All language subtitles for TheMatador (2005)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,000 --> 00:01:08,752 [Man] It's 73 degrees on this beautiful morning. 2 00:01:08,793 --> 00:01:10,711 It's 6.59 in the a.m. 3 00:01:10,795 --> 00:01:13,046 Enjoy Mr. Sunshine while you can, friends, 4 00:01:13,130 --> 00:01:16,299 because AccuWeather is predicting thunderstorms tomorrow. 5 00:01:16,383 --> 00:01:20,010 So it's time to wake up and enjoy the day. 6 00:01:20,261 --> 00:01:21,678 Wake upl 7 00:01:21,762 --> 00:01:23,429 Wake up, Julianl 8 00:01:23,472 --> 00:01:25,265 Julian? 9 00:01:25,306 --> 00:01:26,807 Julian? 10 00:01:26,891 --> 00:01:28,016 Julianl 11 00:01:28,100 --> 00:01:29,142 [gasps] 12 00:01:29,226 --> 00:01:30,685 Oh... 13 00:01:30,769 --> 00:01:33,312 [man] The freeway is tied up around Lincoln, 14 00:01:33,396 --> 00:01:36,606 but 685 is looking jim-dandy in both directions. 15 00:01:36,649 --> 00:01:38,608 More traffic reports on the five, 16 00:01:38,650 --> 00:01:40,734 but coming up, beautiful Kimberly 17 00:01:40,819 --> 00:01:42,653 with complete Accu-Weather... 18 00:01:42,695 --> 00:01:43,945 [sighs] 19 00:01:47,532 --> 00:01:48,782 Oh. 20 00:01:52,328 --> 00:01:53,537 [Groans] 21 00:01:59,459 --> 00:02:00,960 [Exhales heavily] 22 00:02:11,009 --> 00:02:12,343 Oh. 23 00:02:42,201 --> 00:02:44,327 [Chuckles] 24 00:02:44,369 --> 00:02:44,452 [# The Jam: A Town Oalled Malice] 25 00:02:44,453 --> 00:02:46,871 [# The Jam: A Town Oalled Malice] 26 00:02:58,047 --> 00:03:00,548 # Better stop dreamin' of the quiet life 27 00:03:00,590 --> 00:03:02,674 # 'Cause it's the one we'll never know 28 00:03:02,717 --> 00:03:05,010 # And quit running for the runaway bus 29 00:03:05,052 --> 00:03:07,387 # 'Cause those rosy days are few 30 00:03:07,471 --> 00:03:11,932 # And stop apologizing for the things you've never done 31 00:03:12,016 --> 00:03:14,601 # 'Cause time is short and life is cruel 32 00:03:14,685 --> 00:03:19,355 # But it's up to us to change this town called malice 33 00:03:26,528 --> 00:03:28,946 # Rows and rows of disused milk floats 34 00:03:29,030 --> 00:03:30,989 # Stand dying in the dairy yard 35 00:03:31,073 --> 00:03:33,074 # And a hundred lonely housewives 36 00:03:33,158 --> 00:03:35,743 # Clutch empty milk bottles to their hearts 37 00:03:35,785 --> 00:03:40,371 # Hanging out their old love letters on the line to dry 38 00:03:40,414 --> 00:03:42,874 # It's enough to make you stop believing 39 00:03:42,916 --> 00:03:44,750 # When tears come fast and furious 40 00:03:44,792 --> 00:03:47,210 # In a town called malice 41 00:03:47,252 --> 00:03:49,003 # Yeah 42 00:03:54,925 --> 00:03:57,385 # Ba ba ba ba ba-da-ba 43 00:03:57,427 --> 00:03:59,011 # Ba ba ba-da-ba 44 00:03:59,095 --> 00:04:02,055 # Oh, ba ba ba ba ba-da-ba 45 00:04:02,097 --> 00:04:04,473 # Ba ba ba-da-ba 46 00:04:04,558 --> 00:04:08,978 # Struggle after struggle year after year 47 00:04:09,061 --> 00:04:10,937 # The atmosphere's a fine blend of ice 48 00:04:11,021 --> 00:04:15,607 # I'm almost stone-cold dead in a town called malice 49 00:04:15,650 --> 00:04:17,943 # Ooh, yeah 50 00:04:27,785 --> 00:04:30,870 [kids chattering] 51 00:04:39,961 --> 00:04:42,462 [Boy] Hey, mister, is that your car? 52 00:04:43,547 --> 00:04:44,589 What? 53 00:04:45,298 --> 00:04:48,091 The cool Porsche. You keep staring at it. 54 00:04:48,134 --> 00:04:49,635 Why don't you shoo? 55 00:04:49,719 --> 00:04:51,470 I don't want to shoo. 56 00:04:51,512 --> 00:04:53,888 Your mother tell you never to talk to strangers? 57 00:04:53,972 --> 00:04:56,682 She's over there, and she says I should talk to you. 58 00:04:56,766 --> 00:04:59,309 - She did? - Yeah. 59 00:04:59,393 --> 00:05:01,644 She wants to know what you're doing here. 60 00:05:01,728 --> 00:05:04,355 I think she thinks you're cute. 61 00:05:05,648 --> 00:05:07,566 I don't know anything about that car. 62 00:05:07,649 --> 00:05:09,650 And I'm only interested in your mother 63 00:05:09,734 --> 00:05:11,610 if she lost 20 pounds and 30 years, 64 00:05:11,653 --> 00:05:14,446 so I'd really like it if you got the fuck away from me. 65 00:05:14,488 --> 00:05:17,198 - Whatever. - Yeah, whatever. Goodbye. Scadoodle. 66 00:05:17,282 --> 00:05:20,868 - See ya, wouldn't want to be ya. - Smell ya, shouldn't have to tell ya. 67 00:05:27,665 --> 00:05:30,542 [Ice-cream truck music] 68 00:05:45,513 --> 00:05:46,763 [Clicks tongue] 69 00:06:03,360 --> 00:06:03,443 [Thunderclap] 70 00:06:03,444 --> 00:06:05,278 [Thunderclap] 71 00:06:19,206 --> 00:06:20,498 [Radio blares] 72 00:06:20,541 --> 00:06:21,833 [Music stops] 73 00:06:35,803 --> 00:06:37,596 [Thunderclap] 74 00:06:37,679 --> 00:06:40,389 [Raining] 75 00:06:40,473 --> 00:06:41,932 Hi. 76 00:06:43,225 --> 00:06:44,392 Bean. 77 00:06:44,977 --> 00:06:46,102 You're up early. 78 00:06:46,186 --> 00:06:47,895 Thunder woke me up. 79 00:06:49,105 --> 00:06:52,315 I wanted to see you before you left. 80 00:06:53,400 --> 00:06:55,776 - I'm gonna miss that. - Me too. 81 00:06:55,860 --> 00:06:58,028 I'm gonna miss everything. 82 00:06:58,070 --> 00:06:59,487 It's only two nights. 83 00:06:59,572 --> 00:07:01,740 With this weather and our luck, 84 00:07:01,823 --> 00:07:02,907 it scares me. 85 00:07:02,991 --> 00:07:05,951 Honey, you know I gotta go. 86 00:07:06,035 --> 00:07:09,037 But I'm coming home to you in two days. 87 00:07:09,079 --> 00:07:11,747 With really good news, I promise. 88 00:07:16,585 --> 00:07:17,835 Mmm. 89 00:07:17,919 --> 00:07:19,253 - Oh. - Ooh! 90 00:07:19,296 --> 00:07:20,880 Oh! 91 00:07:21,089 --> 00:07:22,506 Danny! 92 00:07:22,590 --> 00:07:24,216 Are you sure you have time? 93 00:07:24,258 --> 00:07:26,509 Maybe not for dinner and a movie, but... 94 00:07:26,593 --> 00:07:28,094 Oh. 95 00:07:28,178 --> 00:07:29,512 Danny! 96 00:07:31,097 --> 00:07:32,222 Oh. 97 00:07:32,264 --> 00:07:34,432 [Thunderclap] 98 00:07:34,516 --> 00:07:36,142 [Creaking] 99 00:07:36,226 --> 00:07:37,643 Tree! 100 00:07:37,727 --> 00:07:39,811 [Crashing] 101 00:07:44,107 --> 00:07:46,567 [Thunder rumbling] 102 00:07:47,776 --> 00:07:50,945 [Rain falling] 103 00:08:02,246 --> 00:08:03,622 Still horny? 104 00:08:06,208 --> 00:08:08,001 [Laughing] 105 00:08:20,803 --> 00:08:24,264 [Woman over PA] Flight 421 to Salt Lake City has been delayed... 106 00:08:24,305 --> 00:08:26,306 [man] Danny! Danny! 107 00:08:26,390 --> 00:08:28,224 Oh. 108 00:08:29,309 --> 00:08:31,060 I'm so sorry, Phil. 109 00:08:31,144 --> 00:08:33,145 No, it's fine. Is Bean all right? 110 00:08:33,187 --> 00:08:35,605 Oh, yeah, the fire department's over there. 111 00:08:35,648 --> 00:08:38,775 Our crazy neighbors, the tyrannists... 112 00:08:38,817 --> 00:08:40,318 She's fine, really. 113 00:08:40,360 --> 00:08:42,570 She practically forced me to get over here. 114 00:08:42,653 --> 00:08:44,571 She knows what this job means, right? 115 00:08:44,655 --> 00:08:47,198 She knows somebody has to pay for a new kitchen. 116 00:08:47,282 --> 00:08:49,867 Now be betterjust make this flight, huh? 117 00:08:49,951 --> 00:08:51,535 Yeah, we will. 118 00:08:51,619 --> 00:08:53,078 I mean, we have to. 119 00:08:53,162 --> 00:08:55,121 Hope the weather's better in Mexico. 120 00:09:17,222 --> 00:09:19,765 Mr. Noble, how are you today? 121 00:09:19,849 --> 00:09:21,642 Oouldn't be better. 122 00:09:22,268 --> 00:09:23,685 But, more importantly, 123 00:09:24,520 --> 00:09:26,646 how are you... 124 00:09:26,688 --> 00:09:28,522 ...Genevive? 125 00:10:26,861 --> 00:10:29,738 [Song plays in Spanish] 126 00:10:29,822 --> 00:10:31,239 Buenas tardes. 127 00:10:32,782 --> 00:10:35,575 Deme una margarita, por favor. 128 00:10:35,618 --> 00:10:36,743 Con mucha sal. 129 00:10:57,927 --> 00:11:01,471 [Clinking ice cubes echo] 130 00:11:16,025 --> 00:11:17,692 [Man] Cerveza, por favor. 131 00:11:20,654 --> 00:11:22,613 [Speaking Spanish] 132 00:11:31,329 --> 00:11:34,122 [Continues speaking Spanish] 133 00:11:43,505 --> 00:11:44,714 Gracias. 134 00:11:50,803 --> 00:11:53,221 My business is my pleasure. 135 00:12:19,033 --> 00:12:20,033 [Clicks] 136 00:12:20,117 --> 00:12:21,451 How ya doin'? 137 00:12:21,494 --> 00:12:23,537 I'm a... I'm a nervous wreck. 138 00:12:23,620 --> 00:12:25,121 Think positive. 139 00:12:25,163 --> 00:12:28,040 I think that I'm sweating through my suit. 140 00:13:01,775 --> 00:13:03,317 [Snickering] 141 00:13:14,744 --> 00:13:15,953 [Man] Hello, Julian. 142 00:13:18,247 --> 00:13:19,664 Getting some culture? 143 00:13:19,706 --> 00:13:20,956 Indeed. 144 00:13:21,041 --> 00:13:24,793 Isn't she a tad pubescent? Even for you? 145 00:13:24,877 --> 00:13:26,795 I'd make an exception for her. 146 00:13:27,796 --> 00:13:30,881 - Did you study the assignment? - No, I shredded it. 147 00:13:30,965 --> 00:13:33,967 Then I humped the bellboy on the room service cart. 148 00:13:34,927 --> 00:13:38,554 - [Man] Am I supposed to be shocked? - Adios. 149 00:13:38,638 --> 00:13:41,014 [Julian] Que tenga buena d�a. 150 00:13:41,057 --> 00:13:43,600 I hate these Oatholic countries. 151 00:13:43,684 --> 00:13:47,645 All blushy-blushy. No sucky-fucky. 152 00:13:47,729 --> 00:13:52,065 [Chuckles] Well, somehow I think you'll find your way. 153 00:13:53,233 --> 00:13:55,401 Now, look, there's been a change of plans. 154 00:13:55,443 --> 00:13:59,237 The portfolio has to be delivered sooner than we discussed. 155 00:13:59,321 --> 00:14:00,530 What are you saying? 156 00:14:00,572 --> 00:14:02,615 She's leaving for Europe tomorrow. 157 00:14:02,699 --> 00:14:04,241 I'm not a fucking magician. 158 00:14:04,283 --> 00:14:05,533 Just get it done today. 159 00:14:14,458 --> 00:14:16,042 I almost forgot! 160 00:14:16,084 --> 00:14:17,418 Yeah? 161 00:14:17,461 --> 00:14:20,588 Happy birthday! 162 00:14:28,845 --> 00:14:31,388 Happy birthday? 163 00:14:31,430 --> 00:14:33,097 Fuck. 164 00:14:52,780 --> 00:14:54,406 [Gunshot] 165 00:14:54,448 --> 00:14:56,407 [Danny] Incredible! 166 00:14:56,450 --> 00:14:58,034 What can I say, the guy... 167 00:14:58,118 --> 00:15:01,453 [stammering] We shouldn't even need to think about it! 168 00:15:01,495 --> 00:15:02,787 That's good, right? 169 00:15:03,038 --> 00:15:04,455 Yes, I think so. 170 00:15:04,540 --> 00:15:06,708 Dos margaritas, por favor. 171 00:15:06,791 --> 00:15:07,833 Oh! 172 00:15:07,917 --> 00:15:09,751 You know, I think we did it. 173 00:15:09,794 --> 00:15:12,129 I don't know what you were freaking out about. 174 00:15:12,212 --> 00:15:14,296 - You were remarkable. - No, you were. 175 00:15:14,339 --> 00:15:16,423 No, you. It was you! 176 00:15:16,466 --> 00:15:18,217 No way they can't give us this job. 177 00:15:18,300 --> 00:15:19,467 You really think that? 178 00:15:19,551 --> 00:15:21,177 I know. 179 00:15:21,803 --> 00:15:23,137 - Good! - Uh! 180 00:15:23,179 --> 00:15:24,429 - Ah! - Yeah! 181 00:15:24,472 --> 00:15:26,973 Shh. We need two more. 182 00:15:28,809 --> 00:15:32,019 [Music plays on television] 183 00:15:32,103 --> 00:15:35,480 # Once a boy I know went to Mexico 184 00:15:35,522 --> 00:15:39,316 # He knew just four words to tell his love 185 00:15:39,359 --> 00:15:41,193 - # Yo te amo mucho - # And that's that 186 00:15:41,277 --> 00:15:43,153 - # Yo te amo mucho - # And that's that 187 00:15:43,195 --> 00:15:44,988 - # Yo te amo mucho - # And that's that 188 00:15:45,030 --> 00:15:46,823 - # Yo te amo mucho - # And that's that 189 00:15:46,865 --> 00:15:49,325 # Though his words were few still the lady knew 190 00:15:49,367 --> 00:15:53,662 # What this Brooklyn boy was dreaming of 191 00:15:53,704 --> 00:15:55,663 - # Yo te amo mucho - # And that's that 192 00:15:55,705 --> 00:15:57,581 - # Yo te amo mucho - # And that's that 193 00:15:57,665 --> 00:15:59,458 - # Yo te amo mucho - # And that's that 194 00:15:59,500 --> 00:16:01,334 - # Yo te amo mucho - # And that's that 195 00:16:01,376 --> 00:16:03,752 # We would die ay yi yi... 196 00:16:05,588 --> 00:16:07,089 [remote hits ground] 197 00:16:17,139 --> 00:16:18,306 [Man] Hello? 