 How many times do I have to say it before you believe me? 1286 01:00:27,666 --> 01:00:29,875 Look, there's something I need to tell you. 1287 01:00:30,627 --> 01:00:33,421 Ever since you and I got back together, something hasn't felt right. 1288 01:00:34,506 --> 01:00:39,176 I think deep down, you're a horrible person. 1289 01:00:39,594 --> 01:00:41,262 Granted, you're smoking hot. 1290 01:00:41,346 --> 01:00:43,597 And that's something no one could ever take away from you. 1291 01:00:43,682 --> 01:00:45,308 Except of course, father time, 1292 01:00:45,392 --> 01:00:46,767 who will most certainly take that away from you 1293 01:00:46,852 --> 01:00:48,936 sooner rather than later. But that's not my point. 1294 01:00:49,021 --> 01:00:50,187 What is your point? 1295 01:00:50,272 --> 01:00:51,397 My point is... 1296 01:00:53,525 --> 01:00:55,860 I'm sorry, but it's over. 1297 01:00:56,111 --> 01:00:58,487 Are you breaking up with me? 1298 01:00:58,780 --> 01:01:01,866 Yes. And I should have done it a long time ago. 1299 01:01:02,534 --> 01:01:04,952 You and I are like rain-proofing on a wooden deck. 1300 01:01:05,746 --> 01:01:06,787 Finished. 1301 01:01:07,039 --> 01:01:08,039 Well, fine. 1302 01:01:08,707 --> 01:01:11,625 And you want to know something? I always faked it. 1303 01:01:11,793 --> 01:01:13,753 Faked what? Your orgasms? 1304 01:01:13,837 --> 01:01:16,422 No, Joel. I'm not who you think I am. 1305 01:01:22,137 --> 01:01:23,220 Judge Judy? 1306 01:01:23,305 --> 01:01:24,764 That's right. And for the record, 1307 01:01:24,848 --> 01:01:27,725 those orgasms were as real as they get. 1308 01:01:29,061 --> 01:01:31,437 Now get your shit together, Joel. 1309 01:01:33,774 --> 01:01:35,900 (ROCK MUSIC PLAYING) 1310 01:01:36,735 --> 01:01:38,319 JOEL: It all fell apart that night. 1311 01:01:38,403 --> 01:01:41,447 As the weeks and months passed, I tried to move on with my life. 1312 01:01:41,531 --> 01:01:44,450 I tried to focus on my work, started exercising, 1313 01:01:44,534 --> 01:01:46,827 and got married, but it didn't pan out. 1314 01:01:46,912 --> 01:01:49,830 By the time spring came, I thought I might finally be over Molly. 1315 01:01:51,083 --> 01:01:53,125 Then I noticed something on my fridge. 1316 01:02:42,634 --> 01:02:44,510 - Are you okay, bubela? - Hmm... 1317 01:02:44,970 --> 01:02:47,388 Oh, yeah. I'm good. I'm just 1318 01:02:49,141 --> 01:02:50,808 thinking about some stuff. 1319 01:02:51,268 --> 01:02:52,977 Let me tell you a little story. 1320 01:02:53,061 --> 01:02:55,187 Wait! Who is this person? 1321 01:02:55,272 --> 01:02:56,522 My bubby. 1322 01:02:56,606 --> 01:02:58,941 The lady I was talking about that likes fiction books? 1323 01:02:59,025 --> 01:03:01,068 - Oh, your grandmother. - Yeah. 1324 01:03:02,404 --> 01:03:06,574 Let me tell you a little story. It's about bagels. 1325 01:03:06,658 --> 01:03:08,451 Wait, say no more. I've got it. 1326 01:03:08,535 --> 01:03:10,744 You were gonna say the bagels are a metaphor for the circle of life. 1327 01:03:10,829 --> 01:03:12,079 No, I wasn't gonna say that. 1328 01:03:12,164 --> 01:03:13,289 Oh, my god, of course! 