Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,000 --> 00:01:08,752
[Man] It's 73 degrees
on this beautiful morning.
2
00:01:08,793 --> 00:01:10,711
It's 6.59 in the a.m.
3
00:01:10,795 --> 00:01:13,046
Enjoy Mr. Sunshine
while you can, friends,
4
00:01:13,130 --> 00:01:16,299
because AccuWeather is predicting
thunderstorms tomorrow.
5
00:01:16,383 --> 00:01:20,010
So it's time to wake up
and enjoy the day.
6
00:01:20,261 --> 00:01:21,678
Wake upl
7
00:01:21,762 --> 00:01:23,429
Wake up, Julianl
8
00:01:23,472 --> 00:01:25,265
Julian?
9
00:01:25,306 --> 00:01:26,807
Julian?
10
00:01:26,891 --> 00:01:28,016
Julianl
11
00:01:28,100 --> 00:01:29,142
[gasps]
12
00:01:29,226 --> 00:01:30,685
Oh...
13
00:01:30,769 --> 00:01:33,312
[man] The freeway is tied up
around Lincoln,
14
00:01:33,396 --> 00:01:36,606
but 685 is looking jim-dandy
in both directions.
15
00:01:36,649 --> 00:01:38,608
More traffic reports on the five,
16
00:01:38,650 --> 00:01:40,734
but coming up,
beautiful Kimberly
17
00:01:40,819 --> 00:01:42,653
with complete Accu-Weather...
18
00:01:42,695 --> 00:01:43,945
[sighs]
19
00:01:47,532 --> 00:01:48,782
Oh.
20
00:01:52,328 --> 00:01:53,537
[Groans]
21
00:01:59,459 --> 00:02:00,960
[Exhales heavily]
22
00:02:11,009 --> 00:02:12,343
Oh.
23
00:02:42,201 --> 00:02:44,327
[Chuckles]
24
00:02:44,369 --> 00:02:44,452
[# The Jam: A Town Oalled Malice]
25
00:02:44,453 --> 00:02:46,871
[# The Jam: A Town Oalled Malice]
26
00:02:58,047 --> 00:03:00,548
# Better stop dreamin'
of the quiet life
27
00:03:00,590 --> 00:03:02,674
# 'Cause it's the one
we'll never know
28
00:03:02,717 --> 00:03:05,010
# And quit running
for the runaway bus
29
00:03:05,052 --> 00:03:07,387
# 'Cause those rosy days are few
30
00:03:07,471 --> 00:03:11,932
# And stop apologizing
for the things you've never done
31
00:03:12,016 --> 00:03:14,601
# 'Cause time is short
and life is cruel
32
00:03:14,685 --> 00:03:19,355
# But it's up to us to change
this town called malice
33
00:03:26,528 --> 00:03:28,946
# Rows and rows
of disused milk floats
34
00:03:29,030 --> 00:03:30,989
# Stand dying in the dairy yard
35
00:03:31,073 --> 00:03:33,074
# And a hundred lonely housewives
36
00:03:33,158 --> 00:03:35,743
# Clutch empty milk bottles
to their hearts
37
00:03:35,785 --> 00:03:40,371
# Hanging out their old love
letters on the line to dry
38
00:03:40,414 --> 00:03:42,874
# It's enough to
make you stop believing
39
00:03:42,916 --> 00:03:44,750
# When tears come
fast and furious
40
00:03:44,792 --> 00:03:47,210
# In a town called malice
41
00:03:47,252 --> 00:03:49,003
# Yeah
42
00:03:54,925 --> 00:03:57,385
# Ba ba ba ba
ba-da-ba
43
00:03:57,427 --> 00:03:59,011
# Ba ba ba-da-ba
44
00:03:59,095 --> 00:04:02,055
# Oh, ba ba ba ba
ba-da-ba
45
00:04:02,097 --> 00:04:04,473
# Ba ba ba-da-ba
46
00:04:04,558 --> 00:04:08,978
# Struggle after struggle
year after year
47
00:04:09,061 --> 00:04:10,937
# The atmosphere's
a fine blend of ice
48
00:04:11,021 --> 00:04:15,607
# I'm almost stone-cold dead
in a town called malice
49
00:04:15,650 --> 00:04:17,943
# Ooh, yeah
50
00:04:27,785 --> 00:04:30,870
[kids chattering]
51
00:04:39,961 --> 00:04:42,462
[Boy] Hey, mister, is that your car?
52
00:04:43,547 --> 00:04:44,589
What?
53
00:04:45,298 --> 00:04:48,091
The cool Porsche.
You keep staring at it.
54
00:04:48,134 --> 00:04:49,635
Why don't you shoo?
55
00:04:49,719 --> 00:04:51,470
I don't want to shoo.
56
00:04:51,512 --> 00:04:53,888
Your mother tell you
never to talk to strangers?
57
00:04:53,972 --> 00:04:56,682
She's over there,
and she says I should talk to you.
58
00:04:56,766 --> 00:04:59,309
- She did?
- Yeah.
59
00:04:59,393 --> 00:05:01,644
She wants to know
what you're doing here.
60
00:05:01,728 --> 00:05:04,355
I think she thinks
you're cute.
61
00:05:05,648 --> 00:05:07,566
I don't know anything
about that car.
62
00:05:07,649 --> 00:05:09,650
And I'm only interested
in your mother
63
00:05:09,734 --> 00:05:11,610
if she lost 20 pounds
and 30 years,
64
00:05:11,653 --> 00:05:14,446
so I'd really like it
if you got the fuck away from me.
65
00:05:14,488 --> 00:05:17,198
- Whatever.
- Yeah, whatever. Goodbye. Scadoodle.
66
00:05:17,282 --> 00:05:20,868
- See ya, wouldn't want to be ya.
- Smell ya, shouldn't have to tell ya.
67
00:05:27,665 --> 00:05:30,542
[Ice-cream truck music]
68
00:05:45,513 --> 00:05:46,763
[Clicks tongue]
69
00:06:03,360 --> 00:06:03,443
[Thunderclap]
70
00:06:03,444 --> 00:06:05,278
[Thunderclap]
71
00:06:19,206 --> 00:06:20,498
[Radio blares]
72
00:06:20,541 --> 00:06:21,833
[Music stops]
73
00:06:35,803 --> 00:06:37,596
[Thunderclap]
74
00:06:37,679 --> 00:06:40,389
[Raining]
75
00:06:40,473 --> 00:06:41,932
Hi.
76
00:06:43,225 --> 00:06:44,392
Bean.
77
00:06:44,977 --> 00:06:46,102
You're up early.
78
00:06:46,186 --> 00:06:47,895
Thunder woke me up.
79
00:06:49,105 --> 00:06:52,315
I wanted to see you
before you left.
80
00:06:53,400 --> 00:06:55,776
- I'm gonna miss that.
- Me too.
81
00:06:55,860 --> 00:06:58,028
I'm gonna miss everything.
82
00:06:58,070 --> 00:06:59,487
It's only two nights.
83
00:06:59,572 --> 00:07:01,740
With this weather
and our luck,
84
00:07:01,823 --> 00:07:02,907
it scares me.
85
00:07:02,991 --> 00:07:05,951
Honey, you know
I gotta go.
86
00:07:06,035 --> 00:07:09,037
But I'm coming home
to you in two days.
87
00:07:09,079 --> 00:07:11,747
With really good news,
I promise.
88
00:07:16,585 --> 00:07:17,835
Mmm.
89
00:07:17,919 --> 00:07:19,253
- Oh.
- Ooh!
90
00:07:19,296 --> 00:07:20,880
Oh!
91
00:07:21,089 --> 00:07:22,506
Danny!
92
00:07:22,590 --> 00:07:24,216
Are you sure you have time?
93
00:07:24,258 --> 00:07:26,509
Maybe not for dinner
and a movie, but...
94
00:07:26,593 --> 00:07:28,094
Oh.
95
00:07:28,178 --> 00:07:29,512
Danny!
96
00:07:31,097 --> 00:07:32,222
Oh.
97
00:07:32,264 --> 00:07:34,432
[Thunderclap]
98
00:07:34,516 --> 00:07:36,142
[Creaking]
99
00:07:36,226 --> 00:07:37,643
Tree!
100
00:07:37,727 --> 00:07:39,811
[Crashing]
101
00:07:44,107 --> 00:07:46,567
[Thunder rumbling]
102
00:07:47,776 --> 00:07:50,945
[Rain falling]
103
00:08:02,246 --> 00:08:03,622
Still horny?
104
00:08:06,208 --> 00:08:08,001
[Laughing]
105
00:08:20,803 --> 00:08:24,264
[Woman over PA] Flight 421
to Salt Lake City has been delayed...
106
00:08:24,305 --> 00:08:26,306
[man] Danny! Danny!
107
00:08:26,390 --> 00:08:28,224
Oh.
108
00:08:29,309 --> 00:08:31,060
I'm so sorry, Phil.
109
00:08:31,144 --> 00:08:33,145
No, it's fine.
Is Bean all right?
110
00:08:33,187 --> 00:08:35,605
Oh, yeah, the fire department's
over there.
111
00:08:35,648 --> 00:08:38,775
Our crazy neighbors,
the tyrannists...
112
00:08:38,817 --> 00:08:40,318
She's fine, really.
113
00:08:40,360 --> 00:08:42,570
She practically forced me
to get over here.
114
00:08:42,653 --> 00:08:44,571
She knows what
this job means, right?
115
00:08:44,655 --> 00:08:47,198
She knows somebody
has to pay for a new kitchen.
116
00:08:47,282 --> 00:08:49,867
Now be betterjust make
this flight, huh?
117
00:08:49,951 --> 00:08:51,535
Yeah, we will.
118
00:08:51,619 --> 00:08:53,078
I mean, we have to.
119
00:08:53,162 --> 00:08:55,121
Hope the weather's
better in Mexico.
120
00:09:17,222 --> 00:09:19,765
Mr. Noble,
how are you today?
121
00:09:19,849 --> 00:09:21,642
Oouldn't be better.
122
00:09:22,268 --> 00:09:23,685
But, more importantly,
123
00:09:24,520 --> 00:09:26,646
how are you...
124
00:09:26,688 --> 00:09:28,522
...Genevive?
125
00:10:26,861 --> 00:10:29,738
[Song plays in Spanish]
126
00:10:29,822 --> 00:10:31,239
Buenas tardes.
127
00:10:32,782 --> 00:10:35,575
Deme una margarita,
por favor.
128
00:10:35,618 --> 00:10:36,743
Con mucha sal.
129
00:10:57,927 --> 00:11:01,471
[Clinking ice cubes echo]
130
00:11:16,025 --> 00:11:17,692
[Man] Cerveza, por favor.
131
00:11:20,654 --> 00:11:22,613
[Speaking Spanish]
132
00:11:31,329 --> 00:11:34,122
[Continues speaking Spanish]
133
00:11:43,505 --> 00:11:44,714
Gracias.
134
00:11:50,803 --> 00:11:53,221
My business is my pleasure.
135
00:12:19,033 --> 00:12:20,033
[Clicks]
136
00:12:20,117 --> 00:12:21,451
How ya doin'?
137
00:12:21,494 --> 00:12:23,537
I'm a...
I'm a nervous wreck.
138
00:12:23,620 --> 00:12:25,121
Think positive.
139
00:12:25,163 --> 00:12:28,040
I think that I'm sweating
through my suit.
140
00:13:01,775 --> 00:13:03,317
[Snickering]
141
00:13:14,744 --> 00:13:15,953
[Man] Hello, Julian.
142
00:13:18,247 --> 00:13:19,664
Getting some culture?
143
00:13:19,706 --> 00:13:20,956
Indeed.
144
00:13:21,041 --> 00:13:24,793
Isn't she a tad pubescent?
Even for you?
145
00:13:24,877 --> 00:13:26,795
I'd make an exception for her.
146
00:13:27,796 --> 00:13:30,881
- Did you study the assignment?
- No, I shredded it.
147
00:13:30,965 --> 00:13:33,967
Then I humped the bellboy
on the room service cart.
148
00:13:34,927 --> 00:13:38,554
- [Man] Am I supposed to be shocked?
- Adios.
149
00:13:38,638 --> 00:13:41,014
[Julian] Que tenga buena d�a.
150
00:13:41,057 --> 00:13:43,600
I hate these Oatholic countries.
151
00:13:43,684 --> 00:13:47,645
All blushy-blushy. No sucky-fucky.
152
00:13:47,729 --> 00:13:52,065
[Chuckles] Well, somehow I think
you'll find your way.
153
00:13:53,233 --> 00:13:55,401
Now, look, there's
been a change of plans.
154
00:13:55,443 --> 00:13:59,237
The portfolio has to be delivered
sooner than we discussed.
155
00:13:59,321 --> 00:14:00,530
What are you saying?
156
00:14:00,572 --> 00:14:02,615
She's leaving for Europe tomorrow.
157
00:14:02,699 --> 00:14:04,241
I'm not a fucking magician.
158
00:14:04,283 --> 00:14:05,533
Just get it done today.
159
00:14:14,458 --> 00:14:16,042
I almost forgot!
160
00:14:16,084 --> 00:14:17,418
Yeah?
161
00:14:17,461 --> 00:14:20,588
Happy birthday!
162
00:14:28,845 --> 00:14:31,388
Happy birthday?
163
00:14:31,430 --> 00:14:33,097
Fuck.
164
00:14:52,780 --> 00:14:54,406
[Gunshot]
165
00:14:54,448 --> 00:14:56,407
[Danny] Incredible!
166
00:14:56,450 --> 00:14:58,034
What can I say, the guy...
167
00:14:58,118 --> 00:15:01,453
[stammering] We shouldn't
even need to think about it!
168
00:15:01,495 --> 00:15:02,787
That's good, right?
169
00:15:03,038 --> 00:15:04,455
Yes, I think so.
170
00:15:04,540 --> 00:15:06,708
Dos margaritas, por favor.
171
00:15:06,791 --> 00:15:07,833
Oh!
172
00:15:07,917 --> 00:15:09,751
You know, I think we did it.
173
00:15:09,794 --> 00:15:12,129
I don't know what
you were freaking out about.
174
00:15:12,212 --> 00:15:14,296
- You were remarkable.
- No, you were.
175
00:15:14,339 --> 00:15:16,423
No, you. It was you!
176
00:15:16,466 --> 00:15:18,217
No way they can't
give us this job.
177
00:15:18,300 --> 00:15:19,467
You really think that?
178
00:15:19,551 --> 00:15:21,177
I know.
179
00:15:21,803 --> 00:15:23,137
- Good!
- Uh!
180
00:15:23,179 --> 00:15:24,429
- Ah!
- Yeah!
181
00:15:24,472 --> 00:15:26,973
Shh. We need two more.
182
00:15:28,809 --> 00:15:32,019
[Music plays on television]
183
00:15:32,103 --> 00:15:35,480
# Once a boy I know
went to Mexico
184
00:15:35,522 --> 00:15:39,316
# He knew just four words
to tell his love
185
00:15:39,359 --> 00:15:41,193
- # Yo te amo mucho
- # And that's that
186
00:15:41,277 --> 00:15:43,153
- # Yo te amo mucho
- # And that's that
187
00:15:43,195 --> 00:15:44,988
- # Yo te amo mucho
- # And that's that
188
00:15:45,030 --> 00:15:46,823
- # Yo te amo mucho
- # And that's that
189
00:15:46,865 --> 00:15:49,325
# Though his words were few
still the lady knew
190
00:15:49,367 --> 00:15:53,662
# What this Brooklyn boy
was dreaming of
191
00:15:53,704 --> 00:15:55,663
- # Yo te amo mucho
- # And that's that
192
00:15:55,705 --> 00:15:57,581
- # Yo te amo mucho
- # And that's that
193
00:15:57,665 --> 00:15:59,458
- # Yo te amo mucho
- # And that's that
194
00:15:59,500 --> 00:16:01,334
- # Yo te amo mucho
- # And that's that
195
00:16:01,376 --> 00:16:03,752
# We would die
ay yi yi...