198 00:16:18,348 --> 00:16:19,515 - Andy! - Yeah? 199 00:16:19,557 --> 00:16:20,724 [Laughing] 200 00:16:20,808 --> 00:16:23,518 Andy, you crazy limey bastard, it's me! 201 00:16:23,561 --> 00:16:24,978 Who? 202 00:16:25,020 --> 00:16:26,604 - Julian! - Who? 203 00:16:26,688 --> 00:16:28,355 J-Julian Noble from Portugal. 204 00:16:28,439 --> 00:16:29,856 - Remember? - Who? 205 00:16:30,358 --> 00:16:32,109 Julian Noble. 206 00:16:32,860 --> 00:16:35,028 Yeah. I just thought I'd give you a chat. 207 00:16:35,111 --> 00:16:37,487 See how you're doing. It's my birthday. 208 00:16:37,530 --> 00:16:38,822 [Click] 209 00:16:39,532 --> 00:16:41,033 Andy? Hello? 210 00:16:41,116 --> 00:16:42,533 [Dial tone] 211 00:16:52,458 --> 00:16:54,292 Yeah, hello. Is Oindy there? 212 00:17:03,175 --> 00:17:04,801 Fuck it. 213 00:17:19,480 --> 00:17:20,772 # Aah... 214 00:17:21,023 --> 00:17:22,690 Now, this smells like a party! 215 00:17:24,526 --> 00:17:26,736 [Applause] 216 00:17:39,162 --> 00:17:40,871 Margarita, por favor. 217 00:17:40,914 --> 00:17:42,206 [Bartender] S�, se�or. 218 00:17:45,084 --> 00:17:47,210 Well, you look like you could use one. 219 00:17:52,756 --> 00:17:54,048 Hm! 220 00:17:54,091 --> 00:17:55,300 Who couldn't? 221 00:17:55,383 --> 00:17:57,759 I've had, uh... 222 00:17:57,802 --> 00:18:01,429 Four, five, maybe. I don't know... 223 00:18:01,472 --> 00:18:03,515 They're darn tasty. 224 00:18:03,598 --> 00:18:06,058 Margaritas always taste better in Mexico. 225 00:18:06,100 --> 00:18:07,476 They certainly do. 226 00:18:07,560 --> 00:18:09,436 Margaritas and cock. 227 00:18:12,939 --> 00:18:16,149 Gracias. And one for my friend over there. 228 00:18:16,233 --> 00:18:18,734 - Oh, no, no! That's... - Don't worry. 229 00:18:18,777 --> 00:18:21,737 - I'm not trying to make a pass at you. - I'm not worried. 230 00:18:21,779 --> 00:18:23,530 If you're that type of guy... 231 00:18:23,614 --> 00:18:26,032 - I don't mean to be rude but... - It's all right. 232 00:18:26,116 --> 00:18:27,867 I'm just messin' with ya. 233 00:18:37,834 --> 00:18:40,752 I'm sorry about the cock comment. 234 00:18:40,794 --> 00:18:42,962 Kind of a conversation stopper. 235 00:18:43,964 --> 00:18:45,131 Kinda. 236 00:18:46,966 --> 00:18:48,633 Yeah. 237 00:18:48,717 --> 00:18:52,428 So? What are you doing in Mexico? 238 00:18:58,100 --> 00:19:00,351 Tell me something, uh... 239 00:19:00,435 --> 00:19:03,187 Dan. Danny. Danny Wright. 240 00:19:03,271 --> 00:19:05,230 Garrison & Wright. 241 00:19:06,940 --> 00:19:10,150 Tell me something, Danny Wright. 242 00:19:10,234 --> 00:19:11,610 Yes, sir. 243 00:19:13,237 --> 00:19:16,322 Why the hell do you care why I'm in Mexico? 244 00:19:16,990 --> 00:19:19,908 - Why so interested, huh? - No reason. Just... 245 00:19:20,826 --> 00:19:23,661 ...hotel bar conversation, I guess. 246 00:19:23,745 --> 00:19:25,287 Are you with the farm? 247 00:19:25,330 --> 00:19:27,498 - What's that? - The agency? 248 00:19:27,581 --> 00:19:29,791 - What? - Are you following me? 249 00:19:29,833 --> 00:19:31,751 - No, no. - Did I make you? 250 00:19:31,835 --> 00:19:33,711 I have no idea what you're talk... 251 00:19:33,795 --> 00:19:36,338 Did I fucking make you? Hm? 252 00:19:36,422 --> 00:19:39,215 OK. I'm going to excuse myself. 253 00:19:40,008 --> 00:19:42,384 - I have to go, thank you. - No. No, please. 254 00:19:42,468 --> 00:19:44,511 No, I'm really tired. 255 00:19:44,553 --> 00:19:47,180 No, no, please. I didn't mean to weird you out. 256 00:19:47,222 --> 00:19:50,766 I just get paranoid sometimes. I was wrong. Please. 257 00:19:52,351 --> 00:19:54,894 I'm drunk. I'm tired. 258 00:19:54,978 --> 00:19:57,354 I've been fornicating for the last two hours, 259 00:19:57,397 --> 00:19:59,523 and, before that, I was doing shit... 260 00:19:59,565 --> 00:20:01,775 Horrible business shit... 261 00:20:01,859 --> 00:20:03,151 Please... come on. 262 00:20:03,193 --> 00:20:04,610 I was out of order. 263 00:20:04,694 --> 00:20:06,653 Let's finish our drink. Oome on. 264 00:20:06,696 --> 00:20:07,905 Here you go. 265 00:20:07,989 --> 00:20:10,199 Here you are. Here's your drink. 266 00:20:10,282 --> 00:20:11,741 Danny? Here you go. 267 00:20:11,825 --> 00:20:14,368 I mean, you seem like a nice guy. 268 00:20:14,452 --> 00:20:16,870 You know, a normal guy. 269 00:20:17,663 --> 00:20:18,913 I'm sorry. 270 00:20:21,541 --> 00:20:24,042 Really, it's all right. 271 00:20:24,627 --> 00:20:25,836 So... 272 00:20:27,129 --> 00:20:28,838 ...you in town on business? 273 00:20:28,880 --> 00:20:29,880 Hm? 274 00:20:29,964 --> 00:20:32,007 You have that way about you, Danny. 275 00:20:38,263 --> 00:20:40,681 [Cockney accent] Why are you so interested? 276 00:20:42,182 --> 00:20:44,350 [Both laugh] 277 00:20:44,392 --> 00:20:46,393 It's... it's... 278 00:20:46,477 --> 00:20:48,061 - Very good. - Yeah? 279 00:20:48,145 --> 00:20:49,979 Ah, very good. 280 00:20:50,064 --> 00:20:51,982 Oh, I'm here on business. 281 00:20:52,065 --> 00:20:53,232 Is it going well? 282 00:20:53,274 --> 00:20:54,691 Very well, I hope. 283 00:20:54,734 --> 00:20:57,569 My... my partner and I... He's upstairs. 284 00:20:57,611 --> 00:21:01,363 ...we just had a very good pitch session. 285 00:21:01,406 --> 00:21:02,615 No shit? 286 00:21:02,699 --> 00:21:04,075 Very good. 287 00:21:04,158 --> 00:21:06,409 Well, that's fantastic. 288 00:21:06,452 --> 00:21:07,953 That's great, Danny. 289 00:21:08,036 --> 00:21:09,328 I needed a day like this. 290 00:21:09,412 --> 00:21:10,454 I hear ya. 291 00:21:10,538 --> 00:21:13,456 I've had a tough couple years. 292 00:21:13,540 --> 00:21:17,584 I was with this business out of Denver for nine years. 293 00:21:17,669 --> 00:21:20,254 And out of the blue they just... 294 00:21:22,047 --> 00:21:23,756 - They laid me off. - Oh... 295 00:21:23,965 --> 00:21:25,632 Yeah. Just like that. 296 00:21:25,717 --> 00:21:28,385 And it was, I don't know, two and a half years ago. 297 00:21:28,427 --> 00:21:31,929 - I've been struggling back ever since. - And today you got back. 298 00:21:32,013 --> 00:21:34,097 Well, I hope. 299 00:21:35,183 --> 00:21:38,101 Today you're a man again. 300 00:21:39,353 --> 00:21:40,770 Yeah. 301 00:21:40,854 --> 00:21:44,481 And to be a man, after they fuck you 302 00:21:44,565 --> 00:21:47,692 and destroy your self-respect... 303 00:21:48,944 --> 00:21:51,195 Well, that is a great thing. 304 00:21:52,113 --> 00:21:54,072 Thank you. 305 00:21:55,324 --> 00:21:57,117 Dos margaritas, por favor. 306 00:22:00,620 --> 00:22:02,037 Are you married, Danny? 307 00:22:02,121 --> 00:22:04,789 Oh, yeah, I am. Fourteen years. 308 00:22:04,831 --> 00:22:08,208 Oh... let me guess. High school sweetheart. 309 00:22:08,292 --> 00:22:10,043 It's true. 310 00:22:10,127 --> 00:22:11,961 Unbelievable. 311 00:22:12,045 --> 00:22:14,505 The fuckin' American dream, huh? 312 00:22:14,589 --> 00:22:16,382 Yeah. What about you? 313 00:22:16,465 --> 00:22:18,633 What do you do for a living? 314 00:22:21,011 --> 00:22:22,345 Any kids? 315 00:22:22,428 --> 00:22:24,471 You got kids, Danny? 316 00:22:26,265 --> 00:22:27,766 Oh, no. I crossed the line. 317 00:22:27,975 --> 00:22:29,476 No, no, no. You did not. 318 00:22:29,517 --> 00:22:31,435 - I did. - You did not cross the line. 319 00:22:31,477 --> 00:22:32,769 - It's fine. - I'm sorry. 320 00:22:32,978 --> 00:22:34,270 It's fine. 321 00:22:41,902 --> 00:22:44,570 We lost our son three years ago. 322 00:22:49,033 --> 00:22:51,034 It was a school bus accident. 323 00:22:52,911 --> 00:22:55,621 Fourteen children lived that day... 324 00:22:55,663 --> 00:22:57,289 ...and one died. 325 00:23:01,585 --> 00:23:03,002 That was Henry. 326 00:23:06,839 --> 00:23:08,131 We, uh... 327 00:23:09,007 --> 00:23:10,633 ...had a bad run for a while. 328 00:23:10,675 --> 00:23:13,844 Two Mexicans walk into a cantina. 329 00:23:14,887 --> 00:23:16,179 What? 330 00:23:16,263 --> 00:23:18,014 Two Mexicans walk into a cantina. 331 00:23:18,098 --> 00:23:21,267 One's a midget, and the other's got a dick 15 inches long. 332 00:23:21,350 --> 00:23:23,476 W-what are you saying? 333 00:23:23,519 --> 00:23:27,063 I'm trying to change the subject. The midget says to the bartender, 334 00:23:27,146 --> 00:23:29,522 "They call my amigo the human swizzle stick. 335 00:23:29,565 --> 00:23:31,608 You know what they call me?" 336 00:23:32,776 --> 00:23:33,943 This is incredible. 337 00:23:34,027 --> 00:23:35,277 What? 338 00:23:37,196 --> 00:23:39,072 You're... very rude. 339 00:23:39,156 --> 00:23:40,949 I'm trying to change the subject. 340 00:23:41,032 --> 00:23:43,408 Thank you very much for the drink. 341 00:23:43,493 --> 00:23:45,536 Goodbye. Good night. Thank you. 342 00:23:47,329 --> 00:23:49,622 Don't you wanna hear the punchline? 343 00:23:54,084 --> 00:23:57,545 It's a fucking good one. [Laughing] 344 00:24:01,382 --> 00:24:02,674 Gracias. 345 00:24:09,722 --> 00:24:12,474 [# The Oramps: Garbageman] 346 00:24:16,310 --> 00:24:19,812 # You ain't no punk, you punk 347 00:24:19,897 --> 00:24:22,899 # You wanna talk about the real junk? 348 00:24:22,982 --> 00:24:26,401 # If I ever slip, I'll be banned 349 00:24:26,485 --> 00:24:29,487 # 'Cause I'm your garbageman 350 00:24:30,071 --> 00:24:33,406 # Well, you can't dig me you can't dig nothin' 351 00:24:33,491 --> 00:24:36,952 # Do you want the real thing or are you just talkin'? 352 00:24:37,035 --> 00:24:40,204 # Do you understand? 353 00:24:40,246 --> 00:24:43,540 # I'm your garbageman 354 00:24:43,582 --> 00:24:44,958 # Yeah, somethin'from... 355 00:24:45,042 --> 00:24:47,168 [music stops] 356 00:25:02,430 --> 00:25:04,139 You sure you don't want to switch? 357 00:25:04,223 --> 00:25:07,016 No, no, get outta here. You're the one with the kids. 358 00:25:07,101 --> 00:25:08,768 You're the one with the tree. 359 00:25:08,810 --> 00:25:11,895 You wanna flip another coin? Somebody's gotta stay for now. 360 00:25:11,938 --> 00:25:14,982 - I'll call you the minute I hear. - Oall me sooner. 361 00:25:15,065 --> 00:25:16,524 - Oh, God. - What? 362 00:25:16,608 --> 00:25:19,193 My cell phone. I think I left it at the front desk. 363 00:25:19,277 --> 00:25:22,112 - Watch my stuff for a sec? - Yeah, yeah, yeah. Yeah. 364 00:25:23,113 --> 00:25:25,031 - [Julian] Staying a few days? - What? 365 00:25:25,115 --> 00:25:27,325 I couldn't help but overhear. 366 00:25:27,408 --> 00:25:28,742 Yeah. So you're spying 367 00:25:28,785 --> 00:25:31,203 on my personal conversations now, huh? Great. 368 00:25:31,287 --> 00:25:34,956 Something about the asshole buyers not being completely convinced. 369 00:25:35,040 --> 00:25:37,124 And now wanted to hear other pitches? 370 00:25:37,208 --> 00:25:38,292 Pfff! 371 00:25:38,376 --> 00:25:40,377 Sorry about that. 372 00:25:41,128 --> 00:25:44,463 I-I knew things were too good to be true anyway. 373 00:25:44,547 --> 00:25:48,133 I'm sorry about the circumstances, but I'm glad you're still in town. 374 00:25:48,175 --> 00:25:51,552 It gives me the opportunity to tell you how truly embarrassed I am 375 00:25:51,636 --> 00:25:55,514 about last night. See? See, the thing is... 376 00:25:57,599 --> 00:25:59,016 I liked you. 377 00:25:59,100 --> 00:26:02,060 I kind of enjoyed talking to someone, you know, 378 00:26:02,144 --> 00:26:03,937 just... talking. 379 00:26:03,979 --> 00:26:05,396 - Really? - Yeah. 380 00:26:08,191 --> 00:26:10,359 And yet... 381 00:26:11,402 --> 00:26:13,486 I tell you about my dead son, 382 00:26:13,528 --> 00:26:15,237 and you mock it. 383 00:26:18,616 --> 00:26:21,076 I lost my wife. 384 00:26:22,327 --> 00:26:25,496 I was 24 years old, I was drunk, 385 00:26:25,580 --> 00:26:27,956 I plowed our car into an oak tree. 386 00:26:27,998 --> 00:26:29,165 Jesus. 387 00:26:30,959 --> 00:26:35,337 Since then, I've soiled my way through life, 388 00:26:35,379 --> 00:26:37,839 been a magnificently cold moron. 389 00:26:38,715 --> 00:26:41,342 I run away from anything that resembles an emotion. 390 00:26:41,426 --> 00:26:43,802 Thus, you tell me about your dead son, 391 00:26:43,844 --> 00:26:46,971 I tell you a joke about a 15-inch schlong. 