1329 01:03:13,373 --> 01:03:14,665 How could I have not seen it? 1330 01:03:14,749 --> 01:03:17,418 I let my desire to land the dickricker account cloud my judgment! 1331 01:03:17,919 --> 01:03:20,254 I know exactly what to do! Thank you, bubby! 1332 01:03:20,338 --> 01:03:23,799 (CHUCKLING) Oh, Joel, I'm so proud of you! 1333 01:03:34,853 --> 01:03:36,103 What are we doin'? 1334 01:03:36,354 --> 01:03:38,147 I don't know, but it feels so right. 1335 01:03:39,858 --> 01:03:42,026 Oh, god, bubby, I wanna fuck you so bad. 1336 01:03:42,611 --> 01:03:45,696 Do it. Do it, Joel. Don't overthink this. 1337 01:03:51,369 --> 01:03:53,579 Oh, no. I... 1338 01:03:53,663 --> 01:03:55,206 (STUTTERING) I should go. 1339 01:03:55,373 --> 01:03:57,041 Yeah, I get it. 1340 01:04:02,839 --> 01:04:03,923 Hey, bubby. 1341 01:04:04,549 --> 01:04:05,966 Yes, bubela? 1342 01:04:09,346 --> 01:04:10,513 Thanks. 1343 01:04:18,188 --> 01:04:20,064 ROLAND: All those in favor of demolishing 1344 01:04:20,148 --> 01:04:22,149 upper sweet side once and for all, say "aye." 1345 01:04:22,484 --> 01:04:23,651 ALL: Aye. 1346 01:04:23,735 --> 01:04:24,693 Wait! 1347 01:04:24,778 --> 01:04:26,320 Joel? What are you doing here? 1348 01:04:26,404 --> 01:04:27,488 We can't do this. 1349 01:04:27,572 --> 01:04:29,406 Oh, yes, we can. And we are. 1350 01:04:29,491 --> 01:04:30,950 - It's wrong. - "Wrong"? 1351 01:04:31,034 --> 01:04:32,159 Yeah. It's wrong. 1352 01:04:32,244 --> 01:04:33,202 "It's"? 1353 01:04:33,286 --> 01:04:35,663 It's terribly wrong, and I'm gonna explain why. 1354 01:04:35,914 --> 01:04:36,956 "Why"? 1355 01:04:37,040 --> 01:04:38,332 Trevor, let me speak. 1356 01:04:38,416 --> 01:04:39,917 - TREVOR: What... - Let him speak. 1357 01:04:41,336 --> 01:04:45,005 Look, we didn't get into the candy game to make money, did we? 1358 01:04:46,091 --> 01:04:49,301 We got into the candy game to make candy 1359 01:04:49,386 --> 01:04:51,178 for kids of all ages to enjoy. 1360 01:04:51,263 --> 01:04:53,764 Because we're not money people, people. 1361 01:04:55,141 --> 01:04:59,311 We're candy people. 1362 01:05:01,565 --> 01:05:03,816 Used to be a time when we all believed that. 1363 01:05:05,110 --> 01:05:06,485 Remember those days, habermeyer? 1364 01:05:08,613 --> 01:05:09,780 Martinson? 1365 01:05:12,033 --> 01:05:14,868 Isn't there room in New York City for two candy stores, Roland? 1366 01:05:15,412 --> 01:05:18,122 Don't be seduced by his word jazz. 1367 01:05:18,206 --> 01:05:19,456 Shut up, Trevor. 1368 01:05:20,834 --> 01:05:22,501 You may have a point, Joel. 1369 01:05:24,546 --> 01:05:25,546 Keep going. 1370 01:05:27,465 --> 01:05:31,218 If we lock the trunk and throw away the key on Molly's little candy shop, 1371 01:05:31,303 --> 01:05:32,886 aren't we really locking the trunk 1372 01:05:32,971 --> 01:05:35,055 and throwing away the key on ourselves? 