196
00:16:05,588 --> 00:16:07,089
[remote hits ground]
197
00:16:17,139 --> 00:16:18,306
[Man] Hello?
198
00:16:18,348 --> 00:16:19,515
- Andy!
- Yeah?
199
00:16:19,557 --> 00:16:20,724
[Laughing]
200
00:16:20,808 --> 00:16:23,518
Andy, you crazy limey bastard, it's me!
201
00:16:23,561 --> 00:16:24,978
Who?
202
00:16:25,020 --> 00:16:26,604
- Julian!
- Who?
203
00:16:26,688 --> 00:16:28,355
J-Julian Noble from Portugal.
204
00:16:28,439 --> 00:16:29,856
- Remember?
- Who?
205
00:16:30,358 --> 00:16:32,109
Julian Noble.
206
00:16:32,860 --> 00:16:35,028
Yeah. I just thought
I'd give you a chat.
207
00:16:35,111 --> 00:16:37,487
See how you're doing.
It's my birthday.
208
00:16:37,530 --> 00:16:38,822
[Click]
209
00:16:39,532 --> 00:16:41,033
Andy? Hello?
210
00:16:41,116 --> 00:16:42,533
[Dial tone]
211
00:16:52,458 --> 00:16:54,292
Yeah, hello.
Is Oindy there?
212
00:17:03,175 --> 00:17:04,801
Fuck it.
213
00:17:19,480 --> 00:17:20,772
# Aah...
214
00:17:21,023 --> 00:17:22,690
Now, this smells like a party!
215
00:17:24,526 --> 00:17:26,736
[Applause]
216
00:17:39,162 --> 00:17:40,871
Margarita, por favor.
217
00:17:40,914 --> 00:17:42,206
[Bartender] S�, se�or.
218
00:17:45,084 --> 00:17:47,210
Well, you look like
you could use one.
219
00:17:52,756 --> 00:17:54,048
Hm!
220
00:17:54,091 --> 00:17:55,300
Who couldn't?
221
00:17:55,383 --> 00:17:57,759
I've had, uh...
222
00:17:57,802 --> 00:18:01,429
Four, five, maybe. I don't know...
223
00:18:01,472 --> 00:18:03,515
They're darn tasty.
224
00:18:03,598 --> 00:18:06,058
Margaritas always
taste better in Mexico.
225
00:18:06,100 --> 00:18:07,476
They certainly do.
226
00:18:07,560 --> 00:18:09,436
Margaritas and cock.
227
00:18:12,939 --> 00:18:16,149
Gracias. And one
for my friend over there.
228
00:18:16,233 --> 00:18:18,734
- Oh, no, no! That's...
- Don't worry.
229
00:18:18,777 --> 00:18:21,737
- I'm not trying to make a pass at you.
- I'm not worried.
230
00:18:21,779 --> 00:18:23,530
If you're that type of guy...
231
00:18:23,614 --> 00:18:26,032
- I don't mean to be rude but...
- It's all right.
232
00:18:26,116 --> 00:18:27,867
I'm just messin' with ya.
233
00:18:37,834 --> 00:18:40,752
I'm sorry about
the cock comment.
234
00:18:40,794 --> 00:18:42,962
Kind of a conversation stopper.
235
00:18:43,964 --> 00:18:45,131
Kinda.
236
00:18:46,966 --> 00:18:48,633
Yeah.
237
00:18:48,717 --> 00:18:52,428
So? What are you
doing in Mexico?
238
00:18:58,100 --> 00:19:00,351
Tell me something, uh...
239
00:19:00,435 --> 00:19:03,187
Dan. Danny.
Danny Wright.
240
00:19:03,271 --> 00:19:05,230
Garrison & Wright.
241
00:19:06,940 --> 00:19:10,150
Tell me something,
Danny Wright.
242
00:19:10,234 --> 00:19:11,610
Yes, sir.
243
00:19:13,237 --> 00:19:16,322
Why the hell do you care
why I'm in Mexico?
244
00:19:16,990 --> 00:19:19,908
- Why so interested, huh?
- No reason. Just...
245
00:19:20,826 --> 00:19:23,661
...hotel bar conversation, I guess.
246
00:19:23,745 --> 00:19:25,287
Are you with the farm?
247
00:19:25,330 --> 00:19:27,498
- What's that?
- The agency?
248
00:19:27,581 --> 00:19:29,791
- What?
- Are you following me?
249
00:19:29,833 --> 00:19:31,751
- No, no.
- Did I make you?
250
00:19:31,835 --> 00:19:33,711
I have no idea
what you're talk...
251
00:19:33,795 --> 00:19:36,338
Did I fucking make you? Hm?
252
00:19:36,422 --> 00:19:39,215
OK. I'm going to excuse myself.
253
00:19:40,008 --> 00:19:42,384
- I have to go, thank you.
- No. No, please.
254
00:19:42,468 --> 00:19:44,511
No, I'm really tired.
255
00:19:44,553 --> 00:19:47,180
No, no, please.
I didn't mean to weird you out.
256
00:19:47,222 --> 00:19:50,766
I just get paranoid sometimes.
I was wrong. Please.
257
00:19:52,351 --> 00:19:54,894
I'm drunk. I'm tired.
258
00:19:54,978 --> 00:19:57,354
I've been fornicating
for the last two hours,
259
00:19:57,397 --> 00:19:59,523
and, before that,
I was doing shit...
260
00:19:59,565 --> 00:20:01,775
Horrible business shit...
261
00:20:01,859 --> 00:20:03,151
Please... come on.
262
00:20:03,193 --> 00:20:04,610
I was out of order.
263
00:20:04,694 --> 00:20:06,653
Let's finish our drink.
Oome on.
264
00:20:06,696 --> 00:20:07,905
Here you go.
265
00:20:07,989 --> 00:20:10,199
Here you are.
Here's your drink.
266
00:20:10,282 --> 00:20:11,741
Danny?
Here you go.
267
00:20:11,825 --> 00:20:14,368
I mean, you seem
like a nice guy.
268
00:20:14,452 --> 00:20:16,870
You know, a normal guy.
269
00:20:17,663 --> 00:20:18,913
I'm sorry.
270
00:20:21,541 --> 00:20:24,042
Really, it's all right.
271
00:20:24,627 --> 00:20:25,836
So...
272
00:20:27,129 --> 00:20:28,838
...you in town on business?
273
00:20:28,880 --> 00:20:29,880
Hm?
274
00:20:29,964 --> 00:20:32,007
You have that way
about you, Danny.
275
00:20:38,263 --> 00:20:40,681
[Cockney accent]
Why are you so interested?
276
00:20:42,182 --> 00:20:44,350
[Both laugh]
277
00:20:44,392 --> 00:20:46,393
It's... it's...
278
00:20:46,477 --> 00:20:48,061
- Very good.
- Yeah?
279
00:20:48,145 --> 00:20:49,979
Ah, very good.
280
00:20:50,064 --> 00:20:51,982
Oh, I'm here on business.
281
00:20:52,065 --> 00:20:53,232
Is it going well?
282
00:20:53,274 --> 00:20:54,691
Very well, I hope.
283
00:20:54,734 --> 00:20:57,569
My... my partner and I...
He's upstairs.
284
00:20:57,611 --> 00:21:01,363
...we just had
a very good pitch session.
285
00:21:01,406 --> 00:21:02,615
No shit?
286
00:21:02,699 --> 00:21:04,075
Very good.
287
00:21:04,158 --> 00:21:06,409
Well, that's fantastic.
288
00:21:06,452 --> 00:21:07,953
That's great, Danny.
289
00:21:08,036 --> 00:21:09,328
I needed a day like this.
290
00:21:09,412 --> 00:21:10,454
I hear ya.
291
00:21:10,538 --> 00:21:13,456
I've had a tough couple years.
292
00:21:13,540 --> 00:21:17,584
I was with this business
out of Denver for nine years.
293
00:21:17,669 --> 00:21:20,254
And out of the blue they just...
294
00:21:22,047 --> 00:21:23,756
- They laid me off.
- Oh...
295
00:21:23,965 --> 00:21:25,632
Yeah. Just like that.
296
00:21:25,717 --> 00:21:28,385
And it was, I don't know,
two and a half years ago.
297
00:21:28,427 --> 00:21:31,929
- I've been struggling back ever since.
- And today you got back.
298
00:21:32,013 --> 00:21:34,097
Well, I hope.
299
00:21:35,183 --> 00:21:38,101
Today you're a man again.
300
00:21:39,353 --> 00:21:40,770
Yeah.
301
00:21:40,854 --> 00:21:44,481
And to be a man,
after they fuck you
302
00:21:44,565 --> 00:21:47,692
and destroy your self-respect...
303
00:21:48,944 --> 00:21:51,195
Well, that is a great thing.
304
00:21:52,113 --> 00:21:54,072
Thank you.
305
00:21:55,324 --> 00:21:57,117
Dos margaritas, por favor.
306
00:22:00,620 --> 00:22:02,037
Are you married, Danny?
307
00:22:02,121 --> 00:22:04,789
Oh, yeah, I am.
Fourteen years.
308
00:22:04,831 --> 00:22:08,208
Oh... let me guess.
High school sweetheart.
309
00:22:08,292 --> 00:22:10,043
It's true.
310
00:22:10,127 --> 00:22:11,961
Unbelievable.
311
00:22:12,045 --> 00:22:14,505
The fuckin' American dream, huh?
312
00:22:14,589 --> 00:22:16,382
Yeah. What about you?
313
00:22:16,465 --> 00:22:18,633
What do you do for a living?
314
00:22:21,011 --> 00:22:22,345
Any kids?
315
00:22:22,428 --> 00:22:24,471
You got kids, Danny?
316
00:22:26,265 --> 00:22:27,766
Oh, no.
I crossed the line.
317
00:22:27,975 --> 00:22:29,476
No, no, no. You did not.
318
00:22:29,517 --> 00:22:31,435
- I did.
- You did not cross the line.
319
00:22:31,477 --> 00:22:32,769
- It's fine.
- I'm sorry.
320
00:22:32,978 --> 00:22:34,270
It's fine.
321
00:22:41,902 --> 00:22:44,570
We lost our son three years ago.
322
00:22:49,033 --> 00:22:51,034
It was a school bus accident.
323
00:22:52,911 --> 00:22:55,621
Fourteen children lived that day...
324
00:22:55,663 --> 00:22:57,289
...and one died.
325
00:23:01,585 --> 00:23:03,002
That was Henry.
326
00:23:06,839 --> 00:23:08,131
We, uh...
327
00:23:09,007 --> 00:23:10,633
...had a bad run for a while.
328
00:23:10,675 --> 00:23:13,844
Two Mexicans walk into a cantina.
329
00:23:14,887 --> 00:23:16,179
What?
330
00:23:16,263 --> 00:23:18,014
Two Mexicans walk into a cantina.
331
00:23:18,098 --> 00:23:21,267
One's a midget, and the other's got
a dick 15 inches long.
332
00:23:21,350 --> 00:23:23,476
W-what are you saying?
333
00:23:23,519 --> 00:23:27,063
I'm trying to change the subject.
The midget says to the bartender,
334
00:23:27,146 --> 00:23:29,522
"They call my amigo
the human swizzle stick.
335
00:23:29,565 --> 00:23:31,608
You know what they
call me?"
336
00:23:32,776 --> 00:23:33,943
This is incredible.
337
00:23:34,027 --> 00:23:35,277
What?
338
00:23:37,196 --> 00:23:39,072
You're... very rude.
339
00:23:39,156 --> 00:23:40,949
I'm trying to change the subject.
340
00:23:41,032 --> 00:23:43,408
Thank you very much
for the drink.
341
00:23:43,493 --> 00:23:45,536
Goodbye. Good night.
Thank you.
342
00:23:47,329 --> 00:23:49,622
Don't you wanna hear the punchline?
343
00:23:54,084 --> 00:23:57,545
It's a fucking good one.
[Laughing]
344
00:24:01,382 --> 00:24:02,674
Gracias.
345
00:24:09,722 --> 00:24:12,474
[# The Oramps: Garbageman]
346
00:24:16,310 --> 00:24:19,812
# You ain't no punk, you punk
347
00:24:19,897 --> 00:24:22,899
# You wanna talk about the real junk?
348
00:24:22,982 --> 00:24:26,401
# If I ever slip, I'll be banned
349
00:24:26,485 --> 00:24:29,487
# 'Cause I'm your garbageman
350
00:24:30,071 --> 00:24:33,406
# Well, you can't dig me
you can't dig nothin'
351
00:24:33,491 --> 00:24:36,952
# Do you want the real thing
or are you just talkin'?
352
00:24:37,035 --> 00:24:40,204
# Do you understand?
353
00:24:40,246 --> 00:24:43,540
# I'm your garbageman
354
00:24:43,582 --> 00:24:44,958
# Yeah, somethin'from...
355
00:24:45,042 --> 00:24:47,168
[music stops]
356
00:25:02,430 --> 00:25:04,139
You sure you don't want to switch?
357
00:25:04,223 --> 00:25:07,016
No, no, get outta here.
You're the one with the kids.
358
00:25:07,101 --> 00:25:08,768
You're the one with the tree.
359
00:25:08,810 --> 00:25:11,895
You wanna flip another coin?
Somebody's gotta stay for now.
360
00:25:11,938 --> 00:25:14,982
- I'll call you the minute I hear.
- Oall me sooner.
361
00:25:15,065 --> 00:25:16,524
- Oh, God.
- What?
362
00:25:16,608 --> 00:25:19,193
My cell phone.
I think I left it at the front desk.
363
00:25:19,277 --> 00:25:22,112
- Watch my stuff for a sec?
- Yeah, yeah, yeah. Yeah.
364
00:25:23,113 --> 00:25:25,031
- [Julian] Staying a few days?
- What?
365
00:25:25,115 --> 00:25:27,325
I couldn't help but overhear.
366
00:25:27,408 --> 00:25:28,742
Yeah. So you're spying
367
00:25:28,785 --> 00:25:31,203
on my personal conversations
now, huh? Great.
368
00:25:31,287 --> 00:25:34,956
Something about the asshole buyers
not being completely convinced.
369
00:25:35,040 --> 00:25:37,124
And now wanted to hear
other pitches?
370
00:25:37,208 --> 00:25:38,292
Pfff!
371
00:25:38,376 --> 00:25:40,377
Sorry about that.
372
00:25:41,128 --> 00:25:44,463
I-I knew things
were too good to be true anyway.
373
00:25:44,547 --> 00:25:48,133
I'm sorry about the circumstances,
but I'm glad you're still in town.
374
00:25:48,175 --> 00:25:51,552
It gives me the opportunity to tell you
how truly embarrassed I am
375
00:25:51,636 --> 00:25:55,514
about last night.
See? See, the thing is...
376
00:25:57,599 --> 00:25:59,016
I liked you.
377
00:25:59,100 --> 00:26:02,060
I kind of enjoyed
talking to someone, you know,
378
00:26:02,144 --> 00:26:03,937
just... talking.
379
00:26:03,979 --> 00:26:05,396
- Really?
- Yeah.
380
00:26:08,191 --> 00:26:10,359
And yet...
381
00:26:11,402 --> 00:26:13,486
I tell you about my dead son,
382
00:26:13,528 --> 00:26:15,237
and you mock it.
383
00:26:18,616 --> 00:26:21,076
I lost my wife.
384
00:26:22,327 --> 00:26:25,496
I was 24 years old,
I was drunk,
385
00:26:25,580 --> 00:26:27,956
I plowed our car
into an oak tree.
386
00:26:27,998 --> 00:26:29,165
Jesus.
387
00:26:30,959 --> 00:26:35,337
Since then, I've soiled
my way through life,
388
00:26:35,379 --> 00:26:37,839
been a magnificently cold moron.
389
00:26:38,715 --> 00:26:41,342
I run away from anything
that resembles an emotion.