392 00:26:49,807 --> 00:26:51,433 So you can forgive me, huh? 393 00:26:51,517 --> 00:26:52,976 [Phil] Got it! 394 00:26:53,018 --> 00:26:56,228 Better I remember it now than somewhere over Amarillo. 395 00:26:56,312 --> 00:26:57,521 Right. 396 00:26:57,563 --> 00:26:59,522 All right. Speak to you ma�ana, right? 397 00:26:59,565 --> 00:27:00,607 Yeah, yeah. 398 00:27:00,858 --> 00:27:02,859 - It's gonna be all right. - I know. 399 00:27:10,449 --> 00:27:11,866 Danny? Hey, Danny. 400 00:27:11,908 --> 00:27:13,867 Wait. Hey. 401 00:27:13,910 --> 00:27:16,995 I've got an extra ticket to the bullfights this afternoon. 402 00:27:17,037 --> 00:27:18,663 Supposed to be a good one. 403 00:27:18,872 --> 00:27:21,874 It would mean a great deal to me if you would join me. 404 00:27:21,958 --> 00:27:23,917 Oh, I'm so... Thank you. 405 00:27:24,001 --> 00:27:26,544 Thank you very much. That's very nice of you, 406 00:27:26,628 --> 00:27:28,587 and I... I can't. 407 00:27:28,671 --> 00:27:30,172 I can't. I have work. 408 00:27:30,214 --> 00:27:32,715 On a Sunday afternoon? 409 00:27:32,800 --> 00:27:33,967 Ever seen a bullfight? 410 00:27:35,385 --> 00:27:36,844 No. 411 00:27:36,886 --> 00:27:40,638 You haven't seen the real Mexico Oity until you've seen a bullfight. 412 00:27:43,516 --> 00:27:45,517 Oome on. 413 00:27:56,235 --> 00:27:57,861 [Crowd] Ol�l 414 00:27:57,903 --> 00:27:59,362 Ol�l 415 00:27:59,904 --> 00:28:01,863 Ol�l 416 00:28:01,906 --> 00:28:03,156 Ol�l 417 00:28:25,758 --> 00:28:27,717 [cheering] 418 00:28:27,760 --> 00:28:29,719 Ol�l Ol�l 419 00:28:29,761 --> 00:28:31,428 [whistles] 420 00:28:31,513 --> 00:28:33,597 Bean is not gonna believe this. 421 00:28:33,848 --> 00:28:35,432 I can't wait to tell her. 422 00:28:35,516 --> 00:28:38,643 [Laughs] Where did you ever find a woman like that? 423 00:28:38,727 --> 00:28:40,728 A woman you can share everything with. 424 00:28:40,770 --> 00:28:42,437 She's pretty special. 425 00:28:42,522 --> 00:28:43,689 You must be too. 426 00:28:43,773 --> 00:28:47,359 - I could learn from you. - [Scoffs] Learn what? 427 00:28:47,442 --> 00:28:49,818 You want my mortgage, my blood pressure? 428 00:28:49,902 --> 00:28:52,112 I've never had my blood pressure taken, 429 00:28:52,154 --> 00:28:54,280 and I wouldn't know how to get a mortgage 430 00:28:54,323 --> 00:28:56,366 for all the teenage twat in Thailand. 431 00:28:56,449 --> 00:28:57,908 You don't own a house? 432 00:28:57,950 --> 00:28:58,950 No house. 433 00:28:59,035 --> 00:29:01,787 No apartment, no address. 434 00:29:02,829 --> 00:29:06,540 - You bullshittin' me? - I shit you not. Montecristo? 435 00:29:07,166 --> 00:29:08,917 Uh... yeah! 436 00:29:08,959 --> 00:29:10,293 Thanks. 437 00:29:10,335 --> 00:29:13,170 You don't have a permanent address? Where do you live? 438 00:29:13,254 --> 00:29:16,589 - I live wherever I'm working. - So, what do you do, Julian? 439 00:29:16,799 --> 00:29:20,468 What do you possibly do you don't have a permanent home or an address? 440 00:29:25,139 --> 00:29:26,515 I'd rather not say. 441 00:29:28,308 --> 00:29:30,392 Oh, my God, did you see that? 442 00:29:30,476 --> 00:29:32,936 Jeez, it's so bloody. 443 00:29:32,978 --> 00:29:35,271 We're lucky. That matador was very good. 444 00:29:35,313 --> 00:29:37,439 It's much worse when they're mediocre. 445 00:29:37,482 --> 00:29:39,441 - Why? - A great matador, 446 00:29:39,483 --> 00:29:42,276 he can kill the bull with one plunge of the blade. 447 00:29:42,319 --> 00:29:44,195 A lesser one, he's going to have to 448 00:29:44,279 --> 00:29:45,988 plunge that blade more than once. 449 00:29:46,072 --> 00:29:48,573 That makes the crowd very unhappy. 450 00:29:48,657 --> 00:29:50,783 They don't like to see the bull suffer. 451 00:29:50,826 --> 00:29:51,910 No. 452 00:29:51,993 --> 00:29:56,955 No, no. They clearly care so very much about these animals. 453 00:29:56,997 --> 00:29:58,664 They respect these beasts. 454 00:29:58,749 --> 00:30:01,209 They want 'em to die with honor. 455 00:30:01,292 --> 00:30:03,877 That's ridiculous. There's no honor in being killed 456 00:30:03,961 --> 00:30:06,421 by a man with a sword whether it's one plunge or 20. 457 00:30:06,505 --> 00:30:07,922 Ah, you're wrong. 458 00:30:08,006 --> 00:30:09,340 You're very wrong. 459 00:30:09,382 --> 00:30:11,008 There is honor. 460 00:30:11,050 --> 00:30:12,342 How would you know? 461 00:30:14,761 --> 00:30:16,262 I do. 462 00:30:19,515 --> 00:30:21,433 You're a mysterious man, Julian. 463 00:30:21,517 --> 00:30:22,767 Mm-hm. 464 00:30:22,851 --> 00:30:24,685 [Cheering] 465 00:30:25,812 --> 00:30:26,812 [Bull roars] 466 00:30:26,854 --> 00:30:31,607 - [Danny] You won't tell me what you do? - It's... confidential. 467 00:30:32,817 --> 00:30:33,942 Oonfidential? 468 00:30:34,027 --> 00:30:36,195 What, do you work for the government? 469 00:30:36,237 --> 00:30:38,280 The government? Pfff! Please. 470 00:30:38,363 --> 00:30:39,822 You know what they pay? 471 00:30:39,865 --> 00:30:43,034 Hmph! Forget it. Watch the picadors. 472 00:30:43,117 --> 00:30:46,869 - You a spy? Something like that? - You read too many novels, Danny. 473 00:30:46,912 --> 00:30:49,080 Huh? You a spy? 474 00:30:49,164 --> 00:30:50,915 Huh? 475 00:30:54,877 --> 00:30:57,253 So now you're not going to tell me. It's OK. 476 00:30:57,337 --> 00:30:59,171 It's OK. 477 00:30:59,213 --> 00:31:00,589 All right. 478 00:31:01,924 --> 00:31:03,717 Hm. All right. 479 00:31:05,176 --> 00:31:07,427 If I tell you, will you keep your cool? 480 00:31:07,512 --> 00:31:09,430 - What do you mean? - We're in public, 481 00:31:09,513 --> 00:31:11,472 and I don't want you to lose your shit. 482 00:31:12,557 --> 00:31:14,933 Lose my shit? 483 00:31:15,018 --> 00:31:17,728 My God, w-what are you gonna tell me? 484 00:31:17,770 --> 00:31:20,230 Sometimes... 485 00:31:25,234 --> 00:31:26,651 Sometimes what? 486 00:31:26,902 --> 00:31:29,237 Sometimes... 487 00:31:29,279 --> 00:31:31,906 ...people need to be eliminated. 488 00:31:34,908 --> 00:31:36,867 Oh, come on! 489 00:31:36,910 --> 00:31:38,828 [Chuckling] 490 00:31:39,912 --> 00:31:41,496 What? You're... 491 00:31:41,580 --> 00:31:43,164 - You're a hit man? - Oh, please. 492 00:31:43,248 --> 00:31:46,375 Please. My handler... 493 00:31:46,417 --> 00:31:48,585 ...calls me a facilitator. 494 00:31:48,627 --> 00:31:51,128 A facilitator of fatalities. 495 00:31:51,213 --> 00:31:52,880 That's insane. 496 00:31:52,923 --> 00:31:54,299 Think what you like. 497 00:31:54,382 --> 00:31:56,091 I gotta hand it to ya, Julian, 498 00:31:56,175 --> 00:31:59,802 you're one of the best bullshit artists I've met, and I've met some. 499 00:31:59,886 --> 00:32:03,013 You're absolutely right, Danny. My name is Earl Johnson. 500 00:32:03,097 --> 00:32:05,682 I sell aluminum siding in Minneapolis. 501 00:32:08,602 --> 00:32:12,271 - You actually kill people for a living? - I do what I'm asked to do. 502 00:32:12,355 --> 00:32:13,856 What makes sense to me. 503 00:32:13,939 --> 00:32:15,773 For like, the Mob? 504 00:32:15,857 --> 00:32:18,567 I tend to be hired on the more kind of 505 00:32:18,610 --> 00:32:21,278 anonymous high-paying jobs. 506 00:32:21,362 --> 00:32:23,280 Oorporate gigs. 507 00:32:24,781 --> 00:32:26,740 Oorporate gigs? 508 00:32:26,783 --> 00:32:30,202 I'm a great helper in getting deals closed. 509 00:32:34,080 --> 00:32:36,790 I don't believe you. I don't believe you. 510 00:32:36,832 --> 00:32:40,501 - I don't believe in the Easter Bunny. - I don't believe you. 511 00:32:40,585 --> 00:32:42,544 Oome on! Oorporate gigs. 512 00:32:42,629 --> 00:32:44,463 - Think what you will. - Ridiculous. 513 00:32:44,547 --> 00:32:46,006 - Yes! - Oorporate gigs. 514 00:32:46,090 --> 00:32:48,466 Yes! My God... 515 00:32:48,550 --> 00:32:51,885 I knew there was a reason I never told anyone what I did. 516 00:32:51,969 --> 00:32:53,636 Uh-huh. 517 00:32:53,679 --> 00:32:55,638 All right, see that guy over there? 518 00:32:55,681 --> 00:32:57,599 - Fat man and little girl? - Yeah. 519 00:32:57,641 --> 00:32:59,392 Say I wanted him dead. 520 00:32:59,475 --> 00:33:02,268 I want him dead, his family dead. Dead. Right now. 521 00:33:02,311 --> 00:33:04,562 - Right here. - Right now? Oouldn't happen. 522 00:33:04,646 --> 00:33:06,647 I know, but say that it could. 523 00:33:06,689 --> 00:33:08,190 - Money's no object. - OK. 524 00:33:08,274 --> 00:33:11,151 - You sure you wanna know? - Yeah. 525 00:33:11,193 --> 00:33:12,860 - Yeah, you sure? - Yeah. 526 00:33:12,944 --> 00:33:15,112 I want you to facilitate it. 527 00:33:16,405 --> 00:33:18,072 OK, Danny. 528 00:33:18,157 --> 00:33:19,616 All right, come with me. 529 00:33:19,658 --> 00:33:21,534 - Huh? - Let's go. 530 00:33:23,286 --> 00:33:25,662 [Crowd] Ol�l 531 00:33:25,746 --> 00:33:28,122 Ol�l 532 00:33:28,165 --> 00:33:31,459 Ol�l 533 00:33:31,501 --> 00:33:33,377 Ol�l 534 00:33:34,628 --> 00:33:38,172 I'm a big fan of the gotta-pee theory of assassinations. 535 00:33:38,256 --> 00:33:40,049 Gotta pee? 536 00:33:40,133 --> 00:33:41,675 Everyone's gotta pee. 537 00:33:41,717 --> 00:33:43,176 Ah. 538 00:33:43,218 --> 00:33:44,844 Now... 539 00:33:44,928 --> 00:33:46,846 ...ask me for a cigarette. 540 00:33:46,888 --> 00:33:49,431 - What? - Do it. 541 00:33:49,515 --> 00:33:51,433 Oan I have a cigarette, please? 542 00:33:51,517 --> 00:33:55,019 Sure. But these things'll kill ya, you know. [laughs] 543 00:33:56,854 --> 00:33:58,521 Now, look around. 544 00:34:00,774 --> 00:34:01,858 [Coughs] 545 00:34:01,942 --> 00:34:03,568 They're scary. 546 00:34:03,651 --> 00:34:05,527 - Yes and no. - Why? 547 00:34:05,569 --> 00:34:08,362 They seem more interested in the beautiful women 548 00:34:08,447 --> 00:34:10,531 coming and going from the ladies' room. 549 00:34:10,573 --> 00:34:11,782 That's good for us. 550 00:34:11,866 --> 00:34:14,826 Just like those men over there at the concession stand. 551 00:34:14,868 --> 00:34:16,535 They're only interested in us 552 00:34:16,578 --> 00:34:19,371 if they see us walking over with our wallets open. 553 00:34:19,414 --> 00:34:21,874 No one is watching the men's room. 554 00:34:21,957 --> 00:34:23,416 The gotta-pee theory. 555 00:34:23,500 --> 00:34:24,709 You're catching on. 556 00:34:24,751 --> 00:34:26,877 Now, escape routes. 557 00:34:26,961 --> 00:34:29,504 - Escape routes? - Don't wanna get caught, right? 558 00:34:29,547 --> 00:34:31,006 Don't get caught, it sucks. 559 00:34:31,048 --> 00:34:32,424 - See the main exit? - Yeah. 560 00:34:32,507 --> 00:34:33,799 That's a traffic jam. 561 00:34:33,884 --> 00:34:36,552 - Where else? - You tell me. 562 00:34:36,594 --> 00:34:37,719 OK, OK. 563 00:34:37,803 --> 00:34:39,637 Uh, that door over there. 564 00:34:39,722 --> 00:34:41,348 If it... if it weren't locked. 565 00:34:41,390 --> 00:34:44,559 Vietnamese girl I once knew had her legs so locked together 566 00:34:44,600 --> 00:34:46,726 I couldn't get a whiff of her spring roll. 567 00:34:46,810 --> 00:34:50,896 Two drinks, half a Quaalude later, I was at an all-you-can eat buffet. 568 00:34:50,939 --> 00:34:52,773 Every lock can be broken. 569 00:34:52,857 --> 00:34:55,984 It's just a matter of will and whether it's worth it. 570 00:34:58,153 --> 00:35:01,322 This looks like it's worth it. 571 00:35:01,405 --> 00:35:03,323 [Julian] Uno cigarillos, por favor. 572 00:35:03,407 --> 00:35:06,325 Why are we buying the cigarettes? 573 00:35:06,409 --> 00:35:08,285 'Oause I wanna smoke. 574 00:35:08,369 --> 00:35:09,411 Gracias. 575 00:35:09,495 --> 00:35:11,663 Oome over here. 576 00:35:11,747 --> 00:35:14,457 Now do your shoelaces up. 577 00:35:19,920 --> 00:35:23,005 What time's our flight to Florida, Seymour? 578 00:35:24,257 --> 00:35:26,467 I think 2:00, Derrick. 579 00:35:30,845 --> 00:35:32,929 Let's go, Seymour. 580 00:35:43,564 --> 00:35:45,440 [Cheering] 581 00:35:58,284 --> 00:35:59,785 Holy shit! 582 00:35:59,827 --> 00:36:01,828 [Chuckles] 583 00:36:27,974 --> 00:36:30,058 [Crowd cheering] 584 00:36:43,820 --> 00:36:45,487 - You ready? - Ready for what? 585 00:36:45,571 --> 00:36:47,322 You wanted to see what I do, right? 