1373 01:05:37,225 --> 01:05:40,603 Saving Molly's candy shop isn't about saving the shop. 1374 01:05:40,687 --> 01:05:42,521 Saving that little candy shop 1375 01:05:42,606 --> 01:05:46,108 is about saving life on earth as we know it! 1376 01:05:48,153 --> 01:05:51,572 That's all I've got. I'm sorry to have wasted your time. 1377 01:05:52,616 --> 01:05:53,741 ROLAND: He's right. 1378 01:05:58,163 --> 01:06:01,040 Well, well, well. 1379 01:06:02,626 --> 01:06:05,544 You just got yourself a big promotion and a corner office. 1380 01:06:05,712 --> 01:06:06,712 What? 1381 01:06:06,796 --> 01:06:10,674 Oh, my god. I'm so shocked. I wasn't expecting that to happen at all. 1382 01:06:10,759 --> 01:06:14,094 This is ridiculous. That corner office was mine! 1383 01:06:14,179 --> 01:06:16,472 I'm sorry, Trevor. Didn't you hear? You're fired! 1384 01:06:16,556 --> 01:06:19,058 And if your desk isn't empty by tomorrow morning, 1385 01:06:19,142 --> 01:06:21,477 I am gonna have your license revoked. 1386 01:06:21,561 --> 01:06:22,603 What license? 1387 01:06:22,687 --> 01:06:24,104 ROLAND: It's over, Trevor. 1388 01:06:24,189 --> 01:06:26,273 Now get out of here before I change my mind! 1389 01:06:26,358 --> 01:06:29,693 No, I want you to change your mind. Then I'll still have a job. 1390 01:06:29,778 --> 01:06:31,028 Go! 1391 01:06:33,823 --> 01:06:36,659 And one more thing. John, come on in here! 1392 01:06:39,204 --> 01:06:40,204 John dickricker? 1393 01:06:40,288 --> 01:06:42,873 That's right, Joel. This is John dickricker, 1394 01:06:42,957 --> 01:06:47,127 and the dickricker account is yours again. 1395 01:06:47,212 --> 01:06:48,212 (ALL EXCLAIMING HAPPILY) 1396 01:06:48,380 --> 01:06:49,380 Wow! 1397 01:06:49,506 --> 01:06:50,881 I'm overwhelmed. 1398 01:06:51,841 --> 01:06:54,301 - But I'm sorry, I can't accept your offer. - What? 1399 01:06:54,386 --> 01:06:56,095 I'm tendering my resignation, Roland. 1400 01:06:56,930 --> 01:06:59,848 - That's right, everybody. I quit. - (ALL GASPING) 1401 01:06:59,933 --> 01:07:01,100 Effective immediately. 1402 01:07:01,351 --> 01:07:05,020 I'm gonna pursue my dream and open my own coffee shop, "cup of Joel". 1403 01:07:05,105 --> 01:07:08,857 You've probably all heard of "cup of Joe". This is a play on that. 1404 01:07:09,192 --> 01:07:10,776 - 'Cause of my name being Joel. - ALL: Oh... 1405 01:07:10,860 --> 01:07:14,613 Yeah. So you get it. "Cup of Joel," "cup of Joe," "cup of Joel." 1406 01:07:14,698 --> 01:07:15,739 Oh, cute. 1407 01:07:15,824 --> 01:07:18,033 I'll help you, Joel. I quit, too. 1408 01:07:20,120 --> 01:07:22,454 It's okay. I've got it. But thank you. 1409 01:07:22,747 --> 01:07:23,747 Oh... 1410 01:07:24,165 --> 01:07:25,374 All hail Joel! 1411 01:07:25,500 --> 01:07:27,918 (ALL CHEERING) 1412 01:07:29,170 --> 01:07:30,629 MAN: Here's to you, Joel. 1413 01:07:33,925 --> 01:07:34,967 Where's Bob? 1414 01:07:35,760 --> 01:07:37,678 Oh, Bob's at that woman Molly's wedding. 