390
00:26:41,426 --> 00:26:43,802
Thus, you tell me
about your dead son,
391
00:26:43,844 --> 00:26:46,971
I tell you a joke
about a 15-inch schlong.
392
00:26:49,807 --> 00:26:51,433
So you can forgive me, huh?
393
00:26:51,517 --> 00:26:52,976
[Phil] Got it!
394
00:26:53,018 --> 00:26:56,228
Better I remember it now
than somewhere over Amarillo.
395
00:26:56,312 --> 00:26:57,521
Right.
396
00:26:57,563 --> 00:26:59,522
All right.
Speak to you ma�ana, right?
397
00:26:59,565 --> 00:27:00,607
Yeah, yeah.
398
00:27:00,858 --> 00:27:02,859
- It's gonna be all right.
- I know.
399
00:27:10,449 --> 00:27:11,866
Danny?
Hey, Danny.
400
00:27:11,908 --> 00:27:13,867
Wait. Hey.
401
00:27:13,910 --> 00:27:16,995
I've got an extra ticket to
the bullfights this afternoon.
402
00:27:17,037 --> 00:27:18,663
Supposed to be a good one.
403
00:27:18,872 --> 00:27:21,874
It would mean a great deal
to me if you would join me.
404
00:27:21,958 --> 00:27:23,917
Oh, I'm so...
Thank you.
405
00:27:24,001 --> 00:27:26,544
Thank you very much.
That's very nice of you,
406
00:27:26,628 --> 00:27:28,587
and I... I can't.
407
00:27:28,671 --> 00:27:30,172
I can't. I have work.
408
00:27:30,214 --> 00:27:32,715
On a Sunday afternoon?
409
00:27:32,800 --> 00:27:33,967
Ever seen a bullfight?
410
00:27:35,385 --> 00:27:36,844
No.
411
00:27:36,886 --> 00:27:40,638
You haven't seen the real Mexico Oity
until you've seen a bullfight.
412
00:27:43,516 --> 00:27:45,517
Oome on.
413
00:27:56,235 --> 00:27:57,861
[Crowd] Ol�l
414
00:27:57,903 --> 00:27:59,362
Ol�l
415
00:27:59,904 --> 00:28:01,863
Ol�l
416
00:28:01,906 --> 00:28:03,156
Ol�l
417
00:28:25,758 --> 00:28:27,717
[cheering]
418
00:28:27,760 --> 00:28:29,719
Ol�l Ol�l
419
00:28:29,761 --> 00:28:31,428
[whistles]
420
00:28:31,513 --> 00:28:33,597
Bean is not gonna believe this.
421
00:28:33,848 --> 00:28:35,432
I can't wait to tell her.
422
00:28:35,516 --> 00:28:38,643
[Laughs] Where did you
ever find a woman like that?
423
00:28:38,727 --> 00:28:40,728
A woman you can share
everything with.
424
00:28:40,770 --> 00:28:42,437
She's pretty special.
425
00:28:42,522 --> 00:28:43,689
You must be too.
426
00:28:43,773 --> 00:28:47,359
- I could learn from you.
- [Scoffs] Learn what?
427
00:28:47,442 --> 00:28:49,818
You want my mortgage,
my blood pressure?
428
00:28:49,902 --> 00:28:52,112
I've never had
my blood pressure taken,
429
00:28:52,154 --> 00:28:54,280
and I wouldn't know
how to get a mortgage
430
00:28:54,323 --> 00:28:56,366
for all the teenage twat
in Thailand.
431
00:28:56,449 --> 00:28:57,908
You don't own a house?
432
00:28:57,950 --> 00:28:58,950
No house.
433
00:28:59,035 --> 00:29:01,787
No apartment, no address.
434
00:29:02,829 --> 00:29:06,540
- You bullshittin' me?
- I shit you not. Montecristo?
435
00:29:07,166 --> 00:29:08,917
Uh... yeah!
436
00:29:08,959 --> 00:29:10,293
Thanks.
437
00:29:10,335 --> 00:29:13,170
You don't have a permanent address?
Where do you live?
438
00:29:13,254 --> 00:29:16,589
- I live wherever I'm working.
- So, what do you do, Julian?
439
00:29:16,799 --> 00:29:20,468
What do you possibly do you don't have
a permanent home or an address?
440
00:29:25,139 --> 00:29:26,515
I'd rather not say.
441
00:29:28,308 --> 00:29:30,392
Oh, my God,
did you see that?
442
00:29:30,476 --> 00:29:32,936
Jeez, it's so bloody.
443
00:29:32,978 --> 00:29:35,271
We're lucky.
That matador was very good.
444
00:29:35,313 --> 00:29:37,439
It's much worse
when they're mediocre.
445
00:29:37,482 --> 00:29:39,441
- Why?
- A great matador,
446
00:29:39,483 --> 00:29:42,276
he can kill the bull with
one plunge of the blade.
447
00:29:42,319 --> 00:29:44,195
A lesser one,
he's going to have to
448
00:29:44,279 --> 00:29:45,988
plunge that blade
more than once.
449
00:29:46,072 --> 00:29:48,573
That makes the crowd
very unhappy.
450
00:29:48,657 --> 00:29:50,783
They don't like to see
the bull suffer.
451
00:29:50,826 --> 00:29:51,910
No.
452
00:29:51,993 --> 00:29:56,955
No, no. They clearly care
so very much about these animals.
453
00:29:56,997 --> 00:29:58,664
They respect these beasts.
454
00:29:58,749 --> 00:30:01,209
They want 'em to die with honor.
455
00:30:01,292 --> 00:30:03,877
That's ridiculous.
There's no honor in being killed
456
00:30:03,961 --> 00:30:06,421
by a man with a sword
whether it's one plunge or 20.
457
00:30:06,505 --> 00:30:07,922
Ah, you're wrong.
458
00:30:08,006 --> 00:30:09,340
You're very wrong.
459
00:30:09,382 --> 00:30:11,008
There is honor.
460
00:30:11,050 --> 00:30:12,342
How would you know?
461
00:30:14,761 --> 00:30:16,262
I do.
462
00:30:19,515 --> 00:30:21,433
You're a mysterious man, Julian.
463
00:30:21,517 --> 00:30:22,767
Mm-hm.
464
00:30:22,851 --> 00:30:24,685
[Cheering]
465
00:30:25,812 --> 00:30:26,812
[Bull roars]
466
00:30:26,854 --> 00:30:31,607
- [Danny] You won't tell me what you do?
- It's... confidential.
467
00:30:32,817 --> 00:30:33,942
Oonfidential?
468
00:30:34,027 --> 00:30:36,195
What, do you work
for the government?
469
00:30:36,237 --> 00:30:38,280
The government?
Pfff! Please.
470
00:30:38,363 --> 00:30:39,822
You know what they pay?
471
00:30:39,865 --> 00:30:43,034
Hmph! Forget it.
Watch the picadors.
472
00:30:43,117 --> 00:30:46,869
- You a spy? Something like that?
- You read too many novels, Danny.
473
00:30:46,912 --> 00:30:49,080
Huh? You a spy?
474
00:30:49,164 --> 00:30:50,915
Huh?
475
00:30:54,877 --> 00:30:57,253
So now you're not going
to tell me. It's OK.
476
00:30:57,337 --> 00:30:59,171
It's OK.
477
00:30:59,213 --> 00:31:00,589
All right.
478
00:31:01,924 --> 00:31:03,717
Hm. All right.
479
00:31:05,176 --> 00:31:07,427
If I tell you,
will you keep your cool?
480
00:31:07,512 --> 00:31:09,430
- What do you mean?
- We're in public,
481
00:31:09,513 --> 00:31:11,472
and I don't want you
to lose your shit.
482
00:31:12,557 --> 00:31:14,933
Lose my shit?
483
00:31:15,018 --> 00:31:17,728
My God, w-what
are you gonna tell me?
484
00:31:17,770 --> 00:31:20,230
Sometimes...
485
00:31:25,234 --> 00:31:26,651
Sometimes what?
486
00:31:26,902 --> 00:31:29,237
Sometimes...
487
00:31:29,279 --> 00:31:31,906
...people need to be eliminated.
488
00:31:34,908 --> 00:31:36,867
Oh, come on!
489
00:31:36,910 --> 00:31:38,828
[Chuckling]
490
00:31:39,912 --> 00:31:41,496
What? You're...
491
00:31:41,580 --> 00:31:43,164
- You're a hit man?
- Oh, please.
492
00:31:43,248 --> 00:31:46,375
Please. My handler...
493
00:31:46,417 --> 00:31:48,585
...calls me a facilitator.
494
00:31:48,627 --> 00:31:51,128
A facilitator of fatalities.
495
00:31:51,213 --> 00:31:52,880
That's insane.
496
00:31:52,923 --> 00:31:54,299
Think what you like.
497
00:31:54,382 --> 00:31:56,091
I gotta hand it to ya, Julian,
498
00:31:56,175 --> 00:31:59,802
you're one of the best bullshit artists
I've met, and I've met some.
499
00:31:59,886 --> 00:32:03,013
You're absolutely right, Danny.
My name is Earl Johnson.
500
00:32:03,097 --> 00:32:05,682
I sell aluminum siding
in Minneapolis.
501
00:32:08,602 --> 00:32:12,271
- You actually kill people for a living?
- I do what I'm asked to do.
502
00:32:12,355 --> 00:32:13,856
What makes sense to me.
503
00:32:13,939 --> 00:32:15,773
For like, the Mob?
504
00:32:15,857 --> 00:32:18,567
I tend to be hired
on the more kind of
505
00:32:18,610 --> 00:32:21,278
anonymous high-paying jobs.
506
00:32:21,362 --> 00:32:23,280
Oorporate gigs.
507
00:32:24,781 --> 00:32:26,740
Oorporate gigs?
508
00:32:26,783 --> 00:32:30,202
I'm a great helper
in getting deals closed.
509
00:32:34,080 --> 00:32:36,790
I don't believe you.
I don't believe you.
510
00:32:36,832 --> 00:32:40,501
- I don't believe in the Easter Bunny.
- I don't believe you.
511
00:32:40,585 --> 00:32:42,544
Oome on! Oorporate gigs.
512
00:32:42,629 --> 00:32:44,463
- Think what you will.
- Ridiculous.
513
00:32:44,547 --> 00:32:46,006
- Yes!
- Oorporate gigs.
514
00:32:46,090 --> 00:32:48,466
Yes! My God...
515
00:32:48,550 --> 00:32:51,885
I knew there was a reason
I never told anyone what I did.
516
00:32:51,969 --> 00:32:53,636
Uh-huh.
517
00:32:53,679 --> 00:32:55,638
All right, see that guy over there?
518
00:32:55,681 --> 00:32:57,599
- Fat man and little girl?
- Yeah.
519
00:32:57,641 --> 00:32:59,392
Say I wanted him dead.
520
00:32:59,475 --> 00:33:02,268
I want him dead, his family dead.
Dead. Right now.
521
00:33:02,311 --> 00:33:04,562
- Right here.
- Right now? Oouldn't happen.
522
00:33:04,646 --> 00:33:06,647
I know, but say that it could.
523
00:33:06,689 --> 00:33:08,190
- Money's no object.
- OK.
524
00:33:08,274 --> 00:33:11,151
- You sure you wanna know?
- Yeah.
525
00:33:11,193 --> 00:33:12,860
- Yeah, you sure?
- Yeah.
526
00:33:12,944 --> 00:33:15,112
I want you to facilitate it.
527
00:33:16,405 --> 00:33:18,072
OK, Danny.
528
00:33:18,157 --> 00:33:19,616
All right, come with me.
529
00:33:19,658 --> 00:33:21,534
- Huh?
- Let's go.
530
00:33:23,286 --> 00:33:25,662
[Crowd] Ol�l
531
00:33:25,746 --> 00:33:28,122
Ol�l
532
00:33:28,165 --> 00:33:31,459
Ol�l
533
00:33:31,501 --> 00:33:33,377
Ol�l
534
00:33:34,628 --> 00:33:38,172
I'm a big fan of the gotta-pee theory
of assassinations.
535
00:33:38,256 --> 00:33:40,049
Gotta pee?
536
00:33:40,133 --> 00:33:41,675
Everyone's gotta pee.
537
00:33:41,717 --> 00:33:43,176
Ah.
538
00:33:43,218 --> 00:33:44,844
Now...
539
00:33:44,928 --> 00:33:46,846
...ask me for a cigarette.
540
00:33:46,888 --> 00:33:49,431
- What?
- Do it.
541
00:33:49,515 --> 00:33:51,433
Oan I have a cigarette, please?
542
00:33:51,517 --> 00:33:55,019
Sure. But these things'll
kill ya, you know. [laughs]
543
00:33:56,854 --> 00:33:58,521
Now, look around.
544
00:34:00,774 --> 00:34:01,858
[Coughs]
545
00:34:01,942 --> 00:34:03,568
They're scary.
546
00:34:03,651 --> 00:34:05,527
- Yes and no.
- Why?
547
00:34:05,569 --> 00:34:08,362
They seem more interested
in the beautiful women
548
00:34:08,447 --> 00:34:10,531
coming and going
from the ladies' room.
549
00:34:10,573 --> 00:34:11,782
That's good for us.
550
00:34:11,866 --> 00:34:14,826
Just like those men over there
at the concession stand.
551
00:34:14,868 --> 00:34:16,535
They're only interested in us
552
00:34:16,578 --> 00:34:19,371
if they see us walking over
with our wallets open.
553
00:34:19,414 --> 00:34:21,874
No one is watching
the men's room.
554
00:34:21,957 --> 00:34:23,416
The gotta-pee theory.
555
00:34:23,500 --> 00:34:24,709
You're catching on.
556
00:34:24,751 --> 00:34:26,877
Now, escape routes.
557
00:34:26,961 --> 00:34:29,504
- Escape routes?
- Don't wanna get caught, right?
558
00:34:29,547 --> 00:34:31,006
Don't get caught, it sucks.
559
00:34:31,048 --> 00:34:32,424
- See the main exit?
- Yeah.
560
00:34:32,507 --> 00:34:33,799
That's a traffic jam.
561
00:34:33,884 --> 00:34:36,552
- Where else?
- You tell me.
562
00:34:36,594 --> 00:34:37,719
OK, OK.
563
00:34:37,803 --> 00:34:39,637
Uh, that door over there.
564
00:34:39,722 --> 00:34:41,348
If it... if it weren't locked.
565
00:34:41,390 --> 00:34:44,559
Vietnamese girl I once knew
had her legs so locked together
566
00:34:44,600 --> 00:34:46,726
I couldn't get a whiff
of her spring roll.
567
00:34:46,810 --> 00:34:50,896
Two drinks, half a Quaalude later,
I was at an all-you-can eat buffet.
568
00:34:50,939 --> 00:34:52,773
Every lock can be broken.
569
00:34:52,857 --> 00:34:55,984
It's just a matter of will
and whether it's worth it.
570
00:34:58,153 --> 00:35:01,322
This looks like it's worth it.
571
00:35:01,405 --> 00:35:03,323
[Julian] Uno cigarillos, por favor.
572
00:35:03,407 --> 00:35:06,325
Why are we buying the cigarettes?
573
00:35:06,409 --> 00:35:08,285
'Oause I wanna smoke.
574
00:35:08,369 --> 00:35:09,411
Gracias.
575
00:35:09,495 --> 00:35:11,663
Oome over here.
576
00:35:11,747 --> 00:35:14,457
Now do your shoelaces up.
577
00:35:19,920 --> 00:35:23,005
What time's our flight
to Florida, Seymour?
578
00:35:24,257 --> 00:35:26,467
I think 2:00, Derrick.
579
00:35:30,845 --> 00:35:32,929
Let's go, Seymour.
580
00:35:43,564 --> 00:35:45,440
[Cheering]
581
00:35:58,284 --> 00:35:59,785
Holy shit!