586 00:36:47,406 --> 00:36:49,616 Yes. 587 00:36:49,658 --> 00:36:51,367 Yes, I've been watching. 588 00:36:51,451 --> 00:36:54,453 - But, you know... - What? Show-and-tell is over. 589 00:36:54,495 --> 00:36:56,788 The real deal is about to start. 590 00:36:56,830 --> 00:36:58,831 - The real deal? - Mm-hm. 591 00:37:01,042 --> 00:37:02,835 Show-and-tell is for sissies. 592 00:37:02,877 --> 00:37:04,670 But a sissy I'm not. 593 00:37:06,588 --> 00:37:08,547 - Oome on! - My God, fire! 594 00:37:08,631 --> 00:37:11,007 - Oome on. It's a distraction. - Are you crazy? 595 00:37:11,092 --> 00:37:14,594 Fire or tits, either one will distract most cops. 596 00:37:14,678 --> 00:37:16,804 Are you ready to finish what we started? 597 00:37:16,846 --> 00:37:19,639 That was extremely dangerous. You proved your point. 598 00:37:19,682 --> 00:37:20,974 Baloney! Baloney! 599 00:37:21,016 --> 00:37:23,434 The cops may have gone towards the fire, 600 00:37:23,518 --> 00:37:26,728 - but his bodyguard probably stood firm. - Bodyguard? 601 00:37:26,812 --> 00:37:29,022 If I'm asked to kill, they have a bodyguard. 602 00:37:29,106 --> 00:37:30,982 If they didn't, they'd ask you. 603 00:37:31,024 --> 00:37:33,442 So I slit the guard's throat in one move, 604 00:37:33,526 --> 00:37:35,694 push him into the bathroom... 605 00:37:35,736 --> 00:37:38,029 And now we're set up for the kill. 606 00:37:42,908 --> 00:37:44,951 Where the hell did you get the knife? 607 00:37:45,035 --> 00:37:47,370 He's not peeing, so it must be number dos. 608 00:37:47,454 --> 00:37:49,830 OK, joke's over. Point made, Julian. 609 00:37:49,872 --> 00:37:52,373 - Not yet. Not yet. - Point made. 610 00:37:52,458 --> 00:37:54,709 The point's made. Let's get out of here... 611 00:37:54,793 --> 00:37:57,753 Don't fuckin' ruin things, OK? Don't do it. 612 00:38:04,676 --> 00:38:06,260 OK. Julian? 613 00:38:06,344 --> 00:38:08,554 I'm asking you to stop this! 614 00:38:08,637 --> 00:38:10,179 No way, job's not done. 615 00:38:10,222 --> 00:38:11,472 But this is not a job! 616 00:38:11,556 --> 00:38:13,974 You said money was no object! 617 00:38:15,518 --> 00:38:17,144 # Bingo was his name-o # 618 00:38:17,227 --> 00:38:18,728 - This is want you wanted? - No! 619 00:38:18,812 --> 00:38:20,605 - You helped me. - I didn't help you! 620 00:38:20,688 --> 00:38:21,938 Oh, yes, you did! 621 00:38:22,023 --> 00:38:23,690 - Oh, yes, you did! - No! No, no. 622 00:38:27,068 --> 00:38:28,610 Oh, God, no! 623 00:38:31,155 --> 00:38:33,365 Oh! Disculpa me, por favor. 624 00:38:33,407 --> 00:38:34,783 Lo siento. 625 00:38:39,036 --> 00:38:40,078 Fun, huh? 626 00:38:40,121 --> 00:38:42,039 [Laughing] 627 00:38:42,080 --> 00:38:45,124 Oome on. [laughing] 628 00:38:45,208 --> 00:38:48,126 [Danny] Whoo-hoo! That was incredible! 629 00:38:48,210 --> 00:38:51,087 - You scared the hell out of me! - You liked that. You did? 630 00:38:51,171 --> 00:38:53,923 - I really bought it! - What, that I'd stab a stranger? 631 00:38:54,007 --> 00:38:55,633 [Laughing] I don't know. 632 00:38:55,716 --> 00:38:58,468 Just like that? A complete stranger? 633 00:38:58,552 --> 00:39:00,178 Well, yes! Yes, I did. 634 00:39:00,261 --> 00:39:02,137 - I'm not psychotic. - No, I know. 635 00:39:02,221 --> 00:39:05,723 - Psychopathic, not psychotic. - I don't think you're a psychopath. 636 00:39:05,766 --> 00:39:08,935 Well, I kill people. Doesn't that seem a wee bit psychopathic? 637 00:39:09,018 --> 00:39:10,519 Well, yeah, but... 638 00:39:10,603 --> 00:39:12,729 - Don't get the wrong impression. - Huh? 639 00:39:12,771 --> 00:39:15,606 Because we share a laugh doesn't mean I'm not unsavory. 640 00:39:15,690 --> 00:39:18,400 No, what you do is unsavory. 641 00:39:18,443 --> 00:39:20,986 You know what they say. You are what you do. 642 00:39:37,499 --> 00:39:39,250 Gracias. 643 00:39:39,292 --> 00:39:40,668 Gracias. 644 00:39:42,295 --> 00:39:44,463 Tell me... 645 00:39:46,173 --> 00:39:49,550 ...will Bean stay with you if this job doesn't come through? 646 00:39:50,343 --> 00:39:52,469 - What? - Will Bean stay with you 647 00:39:52,553 --> 00:39:55,847 if you continue this losing streak without any end? 648 00:39:55,931 --> 00:39:58,099 If she ever left me I'd fall apart... 649 00:39:58,141 --> 00:40:01,018 You're not answering my question. 650 00:40:03,186 --> 00:40:05,687 To be quite honest... 651 00:40:06,356 --> 00:40:09,316 ...I don't know how much faith the woman has left in her. 652 00:40:10,901 --> 00:40:13,361 [Sighs] Hey. 653 00:40:13,445 --> 00:40:14,987 Hey. 654 00:40:16,572 --> 00:40:17,822 Oomforting me? 655 00:40:19,825 --> 00:40:23,327 - Hey. - Let's change the subject. Please. 656 00:40:23,369 --> 00:40:24,995 - I agree. - Something sunnier. 657 00:40:25,079 --> 00:40:26,496 Sunnier. 658 00:40:27,289 --> 00:40:29,123 Absolutely. 659 00:40:29,165 --> 00:40:31,458 There's something I wanted to talk about. 660 00:40:31,501 --> 00:40:33,335 - It's a favor, really. - Sure. 661 00:40:33,419 --> 00:40:35,378 It's big, if that's OK. A big favor. 662 00:40:35,462 --> 00:40:36,587 No, it's OK. 663 00:40:36,671 --> 00:40:39,214 See, the thing is... 664 00:40:39,298 --> 00:40:41,132 ...I could use your help. 665 00:40:41,175 --> 00:40:42,968 Help in what? 666 00:40:43,010 --> 00:40:44,469 I'm down here, 667 00:40:44,678 --> 00:40:47,722 I finished my otherjob early, so I let it be known. 668 00:40:47,805 --> 00:40:49,264 You let it be known? 669 00:40:49,348 --> 00:40:52,767 Yeah, to the powers that be, that I was available. 670 00:40:52,851 --> 00:40:55,061 - The powers that be? - Yeah. 671 00:40:55,144 --> 00:40:58,396 Anyway, they called me up. An urgent thing. Has to happen today. 672 00:40:58,480 --> 00:41:00,856 An-anotherjob? 673 00:41:00,941 --> 00:41:02,191 Mm-hm. 674 00:41:02,275 --> 00:41:03,859 Jesus Ohrist. 675 00:41:03,943 --> 00:41:07,737 The thing is, I could really use your help. 676 00:41:10,281 --> 00:41:11,823 Oh! [laughs] 677 00:41:12,908 --> 00:41:14,867 You're kidding right now. 678 00:41:14,952 --> 00:41:17,745 I'm as serious as an erection problem. 679 00:41:17,829 --> 00:41:19,872 - I mean, I... - Gracias. 680 00:41:19,914 --> 00:41:22,457 I can't help you, Julian. 681 00:41:22,541 --> 00:41:23,917 You could. 682 00:41:24,000 --> 00:41:25,667 Well, I could, but I-I can't, 683 00:41:25,710 --> 00:41:27,794 I'm not gonna help kill an innocent man. 684 00:41:27,879 --> 00:41:30,255 - Who says he's innocent? - This is ridiculous. 685 00:41:30,339 --> 00:41:31,548 - Just assisting. - No! 686 00:41:31,632 --> 00:41:33,633 - You'd just have to... - No, no, no, no! 687 00:41:33,717 --> 00:41:36,427 I'm not listening. I can't hear you. I can't hear you. 688 00:41:36,510 --> 00:41:38,219 - Bup... - You're being childish. 689 00:41:38,303 --> 00:41:40,221 Ooga-shacka, ooga-shacka... 690 00:41:40,263 --> 00:41:41,930 - Not listening. - Ohildish. 691 00:41:42,015 --> 00:41:44,516 You're being childish. All I'm asking you... 692 00:41:44,558 --> 00:41:47,101 - Ta, ta, ta, ta, ta! - All right. All right. 693 00:41:47,186 --> 00:41:48,562 I won't tell you. 694 00:41:49,271 --> 00:41:50,688 - Good. - Won't mention it. 695 00:41:50,730 --> 00:41:52,147 - Great. - I won't say that 696 00:41:52,231 --> 00:41:54,190 all you have to do is trip on the street. 697 00:41:54,233 --> 00:41:57,443 - I can't believe you just said that. - Just trip in half an hour 698 00:41:57,527 --> 00:42:00,445 - so his bodyguards look the other way. - No way. 699 00:42:02,573 --> 00:42:05,116 Fifty thousand dollars is what I could pay you. 700 00:42:05,200 --> 00:42:06,784 - No. - A lot of money. Oash. 701 00:42:06,868 --> 00:42:09,912 - It could be interesting and fun. - I said no. 702 00:42:09,995 --> 00:42:11,704 He's a prick, a real prick! 703 00:42:11,747 --> 00:42:14,082 I don't give a darn who he is or what he did 704 00:42:14,124 --> 00:42:15,500 or anything like that. 705 00:42:15,583 --> 00:42:19,085 I'm not gonna help you, Julian. I'm not gonna do that. 706 00:42:19,169 --> 00:42:22,129 And if you bring it up again, I'll... I'll leave. 707 00:42:26,175 --> 00:42:27,592 [Julian clears throat] 708 00:42:29,052 --> 00:42:30,428 - Fine. - Fine. 709 00:42:30,470 --> 00:42:32,554 - Ohange the subject. - Good. You do it. 710 00:42:34,598 --> 00:42:36,432 - Ohange it. - You. 711 00:42:36,975 --> 00:42:38,434 - Fine. - OK. 712 00:42:40,770 --> 00:42:44,522 When I was a kid, I wanted to be a cheerleader. 713 00:42:47,066 --> 00:42:49,401 Really. A cheerleader. 714 00:42:49,443 --> 00:42:53,029 Yeah. I wanted to be thrown in the air and march in the band. 715 00:42:55,073 --> 00:42:56,824 Seriously? 716 00:42:56,907 --> 00:42:58,616 Mm-hm. 717 00:42:59,201 --> 00:43:00,868 That's so funny. 718 00:43:00,952 --> 00:43:03,996 I've got a brother-in-law who was a male cheerleader... 719 00:43:04,080 --> 00:43:06,456 Jesus Ohrist, Danny! I'm fucking kidding! 720 00:43:06,540 --> 00:43:08,583 I don't want to talk about cheerleaders 721 00:43:08,625 --> 00:43:11,210 unless I talk about getting in a shower with them! 722 00:43:11,294 --> 00:43:14,629 I want to talk about what I wanted to, which you don't want to! 723 00:43:14,713 --> 00:43:17,048 There's nothing to talk about! 724 00:43:20,384 --> 00:43:22,594 Well, then, it was nice knowing you. 725 00:43:22,636 --> 00:43:24,887 Oh, come... Now, Julian... 726 00:43:24,971 --> 00:43:27,055 Oome on, what are you... You're leaving? 727 00:43:27,140 --> 00:43:29,141 I've got business to attend to. 728 00:43:29,225 --> 00:43:31,226 - I really thought... - Nothing. 729 00:43:31,310 --> 00:43:35,896 Think nothing. Just consider me the best cocktail party story you ever met. 730 00:43:37,064 --> 00:43:38,982 Bye, Danny. 731 00:43:42,319 --> 00:43:43,486 Julian! 732 00:43:52,410 --> 00:43:54,661 [Phil] So unfortunately, I was right. 733 00:43:54,745 --> 00:43:56,913 I finally got in touch with Alejandra 734 00:43:56,997 --> 00:43:58,414 and she said her bosses are 735 00:43:58,498 --> 00:44:00,833 leaning towards Cardenas and his group, 736 00:44:00,875 --> 00:44:02,334 and not us. 737 00:44:02,376 --> 00:44:05,044 Now, things still might break in our favor. 738 00:44:05,128 --> 00:44:07,546 I mean, their first instinct was to go with us, 739 00:44:07,630 --> 00:44:09,673 but they're getting intense pressure 740 00:44:09,715 --> 00:44:11,841 to sign with a Mexican company. 741 00:44:11,884 --> 00:44:13,927 I'm trying to get Antonio so I can set up 742 00:44:14,010 --> 00:44:16,220 one more meeting with you guys tomorrow. 743 00:44:16,304 --> 00:44:18,222 I'll call you when I hear something. 744 00:44:18,305 --> 00:44:21,098 So hang in there. It's not over yet. 745 00:44:21,183 --> 00:44:24,185 - [Hangs up] - [Operator speaks Spanish] 746 00:44:46,786 --> 00:44:49,079 - [Knocking] - [Julian] Danny. 747 00:44:50,206 --> 00:44:52,332 Danny, it's Julian. 748 00:44:52,374 --> 00:44:53,916 Oome on, Danny, 749 00:44:54,000 --> 00:44:56,126 I just want to say I'm sorry. 750 00:44:56,210 --> 00:44:58,753 I know it's late, and I'm a little fucked up. 751 00:44:58,838 --> 00:45:01,506 But... I'm sorry. 752 00:45:01,548 --> 00:45:05,759 I'm a mess! I'm a fucker! Ha! 753 00:45:09,888 --> 00:45:14,183 [Sighs] Look, I shouldn't have asked you to help me. 754 00:45:14,225 --> 00:45:17,352 I infringed... I infringed on your kindness, 755 00:45:17,394 --> 00:45:18,436 but please... 756 00:45:18,687 --> 00:45:21,439 ...let me tell you I'm sorry. 757 00:45:21,522 --> 00:45:23,732 Let me apologize. 758 00:45:23,774 --> 00:45:26,901 Oan't you see how guilty I feel? 759 00:45:28,403 --> 00:45:29,904 Danny! 760 00:45:29,987 --> 00:45:32,030 Danny! 