1415 01:07:38,847 --> 01:07:42,015 Oh... oh, Joel, I'm so sorry. I thought you knew. 1416 01:07:42,517 --> 01:07:44,810 She's getting married in, like, 20 minutes. 1417 01:07:46,855 --> 01:07:48,689 I have to do something. 1418 01:07:50,400 --> 01:07:52,443 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1419 01:08:02,912 --> 01:08:04,121 (WHISTLES) 1420 01:08:07,959 --> 01:08:10,085 Uptown! And step on it! I'm in a huge hurry! 1421 01:08:10,170 --> 01:08:12,045 DRIVER: I can't do it, man. I'm off duty. 1422 01:08:12,130 --> 01:08:13,547 Damn it, I'm screwed! 1423 01:08:14,424 --> 01:08:16,884 But in your case, brother, I'll make an exception. 1424 01:08:16,968 --> 01:08:17,968 Jake. 1425 01:08:18,678 --> 01:08:20,429 Finally got that job, huh? 1426 01:08:20,805 --> 01:08:22,139 You're not the only one in this family 1427 01:08:22,223 --> 01:08:23,515 who's getting his shit together. 1428 01:08:24,976 --> 01:08:26,727 Now let's go get you that girl. 1429 01:08:27,645 --> 01:08:28,729 (TIRES SCREECHING) 1430 01:08:29,355 --> 01:08:30,773 (WEDDING MARCH PLAYING) 1431 01:08:39,657 --> 01:08:42,701 I'm terrified, daddy. Am I doing the right thing? 1432 01:08:42,786 --> 01:08:45,245 Oh, honey, if eggbert's the one, you'll know. 1433 01:08:46,456 --> 01:08:47,414 Let's go, let's go! 1434 01:08:47,499 --> 01:08:48,499 We're almost there! 1435 01:08:48,583 --> 01:08:50,501 Oh, god, come on, come on! 1436 01:08:53,505 --> 01:08:55,172 MINISTER: You may be seated. 1437 01:09:05,975 --> 01:09:07,518 Hey, pretty lady. 1438 01:09:07,936 --> 01:09:11,480 Eggbert, do you notice anything different about me? 1439 01:09:11,981 --> 01:09:13,065 Anything at all? 1440 01:09:15,985 --> 01:09:18,403 No. You look incredible. 1441 01:09:19,197 --> 01:09:20,989 Oh, I knew it. 1442 01:09:22,617 --> 01:09:25,160 Eggbert, I'm sorry. You're a very nice man. 1443 01:09:25,411 --> 01:09:29,581 But I would rather be alone and happy than with you and unhappy. 1444 01:09:31,501 --> 01:09:32,668 What are you saying? 1445 01:09:33,086 --> 01:09:34,628 It's not you. It's me. 1446 01:09:35,255 --> 01:09:37,673 I'm sorry, eggbert. Thank you for showing me 1447 01:09:37,757 --> 01:09:40,759 what a big mistake it would be if I married you today. 1448 01:09:46,850 --> 01:09:48,308 Molly, where are you going? 1449 01:09:59,737 --> 01:10:00,863 Hey, aunt flo! 1450 01:10:02,198 --> 01:10:03,949 Molly, I love you! 1451 01:10:05,201 --> 01:10:06,952 She's not here, Joel! 1452 01:10:08,413 --> 01:10:10,038 What? Where is she? 1453 01:10:11,749 --> 01:10:13,000 Your guess is as good as mine. 1454 01:10:13,084 --> 01:10:17,087 She was here at the altar, and then she left, 1455 01:10:17,547 --> 01:10:20,924 and we don't have any way to know where she might be. 1456 01:10:23,303 --> 01:10:24,636 I think I know. 1457 01:10:25,305 --> 01:10:26,430 Follow me! 1458 01:10:28,099 --> 01:10:29,224 What? 1459 01:10:33,605 --> 01:10:34,897 - Sox! - Celtics! 1460 01:10:34,981 --> 01:10:36,231 Ben affleck! 