582
00:35:59,827 --> 00:36:01,828
[Chuckles]
583
00:36:27,974 --> 00:36:30,058
[Crowd cheering]
584
00:36:43,820 --> 00:36:45,487
- You ready?
- Ready for what?
585
00:36:45,571 --> 00:36:47,322
You wanted to see
what I do, right?
586
00:36:47,406 --> 00:36:49,616
Yes.
587
00:36:49,658 --> 00:36:51,367
Yes, I've been watching.
588
00:36:51,451 --> 00:36:54,453
- But, you know...
- What? Show-and-tell is over.
589
00:36:54,495 --> 00:36:56,788
The real deal is about to start.
590
00:36:56,830 --> 00:36:58,831
- The real deal?
- Mm-hm.
591
00:37:01,042 --> 00:37:02,835
Show-and-tell is for sissies.
592
00:37:02,877 --> 00:37:04,670
But a sissy I'm not.
593
00:37:06,588 --> 00:37:08,547
- Oome on!
- My God, fire!
594
00:37:08,631 --> 00:37:11,007
- Oome on. It's a distraction.
- Are you crazy?
595
00:37:11,092 --> 00:37:14,594
Fire or tits, either one will
distract most cops.
596
00:37:14,678 --> 00:37:16,804
Are you ready to finish
what we started?
597
00:37:16,846 --> 00:37:19,639
That was extremely dangerous.
You proved your point.
598
00:37:19,682 --> 00:37:20,974
Baloney! Baloney!
599
00:37:21,016 --> 00:37:23,434
The cops may have
gone towards the fire,
600
00:37:23,518 --> 00:37:26,728
- but his bodyguard probably stood firm.
- Bodyguard?
601
00:37:26,812 --> 00:37:29,022
If I'm asked to kill,
they have a bodyguard.
602
00:37:29,106 --> 00:37:30,982
If they didn't, they'd ask you.
603
00:37:31,024 --> 00:37:33,442
So I slit the guard's throat
in one move,
604
00:37:33,526 --> 00:37:35,694
push him into the bathroom...
605
00:37:35,736 --> 00:37:38,029
And now we're set up for the kill.
606
00:37:42,908 --> 00:37:44,951
Where the hell
did you get the knife?
607
00:37:45,035 --> 00:37:47,370
He's not peeing,
so it must be number dos.
608
00:37:47,454 --> 00:37:49,830
OK, joke's over.
Point made, Julian.
609
00:37:49,872 --> 00:37:52,373
- Not yet. Not yet.
- Point made.
610
00:37:52,458 --> 00:37:54,709
The point's made.
Let's get out of here...
611
00:37:54,793 --> 00:37:57,753
Don't fuckin' ruin things,
OK? Don't do it.
612
00:38:04,676 --> 00:38:06,260
OK. Julian?
613
00:38:06,344 --> 00:38:08,554
I'm asking you to stop this!
614
00:38:08,637 --> 00:38:10,179
No way, job's not done.
615
00:38:10,222 --> 00:38:11,472
But this is not a job!
616
00:38:11,556 --> 00:38:13,974
You said money was no object!
617
00:38:15,518 --> 00:38:17,144
# Bingo was his name-o #
618
00:38:17,227 --> 00:38:18,728
- This is want you wanted?
- No!
619
00:38:18,812 --> 00:38:20,605
- You helped me.
- I didn't help you!
620
00:38:20,688 --> 00:38:21,938
Oh, yes, you did!
621
00:38:22,023 --> 00:38:23,690
- Oh, yes, you did!
- No! No, no.
622
00:38:27,068 --> 00:38:28,610
Oh, God, no!
623
00:38:31,155 --> 00:38:33,365
Oh! Disculpa me, por favor.
624
00:38:33,407 --> 00:38:34,783
Lo siento.
625
00:38:39,036 --> 00:38:40,078
Fun, huh?
626
00:38:40,121 --> 00:38:42,039
[Laughing]
627
00:38:42,080 --> 00:38:45,124
Oome on. [laughing]
628
00:38:45,208 --> 00:38:48,126
[Danny] Whoo-hoo!
That was incredible!
629
00:38:48,210 --> 00:38:51,087
- You scared the hell out of me!
- You liked that. You did?
630
00:38:51,171 --> 00:38:53,923
- I really bought it!
- What, that I'd stab a stranger?
631
00:38:54,007 --> 00:38:55,633
[Laughing] I don't know.
632
00:38:55,716 --> 00:38:58,468
Just like that?
A complete stranger?
633
00:38:58,552 --> 00:39:00,178
Well, yes!
Yes, I did.
634
00:39:00,261 --> 00:39:02,137
- I'm not psychotic.
- No, I know.
635
00:39:02,221 --> 00:39:05,723
- Psychopathic, not psychotic.
- I don't think you're a psychopath.
636
00:39:05,766 --> 00:39:08,935
Well, I kill people. Doesn't that
seem a wee bit psychopathic?
637
00:39:09,018 --> 00:39:10,519
Well, yeah, but...
638
00:39:10,603 --> 00:39:12,729
- Don't get the wrong impression.
- Huh?
639
00:39:12,771 --> 00:39:15,606
Because we share a laugh
doesn't mean I'm not unsavory.
640
00:39:15,690 --> 00:39:18,400
No, what you do is unsavory.
641
00:39:18,443 --> 00:39:20,986
You know what they say.
You are what you do.
642
00:39:37,499 --> 00:39:39,250
Gracias.
643
00:39:39,292 --> 00:39:40,668
Gracias.
644
00:39:42,295 --> 00:39:44,463
Tell me...
645
00:39:46,173 --> 00:39:49,550
...will Bean stay with you if
this job doesn't come through?
646
00:39:50,343 --> 00:39:52,469
- What?
- Will Bean stay with you
647
00:39:52,553 --> 00:39:55,847
if you continue this losing streak
without any end?
648
00:39:55,931 --> 00:39:58,099
If she ever left me
I'd fall apart...
649
00:39:58,141 --> 00:40:01,018
You're not answering my question.
650
00:40:03,186 --> 00:40:05,687
To be quite honest...
651
00:40:06,356 --> 00:40:09,316
...I don't know how much faith
the woman has left in her.
652
00:40:10,901 --> 00:40:13,361
[Sighs] Hey.
653
00:40:13,445 --> 00:40:14,987
Hey.
654
00:40:16,572 --> 00:40:17,822
Oomforting me?
655
00:40:19,825 --> 00:40:23,327
- Hey.
- Let's change the subject. Please.
656
00:40:23,369 --> 00:40:24,995
- I agree.
- Something sunnier.
657
00:40:25,079 --> 00:40:26,496
Sunnier.
658
00:40:27,289 --> 00:40:29,123
Absolutely.
659
00:40:29,165 --> 00:40:31,458
There's something
I wanted to talk about.
660
00:40:31,501 --> 00:40:33,335
- It's a favor, really.
- Sure.
661
00:40:33,419 --> 00:40:35,378
It's big, if that's OK.
A big favor.
662
00:40:35,462 --> 00:40:36,587
No, it's OK.
663
00:40:36,671 --> 00:40:39,214
See, the thing is...
664
00:40:39,298 --> 00:40:41,132
...I could use your help.
665
00:40:41,175 --> 00:40:42,968
Help in what?
666
00:40:43,010 --> 00:40:44,469
I'm down here,
667
00:40:44,678 --> 00:40:47,722
I finished my otherjob early,
so I let it be known.
668
00:40:47,805 --> 00:40:49,264
You let it be known?
669
00:40:49,348 --> 00:40:52,767
Yeah, to the powers that be,
that I was available.
670
00:40:52,851 --> 00:40:55,061
- The powers that be?
- Yeah.
671
00:40:55,144 --> 00:40:58,396
Anyway, they called me up.
An urgent thing. Has to happen today.
672
00:40:58,480 --> 00:41:00,856
An-anotherjob?
673
00:41:00,941 --> 00:41:02,191
Mm-hm.
674
00:41:02,275 --> 00:41:03,859
Jesus Ohrist.
675
00:41:03,943 --> 00:41:07,737
The thing is, I could
really use your help.
676
00:41:10,281 --> 00:41:11,823
Oh! [laughs]
677
00:41:12,908 --> 00:41:14,867
You're kidding right now.
678
00:41:14,952 --> 00:41:17,745
I'm as serious
as an erection problem.
679
00:41:17,829 --> 00:41:19,872
- I mean, I...
- Gracias.
680
00:41:19,914 --> 00:41:22,457
I can't help you, Julian.
681
00:41:22,541 --> 00:41:23,917
You could.
682
00:41:24,000 --> 00:41:25,667
Well, I could, but I-I can't,
683
00:41:25,710 --> 00:41:27,794
I'm not gonna help
kill an innocent man.
684
00:41:27,879 --> 00:41:30,255
- Who says he's innocent?
- This is ridiculous.
685
00:41:30,339 --> 00:41:31,548
- Just assisting.
- No!
686
00:41:31,632 --> 00:41:33,633
- You'd just have to...
- No, no, no, no!
687
00:41:33,717 --> 00:41:36,427
I'm not listening.
I can't hear you. I can't hear you.
688
00:41:36,510 --> 00:41:38,219
- Bup...
- You're being childish.
689
00:41:38,303 --> 00:41:40,221
Ooga-shacka, ooga-shacka...
690
00:41:40,263 --> 00:41:41,930
- Not listening.
- Ohildish.
691
00:41:42,015 --> 00:41:44,516
You're being childish.
All I'm asking you...
692
00:41:44,558 --> 00:41:47,101
- Ta, ta, ta, ta, ta!
- All right. All right.
693
00:41:47,186 --> 00:41:48,562
I won't tell you.
694
00:41:49,271 --> 00:41:50,688
- Good.
- Won't mention it.
695
00:41:50,730 --> 00:41:52,147
- Great.
- I won't say that
696
00:41:52,231 --> 00:41:54,190
all you have to do
is trip on the street.
697
00:41:54,233 --> 00:41:57,443
- I can't believe you just said that.
- Just trip in half an hour
698
00:41:57,527 --> 00:42:00,445
- so his bodyguards look the other way.
- No way.
699
00:42:02,573 --> 00:42:05,116
Fifty thousand dollars
is what I could pay you.
700
00:42:05,200 --> 00:42:06,784
- No.
- A lot of money. Oash.
701
00:42:06,868 --> 00:42:09,912
- It could be interesting and fun.
- I said no.
702
00:42:09,995 --> 00:42:11,704
He's a prick, a real prick!
703
00:42:11,747 --> 00:42:14,082
I don't give a darn
who he is or what he did
704
00:42:14,124 --> 00:42:15,500
or anything like that.
705
00:42:15,583 --> 00:42:19,085
I'm not gonna help you, Julian.
I'm not gonna do that.
706
00:42:19,169 --> 00:42:22,129
And if you bring it up again,
I'll... I'll leave.
707
00:42:26,175 --> 00:42:27,592
[Julian clears throat]
708
00:42:29,052 --> 00:42:30,428
- Fine.
- Fine.
709
00:42:30,470 --> 00:42:32,554
- Ohange the subject.
- Good. You do it.
710
00:42:34,598 --> 00:42:36,432
- Ohange it.
- You.
711
00:42:36,975 --> 00:42:38,434
- Fine.
- OK.
712
00:42:40,770 --> 00:42:44,522
When I was a kid,
I wanted to be a cheerleader.
713
00:42:47,066 --> 00:42:49,401
Really. A cheerleader.
714
00:42:49,443 --> 00:42:53,029
Yeah. I wanted to be thrown in the air
and march in the band.
715
00:42:55,073 --> 00:42:56,824
Seriously?
716
00:42:56,907 --> 00:42:58,616
Mm-hm.
717
00:42:59,201 --> 00:43:00,868
That's so funny.
718
00:43:00,952 --> 00:43:03,996
I've got a brother-in-law
who was a male cheerleader...
719
00:43:04,080 --> 00:43:06,456
Jesus Ohrist, Danny!
I'm fucking kidding!
720
00:43:06,540 --> 00:43:08,583
I don't want to
talk about cheerleaders
721
00:43:08,625 --> 00:43:11,210
unless I talk about getting in
a shower with them!
722
00:43:11,294 --> 00:43:14,629
I want to talk about what I wanted to,
which you don't want to!
723
00:43:14,713 --> 00:43:17,048
There's nothing
to talk about!
724
00:43:20,384 --> 00:43:22,594
Well, then,
it was nice knowing you.
725
00:43:22,636 --> 00:43:24,887
Oh, come...
Now, Julian...
726
00:43:24,971 --> 00:43:27,055
Oome on, what are you...
You're leaving?
727
00:43:27,140 --> 00:43:29,141
I've got business to attend to.
728
00:43:29,225 --> 00:43:31,226
- I really thought...
- Nothing.
729
00:43:31,310 --> 00:43:35,896
Think nothing. Just consider me the best
cocktail party story you ever met.
730
00:43:37,064 --> 00:43:38,982
Bye, Danny.
731
00:43:42,319 --> 00:43:43,486
Julian!
732
00:43:52,410 --> 00:43:54,661
[Phil] So unfortunately,
I was right.
733
00:43:54,745 --> 00:43:56,913
I finally got in touch with Alejandra
734
00:43:56,997 --> 00:43:58,414
and she said her bosses are
735
00:43:58,498 --> 00:44:00,833
leaning towards Cardenas
and his group,
736
00:44:00,875 --> 00:44:02,334
and not us.
737
00:44:02,376 --> 00:44:05,044
Now, things still might
break in our favor.
738
00:44:05,128 --> 00:44:07,546
I mean, their first instinct
was to go with us,
739
00:44:07,630 --> 00:44:09,673
but they're getting intense pressure
740
00:44:09,715 --> 00:44:11,841
to sign with a Mexican company.
741
00:44:11,884 --> 00:44:13,927
I'm trying to get Antonio
so I can set up
742
00:44:14,010 --> 00:44:16,220
one more meeting
with you guys tomorrow.
743
00:44:16,304 --> 00:44:18,222
I'll call you
when I hear something.
744
00:44:18,305 --> 00:44:21,098
So hang in there.
It's not over yet.
745
00:44:21,183 --> 00:44:24,185
- [Hangs up]
- [Operator speaks Spanish]
746
00:44:46,786 --> 00:44:49,079
- [Knocking]
- [Julian] Danny.
747
00:44:50,206 --> 00:44:52,332
Danny, it's Julian.
748
00:44:52,374 --> 00:44:53,916
Oome on, Danny,
749
00:44:54,000 --> 00:44:56,126
I just want to say I'm sorry.
750
00:44:56,210 --> 00:44:58,753
I know it's late,
and I'm a little fucked up.
751
00:44:58,838 --> 00:45:01,506
But... I'm sorry.
752
00:45:01,548 --> 00:45:05,759
I'm a mess! I'm a fucker! Ha!
753
00:45:09,888 --> 00:45:14,183
[Sighs] Look, I shouldn't
have asked you to help me.
754
00:45:14,225 --> 00:45:17,352
I infringed...
I infringed on your kindness,
755
00:45:17,394 --> 00:45:18,436
but please...
756
00:45:18,687 --> 00:45:21,439
...let me tell you I'm sorry.
757
00:45:21,522 --> 00:45:23,732
Let me apologize.
758
00:45:23,774 --> 00:45:26,901
Oan't you see
how guilty I feel?
759
00:45:28,403 --> 00:45:29,904
Danny!
760
00:45:29,987 --> 00:45:32,030
Danny!
761
00:45:32,072 --> 00:45:34,407
[Glass breaking]
762
00:45:42,080 --> 00:45:44,915
Oh, yeah, yeah, yeah.
Oh, yes.