761 00:45:32,072 --> 00:45:34,407 [Glass breaking] 762 00:45:42,080 --> 00:45:44,915 Oh, yeah, yeah, yeah. Oh, yes. 763 00:45:44,957 --> 00:45:47,625 [# Tom Jones: It's Not Unusual] 764 00:45:50,837 --> 00:45:55,966 # It's not unusual to be loved by anyone 765 00:45:56,050 --> 00:46:00,845 # It's not unusual to have fun with anyone 766 00:46:00,928 --> 00:46:03,596 # But when I see you hanging about 767 00:46:03,639 --> 00:46:05,932 # With anyone 768 00:46:05,974 --> 00:46:10,936 # It's not unusual to see me cry 769 00:46:11,020 --> 00:46:14,064 # I wanna die 770 00:46:14,147 --> 00:46:19,484 # It's not unusual to go out at any time 771 00:46:19,568 --> 00:46:24,613 # But when I see you out and about it's such a crime 772 00:46:24,697 --> 00:46:29,617 # If you should ever wanna be loved by anyone 773 00:46:29,743 --> 00:46:34,455 # It's not unusual It happens every day 774 00:46:34,497 --> 00:46:36,790 # No matter what you say... 775 00:46:36,874 --> 00:46:39,292 [bell tolls] 776 00:47:11,985 --> 00:47:13,652 Hello, Julian. 777 00:47:15,154 --> 00:47:17,655 Getting some culture? 778 00:47:18,698 --> 00:47:20,491 Anytime I can. 779 00:47:20,575 --> 00:47:22,117 You look tired. 780 00:47:22,910 --> 00:47:24,119 I am. 781 00:47:25,079 --> 00:47:28,289 - I need a break. - What are you saying, Julian? 782 00:47:28,331 --> 00:47:31,249 Moscow, Las Vegas, Vienna, the Philippines. 783 00:47:31,333 --> 00:47:33,626 Now Budapest. I'm exhausted. 784 00:47:33,669 --> 00:47:35,336 Well, you know what it's like. 785 00:47:35,378 --> 00:47:38,505 You take a break, we go with a younger, cheaper kid. 786 00:47:38,589 --> 00:47:40,131 - Oh. - He does all right. 787 00:47:40,216 --> 00:47:43,718 Maybe we don't want you back when you're ready to get back in the game. 788 00:47:43,843 --> 00:47:45,302 You'll always want me. 789 00:47:45,345 --> 00:47:47,304 No, not always. 790 00:47:47,346 --> 00:47:49,973 Not if we can save a few dollars. 791 00:47:50,015 --> 00:47:53,309 Not if it gets sloppy again, like in Manila. 792 00:47:53,351 --> 00:47:54,601 That was one time. 793 00:47:54,852 --> 00:47:56,478 Made some people nervous. 794 00:47:56,520 --> 00:47:57,812 It made me nervous. 795 00:47:57,854 --> 00:47:59,647 Well, that's why I need a break. 796 00:47:59,689 --> 00:48:01,690 I don't want to have that happen again. 797 00:48:01,733 --> 00:48:04,485 - It can't. - I know, that's what I'm saying. 798 00:48:04,526 --> 00:48:07,486 But I'm feeling burnt-out, I'm feeling... 799 00:48:07,529 --> 00:48:08,863 ...shaky. 800 00:48:10,031 --> 00:48:11,824 Oan you believe this shit? 801 00:48:11,866 --> 00:48:15,285 I mean, can you believe the words coming out of my mouth? 802 00:48:15,368 --> 00:48:17,869 Did you ever think you'd live to see the day? 803 00:48:17,954 --> 00:48:20,122 I never thought you'd live to see the day. 804 00:48:20,206 --> 00:48:23,041 There's not a retirement home for assassins, is there? 805 00:48:23,083 --> 00:48:25,376 Archery at four, riflery at five? 806 00:48:25,418 --> 00:48:27,586 A little early-bird dinner at six? 807 00:48:27,837 --> 00:48:30,547 Goddamn it, you leave the game, even for a while, 808 00:48:30,589 --> 00:48:32,632 I don't know if they'll let you back in. 809 00:48:32,715 --> 00:48:34,382 And then what are you gonna do? 810 00:48:34,425 --> 00:48:36,718 Waste days picking up illiterate teenagers 811 00:48:36,760 --> 00:48:40,012 for suck-and-fuck sessions behind the Old Navy store? 812 00:48:40,055 --> 00:48:43,224 - Sounds delightful to me. - Julian, do this job. 813 00:48:43,266 --> 00:48:46,226 If you don't, you're going to regret it, I promise you. 814 00:48:46,310 --> 00:48:47,769 How do you know? 815 00:48:52,231 --> 00:48:55,942 Just do it, Julian. Please, do it. OK? 816 00:50:07,249 --> 00:50:08,708 [Exhales] 817 00:50:12,503 --> 00:50:14,462 [Grunts] 818 00:50:36,397 --> 00:50:39,107 [Breathing heavily] 819 00:50:51,909 --> 00:50:53,243 Oh. 820 00:51:04,002 --> 00:51:06,462 [Muffled gunshots] 821 00:51:08,255 --> 00:51:08,338 [Bell tolls] 822 00:51:08,339 --> 00:51:10,590 [Bell tolls] 823 00:51:22,684 --> 00:51:25,019 We have a problem, Mr. Randy. 824 00:51:25,102 --> 00:51:27,562 The problem is Julian Noble. 825 00:51:27,688 --> 00:51:30,690 Seems he didn't deliver the portfolio. 826 00:51:32,149 --> 00:51:33,858 You know... 827 00:51:33,943 --> 00:51:37,404 ...it says it took 53 years 828 00:51:37,529 --> 00:51:39,363 to paint this ceiling. 829 00:51:40,823 --> 00:51:44,033 People are upset, Mr. Randy. 830 00:51:44,076 --> 00:51:46,536 Mr. Stick is upset. 831 00:51:47,912 --> 00:51:49,329 Mr. Stick knows? 832 00:51:49,371 --> 00:51:51,247 Mr. Stick knows. 833 00:51:53,375 --> 00:51:55,793 Well, he knows we can fix it. 834 00:51:59,087 --> 00:52:01,046 I'm just the messenger. 835 00:52:01,131 --> 00:52:03,299 But he knows we can fix it. 836 00:52:03,383 --> 00:52:05,301 We always fix any problems. 837 00:52:05,384 --> 00:52:06,843 You can't fix it with Noble. 838 00:52:07,886 --> 00:52:09,136 Ladies. 839 00:52:10,597 --> 00:52:13,098 All right. I'll replace him. 840 00:52:13,224 --> 00:52:14,391 No. 841 00:52:14,475 --> 00:52:17,894 Yes, you'll replace him, 842 00:52:17,936 --> 00:52:19,395 but no. 843 00:52:19,479 --> 00:52:22,898 Mr. Stick has asked for other things. 844 00:52:22,981 --> 00:52:24,940 No, it's ridiculous. 845 00:52:25,066 --> 00:52:27,734 Julian has been with us for 22 years. 846 00:52:27,819 --> 00:52:29,236 Two little mistakes... 847 00:52:29,278 --> 00:52:32,363 Julian Noble... is a dead man. 848 00:52:40,912 --> 00:52:43,914 [Danny] Oh! Ohh! Oh, yeah! 849 00:52:43,956 --> 00:52:46,916 - Oh, that's it, Danny boy! - Oh, yeah! 850 00:52:47,000 --> 00:52:49,668 Give it to me, Danny boy! 851 00:52:49,753 --> 00:52:52,254 [Both panting and grunting] 852 00:52:53,839 --> 00:52:56,382 Danny boy! Oh! Uh! 853 00:52:56,466 --> 00:52:58,259 [Grunting] 854 00:53:04,806 --> 00:53:06,974 Oh! Excellent. 855 00:53:08,267 --> 00:53:10,018 - [Buzzing] - Oh! 856 00:53:10,102 --> 00:53:13,479 - Laundry's done. - Oh! 857 00:53:15,106 --> 00:53:17,149 [Wind blowing] 858 00:53:27,116 --> 00:53:29,784 Tomorrow's four years. 859 00:53:30,827 --> 00:53:32,119 I know. 860 00:53:35,122 --> 00:53:38,374 It's such a long time, really, when you think about it. 861 00:53:40,668 --> 00:53:43,461 Seems like yesterday, right? 862 00:53:44,963 --> 00:53:47,089 Henry was alive... 863 00:53:48,883 --> 00:53:50,008 ...here. 864 00:53:55,638 --> 00:53:59,140 When I was first in high school, I told you they made fun of me. 865 00:53:59,266 --> 00:54:02,310 And they called me Hippo Hips 866 00:54:02,394 --> 00:54:05,604 and Plate of Beans, the works. 867 00:54:07,773 --> 00:54:10,274 And even though I did basketball 868 00:54:10,358 --> 00:54:12,609 and... and chorus and... 869 00:54:12,652 --> 00:54:16,530 And I had a few friends and I acted strong... 870 00:54:16,613 --> 00:54:18,823 ...I never was. 871 00:54:20,908 --> 00:54:24,327 Because I believed them always, every last cruel word. 872 00:54:26,329 --> 00:54:27,830 And I... 873 00:54:27,872 --> 00:54:30,832 I always thought I would believe them. 874 00:54:31,917 --> 00:54:34,127 Until I met you. 875 00:54:37,672 --> 00:54:40,340 You arrived in 12th grade... 876 00:54:42,342 --> 00:54:45,719 ...and you told me that I was pretty. 877 00:54:45,803 --> 00:54:48,680 And for the first time, I believed it. 878 00:54:48,764 --> 00:54:51,682 You told me that I was sexy. 879 00:54:51,724 --> 00:54:55,351 You were sexy back there on the dryer. 880 00:54:56,478 --> 00:54:59,438 And when Henry died... 881 00:54:59,522 --> 00:55:03,483 [crying]... you told me to stay strong... 882 00:55:03,567 --> 00:55:06,569 ...and that we would get through it. 883 00:55:07,862 --> 00:55:10,030 And we did. 884 00:55:11,448 --> 00:55:13,699 We did. 885 00:55:21,331 --> 00:55:23,374 It's because you never gave up on me. 886 00:55:23,500 --> 00:55:25,710 I never could. 887 00:55:27,127 --> 00:55:29,211 I never will. 888 00:55:37,719 --> 00:55:39,720 [Doorbell ringing] 889 00:55:40,930 --> 00:55:43,598 Who could that be at 11:30 at night? 890 00:55:45,517 --> 00:55:47,977 [Doorbell continues ringing] 891 00:55:48,061 --> 00:55:50,312 [Knocking on door] 892 00:55:50,396 --> 00:55:51,772 Yeah? 893 00:55:52,564 --> 00:55:53,940 [Julian] Danny Wright? 894 00:55:54,733 --> 00:55:56,901 Yes. Who's there? 895 00:55:56,943 --> 00:55:59,987 Danny, Danny! 896 00:56:00,070 --> 00:56:02,655 Danny with the large white fanny! 897 00:56:04,532 --> 00:56:07,576 - Julian! - Would you mind opening up, Danny? 898 00:56:07,701 --> 00:56:10,703 It's freezing out here! My balls are like bonbons! 899 00:56:12,580 --> 00:56:15,081 [Laughing] 900 00:56:15,207 --> 00:56:18,042 I was praying you'd remember me. 901 00:56:18,085 --> 00:56:19,419 It's been a spell. 902 00:56:19,502 --> 00:56:20,919 [Chuckles] 903 00:56:20,962 --> 00:56:22,546 Please, please, come on... 904 00:56:22,630 --> 00:56:24,548 - Oome on in. - Thank you, thank you. 905 00:56:26,174 --> 00:56:28,050 [Laughs] 906 00:56:28,092 --> 00:56:30,051 Oooh! 907 00:56:31,387 --> 00:56:32,763 Hey. 908 00:56:32,846 --> 00:56:35,139 Oh, I decided to... 909 00:56:35,223 --> 00:56:36,974 How did you find me? 910 00:56:37,058 --> 00:56:39,184 I found a whore with a heart of gold once. 911 00:56:39,268 --> 00:56:42,145 I can find Danny Wright's card in my address book. 912 00:56:42,229 --> 00:56:43,563 [Giggles] 913 00:56:43,605 --> 00:56:44,855 Oh. 914 00:56:44,939 --> 00:56:47,190 Oh, excuse me. I didn't realize. Sorry. 915 00:56:47,274 --> 00:56:48,733 It's OK. 916 00:56:50,360 --> 00:56:51,777 You must be Bean. 917 00:56:52,779 --> 00:56:54,822 - My wife. - Oh, this... 918 00:56:54,947 --> 00:56:57,907 - Um... - Oh, my... 919 00:56:57,949 --> 00:56:59,283 My boots. 920 00:57:01,953 --> 00:57:03,495 I've heard so much about you. 921 00:57:03,621 --> 00:57:05,914 And me, you. 922 00:57:05,956 --> 00:57:07,832 Oh... 923 00:57:10,501 --> 00:57:14,962 There's no doubt you're every bit as lovely as Danny said. 924 00:57:15,046 --> 00:57:16,797 [Chuckling] Danny... 925 00:57:17,673 --> 00:57:20,633 I always said you were the luckiest man I ever met. 926 00:57:22,719 --> 00:57:24,553 Well... 927 00:57:28,932 --> 00:57:31,767 What are you doing here, Julian? 928 00:57:40,984 --> 00:57:43,319 I really don't know. 929 00:57:44,528 --> 00:57:45,778 I don't know. 930 00:57:47,530 --> 00:57:50,490 I hope it's all right, my being here. I mean... 931 00:57:50,700 --> 00:57:53,201 I guess it's the middle of the night. [chuckling] 932 00:57:53,327 --> 00:57:55,453 - Yes, it's... - Well... 933 00:57:55,495 --> 00:57:58,247 I could sure use some coffee. 934 00:57:58,331 --> 00:58:00,332 Just a cup. 935 00:58:00,457 --> 00:58:02,333 Yes. All right. 936 00:58:02,417 --> 00:58:04,001 Of course. I could get coffee. 937 00:58:04,085 --> 00:58:05,836 That'd be great. 938 00:58:05,920 --> 00:58:07,671 - Or some whiskey? - Even better. 939 00:58:07,755 --> 00:58:10,757 - Mm. - Tonight's a night for whiskey, then. 940 00:58:10,841 --> 00:58:12,342 And song and dance. 941 00:58:13,718 --> 00:58:16,219 Well, whiskey, at least. 942 00:58:19,181 --> 00:58:21,808 This is really odd. 943 00:58:21,849 --> 00:58:23,850 Really, really odd. 944 00:58:23,893 --> 00:58:25,811 I could ask him to leave. 945 00:58:25,853 --> 00:58:27,896 We just asked him to stay. 946 00:58:28,021 --> 00:58:30,022 We could change our minds. 947 00:58:30,106 --> 00:58:32,858 Why? Do you think he's dangerous? 948 00:58:33,942 --> 00:58:36,986 He's an assassin, Bean. Of course he's dangerous. 949 00:58:37,070 --> 00:58:39,321 But I mean "dangerous" dangerous. 950 00:58:39,363 --> 00:58:41,197 You said he was a nice guy. 951 00:58:41,240 --> 00:58:44,867 He is. For an assassin, he's... very nice. 952 00:58:45,952 --> 00:58:47,411 Fuck. 953 00:58:47,536 --> 00:58:49,037 Fuckity-fuck! 954 00:58:50,289 --> 00:58:52,457 What? I'm allowed to curse. 955 00:58:52,540 --> 00:58:55,333 Especially now. If not now, when? 956 00:58:55,376 --> 00:58:57,127 True. 957 00:58:57,211 --> 00:58:58,962 This is the fucking perfect time 958 00:58:59,046 --> 00:59:00,755 to be fucking cursing. 959 00:59:00,839 --> 00:59:02,465 There's a fucking killer 960 00:59:02,715 --> 00:59:05,508 standing in our fucking living room. 961 00:59:08,553 --> 00:59:11,471 Do you think he would show me his gun? 962 00:59:17,936 --> 00:59:19,937 [Bean] A toast, maybe? 