1461 01:10:37,275 --> 01:10:38,609 She's not here. 1462 01:10:39,193 --> 01:10:41,111 Are you sure that's what she said? 1463 01:10:42,113 --> 01:10:43,989 I know where she is! Follow me! 1464 01:10:55,209 --> 01:10:56,543 She's not here. 1465 01:10:57,420 --> 01:10:58,420 MOLLY: Joel! 1466 01:10:58,838 --> 01:10:59,922 You are here! 1467 01:11:00,006 --> 01:11:01,423 (CROWD MURMURING) 1468 01:11:03,760 --> 01:11:04,885 I've come for you. 1469 01:11:05,178 --> 01:11:07,095 - It's too late. - What? 1470 01:11:07,180 --> 01:11:09,014 There's nothing left for me here. 1471 01:11:09,098 --> 01:11:12,100 My flight leaves in an hour. I have to leave. 1472 01:11:12,602 --> 01:11:13,644 Wait! 1473 01:11:14,062 --> 01:11:15,228 Molly. 1474 01:11:15,980 --> 01:11:17,147 I love you. 1475 01:11:18,274 --> 01:11:20,359 I don't know what you want me to say. 1476 01:11:21,027 --> 01:11:22,736 You ran my business into the ground. 1477 01:11:22,820 --> 01:11:23,987 ROLAND: No, he didn't! 1478 01:11:24,072 --> 01:11:25,155 (CROWD GASPING) 1479 01:11:25,323 --> 01:11:26,448 No, he did not. 1480 01:11:26,866 --> 01:11:29,701 Molly, not only did Joel save your candy shop, 1481 01:11:30,244 --> 01:11:33,080 but he also made it possible for it to flourish 1482 01:11:34,082 --> 01:11:35,207 forever. 1483 01:11:36,960 --> 01:11:37,960 Forever. 1484 01:11:38,336 --> 01:11:39,419 This is the same guy who pooped 1485 01:11:39,504 --> 01:11:40,796 in his costume at the Halloween party? 1486 01:11:41,005 --> 01:11:42,047 That's right. 1487 01:11:44,717 --> 01:11:45,926 Thank you, Joel. 1488 01:11:46,010 --> 01:11:47,094 I misjudged you. 1489 01:11:48,012 --> 01:11:49,388 Give me another chance! 1490 01:11:49,472 --> 01:11:51,473 I don't know how I'm supposed to respond to that. 1491 01:11:51,557 --> 01:11:54,643 By saying, "yes, Joel, I'll give you another chance." 1492 01:11:55,395 --> 01:11:58,021 Oh, come on, Molly. Give him another chance. 1493 01:11:58,398 --> 01:11:59,773 I'm sorry. I have to go. 1494 01:11:59,857 --> 01:12:02,025 Wait! Then how about this? 1495 01:12:02,860 --> 01:12:04,319 I love how you make a goofy face 1496 01:12:04,404 --> 01:12:05,862 every time you don't know what to say. 1497 01:12:05,947 --> 01:12:07,155 (CHUCKLES) 1498 01:12:07,615 --> 01:12:08,991 I love how you order a muffin. 1499 01:12:09,617 --> 01:12:10,742 Joel. 1500 01:12:10,827 --> 01:12:12,953 Oh, Molly, I guess what I'm trying to say is, 1501 01:12:13,621 --> 01:12:16,206 I saw those Groucho glasses stuck to your face 1502 01:12:17,709 --> 01:12:21,044 and I promise I'll notice them every single time you put them on. 1503 01:12:22,005 --> 01:12:23,672 Listen to me. If you're asking me 1504 01:12:23,756 --> 01:12:26,174 to give you a second chance, the answer... 1505 01:12:26,259 --> 01:12:28,010 - MAN: Wait! - (ALL GASP) 1506 01:12:28,094 --> 01:12:29,344 Molly. 1507 01:12:29,846 --> 01:12:30,971 MOLLY: Frank? 1508 01:12:31,347 --> 01:12:33,765 - Frank, my old boyfriend. Remember? - Right. 1509 01:12:34,142 --> 01:12:35,308 MOLLY: What are you doing here? 1510 01:12:35,393 --> 01:12:37,519 Where's Mia, the yoga instructor? 