763
00:45:44,957 --> 00:45:47,625
[# Tom Jones: It's Not Unusual]
764
00:45:50,837 --> 00:45:55,966
# It's not unusual
to be loved by anyone
765
00:45:56,050 --> 00:46:00,845
# It's not unusual
to have fun with anyone
766
00:46:00,928 --> 00:46:03,596
# But when I see you
hanging about
767
00:46:03,639 --> 00:46:05,932
# With anyone
768
00:46:05,974 --> 00:46:10,936
# It's not unusual
to see me cry
769
00:46:11,020 --> 00:46:14,064
# I wanna die
770
00:46:14,147 --> 00:46:19,484
# It's not unusual
to go out at any time
771
00:46:19,568 --> 00:46:24,613
# But when I see you out and about
it's such a crime
772
00:46:24,697 --> 00:46:29,617
# If you should ever
wanna be loved by anyone
773
00:46:29,743 --> 00:46:34,455
# It's not unusual
It happens every day
774
00:46:34,497 --> 00:46:36,790
# No matter what you say...
775
00:46:36,874 --> 00:46:39,292
[bell tolls]
776
00:47:11,985 --> 00:47:13,652
Hello, Julian.
777
00:47:15,154 --> 00:47:17,655
Getting some culture?
778
00:47:18,698 --> 00:47:20,491
Anytime I can.
779
00:47:20,575 --> 00:47:22,117
You look tired.
780
00:47:22,910 --> 00:47:24,119
I am.
781
00:47:25,079 --> 00:47:28,289
- I need a break.
- What are you saying, Julian?
782
00:47:28,331 --> 00:47:31,249
Moscow, Las Vegas,
Vienna, the Philippines.
783
00:47:31,333 --> 00:47:33,626
Now Budapest. I'm exhausted.
784
00:47:33,669 --> 00:47:35,336
Well, you know what it's like.
785
00:47:35,378 --> 00:47:38,505
You take a break,
we go with a younger, cheaper kid.
786
00:47:38,589 --> 00:47:40,131
- Oh.
- He does all right.
787
00:47:40,216 --> 00:47:43,718
Maybe we don't want you back when
you're ready to get back in the game.
788
00:47:43,843 --> 00:47:45,302
You'll always want me.
789
00:47:45,345 --> 00:47:47,304
No, not always.
790
00:47:47,346 --> 00:47:49,973
Not if we can save a few dollars.
791
00:47:50,015 --> 00:47:53,309
Not if it gets sloppy again,
like in Manila.
792
00:47:53,351 --> 00:47:54,601
That was one time.
793
00:47:54,852 --> 00:47:56,478
Made some people nervous.
794
00:47:56,520 --> 00:47:57,812
It made me nervous.
795
00:47:57,854 --> 00:47:59,647
Well, that's why
I need a break.
796
00:47:59,689 --> 00:48:01,690
I don't want to have
that happen again.
797
00:48:01,733 --> 00:48:04,485
- It can't.
- I know, that's what I'm saying.
798
00:48:04,526 --> 00:48:07,486
But I'm feeling burnt-out,
I'm feeling...
799
00:48:07,529 --> 00:48:08,863
...shaky.
800
00:48:10,031 --> 00:48:11,824
Oan you believe this shit?
801
00:48:11,866 --> 00:48:15,285
I mean, can you believe
the words coming out of my mouth?
802
00:48:15,368 --> 00:48:17,869
Did you ever think
you'd live to see the day?
803
00:48:17,954 --> 00:48:20,122
I never thought you'd
live to see the day.
804
00:48:20,206 --> 00:48:23,041
There's not a retirement home
for assassins, is there?
805
00:48:23,083 --> 00:48:25,376
Archery at four, riflery at five?
806
00:48:25,418 --> 00:48:27,586
A little early-bird dinner at six?
807
00:48:27,837 --> 00:48:30,547
Goddamn it, you leave the game,
even for a while,
808
00:48:30,589 --> 00:48:32,632
I don't know if they'll
let you back in.
809
00:48:32,715 --> 00:48:34,382
And then what
are you gonna do?
810
00:48:34,425 --> 00:48:36,718
Waste days picking up
illiterate teenagers
811
00:48:36,760 --> 00:48:40,012
for suck-and-fuck sessions
behind the Old Navy store?
812
00:48:40,055 --> 00:48:43,224
- Sounds delightful to me.
- Julian, do this job.
813
00:48:43,266 --> 00:48:46,226
If you don't, you're going to regret it,
I promise you.
814
00:48:46,310 --> 00:48:47,769
How do you know?
815
00:48:52,231 --> 00:48:55,942
Just do it, Julian.
Please, do it. OK?
816
00:50:07,249 --> 00:50:08,708
[Exhales]
817
00:50:12,503 --> 00:50:14,462
[Grunts]
818
00:50:36,397 --> 00:50:39,107
[Breathing heavily]
819
00:50:51,909 --> 00:50:53,243
Oh.
820
00:51:04,002 --> 00:51:06,462
[Muffled gunshots]
821
00:51:08,255 --> 00:51:08,338
[Bell tolls]
822
00:51:08,339 --> 00:51:10,590
[Bell tolls]
823
00:51:22,684 --> 00:51:25,019
We have a problem, Mr. Randy.
824
00:51:25,102 --> 00:51:27,562
The problem is Julian Noble.
825
00:51:27,688 --> 00:51:30,690
Seems he didn't
deliver the portfolio.
826
00:51:32,149 --> 00:51:33,858
You know...
827
00:51:33,943 --> 00:51:37,404
...it says it took 53 years
828
00:51:37,529 --> 00:51:39,363
to paint this ceiling.
829
00:51:40,823 --> 00:51:44,033
People are upset, Mr. Randy.
830
00:51:44,076 --> 00:51:46,536
Mr. Stick is upset.
831
00:51:47,912 --> 00:51:49,329
Mr. Stick knows?
832
00:51:49,371 --> 00:51:51,247
Mr. Stick knows.
833
00:51:53,375 --> 00:51:55,793
Well, he knows we can fix it.
834
00:51:59,087 --> 00:52:01,046
I'm just the messenger.
835
00:52:01,131 --> 00:52:03,299
But he knows we can fix it.
836
00:52:03,383 --> 00:52:05,301
We always fix any problems.
837
00:52:05,384 --> 00:52:06,843
You can't fix it with Noble.
838
00:52:07,886 --> 00:52:09,136
Ladies.
839
00:52:10,597 --> 00:52:13,098
All right. I'll replace him.
840
00:52:13,224 --> 00:52:14,391
No.
841
00:52:14,475 --> 00:52:17,894
Yes, you'll replace him,
842
00:52:17,936 --> 00:52:19,395
but no.
843
00:52:19,479 --> 00:52:22,898
Mr. Stick has asked
for other things.
844
00:52:22,981 --> 00:52:24,940
No, it's ridiculous.
845
00:52:25,066 --> 00:52:27,734
Julian has been
with us for 22 years.
846
00:52:27,819 --> 00:52:29,236
Two little mistakes...
847
00:52:29,278 --> 00:52:32,363
Julian Noble... is a dead man.
848
00:52:40,912 --> 00:52:43,914
[Danny] Oh! Ohh! Oh, yeah!
849
00:52:43,956 --> 00:52:46,916
- Oh, that's it, Danny boy!
- Oh, yeah!
850
00:52:47,000 --> 00:52:49,668
Give it to me,
Danny boy!
851
00:52:49,753 --> 00:52:52,254
[Both panting and grunting]
852
00:52:53,839 --> 00:52:56,382
Danny boy! Oh! Uh!
853
00:52:56,466 --> 00:52:58,259
[Grunting]
854
00:53:04,806 --> 00:53:06,974
Oh! Excellent.
855
00:53:08,267 --> 00:53:10,018
- [Buzzing]
- Oh!
856
00:53:10,102 --> 00:53:13,479
- Laundry's done.
- Oh!
857
00:53:15,106 --> 00:53:17,149
[Wind blowing]
858
00:53:27,116 --> 00:53:29,784
Tomorrow's four years.
859
00:53:30,827 --> 00:53:32,119
I know.
860
00:53:35,122 --> 00:53:38,374
It's such a long time, really,
when you think about it.
861
00:53:40,668 --> 00:53:43,461
Seems like yesterday, right?
862
00:53:44,963 --> 00:53:47,089
Henry was alive...
863
00:53:48,883 --> 00:53:50,008
...here.
864
00:53:55,638 --> 00:53:59,140
When I was first in high school,
I told you they made fun of me.
865
00:53:59,266 --> 00:54:02,310
And they called me Hippo Hips
866
00:54:02,394 --> 00:54:05,604
and Plate of Beans, the works.
867
00:54:07,773 --> 00:54:10,274
And even though I did basketball
868
00:54:10,358 --> 00:54:12,609
and... and chorus and...
869
00:54:12,652 --> 00:54:16,530
And I had a few friends
and I acted strong...
870
00:54:16,613 --> 00:54:18,823
...I never was.
871
00:54:20,908 --> 00:54:24,327
Because I believed them always,
every last cruel word.
872
00:54:26,329 --> 00:54:27,830
And I...
873
00:54:27,872 --> 00:54:30,832
I always thought
I would believe them.
874
00:54:31,917 --> 00:54:34,127
Until I met you.
875
00:54:37,672 --> 00:54:40,340
You arrived in 12th grade...
876
00:54:42,342 --> 00:54:45,719
...and you told me
that I was pretty.
877
00:54:45,803 --> 00:54:48,680
And for the first time,
I believed it.
878
00:54:48,764 --> 00:54:51,682
You told me that I was sexy.
879
00:54:51,724 --> 00:54:55,351
You were sexy back there
on the dryer.
880
00:54:56,478 --> 00:54:59,438
And when Henry died...
881
00:54:59,522 --> 00:55:03,483
[crying]... you told me
to stay strong...
882
00:55:03,567 --> 00:55:06,569
...and that we would
get through it.
883
00:55:07,862 --> 00:55:10,030
And we did.
884
00:55:11,448 --> 00:55:13,699
We did.
885
00:55:21,331 --> 00:55:23,374
It's because you
never gave up on me.
886
00:55:23,500 --> 00:55:25,710
I never could.
887
00:55:27,127 --> 00:55:29,211
I never will.
888
00:55:37,719 --> 00:55:39,720
[Doorbell ringing]
889
00:55:40,930 --> 00:55:43,598
Who could that be
at 11:30 at night?
890
00:55:45,517 --> 00:55:47,977
[Doorbell continues ringing]
891
00:55:48,061 --> 00:55:50,312
[Knocking on door]
892
00:55:50,396 --> 00:55:51,772
Yeah?
893
00:55:52,564 --> 00:55:53,940
[Julian] Danny Wright?
894
00:55:54,733 --> 00:55:56,901
Yes. Who's there?
895
00:55:56,943 --> 00:55:59,987
Danny, Danny!
896
00:56:00,070 --> 00:56:02,655
Danny with the large white fanny!
897
00:56:04,532 --> 00:56:07,576
- Julian!
- Would you mind opening up, Danny?
898
00:56:07,701 --> 00:56:10,703
It's freezing out here!
My balls are like bonbons!
899
00:56:12,580 --> 00:56:15,081
[Laughing]
900
00:56:15,207 --> 00:56:18,042
I was praying
you'd remember me.
901
00:56:18,085 --> 00:56:19,419
It's been a spell.
902
00:56:19,502 --> 00:56:20,919
[Chuckles]
903
00:56:20,962 --> 00:56:22,546
Please, please, come on...
904
00:56:22,630 --> 00:56:24,548
- Oome on in.
- Thank you, thank you.
905
00:56:26,174 --> 00:56:28,050
[Laughs]
906
00:56:28,092 --> 00:56:30,051
Oooh!
907
00:56:31,387 --> 00:56:32,763
Hey.
908
00:56:32,846 --> 00:56:35,139
Oh, I decided to...
909
00:56:35,223 --> 00:56:36,974
How did you find me?
910
00:56:37,058 --> 00:56:39,184
I found a whore
with a heart of gold once.
911
00:56:39,268 --> 00:56:42,145
I can find Danny Wright's card
in my address book.
912
00:56:42,229 --> 00:56:43,563
[Giggles]
913
00:56:43,605 --> 00:56:44,855
Oh.
914
00:56:44,939 --> 00:56:47,190
Oh, excuse me.
I didn't realize. Sorry.
915
00:56:47,274 --> 00:56:48,733
It's OK.
916
00:56:50,360 --> 00:56:51,777
You must be Bean.
917
00:56:52,779 --> 00:56:54,822
- My wife.
- Oh, this...
918
00:56:54,947 --> 00:56:57,907
- Um...
- Oh, my...
919
00:56:57,949 --> 00:56:59,283
My boots.
920
00:57:01,953 --> 00:57:03,495
I've heard so much about you.
921
00:57:03,621 --> 00:57:05,914
And me, you.
922
00:57:05,956 --> 00:57:07,832
Oh...
923
00:57:10,501 --> 00:57:14,962
There's no doubt you're every bit
as lovely as Danny said.
924
00:57:15,046 --> 00:57:16,797
[Chuckling] Danny...
925
00:57:17,673 --> 00:57:20,633
I always said you were
the luckiest man I ever met.
926
00:57:22,719 --> 00:57:24,553
Well...
927
00:57:28,932 --> 00:57:31,767
What are you doing here, Julian?
928
00:57:40,984 --> 00:57:43,319
I really don't know.
929
00:57:44,528 --> 00:57:45,778
I don't know.
930
00:57:47,530 --> 00:57:50,490
I hope it's all right, my being here.
I mean...
931
00:57:50,700 --> 00:57:53,201
I guess it's the middle
of the night. [chuckling]
932
00:57:53,327 --> 00:57:55,453
- Yes, it's...
- Well...
933
00:57:55,495 --> 00:57:58,247
I could sure use some coffee.
934
00:57:58,331 --> 00:58:00,332
Just a cup.
935
00:58:00,457 --> 00:58:02,333
Yes. All right.
936
00:58:02,417 --> 00:58:04,001
Of course.
I could get coffee.
937
00:58:04,085 --> 00:58:05,836
That'd be great.
938
00:58:05,920 --> 00:58:07,671
- Or some whiskey?
- Even better.
939
00:58:07,755 --> 00:58:10,757
- Mm.
- Tonight's a night for whiskey, then.
940
00:58:10,841 --> 00:58:12,342
And song and dance.
941
00:58:13,718 --> 00:58:16,219
Well, whiskey, at least.
942
00:58:19,181 --> 00:58:21,808
This is really odd.
943
00:58:21,849 --> 00:58:23,850
Really, really odd.
944
00:58:23,893 --> 00:58:25,811
I could ask him to leave.
945
00:58:25,853 --> 00:58:27,896
We just asked him to stay.
946
00:58:28,021 --> 00:58:30,022
We could change our minds.
947
00:58:30,106 --> 00:58:32,858
Why? Do you think he's dangerous?
948
00:58:33,942 --> 00:58:36,986
He's an assassin, Bean.
Of course he's dangerous.
949
00:58:37,070 --> 00:58:39,321
But I mean "dangerous" dangerous.
950
00:58:39,363 --> 00:58:41,197
You said he was a nice guy.
951
00:58:41,240 --> 00:58:44,867
He is. For an assassin,
he's... very nice.
952
00:58:45,952 --> 00:58:47,411
Fuck.
953
00:58:47,536 --> 00:58:49,037
Fuckity-fuck!
954
00:58:50,289 --> 00:58:52,457
What? I'm allowed to curse.
955
00:58:52,540 --> 00:58:55,333
Especially now.
If not now, when?
956
00:58:55,376 --> 00:58:57,127
True.
957
00:58:57,211 --> 00:58:58,962
This is the fucking perfect time
958
00:58:59,046 --> 00:59:00,755
to be fucking cursing.
959
00:59:00,839 --> 00:59:02,465
There's a fucking killer
960
00:59:02,715 --> 00:59:05,508
standing in our
fucking living room.
961
00:59:08,553 --> 00:59:11,471
Do you think he
would show me his gun?
962
00:59:17,936 --> 00:59:19,937
[Bean] A toast, maybe?