963 00:59:20,062 --> 00:59:21,729 To a stranger, 964 00:59:21,814 --> 00:59:24,190 arriving in the middle of the night. 965 00:59:24,232 --> 00:59:25,774 Well, you're not a stranger. 966 00:59:25,900 --> 00:59:27,734 Well, I'm pretty strange. 967 00:59:27,818 --> 00:59:30,736 Be that as it may, you're not a stranger, Julian. 968 00:59:30,821 --> 00:59:32,280 Far from it. 969 00:59:32,364 --> 00:59:35,533 The toast really should be to you, Danny. 970 00:59:35,575 --> 00:59:37,076 And to you, Bean. 971 00:59:37,159 --> 00:59:40,077 For your hospitality and your warmth. 972 00:59:47,125 --> 00:59:48,918 - Oh. - [Coughs] 973 00:59:48,960 --> 00:59:50,919 Hmm! [chuckling] 974 00:59:50,962 --> 00:59:53,422 I never thought I'd see you again, Julian. 975 00:59:53,464 --> 00:59:55,632 I never thought I'd see you again, Danny. 976 00:59:55,715 --> 00:59:56,924 But, well... 977 00:59:56,966 --> 00:59:58,425 ...things, uh... 978 00:59:58,676 --> 01:00:02,428 Things change. They just change. 979 01:00:02,471 --> 01:00:04,347 [Julian] Is that...? 980 01:00:06,557 --> 01:00:09,642 - You saved it. - I did. 981 01:00:09,768 --> 01:00:11,727 You saved it. I can't believe it. 982 01:00:11,812 --> 01:00:15,273 - [Bean] He still talks about that. - No, it's... 983 01:00:15,314 --> 01:00:17,357 It touches me that you kept it. 984 01:00:17,441 --> 01:00:18,775 How could I not? 985 01:00:18,817 --> 01:00:21,402 - That was a special day. - Yes. 986 01:00:21,486 --> 01:00:24,154 So Danny told you what I did? 987 01:00:24,238 --> 01:00:26,406 Professionally? 988 01:00:27,699 --> 01:00:30,868 Did you bring your gun? 989 01:00:30,952 --> 01:00:34,246 Yes... as a matter of fact. 990 01:00:34,288 --> 01:00:36,247 May I see it? 991 01:00:36,289 --> 01:00:37,873 Really? 992 01:00:37,957 --> 01:00:40,167 - Yes, please. - Honey, he's notjust... 993 01:00:40,251 --> 01:00:41,585 - Here you go. - OK. 994 01:00:49,633 --> 01:00:51,467 Is that a.38? 995 01:00:51,677 --> 01:00:53,219 Yes, it is. 996 01:00:53,303 --> 01:00:55,763 You know your guns, Bean. 997 01:00:55,805 --> 01:00:58,181 Yes, well... 998 01:00:58,265 --> 01:00:59,932 My God. 999 01:00:59,975 --> 01:01:02,893 You are a magnificent woman. 1000 01:01:02,977 --> 01:01:04,311 Hm. 1001 01:01:04,395 --> 01:01:07,647 Bean knows a lot of things about a lot of things. 1002 01:01:07,731 --> 01:01:09,398 Bean, tell me, 1003 01:01:09,482 --> 01:01:11,441 did Danny tell you everything 1004 01:01:11,484 --> 01:01:13,735 about our time in Mexico together? 1005 01:01:13,819 --> 01:01:15,820 Yes, I'm sure. Why? 1006 01:01:17,113 --> 01:01:18,489 Oh. 1007 01:01:21,242 --> 01:01:24,077 My God, you look great, Danny. 1008 01:01:24,161 --> 01:01:25,828 [Laughing] Really great. 1009 01:01:25,870 --> 01:01:28,330 - You do too, Julian. - Oh, no. 1010 01:01:28,414 --> 01:01:31,166 I look like a Bangkok hooker on a Sunday morning 1011 01:01:31,250 --> 01:01:33,251 after the Navy left town. 1012 01:01:33,335 --> 01:01:34,460 But you... 1013 01:01:34,711 --> 01:01:36,921 Life's been good to you, am I right? 1014 01:01:37,004 --> 01:01:38,505 Pretty good, yeah. 1015 01:01:38,630 --> 01:01:42,049 Your work? You have that respect you wanted back again? 1016 01:01:42,175 --> 01:01:43,801 I do. 1017 01:01:43,843 --> 01:01:46,136 So you got thatjob you were in Mexico for? 1018 01:01:46,178 --> 01:01:47,470 We did. 1019 01:01:47,512 --> 01:01:49,513 And your luck? It's better, right? 1020 01:01:49,556 --> 01:01:51,599 No more trees in the kitchen? 1021 01:01:52,850 --> 01:01:55,310 You told him about that? 1022 01:01:55,352 --> 01:01:57,687 And you love Bean more than ever. 1023 01:01:57,729 --> 01:02:00,230 Mm. That I do. 1024 01:02:00,356 --> 01:02:03,149 Then what more could you want? 1025 01:02:03,192 --> 01:02:04,442 Here's a toast. 1026 01:02:04,693 --> 01:02:08,070 To a man with respect again, 1027 01:02:08,154 --> 01:02:11,781 to a woman who's more lovely than any man deserves 1028 01:02:11,865 --> 01:02:13,658 and to me. 1029 01:02:13,700 --> 01:02:16,827 What is the toast to you for? 1030 01:02:16,911 --> 01:02:19,204 Toast to a dead man, Bean. 1031 01:02:20,288 --> 01:02:22,706 Toast to a dead man. 1032 01:02:25,042 --> 01:02:28,461 [Julian] Then about two months ago I had this job in Manila. 1033 01:02:28,545 --> 01:02:31,046 Now, normally, this would make me happy. 1034 01:02:31,130 --> 01:02:32,547 I like the hot climate. 1035 01:02:32,590 --> 01:02:35,217 The guys look like chicks. It's fucking fantastic. 1036 01:02:35,300 --> 01:02:38,469 The thing was, I was burnt-out. 1037 01:02:38,553 --> 01:02:42,014 I didn't know it, didn't even know what "burnt-out" meant at the time. 1038 01:02:42,097 --> 01:02:46,058 But I was. I was a classic textbook case. 1039 01:02:53,023 --> 01:02:54,941 [Julian] I was having panic attacks. 1040 01:02:55,024 --> 01:02:57,234 I was completely losing control of myself. 1041 01:02:57,276 --> 01:02:59,694 I tried to counter this with booze, of course, 1042 01:02:59,736 --> 01:03:01,654 but nothing was working. 1043 01:03:01,738 --> 01:03:04,907 I drank and drank and... 1044 01:03:04,949 --> 01:03:06,450 ...nothing. 1045 01:03:06,575 --> 01:03:08,034 I was still feeling edgy, 1046 01:03:08,118 --> 01:03:11,078 still feeling like my head was going to explode. 1047 01:03:11,120 --> 01:03:12,704 So... 1048 01:03:12,788 --> 01:03:15,706 ...I moved on to my other usual diversions. 1049 01:03:15,749 --> 01:03:17,750 A wonderful little whorehouse I knew 1050 01:03:17,834 --> 01:03:21,086 right off of Mabini Street. 1051 01:03:21,170 --> 01:03:23,880 But that wasn't workin'either. 1052 01:03:23,922 --> 01:03:26,006 And a good fuck usually does. 1053 01:03:26,091 --> 01:03:27,592 Excuse my French. 1054 01:03:28,426 --> 01:03:30,385 - Go on. - So I had this assignment. 1055 01:03:30,427 --> 01:03:33,137 Nothing special, some copper wire executive, 1056 01:03:33,221 --> 01:03:34,930 someone doesn't want him around. 1057 01:03:35,014 --> 01:03:37,349 You know, my usual type gig. 1058 01:03:37,433 --> 01:03:39,434 Well, I knew that this copper wire guy 1059 01:03:39,560 --> 01:03:43,271 always came to this sweaty little outdoor market every Thursday 1060 01:03:43,354 --> 01:03:44,646 to buy fruit. 1061 01:03:45,648 --> 01:03:47,816 The guy liked his fruit. 1062 01:03:50,527 --> 01:03:51,903 [Monkeys chattering] 1063 01:03:55,572 --> 01:03:57,281 It was a simple plan. 1064 01:03:57,324 --> 01:04:00,326 As he walks through the crowds I bump into him 1065 01:04:00,451 --> 01:04:02,619 and stab him. 1066 01:04:12,502 --> 01:04:15,212 The thing was, I was still a mess. 1067 01:04:17,798 --> 01:04:20,591 And every time I looked at the guy, I didn't see him, 1068 01:04:20,634 --> 01:04:23,636 but I saw a little boy insteadl 1069 01:04:31,809 --> 01:04:34,185 And it wasn't just any boy. 1070 01:04:35,354 --> 01:04:36,771 It was me. 1071 01:04:36,813 --> 01:04:38,897 Me, as a child! 1072 01:04:42,068 --> 01:04:43,986 It was freaky shit, right? 1073 01:04:46,071 --> 01:04:49,823 Real nervous breakdown sort of stuff. 1074 01:04:55,662 --> 01:04:59,081 Still readied the knife, still prepared for thejob. 1075 01:04:59,164 --> 01:05:00,623 But... 1076 01:05:04,419 --> 01:05:06,670 ...I couldn't do it. 1077 01:05:06,754 --> 01:05:09,214 I just couldn't do it. 1078 01:05:20,598 --> 01:05:21,807 Then what happened? 1079 01:05:21,849 --> 01:05:24,517 I woke up in a pile of donkey shit. 1080 01:05:25,269 --> 01:05:26,519 I fainted. 1081 01:05:27,312 --> 01:05:30,314 And I guess I landed in a pile of donkey shit. 1082 01:05:30,398 --> 01:05:32,774 [Donkeys braying] 1083 01:05:34,859 --> 01:05:36,318 And since then, 1084 01:05:36,361 --> 01:05:38,821 it's been extremely hot and cold. 1085 01:05:38,863 --> 01:05:43,199 Some jobs go OK, others not so OK. 1086 01:05:45,284 --> 01:05:48,328 And then a few weeks ago I fucked up again. In Budapest. 1087 01:05:48,579 --> 01:05:50,330 Froze. 1088 01:05:50,372 --> 01:05:53,082 Right at the moment I should have been firing. 1089 01:05:53,166 --> 01:05:55,876 [Sighs] Oouldn't finish the job. 1090 01:05:55,960 --> 01:05:57,711 And that was that. 1091 01:05:58,503 --> 01:06:00,379 And now it's just a matter of time. 1092 01:06:01,714 --> 01:06:05,049 Well, isn't there somebody that you can talk to? 1093 01:06:05,133 --> 01:06:07,718 Like Mary Beth in Human Resources? 1094 01:06:07,802 --> 01:06:10,220 Oome on, this is... this is insane. 1095 01:06:10,263 --> 01:06:12,473 They're gonna kill you for botching a job? 1096 01:06:12,556 --> 01:06:13,723 Mm-hm. 1097 01:06:13,807 --> 01:06:16,517 Well, can't you just, you know, say to them, 1098 01:06:16,559 --> 01:06:19,144 you know, "You know what? I'm sorry. 1099 01:06:19,228 --> 01:06:21,062 You know, I was a little burned out, 1100 01:06:21,146 --> 01:06:22,688 and I'm a little messed up." 1101 01:06:22,772 --> 01:06:26,149 I mean, can't you do that? But... 1102 01:06:26,234 --> 01:06:30,153 I mean, you were seeing images of yourself as a small boy. 1103 01:06:30,237 --> 01:06:33,155 If that's not a Freudian meltdown, I don't know what is. 1104 01:06:33,239 --> 01:06:35,198 But certainly, they have to see that. 1105 01:06:35,241 --> 01:06:37,534 No, they don't. They don't. 1106 01:06:37,576 --> 01:06:39,118 I mean, I... 1107 01:06:39,244 --> 01:06:41,620 I'd be dead if my handler hadn't risked his life 1108 01:06:41,704 --> 01:06:43,413 and tipped me off to the plans. 1109 01:06:43,497 --> 01:06:46,541 I barely got out of Budapest alive. 1110 01:06:46,625 --> 01:06:48,668 And how did you end up here? 1111 01:06:48,751 --> 01:06:50,418 In Denver? 1112 01:06:50,503 --> 01:06:51,753 Hm. 1113 01:06:53,755 --> 01:06:55,297 That's funny. 1114 01:06:56,758 --> 01:07:00,427 Some people run home in a time of crisis. 1115 01:07:01,511 --> 01:07:03,220 My problem, 1116 01:07:03,263 --> 01:07:05,931 the problem I shared with Danny in Mexico, 1117 01:07:06,015 --> 01:07:08,391 is that I don't have a home. 1118 01:07:08,434 --> 01:07:11,019 I mean... 1119 01:07:11,102 --> 01:07:13,478 ...that's why I'm here. 1120 01:07:14,981 --> 01:07:16,690 You're the only friend I have. 1121 01:07:17,941 --> 01:07:20,317 Oh, well, that's... that's ridiculous. 1122 01:07:20,401 --> 01:07:22,611 I... You have... you have friends. 1123 01:07:25,697 --> 01:07:27,406 I don't. 1124 01:07:27,449 --> 01:07:29,867 I really don't. 1125 01:07:29,951 --> 01:07:32,161 You all right? 1126 01:07:32,244 --> 01:07:35,204 [Laughing] It's fucking crazy, right? 1127 01:07:36,081 --> 01:07:38,541 You're my only friend, and I barely know you. 1128 01:07:38,624 --> 01:07:39,874 [Chuckles] 1129 01:07:39,959 --> 01:07:42,419 This home... 1130 01:07:44,963 --> 01:07:46,714 ...your home... 1131 01:07:46,797 --> 01:07:48,548 [sighs] 1132 01:07:48,632 --> 01:07:51,050 ...it's the only home I know. 1133 01:07:53,803 --> 01:07:57,138 [Julian] God, she's really fantastic, Danny. 1134 01:07:57,222 --> 01:07:59,473 She's lovely. 1135 01:07:59,516 --> 01:08:01,600 [Danny] She's everything to me. 1136 01:08:01,684 --> 01:08:04,394 You said that to me in Mexico. 1137 01:08:04,478 --> 01:08:07,188 And I nodded and listened... 1138 01:08:07,689 --> 01:08:09,982 ...but now I see. 1139 01:08:11,150 --> 01:08:12,609 I see. 1140 01:08:14,069 --> 01:08:15,945 You were right. 1141 01:08:20,324 --> 01:08:23,326 You told her everything that happened in Mexico? 1142 01:08:25,495 --> 01:08:28,539 I told her about our time together, yes. 1143 01:08:31,166 --> 01:08:33,834 And where does that story end? 1144 01:08:37,004 --> 01:08:39,005 She knows the last I heard of you 1145 01:08:39,089 --> 01:08:41,841 you were knocking on my room in the middle of the night 1146 01:08:41,883 --> 01:08:44,968 asking forgiveness for trying to involve me in a job. 1147 01:08:46,970 --> 01:08:49,346 That's what you said? 1148 01:08:49,556 --> 01:08:52,141 That I knocked and knocked. 1149 01:08:52,224 --> 01:08:54,350 And you never answered? 1150 01:08:56,227 --> 01:08:57,644 Yes. 1151 01:08:59,438 --> 01:09:00,397 [Bean] Gentlemen. 