1511 01:12:37,603 --> 01:12:39,604 Thought you two had eloped and gone to Paris. 1512 01:12:39,689 --> 01:12:41,398 She died, so that's over. 1513 01:12:42,692 --> 01:12:43,942 Marry me, Molly. 1514 01:12:44,944 --> 01:12:47,487 No, frank. It's too late for that. 1515 01:12:49,866 --> 01:12:51,033 Okay. 1516 01:12:54,287 --> 01:12:55,996 - Anyway, my answer is... - WOMAN: Molly! 1517 01:12:56,080 --> 01:12:57,289 Molly! 1518 01:12:57,623 --> 01:12:59,249 Oh, my sister. 1519 01:12:59,333 --> 01:13:00,375 Molly! 1520 01:13:01,252 --> 01:13:05,213 Spike, your ex-husband and Tucker's dad, just got released from jail. 1521 01:13:05,298 --> 01:13:08,383 And he knows about Joel, and he's really pissed, and he's coming now! 1522 01:13:08,468 --> 01:13:10,010 - What? - (ALL SCREAMING) 1523 01:13:10,094 --> 01:13:12,054 Oh, shit! Look out, Joel! He's got a sword! 1524 01:13:12,764 --> 01:13:14,639 (GROWLING) 1525 01:13:15,558 --> 01:13:17,559 Oh, I'm gonna kill you. 1526 01:13:18,686 --> 01:13:21,188 You can't take my family away from me! 1527 01:13:21,439 --> 01:13:22,522 Joel, duck! 1528 01:13:22,607 --> 01:13:24,775 (CROWD GASPING) 1529 01:13:34,410 --> 01:13:35,577 Yeah! 1530 01:13:45,004 --> 01:13:46,671 (CROWD CHEERING) 1531 01:13:51,427 --> 01:13:52,511 Good job, Joel. 1532 01:13:53,429 --> 01:13:55,472 You ain't seen the last of me, Billy Joel! 1533 01:13:55,556 --> 01:13:57,516 You ain't seen the last of me! 1534 01:13:57,600 --> 01:13:58,725 Tell it to the judge, spike. 1535 01:13:58,810 --> 01:14:00,644 You're going back to prison where you belong. 1536 01:14:00,728 --> 01:14:02,562 I always loved you, bitch! 1537 01:14:04,107 --> 01:14:07,359 And "good job" to Molly's sister Katherine, too, for alerting us. 1538 01:14:07,443 --> 01:14:08,735 (CROWD APPLAUDING) 1539 01:14:08,820 --> 01:14:10,153 Thanks, everybody! 1540 01:14:12,448 --> 01:14:15,700 Oh, for cryin' out loud, Molly, will you marry me? 1541 01:14:16,160 --> 01:14:18,912 And don't anyone interrupt me this time, okay? (CHUCKLES) 1542 01:14:18,996 --> 01:14:20,831 (ALL LAUGHING) 1543 01:14:22,667 --> 01:14:23,750 Joel. 1544 01:14:23,835 --> 01:14:26,211 I think maybe we're getting ahead of ourselves. 1545 01:14:26,712 --> 01:14:28,296 Let's go get a cup of coffee. 1546 01:14:29,006 --> 01:14:32,008 Yeah. Coffee. That sounds good. 1547 01:14:32,802 --> 01:14:34,136 That sounds great! 1548 01:14:34,262 --> 01:14:35,804 (CROWD CHEERING) 1549 01:14:53,447 --> 01:14:55,407 JOEL: Ladies and gentlemen, presenting 1550 01:14:55,741 --> 01:14:57,659 cup of Joel! 1551 01:14:58,286 --> 01:15:00,579 (CROWD CHEERING) 1552 01:15:11,966 --> 01:15:12,966 (CHEERING) 1553 01:15:17,638 --> 01:15:19,472 - (LAUGHING) - That is a crazy story! 1554 01:15:19,557 --> 01:15:20,599 JOEL: Told ya! 1555 01:15:20,683 --> 01:15:22,058 It's like a corny romantic comedy. 1556 01:15:22,143 --> 01:15:23,435 - (ALL CHUCKLE) - KYLE: It is. 1557 01:15:23,519 --> 01:15:25,312 It was such a great beginning, 1558 01:15:25,396 --> 01:15:27,189 why did you guys decide to get a divorce? 