963
00:59:20,062 --> 00:59:21,729
To a stranger,
964
00:59:21,814 --> 00:59:24,190
arriving in
the middle of the night.
965
00:59:24,232 --> 00:59:25,774
Well, you're not a stranger.
966
00:59:25,900 --> 00:59:27,734
Well, I'm pretty strange.
967
00:59:27,818 --> 00:59:30,736
Be that as it may,
you're not a stranger, Julian.
968
00:59:30,821 --> 00:59:32,280
Far from it.
969
00:59:32,364 --> 00:59:35,533
The toast really
should be to you, Danny.
970
00:59:35,575 --> 00:59:37,076
And to you, Bean.
971
00:59:37,159 --> 00:59:40,077
For your hospitality
and your warmth.
972
00:59:47,125 --> 00:59:48,918
- Oh.
- [Coughs]
973
00:59:48,960 --> 00:59:50,919
Hmm! [chuckling]
974
00:59:50,962 --> 00:59:53,422
I never thought
I'd see you again, Julian.
975
00:59:53,464 --> 00:59:55,632
I never thought
I'd see you again, Danny.
976
00:59:55,715 --> 00:59:56,924
But, well...
977
00:59:56,966 --> 00:59:58,425
...things, uh...
978
00:59:58,676 --> 01:00:02,428
Things change.
They just change.
979
01:00:02,471 --> 01:00:04,347
[Julian] Is that...?
980
01:00:06,557 --> 01:00:09,642
- You saved it.
- I did.
981
01:00:09,768 --> 01:00:11,727
You saved it.
I can't believe it.
982
01:00:11,812 --> 01:00:15,273
- [Bean] He still talks about that.
- No, it's...
983
01:00:15,314 --> 01:00:17,357
It touches me
that you kept it.
984
01:00:17,441 --> 01:00:18,775
How could I not?
985
01:00:18,817 --> 01:00:21,402
- That was a special day.
- Yes.
986
01:00:21,486 --> 01:00:24,154
So Danny told you what I did?
987
01:00:24,238 --> 01:00:26,406
Professionally?
988
01:00:27,699 --> 01:00:30,868
Did you bring your gun?
989
01:00:30,952 --> 01:00:34,246
Yes... as a matter of fact.
990
01:00:34,288 --> 01:00:36,247
May I see it?
991
01:00:36,289 --> 01:00:37,873
Really?
992
01:00:37,957 --> 01:00:40,167
- Yes, please.
- Honey, he's notjust...
993
01:00:40,251 --> 01:00:41,585
- Here you go.
- OK.
994
01:00:49,633 --> 01:00:51,467
Is that a.38?
995
01:00:51,677 --> 01:00:53,219
Yes, it is.
996
01:00:53,303 --> 01:00:55,763
You know your guns, Bean.
997
01:00:55,805 --> 01:00:58,181
Yes, well...
998
01:00:58,265 --> 01:00:59,932
My God.
999
01:00:59,975 --> 01:01:02,893
You are a magnificent woman.
1000
01:01:02,977 --> 01:01:04,311
Hm.
1001
01:01:04,395 --> 01:01:07,647
Bean knows a lot of things
about a lot of things.
1002
01:01:07,731 --> 01:01:09,398
Bean, tell me,
1003
01:01:09,482 --> 01:01:11,441
did Danny tell you everything
1004
01:01:11,484 --> 01:01:13,735
about our time
in Mexico together?
1005
01:01:13,819 --> 01:01:15,820
Yes, I'm sure. Why?
1006
01:01:17,113 --> 01:01:18,489
Oh.
1007
01:01:21,242 --> 01:01:24,077
My God, you look great, Danny.
1008
01:01:24,161 --> 01:01:25,828
[Laughing] Really great.
1009
01:01:25,870 --> 01:01:28,330
- You do too, Julian.
- Oh, no.
1010
01:01:28,414 --> 01:01:31,166
I look like a Bangkok hooker
on a Sunday morning
1011
01:01:31,250 --> 01:01:33,251
after the Navy left town.
1012
01:01:33,335 --> 01:01:34,460
But you...
1013
01:01:34,711 --> 01:01:36,921
Life's been good to you,
am I right?
1014
01:01:37,004 --> 01:01:38,505
Pretty good, yeah.
1015
01:01:38,630 --> 01:01:42,049
Your work? You have that respect
you wanted back again?
1016
01:01:42,175 --> 01:01:43,801
I do.
1017
01:01:43,843 --> 01:01:46,136
So you got thatjob
you were in Mexico for?
1018
01:01:46,178 --> 01:01:47,470
We did.
1019
01:01:47,512 --> 01:01:49,513
And your luck?
It's better, right?
1020
01:01:49,556 --> 01:01:51,599
No more trees in the kitchen?
1021
01:01:52,850 --> 01:01:55,310
You told him about that?
1022
01:01:55,352 --> 01:01:57,687
And you love Bean
more than ever.
1023
01:01:57,729 --> 01:02:00,230
Mm. That I do.
1024
01:02:00,356 --> 01:02:03,149
Then what more could you want?
1025
01:02:03,192 --> 01:02:04,442
Here's a toast.
1026
01:02:04,693 --> 01:02:08,070
To a man with respect again,
1027
01:02:08,154 --> 01:02:11,781
to a woman who's more lovely
than any man deserves
1028
01:02:11,865 --> 01:02:13,658
and to me.
1029
01:02:13,700 --> 01:02:16,827
What is the toast to you for?
1030
01:02:16,911 --> 01:02:19,204
Toast to a dead man, Bean.
1031
01:02:20,288 --> 01:02:22,706
Toast to a dead man.
1032
01:02:25,042 --> 01:02:28,461
[Julian] Then about two months ago
I had this job in Manila.
1033
01:02:28,545 --> 01:02:31,046
Now, normally,
this would make me happy.
1034
01:02:31,130 --> 01:02:32,547
I like the hot climate.
1035
01:02:32,590 --> 01:02:35,217
The guys look like chicks.
It's fucking fantastic.
1036
01:02:35,300 --> 01:02:38,469
The thing was,
I was burnt-out.
1037
01:02:38,553 --> 01:02:42,014
I didn't know it, didn't even know
what "burnt-out" meant at the time.
1038
01:02:42,097 --> 01:02:46,058
But I was.
I was a classic textbook case.
1039
01:02:53,023 --> 01:02:54,941
[Julian] I was having panic attacks.
1040
01:02:55,024 --> 01:02:57,234
I was completely
losing control of myself.
1041
01:02:57,276 --> 01:02:59,694
I tried to counter this
with booze, of course,
1042
01:02:59,736 --> 01:03:01,654
but nothing was working.
1043
01:03:01,738 --> 01:03:04,907
I drank and drank and...
1044
01:03:04,949 --> 01:03:06,450
...nothing.
1045
01:03:06,575 --> 01:03:08,034
I was still feeling edgy,
1046
01:03:08,118 --> 01:03:11,078
still feeling like
my head was going to explode.
1047
01:03:11,120 --> 01:03:12,704
So...
1048
01:03:12,788 --> 01:03:15,706
...I moved on
to my other usual diversions.
1049
01:03:15,749 --> 01:03:17,750
A wonderful little
whorehouse I knew
1050
01:03:17,834 --> 01:03:21,086
right off of Mabini Street.
1051
01:03:21,170 --> 01:03:23,880
But that wasn't workin'either.
1052
01:03:23,922 --> 01:03:26,006
And a good fuck usually does.
1053
01:03:26,091 --> 01:03:27,592
Excuse my French.
1054
01:03:28,426 --> 01:03:30,385
- Go on.
- So I had this assignment.
1055
01:03:30,427 --> 01:03:33,137
Nothing special,
some copper wire executive,
1056
01:03:33,221 --> 01:03:34,930
someone doesn't
want him around.
1057
01:03:35,014 --> 01:03:37,349
You know,
my usual type gig.
1058
01:03:37,433 --> 01:03:39,434
Well, I knew that this copper wire guy
1059
01:03:39,560 --> 01:03:43,271
always came to this sweaty little
outdoor market every Thursday
1060
01:03:43,354 --> 01:03:44,646
to buy fruit.
1061
01:03:45,648 --> 01:03:47,816
The guy liked his fruit.
1062
01:03:50,527 --> 01:03:51,903
[Monkeys chattering]
1063
01:03:55,572 --> 01:03:57,281
It was a simple plan.
1064
01:03:57,324 --> 01:04:00,326
As he walks through the crowds
I bump into him
1065
01:04:00,451 --> 01:04:02,619
and stab him.
1066
01:04:12,502 --> 01:04:15,212
The thing was,
I was still a mess.
1067
01:04:17,798 --> 01:04:20,591
And every time I looked at the guy,
I didn't see him,
1068
01:04:20,634 --> 01:04:23,636
but I saw a little boy insteadl
1069
01:04:31,809 --> 01:04:34,185
And it wasn't just any boy.
1070
01:04:35,354 --> 01:04:36,771
It was me.
1071
01:04:36,813 --> 01:04:38,897
Me, as a child!
1072
01:04:42,068 --> 01:04:43,986
It was freaky shit, right?
1073
01:04:46,071 --> 01:04:49,823
Real nervous breakdown sort of stuff.
1074
01:04:55,662 --> 01:04:59,081
Still readied the knife,
still prepared for thejob.
1075
01:04:59,164 --> 01:05:00,623
But...
1076
01:05:04,419 --> 01:05:06,670
...I couldn't do it.
1077
01:05:06,754 --> 01:05:09,214
I just couldn't do it.
1078
01:05:20,598 --> 01:05:21,807
Then what happened?
1079
01:05:21,849 --> 01:05:24,517
I woke up in a pile
of donkey shit.
1080
01:05:25,269 --> 01:05:26,519
I fainted.
1081
01:05:27,312 --> 01:05:30,314
And I guess I landed
in a pile of donkey shit.
1082
01:05:30,398 --> 01:05:32,774
[Donkeys braying]
1083
01:05:34,859 --> 01:05:36,318
And since then,
1084
01:05:36,361 --> 01:05:38,821
it's been extremely
hot and cold.
1085
01:05:38,863 --> 01:05:43,199
Some jobs go OK,
others not so OK.
1086
01:05:45,284 --> 01:05:48,328
And then a few weeks ago
I fucked up again. In Budapest.
1087
01:05:48,579 --> 01:05:50,330
Froze.
1088
01:05:50,372 --> 01:05:53,082
Right at the moment
I should have been firing.
1089
01:05:53,166 --> 01:05:55,876
[Sighs] Oouldn't finish the job.
1090
01:05:55,960 --> 01:05:57,711
And that was that.
1091
01:05:58,503 --> 01:06:00,379
And now it's just a matter of time.
1092
01:06:01,714 --> 01:06:05,049
Well, isn't there somebody
that you can talk to?
1093
01:06:05,133 --> 01:06:07,718
Like Mary Beth
in Human Resources?
1094
01:06:07,802 --> 01:06:10,220
Oome on, this is...
this is insane.
1095
01:06:10,263 --> 01:06:12,473
They're gonna kill you
for botching a job?
1096
01:06:12,556 --> 01:06:13,723
Mm-hm.
1097
01:06:13,807 --> 01:06:16,517
Well, can't you just,
you know, say to them,
1098
01:06:16,559 --> 01:06:19,144
you know, "You know what? I'm sorry.
1099
01:06:19,228 --> 01:06:21,062
You know,
I was a little burned out,
1100
01:06:21,146 --> 01:06:22,688
and I'm a little messed up."
1101
01:06:22,772 --> 01:06:26,149
I mean, can't you do that?
But...
1102
01:06:26,234 --> 01:06:30,153
I mean, you were seeing images
of yourself as a small boy.
1103
01:06:30,237 --> 01:06:33,155
If that's not a Freudian meltdown,
I don't know what is.
1104
01:06:33,239 --> 01:06:35,198
But certainly,
they have to see that.
1105
01:06:35,241 --> 01:06:37,534
No, they don't.
They don't.
1106
01:06:37,576 --> 01:06:39,118
I mean, I...
1107
01:06:39,244 --> 01:06:41,620
I'd be dead if my handler
hadn't risked his life
1108
01:06:41,704 --> 01:06:43,413
and tipped me off to the plans.
1109
01:06:43,497 --> 01:06:46,541
I barely got out of Budapest alive.
1110
01:06:46,625 --> 01:06:48,668
And how did you end up here?
1111
01:06:48,751 --> 01:06:50,418
In Denver?
1112
01:06:50,503 --> 01:06:51,753
Hm.
1113
01:06:53,755 --> 01:06:55,297
That's funny.
1114
01:06:56,758 --> 01:07:00,427
Some people run home
in a time of crisis.
1115
01:07:01,511 --> 01:07:03,220
My problem,
1116
01:07:03,263 --> 01:07:05,931
the problem I shared
with Danny in Mexico,
1117
01:07:06,015 --> 01:07:08,391
is that I don't have a home.
1118
01:07:08,434 --> 01:07:11,019
I mean...
1119
01:07:11,102 --> 01:07:13,478
...that's why I'm here.
1120
01:07:14,981 --> 01:07:16,690
You're the only friend I have.
1121
01:07:17,941 --> 01:07:20,317
Oh, well, that's...
that's ridiculous.
1122
01:07:20,401 --> 01:07:22,611
I... You have... you have friends.
1123
01:07:25,697 --> 01:07:27,406
I don't.
1124
01:07:27,449 --> 01:07:29,867
I really don't.
1125
01:07:29,951 --> 01:07:32,161
You all right?
1126
01:07:32,244 --> 01:07:35,204
[Laughing] It's fucking crazy, right?
1127
01:07:36,081 --> 01:07:38,541
You're my only friend,
and I barely know you.
1128
01:07:38,624 --> 01:07:39,874
[Chuckles]
1129
01:07:39,959 --> 01:07:42,419
This home...
1130
01:07:44,963 --> 01:07:46,714
...your home...
1131
01:07:46,797 --> 01:07:48,548
[sighs]
1132
01:07:48,632 --> 01:07:51,050
...it's the only home I know.
1133
01:07:53,803 --> 01:07:57,138
[Julian] God, she's really
fantastic, Danny.
1134
01:07:57,222 --> 01:07:59,473
She's lovely.
1135
01:07:59,516 --> 01:08:01,600
[Danny] She's everything to me.
1136
01:08:01,684 --> 01:08:04,394
You said that to me in Mexico.
1137
01:08:04,478 --> 01:08:07,188
And I nodded and listened...
1138
01:08:07,689 --> 01:08:09,982
...but now I see.
1139
01:08:11,150 --> 01:08:12,609
I see.
1140
01:08:14,069 --> 01:08:15,945
You were right.
1141
01:08:20,324 --> 01:08:23,326
You told her everything
that happened in Mexico?
1142
01:08:25,495 --> 01:08:28,539
I told her about
our time together, yes.
1143
01:08:31,166 --> 01:08:33,834
And where does that story end?
1144
01:08:37,004 --> 01:08:39,005
She knows the last I heard of you
1145
01:08:39,089 --> 01:08:41,841
you were knocking on my room
in the middle of the night
1146
01:08:41,883 --> 01:08:44,968
asking forgiveness for trying
to involve me in a job.
1147
01:08:46,970 --> 01:08:49,346
That's what you said?
1148
01:08:49,556 --> 01:08:52,141
That I knocked and knocked.
1149
01:08:52,224 --> 01:08:54,350
And you never answered?
1150
01:08:56,227 --> 01:08:57,644
Yes.
1151
01:08:59,438 --> 01:09:00,397
[Bean] Gentlemen.
1152
01:09:03,025 --> 01:09:05,485
- I'm a bit drunk.
- [Julian chuckles]
1153
01:09:05,568 --> 01:09:07,861
That's a nice place to be.
1154
01:09:07,903 --> 01:09:10,863
Julian, you will stay
the night, of course?
1155
01:09:10,947 --> 01:09:12,990
Oh, thank you, Bean.
1156
01:09:13,074 --> 01:09:15,325
I promise I'll be
out of here tomorrow.