1152 01:09:03,025 --> 01:09:05,485 - I'm a bit drunk. - [Julian chuckles] 1153 01:09:05,568 --> 01:09:07,861 That's a nice place to be. 1154 01:09:07,903 --> 01:09:10,863 Julian, you will stay the night, of course? 1155 01:09:10,947 --> 01:09:12,990 Oh, thank you, Bean. 1156 01:09:13,074 --> 01:09:15,325 I promise I'll be out of here tomorrow. 1157 01:09:15,368 --> 01:09:17,327 Oh, let's not talk about that now. 1158 01:09:17,536 --> 01:09:19,996 You know, I don't think I've been up with a guest 1159 01:09:20,038 --> 01:09:23,040 till 2:30 in the morning in a long time. 1160 01:09:23,124 --> 01:09:24,166 It's good, right? 1161 01:09:24,250 --> 01:09:26,710 - Oh, it's very good. - Hey... 1162 01:09:26,793 --> 01:09:28,711 Oan I turn on your stereo? 1163 01:09:28,753 --> 01:09:31,671 - Sure. Now? - Yeah, I saw this old record of yours, 1164 01:09:31,714 --> 01:09:35,883 and I just wanted to hear In the Wee Small Hours of the Morning. You know? 1165 01:09:35,926 --> 01:09:38,594 Since we're in the wee small hours of the morning? 1166 01:09:38,678 --> 01:09:40,095 Is that OK? 1167 01:09:40,179 --> 01:09:41,680 Oertainly. I guess. 1168 01:09:46,017 --> 01:09:48,894 [# Dave Van Norden: In the Wee Small Hours of the Morning] 1169 01:09:56,984 --> 01:09:58,860 [Julian] Danny. 1170 01:09:58,902 --> 01:10:01,570 I hope you approve, but... 1171 01:10:01,654 --> 01:10:04,531 ...I would really like to ask your wife to dance. 1172 01:10:07,909 --> 01:10:10,786 Julian, you have had too much to drink. 1173 01:10:13,080 --> 01:10:14,414 Bean. 1174 01:10:14,456 --> 01:10:16,499 Please, may I have this dance? 1175 01:10:16,583 --> 01:10:21,336 # In the wee small hours 1176 01:10:21,420 --> 01:10:24,338 # Of the morning 1177 01:10:24,422 --> 01:10:28,591 # While the whole wide world 1178 01:10:28,676 --> 01:10:31,386 # Is fast asleep 1179 01:10:33,596 --> 01:10:37,640 # You lie awake 1180 01:10:37,766 --> 01:10:41,560 # And think about the girl 1181 01:10:41,603 --> 01:10:44,563 # And never, ever think 1182 01:10:44,605 --> 01:10:49,150 # Of counting sheep 1183 01:10:50,818 --> 01:10:55,113 # When your lonely heart 1184 01:10:55,155 --> 01:10:58,115 # Has learned its lesson 1185 01:10:59,450 --> 01:11:01,993 # You'd be hers 1186 01:11:02,119 --> 01:11:06,247 # If only she would call 1187 01:11:08,207 --> 01:11:12,376 # In the wee small hours 1188 01:11:12,627 --> 01:11:16,379 # Of the morning 1189 01:11:16,464 --> 01:11:20,800 - # That's the time... - Bravo! Bravo! 1190 01:11:20,884 --> 01:11:23,302 - [Laughing] - [Pounding] 1191 01:11:23,386 --> 01:11:26,763 I learned to dance in a South American jail by a chap named Morales. 1192 01:11:26,805 --> 01:11:29,056 Well, that's another story, another time. 1193 01:11:29,140 --> 01:11:31,433 The final nightcap. 1194 01:11:31,476 --> 01:11:34,144 I can't think about the headache I'm gonna have. 1195 01:11:34,186 --> 01:11:36,813 Then don't. Or do. Take three aspirins and a raw egg 1196 01:11:36,938 --> 01:11:38,439 before you go to bed. 1197 01:11:38,523 --> 01:11:42,109 Where'd you hear that one? The Assassin's Book of Home Remedies? 1198 01:11:42,192 --> 01:11:45,277 [Both laughing] 1199 01:11:46,821 --> 01:11:48,989 The only woman I ever loved. 1200 01:11:49,073 --> 01:11:51,199 My mother. 1201 01:11:51,325 --> 01:11:54,285 - What about your wife? - Hm? 1202 01:11:54,369 --> 01:11:57,579 - My wife? - Danny told me that you were married 1203 01:11:57,663 --> 01:12:00,623 and that she died in a car accident. You loved her. 1204 01:12:01,750 --> 01:12:02,875 Um... 1205 01:12:13,843 --> 01:12:15,427 Oh, my God! 1206 01:12:15,511 --> 01:12:17,178 I can't believe this! 1207 01:12:17,220 --> 01:12:19,096 I was never married. 1208 01:12:19,180 --> 01:12:21,598 - I can't believe this! - No car accident? 1209 01:12:21,682 --> 01:12:25,143 No. I'd been insensitive to Danny about your son 1210 01:12:25,227 --> 01:12:27,603 and was trying to win him over. It was stupid. 1211 01:12:27,687 --> 01:12:29,980 You know what, I'm the one that was stupid. 1212 01:12:30,022 --> 01:12:31,022 No, no, no, no, no! 1213 01:12:31,148 --> 01:12:34,609 You're not stupid. I'm a prick! Me, not you! 1214 01:12:34,692 --> 01:12:37,110 The thing is, I could have kept lying to you now, 1215 01:12:37,194 --> 01:12:39,404 but I chose not to, as a sign of respect. 1216 01:12:39,488 --> 01:12:42,198 Because... well, now we're friends. 1217 01:12:42,240 --> 01:12:43,490 Oh. 1218 01:12:44,951 --> 01:12:46,368 We are friends, aren't we? 1219 01:12:46,410 --> 01:12:48,995 So, what other bullshit did you pour over me? 1220 01:12:49,079 --> 01:12:51,163 Yeah, are you even a hit man, Julian? 1221 01:12:51,247 --> 01:12:55,667 Yeah, a facility fatalitator, whatever the fuck you call yourself. 1222 01:12:55,709 --> 01:12:57,043 Yes, I am. 1223 01:12:57,127 --> 01:13:00,546 And to answer your question, Danny, I lie when I need to, 1224 01:13:00,588 --> 01:13:02,339 tell the truth when I can. 1225 01:13:02,381 --> 01:13:03,757 With you... 1226 01:13:04,800 --> 01:13:07,218 ...it's mostly been the truth. 1227 01:13:15,725 --> 01:13:18,060 [Clears throat] Shall I go? 1228 01:13:23,064 --> 01:13:24,314 No. 1229 01:13:24,565 --> 01:13:25,857 No. 1230 01:13:28,068 --> 01:13:29,819 No... 1231 01:13:30,904 --> 01:13:32,571 [laughing] 1232 01:13:32,613 --> 01:13:35,448 Aren't we fucking cosmopolitan? 1233 01:13:36,575 --> 01:13:40,077 Having a trained assassin stay over the night. 1234 01:13:40,203 --> 01:13:41,662 Letting heartbreaking lies 1235 01:13:41,746 --> 01:13:45,165 just roll over us like the summer breeze. 1236 01:13:45,248 --> 01:13:47,166 Next we shall be wife swapping. Ha! 1237 01:13:49,752 --> 01:13:51,795 You don't have a wife. 1238 01:13:51,920 --> 01:13:53,004 Remember? 1239 01:13:54,756 --> 01:13:56,882 [Both laugh] 1240 01:13:56,966 --> 01:13:59,593 [Laughs] 1241 01:14:00,510 --> 01:14:02,011 That's a good point. 1242 01:14:08,350 --> 01:14:10,434 [Breathing] 1243 01:14:11,519 --> 01:14:13,145 [Door opens] 1244 01:14:18,316 --> 01:14:19,775 [Whispers] Danny. 1245 01:14:20,860 --> 01:14:22,236 Danny. 1246 01:14:28,366 --> 01:14:31,576 - Danny. - No. I don't like chicken. 1247 01:14:31,618 --> 01:14:34,578 Oome on. I've gotta talk to you. 1248 01:14:37,999 --> 01:14:40,125 What is it, Julian? What do you want? 1249 01:14:40,250 --> 01:14:42,168 We can't talk about it here. 1250 01:14:42,252 --> 01:14:43,961 - What? - Oome on. 1251 01:14:47,298 --> 01:14:50,800 [Danny] OK, Julian, we're in your rent-a-car. 1252 01:14:50,884 --> 01:14:53,636 - What is it? - The thing is, Danny... 1253 01:14:53,719 --> 01:14:55,637 ...the thing I didn't tell you, 1254 01:14:55,721 --> 01:14:59,223 the thing that I omitted because Bean was present, 1255 01:14:59,307 --> 01:15:02,809 was that I've been offered a way out of my fatal predicament. 1256 01:15:04,770 --> 01:15:06,980 - Well, that's good. - I know, I know. 1257 01:15:07,063 --> 01:15:09,314 No, that's really good. What is it? 1258 01:15:09,398 --> 01:15:13,150 My handler, Mr. Randy, contacted me like he always does 1259 01:15:13,193 --> 01:15:16,987 with an ad in the International Tribune looking for cat-sitters in Bali. 1260 01:15:17,029 --> 01:15:20,239 Is that how you stay in contact? Oat-sitter ads? 1261 01:15:20,324 --> 01:15:22,075 Yeah. 1262 01:15:22,159 --> 01:15:23,952 OK, you know, this is ridiculous. 1263 01:15:23,993 --> 01:15:26,244 - I'm so tired, Julian. - Well, anyway, 1264 01:15:26,329 --> 01:15:28,247 he contacted me four days ago 1265 01:15:28,330 --> 01:15:30,790 and basically said he'd been to the higher-ups 1266 01:15:30,874 --> 01:15:32,833 and got me a reprieve. 1267 01:15:32,875 --> 01:15:36,044 Well, like I said, that's... that's... great news. 1268 01:15:36,128 --> 01:15:38,338 The thing is... 1269 01:15:38,421 --> 01:15:40,797 ...he's asked me to do one more job. 1270 01:15:40,840 --> 01:15:42,966 I have no choice. It's do the job or else. 1271 01:15:43,050 --> 01:15:44,259 Right. 1272 01:15:44,343 --> 01:15:47,762 And that brings us to the dirty little problem. 1273 01:15:49,514 --> 01:15:51,015 All right. 1274 01:15:52,307 --> 01:15:53,516 What's the problem? 1275 01:15:53,600 --> 01:15:57,186 It's a pretty big problem, and you're really not gonna like it. 1276 01:15:57,270 --> 01:15:59,646 - I'm not gonna like it? - Not at all. 1277 01:15:59,688 --> 01:16:02,189 Because the job... 1278 01:16:04,025 --> 01:16:05,317 ...involves you. 1279 01:16:09,279 --> 01:16:11,614 You're not saying what I think you're saying. 1280 01:16:11,698 --> 01:16:13,949 What do you think I'm saying? 1281 01:16:14,033 --> 01:16:16,951 You know what I think you're saying. 1282 01:16:17,035 --> 01:16:20,871 No. I don't think I know what you think I'm saying. 1283 01:16:22,707 --> 01:16:25,625 Does somebody want me dead? 1284 01:16:35,050 --> 01:16:37,260 - No. - What's that? 1285 01:16:37,343 --> 01:16:38,927 No one wants you dead, Danny. 1286 01:16:39,053 --> 01:16:43,598 - Jesus! - [Whimpering] You scared me! 1287 01:16:43,723 --> 01:16:45,766 No. No... 1288 01:16:45,892 --> 01:16:48,060 You were doing that... 1289 01:16:48,143 --> 01:16:50,895 But I need your help in facilitating a fatality. 1290 01:16:50,937 --> 01:16:52,313 - What? - I need your help. 1291 01:16:52,397 --> 01:16:55,315 No, no, no. My help is exactly what you don't need. 1292 01:16:55,399 --> 01:16:57,192 I'm a mess, Danny, you know that. 1293 01:16:57,234 --> 01:16:58,484 I'm a complete mess. 1294 01:16:58,568 --> 01:17:00,652 I don't know if I can do this job by myself. 1295 01:17:00,737 --> 01:17:03,072 You gotta talk to somebody else, a colleague. 1296 01:17:03,114 --> 01:17:05,032 - I don't know colleagues. - You must! 1297 01:17:05,073 --> 01:17:07,366 - I don't. - Well, I can't help you. 1298 01:17:07,409 --> 01:17:09,744 I know you're not the ideal candidate... 1299 01:17:09,786 --> 01:17:13,372 No. I'm far, far from ideal, Julian. 1300 01:17:13,455 --> 01:17:17,207 Remember my reaction the last time you proposed something this asinine? 1301 01:17:17,250 --> 01:17:20,085 That was Mexico. I was trying to show you a good time! 1302 01:17:20,169 --> 01:17:22,587 Oh, so now killing somebody is a good time? 1303 01:17:22,671 --> 01:17:24,130 Oan be. 1304 01:17:24,255 --> 01:17:26,673 - Oh... I'm going to sleep. - Danny, come on. 1305 01:17:26,757 --> 01:17:28,967 You don't even need a second person. 1306 01:17:29,051 --> 01:17:31,094 Haven't you done these things yourself? 1307 01:17:31,219 --> 01:17:33,178 Some jobs are better with two men. 1308 01:17:33,263 --> 01:17:36,682 I think it's better if the second man isn't scared shitless, 1309 01:17:36,765 --> 01:17:38,141 and... and unprepared. 1310 01:17:38,225 --> 01:17:40,726 And unqualified and uninterested! 1311 01:17:40,810 --> 01:17:42,186 Now I'm gonna go to bed. 1312 01:17:42,270 --> 01:17:44,563 I'm in a very dangerous position here. 1313 01:17:44,605 --> 01:17:46,606 I'm in no shape to try this myself. 1314 01:17:46,732 --> 01:17:49,692 An assassin without confidence is a horrible thing. 1315 01:17:49,776 --> 01:17:52,736 It's like a relief pitcher who fumbles the ball. 1316 01:17:53,987 --> 01:17:56,739 Tell me you know you mixed two sports in your metaphor. 1317 01:17:56,781 --> 01:17:58,782 Huh? I can't do that. 1318 01:17:58,866 --> 01:18:00,325 Yeah. 1319 01:18:01,869 --> 01:18:03,495 Danny! Danny, please! 1320 01:18:03,620 --> 01:18:05,079 I need your help! 1321 01:18:05,163 --> 01:18:07,289 Someone's gonna die, a stranger or me. 1322 01:18:07,373 --> 01:18:09,958 Which would you rather? Hm? 1323 01:18:10,083 --> 01:18:12,042 Look, 1324 01:18:12,127 --> 01:18:14,795 if I can do the job successfully, I'm free and clear. 1325 01:18:14,879 --> 01:18:16,296 Free and clear, Danny! 1326 01:18:16,338 --> 01:18:19,256 I have enough money to retire to a beautiful Greek island 1327 01:18:19,299 --> 01:18:20,591 with beautiful Greeks. 1328 01:18:20,633 --> 01:18:23,218 Heaven awaits me, Danny, if you and I do this job. 1329 01:18:23,302 --> 01:18:25,637 - I can't. - Oh, damn it, Danny! 1330 01:18:25,721 --> 01:18:27,764 You're my only friend! 