1559 01:15:28,524 --> 01:15:30,901 Well, things got pretty rough after that. 1560 01:15:31,319 --> 01:15:33,820 Roland's promise to keep my store flourishing forever, 1561 01:15:33,905 --> 01:15:36,990 well, it turned out to be a little bit more complicated than we thought. 1562 01:15:37,074 --> 01:15:38,617 Long story short, the store is gone. 1563 01:15:39,202 --> 01:15:43,121 And cup of Joel basically crashed and burned after a week. 1564 01:15:43,206 --> 01:15:44,414 I mean, it really wasn't anything. 1565 01:15:44,624 --> 01:15:47,417 And as much as little Tucker loved havin' a new dad around, 1566 01:15:47,501 --> 01:15:49,419 he was pretty traumatized seein' his real dad 1567 01:15:49,503 --> 01:15:51,171 get shot in the face by the police. 1568 01:15:51,255 --> 01:15:53,173 MOLLY: The debts started to pile up and 1569 01:15:53,716 --> 01:15:55,884 I started taking pills to numb the pain. 1570 01:15:56,135 --> 01:15:57,552 And then... 1571 01:15:59,347 --> 01:16:01,139 I started sleeping with frank again. 1572 01:16:02,099 --> 01:16:03,225 But enough of our sob stories. 1573 01:16:03,809 --> 01:16:05,685 The bottom line is, we mutually decided 1574 01:16:05,770 --> 01:16:08,146 that we were better off as friends than spouses. 1575 01:16:08,231 --> 01:16:10,190 - Yeah. - There's no need to belabor it. 1576 01:16:10,399 --> 01:16:12,776 Let's talk about something happier, shall we? (CHUCKLES) 1577 01:16:12,860 --> 01:16:15,612 Karen, hearing this story makes me realize that 1578 01:16:16,864 --> 01:16:17,989 I want out. 1579 01:16:18,824 --> 01:16:20,784 Seriously, I don't ever want to see you again. 1580 01:16:20,868 --> 01:16:21,910 (CHUCKLES) 1581 01:16:21,994 --> 01:16:24,162 He's joking. You're joking, right, Kyle? 1582 01:16:24,872 --> 01:16:26,081 Of course I'm joking! 1583 01:16:26,207 --> 01:16:27,415 (BOTH LAUGHING) 1584 01:16:27,500 --> 01:16:28,750 What? 1585 01:16:29,794 --> 01:16:31,670 You are the love of my life. 1586 01:16:33,047 --> 01:16:34,965 That was such a good joke. 1587 01:16:37,301 --> 01:16:38,510 (CHUCKLING) 1588 01:16:38,594 --> 01:16:41,471 - Stop. - I'm gonna leave you, you knucklehead. 1589 01:16:45,142 --> 01:16:47,060 Well, what do you think? 1590 01:16:48,062 --> 01:16:49,854 Should we give it another shot? 1591 01:16:53,693 --> 01:16:54,859 Why not? 1592 01:16:55,069 --> 01:16:56,611 (BOTH CHUCKLING) 1593 01:17:01,742 --> 01:17:03,994 I told you it was gonna be a crazy day. 1594 01:17:04,704 --> 01:17:06,830 (ALL CHUCKLING) 1595 01:17:07,832 --> 01:17:09,833 Have you guys seen that new exhibit at the museum? 1596 01:17:09,917 --> 01:17:12,544 - Oh, it's so special. - Oh, we missed it. 1597 01:17:12,628 --> 01:17:14,754 You can take the subway there. One of the lines. 1598 01:17:14,839 --> 01:17:16,172 Only in New York, right? 1599 01:17:16,299 --> 01:17:17,590 (ALL LAUGHING) 1600 01:17:17,614 --> 01:19:18,614 [ENGLISH - US - SDH - BOZXPHD] 124512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.