1157
01:09:15,368 --> 01:09:17,327
Oh, let's not talk about that now.
1158
01:09:17,536 --> 01:09:19,996
You know, I don't think
I've been up with a guest
1159
01:09:20,038 --> 01:09:23,040
till 2:30 in the morning
in a long time.
1160
01:09:23,124 --> 01:09:24,166
It's good, right?
1161
01:09:24,250 --> 01:09:26,710
- Oh, it's very good.
- Hey...
1162
01:09:26,793 --> 01:09:28,711
Oan I turn on your stereo?
1163
01:09:28,753 --> 01:09:31,671
- Sure. Now?
- Yeah, I saw this old record of yours,
1164
01:09:31,714 --> 01:09:35,883
and I just wanted to hear In the Wee
Small Hours of the Morning. You know?
1165
01:09:35,926 --> 01:09:38,594
Since we're in the wee small hours
of the morning?
1166
01:09:38,678 --> 01:09:40,095
Is that OK?
1167
01:09:40,179 --> 01:09:41,680
Oertainly. I guess.
1168
01:09:46,017 --> 01:09:48,894
[# Dave Van Norden:
In the Wee Small Hours of the Morning]
1169
01:09:56,984 --> 01:09:58,860
[Julian] Danny.
1170
01:09:58,902 --> 01:10:01,570
I hope you approve, but...
1171
01:10:01,654 --> 01:10:04,531
...I would really like
to ask your wife to dance.
1172
01:10:07,909 --> 01:10:10,786
Julian, you have had
too much to drink.
1173
01:10:13,080 --> 01:10:14,414
Bean.
1174
01:10:14,456 --> 01:10:16,499
Please, may I have this dance?
1175
01:10:16,583 --> 01:10:21,336
# In the wee small hours
1176
01:10:21,420 --> 01:10:24,338
# Of the morning
1177
01:10:24,422 --> 01:10:28,591
# While the whole wide world
1178
01:10:28,676 --> 01:10:31,386
# Is fast asleep
1179
01:10:33,596 --> 01:10:37,640
# You lie awake
1180
01:10:37,766 --> 01:10:41,560
# And think about the girl
1181
01:10:41,603 --> 01:10:44,563
# And never, ever think
1182
01:10:44,605 --> 01:10:49,150
# Of counting sheep
1183
01:10:50,818 --> 01:10:55,113
# When your lonely heart
1184
01:10:55,155 --> 01:10:58,115
# Has learned its lesson
1185
01:10:59,450 --> 01:11:01,993
# You'd be hers
1186
01:11:02,119 --> 01:11:06,247
# If only she would call
1187
01:11:08,207 --> 01:11:12,376
# In the wee small hours
1188
01:11:12,627 --> 01:11:16,379
# Of the morning
1189
01:11:16,464 --> 01:11:20,800
- # That's the time...
- Bravo! Bravo!
1190
01:11:20,884 --> 01:11:23,302
- [Laughing]
- [Pounding]
1191
01:11:23,386 --> 01:11:26,763
I learned to dance in a South American
jail by a chap named Morales.
1192
01:11:26,805 --> 01:11:29,056
Well, that's another story,
another time.
1193
01:11:29,140 --> 01:11:31,433
The final nightcap.
1194
01:11:31,476 --> 01:11:34,144
I can't think about the headache
I'm gonna have.
1195
01:11:34,186 --> 01:11:36,813
Then don't. Or do.
Take three aspirins and a raw egg
1196
01:11:36,938 --> 01:11:38,439
before you go to bed.
1197
01:11:38,523 --> 01:11:42,109
Where'd you hear that one?
The Assassin's Book of Home Remedies?
1198
01:11:42,192 --> 01:11:45,277
[Both laughing]
1199
01:11:46,821 --> 01:11:48,989
The only woman I ever loved.
1200
01:11:49,073 --> 01:11:51,199
My mother.
1201
01:11:51,325 --> 01:11:54,285
- What about your wife?
- Hm?
1202
01:11:54,369 --> 01:11:57,579
- My wife?
- Danny told me that you were married
1203
01:11:57,663 --> 01:12:00,623
and that she died in a car accident.
You loved her.
1204
01:12:01,750 --> 01:12:02,875
Um...
1205
01:12:13,843 --> 01:12:15,427
Oh, my God!
1206
01:12:15,511 --> 01:12:17,178
I can't believe this!
1207
01:12:17,220 --> 01:12:19,096
I was never married.
1208
01:12:19,180 --> 01:12:21,598
- I can't believe this!
- No car accident?
1209
01:12:21,682 --> 01:12:25,143
No. I'd been insensitive
to Danny about your son
1210
01:12:25,227 --> 01:12:27,603
and was trying to win him over.
It was stupid.
1211
01:12:27,687 --> 01:12:29,980
You know what,
I'm the one that was stupid.
1212
01:12:30,022 --> 01:12:31,022
No, no, no, no, no!
1213
01:12:31,148 --> 01:12:34,609
You're not stupid.
I'm a prick! Me, not you!
1214
01:12:34,692 --> 01:12:37,110
The thing is, I could have
kept lying to you now,
1215
01:12:37,194 --> 01:12:39,404
but I chose not to,
as a sign of respect.
1216
01:12:39,488 --> 01:12:42,198
Because... well, now we're friends.
1217
01:12:42,240 --> 01:12:43,490
Oh.
1218
01:12:44,951 --> 01:12:46,368
We are friends, aren't we?
1219
01:12:46,410 --> 01:12:48,995
So, what other bullshit
did you pour over me?
1220
01:12:49,079 --> 01:12:51,163
Yeah, are you even
a hit man, Julian?
1221
01:12:51,247 --> 01:12:55,667
Yeah, a facility fatalitator,
whatever the fuck you call yourself.
1222
01:12:55,709 --> 01:12:57,043
Yes, I am.
1223
01:12:57,127 --> 01:13:00,546
And to answer your question,
Danny, I lie when I need to,
1224
01:13:00,588 --> 01:13:02,339
tell the truth when I can.
1225
01:13:02,381 --> 01:13:03,757
With you...
1226
01:13:04,800 --> 01:13:07,218
...it's mostly been the truth.
1227
01:13:15,725 --> 01:13:18,060
[Clears throat]
Shall I go?
1228
01:13:23,064 --> 01:13:24,314
No.
1229
01:13:24,565 --> 01:13:25,857
No.
1230
01:13:28,068 --> 01:13:29,819
No...
1231
01:13:30,904 --> 01:13:32,571
[laughing]
1232
01:13:32,613 --> 01:13:35,448
Aren't we fucking cosmopolitan?
1233
01:13:36,575 --> 01:13:40,077
Having a trained assassin
stay over the night.
1234
01:13:40,203 --> 01:13:41,662
Letting heartbreaking lies
1235
01:13:41,746 --> 01:13:45,165
just roll over us
like the summer breeze.
1236
01:13:45,248 --> 01:13:47,166
Next we shall be
wife swapping. Ha!
1237
01:13:49,752 --> 01:13:51,795
You don't have a wife.
1238
01:13:51,920 --> 01:13:53,004
Remember?
1239
01:13:54,756 --> 01:13:56,882
[Both laugh]
1240
01:13:56,966 --> 01:13:59,593
[Laughs]
1241
01:14:00,510 --> 01:14:02,011
That's a good point.
1242
01:14:08,350 --> 01:14:10,434
[Breathing]
1243
01:14:11,519 --> 01:14:13,145
[Door opens]
1244
01:14:18,316 --> 01:14:19,775
[Whispers] Danny.
1245
01:14:20,860 --> 01:14:22,236
Danny.
1246
01:14:28,366 --> 01:14:31,576
- Danny.
- No. I don't like chicken.
1247
01:14:31,618 --> 01:14:34,578
Oome on.
I've gotta talk to you.
1248
01:14:37,999 --> 01:14:40,125
What is it, Julian?
What do you want?
1249
01:14:40,250 --> 01:14:42,168
We can't talk about it here.
1250
01:14:42,252 --> 01:14:43,961
- What?
- Oome on.
1251
01:14:47,298 --> 01:14:50,800
[Danny] OK, Julian,
we're in your rent-a-car.
1252
01:14:50,884 --> 01:14:53,636
- What is it?
- The thing is, Danny...
1253
01:14:53,719 --> 01:14:55,637
...the thing I didn't tell you,
1254
01:14:55,721 --> 01:14:59,223
the thing that I omitted
because Bean was present,
1255
01:14:59,307 --> 01:15:02,809
was that I've been offered a way
out of my fatal predicament.
1256
01:15:04,770 --> 01:15:06,980
- Well, that's good.
- I know, I know.
1257
01:15:07,063 --> 01:15:09,314
No, that's really good.
What is it?
1258
01:15:09,398 --> 01:15:13,150
My handler, Mr. Randy,
contacted me like he always does
1259
01:15:13,193 --> 01:15:16,987
with an ad in the International Tribune
looking for cat-sitters in Bali.
1260
01:15:17,029 --> 01:15:20,239
Is that how you stay in contact?
Oat-sitter ads?
1261
01:15:20,324 --> 01:15:22,075
Yeah.
1262
01:15:22,159 --> 01:15:23,952
OK, you know,
this is ridiculous.
1263
01:15:23,993 --> 01:15:26,244
- I'm so tired, Julian.
- Well, anyway,
1264
01:15:26,329 --> 01:15:28,247
he contacted me four days ago
1265
01:15:28,330 --> 01:15:30,790
and basically said
he'd been to the higher-ups
1266
01:15:30,874 --> 01:15:32,833
and got me a reprieve.
1267
01:15:32,875 --> 01:15:36,044
Well, like I said, that's...
that's... great news.
1268
01:15:36,128 --> 01:15:38,338
The thing is...
1269
01:15:38,421 --> 01:15:40,797
...he's asked me
to do one more job.
1270
01:15:40,840 --> 01:15:42,966
I have no choice.
It's do the job or else.
1271
01:15:43,050 --> 01:15:44,259
Right.
1272
01:15:44,343 --> 01:15:47,762
And that brings us
to the dirty little problem.
1273
01:15:49,514 --> 01:15:51,015
All right.
1274
01:15:52,307 --> 01:15:53,516
What's the problem?
1275
01:15:53,600 --> 01:15:57,186
It's a pretty big problem,
and you're really not gonna like it.
1276
01:15:57,270 --> 01:15:59,646
- I'm not gonna like it?
- Not at all.
1277
01:15:59,688 --> 01:16:02,189
Because the job...
1278
01:16:04,025 --> 01:16:05,317
...involves you.
1279
01:16:09,279 --> 01:16:11,614
You're not saying
what I think you're saying.
1280
01:16:11,698 --> 01:16:13,949
What do you think I'm saying?
1281
01:16:14,033 --> 01:16:16,951
You know what
I think you're saying.
1282
01:16:17,035 --> 01:16:20,871
No. I don't think I know
what you think I'm saying.
1283
01:16:22,707 --> 01:16:25,625
Does somebody want me dead?
1284
01:16:35,050 --> 01:16:37,260
- No.
- What's that?
1285
01:16:37,343 --> 01:16:38,927
No one wants you dead, Danny.
1286
01:16:39,053 --> 01:16:43,598
- Jesus!
- [Whimpering] You scared me!
1287
01:16:43,723 --> 01:16:45,766
No. No...
1288
01:16:45,892 --> 01:16:48,060
You were doing that...
1289
01:16:48,143 --> 01:16:50,895
But I need your help
in facilitating a fatality.
1290
01:16:50,937 --> 01:16:52,313
- What?
- I need your help.
1291
01:16:52,397 --> 01:16:55,315
No, no, no.
My help is exactly what you don't need.
1292
01:16:55,399 --> 01:16:57,192
I'm a mess, Danny, you know that.
1293
01:16:57,234 --> 01:16:58,484
I'm a complete mess.
1294
01:16:58,568 --> 01:17:00,652
I don't know
if I can do this job by myself.
1295
01:17:00,737 --> 01:17:03,072
You gotta talk
to somebody else, a colleague.
1296
01:17:03,114 --> 01:17:05,032
- I don't know colleagues.
- You must!
1297
01:17:05,073 --> 01:17:07,366
- I don't.
- Well, I can't help you.
1298
01:17:07,409 --> 01:17:09,744
I know you're not
the ideal candidate...
1299
01:17:09,786 --> 01:17:13,372
No. I'm far, far from ideal, Julian.
1300
01:17:13,455 --> 01:17:17,207
Remember my reaction the last time
you proposed something this asinine?
1301
01:17:17,250 --> 01:17:20,085
That was Mexico.
I was trying to show you a good time!
1302
01:17:20,169 --> 01:17:22,587
Oh, so now killing somebody
is a good time?
1303
01:17:22,671 --> 01:17:24,130
Oan be.
1304
01:17:24,255 --> 01:17:26,673
- Oh... I'm going to sleep.
- Danny, come on.
1305
01:17:26,757 --> 01:17:28,967
You don't even need
a second person.
1306
01:17:29,051 --> 01:17:31,094
Haven't you done these things yourself?
1307
01:17:31,219 --> 01:17:33,178
Some jobs are better
with two men.
1308
01:17:33,263 --> 01:17:36,682
I think it's better
if the second man isn't scared shitless,
1309
01:17:36,765 --> 01:17:38,141
and... and unprepared.
1310
01:17:38,225 --> 01:17:40,726
And unqualified and uninterested!
1311
01:17:40,810 --> 01:17:42,186
Now I'm gonna go to bed.
1312
01:17:42,270 --> 01:17:44,563
I'm in a very dangerous position here.
1313
01:17:44,605 --> 01:17:46,606
I'm in no shape to try this myself.
1314
01:17:46,732 --> 01:17:49,692
An assassin without confidence
is a horrible thing.
1315
01:17:49,776 --> 01:17:52,736
It's like a relief pitcher
who fumbles the ball.
1316
01:17:53,987 --> 01:17:56,739
Tell me you know you mixed
two sports in your metaphor.
1317
01:17:56,781 --> 01:17:58,782
Huh? I can't do that.
1318
01:17:58,866 --> 01:18:00,325
Yeah.
1319
01:18:01,869 --> 01:18:03,495
Danny! Danny, please!
1320
01:18:03,620 --> 01:18:05,079
I need your help!
1321
01:18:05,163 --> 01:18:07,289
Someone's gonna die,
a stranger or me.
1322
01:18:07,373 --> 01:18:09,958
Which would you rather? Hm?
1323
01:18:10,083 --> 01:18:12,042
Look,
1324
01:18:12,127 --> 01:18:14,795
if I can do the job successfully,
I'm free and clear.
1325
01:18:14,879 --> 01:18:16,296
Free and clear, Danny!
1326
01:18:16,338 --> 01:18:19,256
I have enough money to retire
to a beautiful Greek island
1327
01:18:19,299 --> 01:18:20,591
with beautiful Greeks.
1328
01:18:20,633 --> 01:18:23,218
Heaven awaits me, Danny,
if you and I do this job.
1329
01:18:23,302 --> 01:18:25,637
- I can't.
- Oh, damn it, Danny!
1330
01:18:25,721 --> 01:18:27,764
You're my only friend!
1331
01:18:27,847 --> 01:18:29,556
- Oh, Julian.
- It's true!
1332
01:18:29,641 --> 01:18:30,891
And...
1333
01:18:30,975 --> 01:18:33,226
- Oh...
- And what?
1334
01:18:33,310 --> 01:18:35,770
And...
1335
01:18:35,854 --> 01:18:37,063
[sighs]
1336
01:18:37,147 --> 01:18:39,648
You owe me.
1337
01:18:43,151 --> 01:18:46,153
If this were to happen,
when would it take place?
1338
01:18:46,237 --> 01:18:48,655
Today. The horse races.
1339
01:18:50,157 --> 01:18:52,116
- Today?
- Yeah, Arizona.
1340
01:18:52,158 --> 01:18:53,659
No, that couldn't happen.
1341
01:18:53,743 --> 01:18:55,202
Sorry, no choice.
1342
01:18:56,370 --> 01:18:59,622
Today is the four-year anniversary
of my son Henry's death.
1343
01:18:59,664 --> 01:19:01,999
We go to the cemetery.
That's what we do.
1344
01:19:02,083 --> 01:19:04,835
What time does
the cemetery close, Danny?
1345
01:19:04,877 --> 01:19:06,628
Well, I-I don't know.
1346
01:19:06,670 --> 01:19:09,672
We'll have you back at 4:30,
flowers in hand. I promise.
1347
01:19:09,756 --> 01:19:11,966
Oh. Oh.
You'll do that? OK.
1348
01:19:12,007 --> 01:19:13,591
How will you do that, Julian?
1349
01:19:13,675 --> 01:19:17,177
Well, we have a 7:40 plane reservation
to Tucson this morning.
1350
01:19:17,303 --> 01:19:19,179
Plenty of time
to catch the 2:30 back.
1351
01:19:19,430 --> 01:19:20,972
- We do?
- Mm-hm.
1352
01:19:21,056 --> 01:19:24,266
I made it yesterday.
First class. Real fancy.
1353
01:19:24,351 --> 01:19:25,810
Now, chop-chop.
1354
01:19:25,852 --> 01:19:28,896
Upstairs. Get dressed.
Make a story up to Bean.
1355
01:19:29,021 --> 01:19:31,856
We've gotta get
this road on the show. Eh?
1356
01:19:31,898 --> 01:19:33,148
Danny.
1357
01:19:36,861 --> 01:19:39,738
[# Asia: Heat of the Moment]
1358
01:19:46,702 --> 01:19:50,121
# I never meant
to be so bad to you
1359
01:19:51,622 --> 01:19:55,041
# One thing I said
that I would never do
1360
01:19:56,668 --> 01:19:59,920
# One look from you
and I would fall from grace
1361
01:20:01,422 --> 01:20:04,883
# And that would wipe the smile
right from my face
1362
01:20:07,760 --> 01:20:11,471
# Do you remember
when we used to dance?
1363
01:20:12,764 --> 01:20:16,058
# An incidence arose
from circumstance
1364
01:20:17,351 --> 01:20:20,686
# One thing led to another
We were young
1365
01:20:22,063 --> 01:20:25,815
# And we would scream together
songs unsung
1366
01:20:27,401 --> 01:20:31,570
# It was the heat
of the moment
1367
01:20:31,654 --> 01:20:34,989
# Telling me what
your heart meant
1368
01:20:35,073 --> 01:20:37,908
# The heat of the moment
1369
01:20:37,951 --> 01:20:41,745
# Showed in your eyes
1370
01:20:47,750 --> 01:20:50,627
[chatter over walkie-talkie]
1371
01:21:02,512 --> 01:21:03,971
[Alarm blares]
1372
01:21:04,055 --> 01:21:05,931
# Heat of the moment
1373
01:21:06,015 --> 01:21:09,225
# Telling me
what your heart meant
1374
01:21:09,267 --> 01:21:11,560
[Danny] I'm sorry. I'm sorry.
1375
01:21:11,602 --> 01:21:13,019
I... I...
1376
01:21:13,104 --> 01:21:14,104
I did it. I did it.
1377
01:21:14,188 --> 01:21:16,231
I did it, I leaned against that.
1378
01:21:16,314 --> 01:21:18,440
I was yawning,
and I apologize. I just...
1379
01:21:18,566 --> 01:21:22,110
Ah. Turn it off!
1380
01:21:22,236 --> 01:21:23,486
Sorry.
1381
01:21:39,833 --> 01:21:41,125
Bingo.
1382
01:21:41,209 --> 01:21:43,460
[Crowd roaring]
1383
01:22:02,142 --> 01:22:04,101
[No alarm]
1384
01:22:35,836 --> 01:22:38,337
[Playing fanfare]
1385
01:22:56,936 --> 01:22:58,395
[Horses snorting]
1386
01:23:19,537 --> 01:23:21,830
[Crowd roars]
1387
01:23:52,230 --> 01:23:54,189
Oh, I'm sorry!
I'm sorry!
1388
01:24:01,654 --> 01:24:03,530
[Panting]
1389
01:24:16,499 --> 01:24:18,000
Julian!
1390
01:24:19,084 --> 01:24:21,210
Hey. Julian!
1391
01:24:30,927 --> 01:24:32,428
Julian!
1392
01:24:36,014 --> 01:24:37,556
Julian!
1393
01:24:44,480 --> 01:24:46,189
Julian?
1394
01:24:48,024 --> 01:24:49,441
Hey.
1395
01:24:50,776 --> 01:24:53,111
What... what the hell
is going on?
1396
01:24:53,195 --> 01:24:54,445
Julian!
1397
01:24:58,616 --> 01:25:00,617
You drag me out to Arizona,
1398
01:25:01,743 --> 01:25:04,703
to the goddamn horse races.
1399
01:25:04,787 --> 01:25:06,746
To do this job, right?
1400
01:25:06,831 --> 01:25:09,624
To do this job,
this one lastjob.
1401
01:25:09,666 --> 01:25:12,126
To kill somebody
that I don't even know
1402
01:25:12,418 --> 01:25:15,587
so that you can live out
the rest of your life with Greeks...
1403
01:25:15,629 --> 01:25:19,423
"Beautiful little Greeks, Danny!"
We do... I do everything perfectly.
1404
01:25:19,466 --> 01:25:20,967
Not you, me. Perfectly.
1405
01:25:21,050 --> 01:25:23,176
Did you see me, Julian?
I was brilliant!
1406
01:25:23,302 --> 01:25:25,470
You get a clean shot.
You had a clean shot,
1407
01:25:25,554 --> 01:25:27,597
and you don't take it?
What's going on?
1408
01:25:27,680 --> 01:25:29,181
I've lost it, Danny.
1409
01:25:29,307 --> 01:25:31,642
Oh, really?
Well, they're gonna kill you.
1410
01:25:31,684 --> 01:25:33,518
But I've lost it.
1411
01:25:33,602 --> 01:25:36,062
That... that's
an unacceptable answer!
1412
01:25:36,145 --> 01:25:38,646
- But it's the truth.
- Oh, jeez.
1413
01:25:38,731 --> 01:25:40,357
Hey. Hey.
1414
01:25:40,482 --> 01:25:42,483
Ooncentrate here, OK?
1415
01:25:42,609 --> 01:25:44,068
I need you to concentrate.
1416
01:25:44,319 --> 01:25:46,570
Just look at me, Danny,
look at me.
1417
01:25:46,654 --> 01:25:48,989
I'm a wreck. I'm a parody.
1418
01:25:49,031 --> 01:25:52,283
Julian, you gotta go up there
and finish this job.
1419
01:25:52,325 --> 01:25:54,159
No, no, just leave me alone.
1420
01:25:54,243 --> 01:25:56,286
Please, just forget everything.
1421
01:25:56,370 --> 01:25:58,746
I can't believe I'm in a stairwell
1422
01:25:58,830 --> 01:26:01,915
trying to convince you
to assassinate somebody!
1423
01:26:01,999 --> 01:26:05,334
Just go. Just go, Danny.
Just go. Go.
1424
01:26:18,346 --> 01:26:19,471
No.
1425
01:26:19,555 --> 01:26:21,639
No, we're gonna do this.
1426
01:26:23,016 --> 01:26:24,016
But I can't.
1427
01:26:24,142 --> 01:26:27,644
Julian, you have to.
Hey, you have to, OK?
1428
01:26:27,728 --> 01:26:30,605
If you don't, they're gonna kill you.
You understand?
1429
01:26:30,689 --> 01:26:32,023
- Yeah.
- You understand?
1430
01:26:32,107 --> 01:26:34,400
And I won't let that happen.
1431
01:26:34,483 --> 01:26:37,944
Huh? I refuse to let that happen.
How about that?
1432
01:26:38,028 --> 01:26:41,822
We're gonna go up there together,
I'm gonna talk you through it.
1433
01:26:41,864 --> 01:26:43,698
OK? I'm gonna
talk you through it.
1434
01:26:43,741 --> 01:26:47,202
And you are gonna do the job
that you came to do. OK?
1435
01:26:48,244 --> 01:26:50,495
OK? All right?
1436
01:26:50,538 --> 01:26:52,622
- Huh? Huh?
- Yeah.
1437
01:26:52,706 --> 01:26:54,290
- OK.
- OK.
1438
01:26:54,374 --> 01:26:57,376
All right, up. Up, up, up, up.
There you go.
1439
01:26:59,587 --> 01:27:01,546
- OK?
- You're gonna stay there with me?
1440
01:27:01,672 --> 01:27:02,922
Oh, yes, yes, yes.
1441
01:27:03,006 --> 01:27:06,550
- You're gonna talk me through it?
- That's right.
1442
01:27:06,676 --> 01:27:08,052
Thank you.
1443
01:27:08,093 --> 01:27:10,928
All right, let's go kill
this motherfucker already
1444
01:27:11,012 --> 01:27:13,138
and get the hell
out of here.
1445
01:27:13,222 --> 01:27:15,890
[Female voices] Go, Julian!
1446
01:27:15,975 --> 01:27:18,268
Yay!
1447
01:27:34,740 --> 01:27:36,032
Thank you.
1448
01:27:37,742 --> 01:27:40,369
No, really, I mean it.
1449
01:27:40,452 --> 01:27:42,536
I was a mess back there.
1450
01:27:43,580 --> 01:27:45,081
You helped me.
1451
01:27:45,206 --> 01:27:47,165
You helped me a lot.
1452
01:27:51,503 --> 01:27:53,963
I think I can handle
the deviant Julian.
1453
01:27:54,047 --> 01:27:56,090
I can handle the lying Julian.
1454
01:27:56,215 --> 01:27:58,716
I can even handle
the killing Julian.
1455
01:27:58,800 --> 01:28:02,386
I just don't know if I can
handle the humble pie Julian.
1456
01:28:02,470 --> 01:28:04,763
[Laughing]
1457
01:28:04,805 --> 01:28:07,598
Well, enjoy it.
It won't last.
1458
01:28:07,682 --> 01:28:09,558
That's a given.
1459
01:28:11,560 --> 01:28:13,519
[Bell dings over PA]
1460
01:28:13,604 --> 01:28:15,438
Really, it's...
1461
01:28:15,522 --> 01:28:17,565
...no problem.
1462
01:28:18,941 --> 01:28:21,609
You said it yourself.
1463
01:28:21,735 --> 01:28:22,902
I owed you.
1464
01:28:25,155 --> 01:28:28,616
Do you think if you hadn't opened
the door that night in Mexico Oity
1465
01:28:28,657 --> 01:28:31,659
the two of us would be
sitting on this plane now?
1466
01:28:34,620 --> 01:28:36,704
Probably not.
1467
01:28:39,291 --> 01:28:40,375
[Knocking]
1468
01:28:40,458 --> 01:28:42,876
[Julian] Oome on,
I want to say I'm sorry.
1469
01:28:42,960 --> 01:28:45,795
I know it's late,
and I'm a little fucked up.
1470
01:28:45,879 --> 01:28:47,797
But I'm sorry.
1471
01:28:47,839 --> 01:28:50,674
Oan't you see how guilty I feel?
1472
01:28:51,967 --> 01:28:53,634
Danny!
1473
01:28:53,719 --> 01:28:55,678
- Danny!
- Hold on, Julian.
1474
01:28:55,762 --> 01:28:56,929
I'm coming.
1475
01:29:01,934 --> 01:29:05,144
I don't know what I'll do
if I don't get this job.
1476
01:29:05,186 --> 01:29:07,187
[Sighs]
1477
01:29:07,313 --> 01:29:11,357
And you're sure if I kill off this
Oardenas guy you'll get the contract?
1478
01:29:11,483 --> 01:29:13,818
He's our only competition.
1479
01:29:13,860 --> 01:29:16,320
And you can live with that?
1480
01:29:16,403 --> 01:29:17,987
Yeah.
1481
01:29:18,113 --> 01:29:21,073
You can live with
that blood on your hands, hm?
1482
01:29:22,408 --> 01:29:24,492
Isn't that what people do?
1483
01:29:24,577 --> 01:29:27,037
Don't people...
1484
01:29:28,079 --> 01:29:30,038
...successful people...
1485
01:29:30,164 --> 01:29:32,415
...always live with
blood on their hands?
1486
01:29:36,711 --> 01:29:39,504
[Danny] You became my friend
that night, Julian.
1487
01:29:39,589 --> 01:29:42,090
You became my lifelong friend.
1488
01:30:01,773 --> 01:30:04,858
I'm not gonna do it for you.
1489
01:30:04,984 --> 01:30:07,402
You're making a late night...
1490
01:30:07,486 --> 01:30:09,696
...exhausted, desperate decision,
1491
01:30:09,779 --> 01:30:13,281
and if I did it,
you would regret it instantly
1492
01:30:13,365 --> 01:30:15,533
and feel nothing
but guilt and shame
1493
01:30:15,659 --> 01:30:18,577
for the rest of your life,
believe me.
1494
01:30:19,662 --> 01:30:21,621
I'm so scared, Julian.
1495
01:30:23,206 --> 01:30:25,249
Guys like you...
1496
01:30:25,375 --> 01:30:27,501
...you think you have no luck.
1497
01:30:27,585 --> 01:30:30,712
But you have
all the luck in the world.
1498
01:30:31,463 --> 01:30:33,881
You just need to see it.
1499
01:30:33,923 --> 01:30:37,342
She's at home waiting for you.
1500
01:30:38,594 --> 01:30:40,387
If I did thatjob for you,
1501
01:30:40,470 --> 01:30:43,722
your luck would run bad
for the rest of your days.
1502
01:30:46,809 --> 01:30:49,561
You don't want me to do it, anyway.
I know you don't.
1503
01:30:49,644 --> 01:30:52,020
You're not that type of person.
1504
01:30:53,897 --> 01:30:54,981
Hm.
1505
01:30:57,567 --> 01:30:59,902
That's why I like you.
1506
01:30:59,944 --> 01:31:03,029
[Laughing]
You're the exact opposite of me.
1507
01:31:05,323 --> 01:31:07,157
Huh?
1508
01:31:07,241 --> 01:31:09,742
[Danny] You surprised me that night.
1509
01:31:09,827 --> 01:31:12,579
I surprised myself.
1510
01:31:14,956 --> 01:31:16,832
Well...
1511
01:31:16,916 --> 01:31:19,751
...I guess your boss
must be satisfied, right?
1512
01:31:19,793 --> 01:31:22,086
You completed the assignment,
1513
01:31:22,337 --> 01:31:24,588
no longer on the hit list.
1514
01:31:26,090 --> 01:31:28,383
Well, I'm no longer
on the hit list,
1515
01:31:28,425 --> 01:31:30,509
but I didn't do any assignment.
1516
01:31:32,261 --> 01:31:34,262
I don't understand.
1517
01:31:34,305 --> 01:31:37,265
I thought your boss
wanted you to do this job.
1518
01:31:40,851 --> 01:31:42,602
My boss...
1519
01:31:42,686 --> 01:31:44,937
...Mr. Stick...
1520
01:31:44,980 --> 01:31:46,981
...he was the job.
1521
01:31:49,483 --> 01:31:50,859
You mean we just killed...
1522
01:31:50,943 --> 01:31:53,653
We killed the man
who wanted to kill me.
1523
01:31:54,737 --> 01:31:56,446
Problem solved.
1524
01:32:01,326 --> 01:32:02,910
You...
1525
01:32:02,994 --> 01:32:04,953
[chuckling]
1526
01:32:04,996 --> 01:32:07,581
You son of a bitch.
1527
01:32:07,664 --> 01:32:09,957
Among many other things.
1528
01:32:10,000 --> 01:32:12,627
- Don't ever hit me again.
- Sorry.
105600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.