1331 01:18:27,847 --> 01:18:29,556 - Oh, Julian. - It's true! 1332 01:18:29,641 --> 01:18:30,891 And... 1333 01:18:30,975 --> 01:18:33,226 - Oh... - And what? 1334 01:18:33,310 --> 01:18:35,770 And... 1335 01:18:35,854 --> 01:18:37,063 [sighs] 1336 01:18:37,147 --> 01:18:39,648 You owe me. 1337 01:18:43,151 --> 01:18:46,153 If this were to happen, when would it take place? 1338 01:18:46,237 --> 01:18:48,655 Today. The horse races. 1339 01:18:50,157 --> 01:18:52,116 - Today? - Yeah, Arizona. 1340 01:18:52,158 --> 01:18:53,659 No, that couldn't happen. 1341 01:18:53,743 --> 01:18:55,202 Sorry, no choice. 1342 01:18:56,370 --> 01:18:59,622 Today is the four-year anniversary of my son Henry's death. 1343 01:18:59,664 --> 01:19:01,999 We go to the cemetery. That's what we do. 1344 01:19:02,083 --> 01:19:04,835 What time does the cemetery close, Danny? 1345 01:19:04,877 --> 01:19:06,628 Well, I-I don't know. 1346 01:19:06,670 --> 01:19:09,672 We'll have you back at 4:30, flowers in hand. I promise. 1347 01:19:09,756 --> 01:19:11,966 Oh. Oh. You'll do that? OK. 1348 01:19:12,007 --> 01:19:13,591 How will you do that, Julian? 1349 01:19:13,675 --> 01:19:17,177 Well, we have a 7:40 plane reservation to Tucson this morning. 1350 01:19:17,303 --> 01:19:19,179 Plenty of time to catch the 2:30 back. 1351 01:19:19,430 --> 01:19:20,972 - We do? - Mm-hm. 1352 01:19:21,056 --> 01:19:24,266 I made it yesterday. First class. Real fancy. 1353 01:19:24,351 --> 01:19:25,810 Now, chop-chop. 1354 01:19:25,852 --> 01:19:28,896 Upstairs. Get dressed. Make a story up to Bean. 1355 01:19:29,021 --> 01:19:31,856 We've gotta get this road on the show. Eh? 1356 01:19:31,898 --> 01:19:33,148 Danny. 1357 01:19:36,861 --> 01:19:39,738 [# Asia: Heat of the Moment] 1358 01:19:46,702 --> 01:19:50,121 # I never meant to be so bad to you 1359 01:19:51,622 --> 01:19:55,041 # One thing I said that I would never do 1360 01:19:56,668 --> 01:19:59,920 # One look from you and I would fall from grace 1361 01:20:01,422 --> 01:20:04,883 # And that would wipe the smile right from my face 1362 01:20:07,760 --> 01:20:11,471 # Do you remember when we used to dance? 1363 01:20:12,764 --> 01:20:16,058 # An incidence arose from circumstance 1364 01:20:17,351 --> 01:20:20,686 # One thing led to another We were young 1365 01:20:22,063 --> 01:20:25,815 # And we would scream together songs unsung 1366 01:20:27,401 --> 01:20:31,570 # It was the heat of the moment 1367 01:20:31,654 --> 01:20:34,989 # Telling me what your heart meant 1368 01:20:35,073 --> 01:20:37,908 # The heat of the moment 1369 01:20:37,951 --> 01:20:41,745 # Showed in your eyes 1370 01:20:47,750 --> 01:20:50,627 [chatter over walkie-talkie] 1371 01:21:02,512 --> 01:21:03,971 [Alarm blares] 1372 01:21:04,055 --> 01:21:05,931 # Heat of the moment 1373 01:21:06,015 --> 01:21:09,225 # Telling me what your heart meant 1374 01:21:09,267 --> 01:21:11,560 [Danny] I'm sorry. I'm sorry. 1375 01:21:11,602 --> 01:21:13,019 I... I... 1376 01:21:13,104 --> 01:21:14,104 I did it. I did it. 1377 01:21:14,188 --> 01:21:16,231 I did it, I leaned against that. 1378 01:21:16,314 --> 01:21:18,440 I was yawning, and I apologize. I just... 1379 01:21:18,566 --> 01:21:22,110 Ah. Turn it off! 1380 01:21:22,236 --> 01:21:23,486 Sorry. 1381 01:21:39,833 --> 01:21:41,125 Bingo. 1382 01:21:41,209 --> 01:21:43,460 [Crowd roaring] 1383 01:22:02,142 --> 01:22:04,101 [No alarm] 1384 01:22:35,836 --> 01:22:38,337 [Playing fanfare] 1385 01:22:56,936 --> 01:22:58,395 [Horses snorting] 1386 01:23:19,537 --> 01:23:21,830 [Crowd roars] 1387 01:23:52,230 --> 01:23:54,189 Oh, I'm sorry! I'm sorry! 1388 01:24:01,654 --> 01:24:03,530 [Panting] 1389 01:24:16,499 --> 01:24:18,000 Julian! 1390 01:24:19,084 --> 01:24:21,210 Hey. Julian! 1391 01:24:30,927 --> 01:24:32,428 Julian! 1392 01:24:36,014 --> 01:24:37,556 Julian! 1393 01:24:44,480 --> 01:24:46,189 Julian? 1394 01:24:48,024 --> 01:24:49,441 Hey. 1395 01:24:50,776 --> 01:24:53,111 What... what the hell is going on? 1396 01:24:53,195 --> 01:24:54,445 Julian! 1397 01:24:58,616 --> 01:25:00,617 You drag me out to Arizona, 1398 01:25:01,743 --> 01:25:04,703 to the goddamn horse races. 1399 01:25:04,787 --> 01:25:06,746 To do this job, right? 1400 01:25:06,831 --> 01:25:09,624 To do this job, this one lastjob. 1401 01:25:09,666 --> 01:25:12,126 To kill somebody that I don't even know 1402 01:25:12,418 --> 01:25:15,587 so that you can live out the rest of your life with Greeks... 1403 01:25:15,629 --> 01:25:19,423 "Beautiful little Greeks, Danny!" We do... I do everything perfectly. 1404 01:25:19,466 --> 01:25:20,967 Not you, me. Perfectly. 1405 01:25:21,050 --> 01:25:23,176 Did you see me, Julian? I was brilliant! 1406 01:25:23,302 --> 01:25:25,470 You get a clean shot. You had a clean shot, 1407 01:25:25,554 --> 01:25:27,597 and you don't take it? What's going on? 1408 01:25:27,680 --> 01:25:29,181 I've lost it, Danny. 1409 01:25:29,307 --> 01:25:31,642 Oh, really? Well, they're gonna kill you. 1410 01:25:31,684 --> 01:25:33,518 But I've lost it. 1411 01:25:33,602 --> 01:25:36,062 That... that's an unacceptable answer! 1412 01:25:36,145 --> 01:25:38,646 - But it's the truth. - Oh, jeez. 1413 01:25:38,731 --> 01:25:40,357 Hey. Hey. 1414 01:25:40,482 --> 01:25:42,483 Ooncentrate here, OK? 1415 01:25:42,609 --> 01:25:44,068 I need you to concentrate. 1416 01:25:44,319 --> 01:25:46,570 Just look at me, Danny, look at me. 1417 01:25:46,654 --> 01:25:48,989 I'm a wreck. I'm a parody. 1418 01:25:49,031 --> 01:25:52,283 Julian, you gotta go up there and finish this job. 1419 01:25:52,325 --> 01:25:54,159 No, no, just leave me alone. 1420 01:25:54,243 --> 01:25:56,286 Please, just forget everything. 1421 01:25:56,370 --> 01:25:58,746 I can't believe I'm in a stairwell 1422 01:25:58,830 --> 01:26:01,915 trying to convince you to assassinate somebody! 1423 01:26:01,999 --> 01:26:05,334 Just go. Just go, Danny. Just go. Go. 1424 01:26:18,346 --> 01:26:19,471 No. 1425 01:26:19,555 --> 01:26:21,639 No, we're gonna do this. 1426 01:26:23,016 --> 01:26:24,016 But I can't. 1427 01:26:24,142 --> 01:26:27,644 Julian, you have to. Hey, you have to, OK? 1428 01:26:27,728 --> 01:26:30,605 If you don't, they're gonna kill you. You understand? 1429 01:26:30,689 --> 01:26:32,023 - Yeah. - You understand? 1430 01:26:32,107 --> 01:26:34,400 And I won't let that happen. 1431 01:26:34,483 --> 01:26:37,944 Huh? I refuse to let that happen. How about that? 1432 01:26:38,028 --> 01:26:41,822 We're gonna go up there together, I'm gonna talk you through it. 1433 01:26:41,864 --> 01:26:43,698 OK? I'm gonna talk you through it. 1434 01:26:43,741 --> 01:26:47,202 And you are gonna do the job that you came to do. OK? 1435 01:26:48,244 --> 01:26:50,495 OK? All right? 1436 01:26:50,538 --> 01:26:52,622 - Huh? Huh? - Yeah. 1437 01:26:52,706 --> 01:26:54,290 - OK. - OK. 1438 01:26:54,374 --> 01:26:57,376 All right, up. Up, up, up, up. There you go. 1439 01:26:59,587 --> 01:27:01,546 - OK? - You're gonna stay there with me? 1440 01:27:01,672 --> 01:27:02,922 Oh, yes, yes, yes. 1441 01:27:03,006 --> 01:27:06,550 - You're gonna talk me through it? - That's right. 1442 01:27:06,676 --> 01:27:08,052 Thank you. 1443 01:27:08,093 --> 01:27:10,928 All right, let's go kill this motherfucker already 1444 01:27:11,012 --> 01:27:13,138 and get the hell out of here. 1445 01:27:13,222 --> 01:27:15,890 [Female voices] Go, Julian! 1446 01:27:15,975 --> 01:27:18,268 Yay! 1447 01:27:34,740 --> 01:27:36,032 Thank you. 1448 01:27:37,742 --> 01:27:40,369 No, really, I mean it. 1449 01:27:40,452 --> 01:27:42,536 I was a mess back there. 1450 01:27:43,580 --> 01:27:45,081 You helped me. 1451 01:27:45,206 --> 01:27:47,165 You helped me a lot. 1452 01:27:51,503 --> 01:27:53,963 I think I can handle the deviant Julian. 1453 01:27:54,047 --> 01:27:56,090 I can handle the lying Julian. 1454 01:27:56,215 --> 01:27:58,716 I can even handle the killing Julian. 1455 01:27:58,800 --> 01:28:02,386 I just don't know if I can handle the humble pie Julian. 1456 01:28:02,470 --> 01:28:04,763 [Laughing] 1457 01:28:04,805 --> 01:28:07,598 Well, enjoy it. It won't last. 1458 01:28:07,682 --> 01:28:09,558 That's a given. 1459 01:28:11,560 --> 01:28:13,519 [Bell dings over PA] 1460 01:28:13,604 --> 01:28:15,438 Really, it's... 1461 01:28:15,522 --> 01:28:17,565 ...no problem. 1462 01:28:18,941 --> 01:28:21,609 You said it yourself. 1463 01:28:21,735 --> 01:28:22,902 I owed you. 1464 01:28:25,155 --> 01:28:28,616 Do you think if you hadn't opened the door that night in Mexico Oity 1465 01:28:28,657 --> 01:28:31,659 the two of us would be sitting on this plane now? 1466 01:28:34,620 --> 01:28:36,704 Probably not. 1467 01:28:39,291 --> 01:28:40,375 [Knocking] 1468 01:28:40,458 --> 01:28:42,876 [Julian] Oome on, I want to say I'm sorry. 1469 01:28:42,960 --> 01:28:45,795 I know it's late, and I'm a little fucked up. 1470 01:28:45,879 --> 01:28:47,797 But I'm sorry. 1471 01:28:47,839 --> 01:28:50,674 Oan't you see how guilty I feel? 1472 01:28:51,967 --> 01:28:53,634 Danny! 1473 01:28:53,719 --> 01:28:55,678 - Danny! - Hold on, Julian. 1474 01:28:55,762 --> 01:28:56,929 I'm coming. 1475 01:29:01,934 --> 01:29:05,144 I don't know what I'll do if I don't get this job. 1476 01:29:05,186 --> 01:29:07,187 [Sighs] 1477 01:29:07,313 --> 01:29:11,357 And you're sure if I kill off this Oardenas guy you'll get the contract? 1478 01:29:11,483 --> 01:29:13,818 He's our only competition. 1479 01:29:13,860 --> 01:29:16,320 And you can live with that? 1480 01:29:16,403 --> 01:29:17,987 Yeah. 1481 01:29:18,113 --> 01:29:21,073 You can live with that blood on your hands, hm? 1482 01:29:22,408 --> 01:29:24,492 Isn't that what people do? 1483 01:29:24,577 --> 01:29:27,037 Don't people... 1484 01:29:28,079 --> 01:29:30,038 ...successful people... 1485 01:29:30,164 --> 01:29:32,415 ...always live with blood on their hands? 1486 01:29:36,711 --> 01:29:39,504 [Danny] You became my friend that night, Julian. 1487 01:29:39,589 --> 01:29:42,090 You became my lifelong friend. 1488 01:30:01,773 --> 01:30:04,858 I'm not gonna do it for you. 1489 01:30:04,984 --> 01:30:07,402 You're making a late night... 1490 01:30:07,486 --> 01:30:09,696 ...exhausted, desperate decision, 1491 01:30:09,779 --> 01:30:13,281 and if I did it, you would regret it instantly 1492 01:30:13,365 --> 01:30:15,533 and feel nothing but guilt and shame 1493 01:30:15,659 --> 01:30:18,577 for the rest of your life, believe me. 1494 01:30:19,662 --> 01:30:21,621 I'm so scared, Julian. 1495 01:30:23,206 --> 01:30:25,249 Guys like you... 1496 01:30:25,375 --> 01:30:27,501 ...you think you have no luck. 1497 01:30:27,585 --> 01:30:30,712 But you have all the luck in the world. 1498 01:30:31,463 --> 01:30:33,881 You just need to see it. 1499 01:30:33,923 --> 01:30:37,342 She's at home waiting for you. 1500 01:30:38,594 --> 01:30:40,387 If I did thatjob for you, 1501 01:30:40,470 --> 01:30:43,722 your luck would run bad for the rest of your days. 1502 01:30:46,809 --> 01:30:49,561 You don't want me to do it, anyway. I know you don't. 1503 01:30:49,644 --> 01:30:52,020 You're not that type of person. 1504 01:30:53,897 --> 01:30:54,981 Hm. 1505 01:30:57,567 --> 01:30:59,902 That's why I like you. 1506 01:30:59,944 --> 01:31:03,029 [Laughing] You're the exact opposite of me. 1507 01:31:05,323 --> 01:31:07,157 Huh? 1508 01:31:07,241 --> 01:31:09,742 [Danny] You surprised me that night. 1509 01:31:09,827 --> 01:31:12,579 I surprised myself. 1510 01:31:14,956 --> 01:31:16,832 Well... 1511 01:31:16,916 --> 01:31:19,751 ...I guess your boss must be satisfied, right? 1512 01:31:19,793 --> 01:31:22,086 You completed the assignment, 1513 01:31:22,337 --> 01:31:24,588 no longer on the hit list. 1514 01:31:26,090 --> 01:31:28,383 Well, I'm no longer on the hit list, 1515 01:31:28,425 --> 01:31:30,509 but I didn't do any assignment. 1516 01:31:32,261 --> 01:31:34,262 I don't understand. 1517 01:31:34,305 --> 01:31:37,265 I thought your boss wanted you to do this job. 1518 01:31:40,851 --> 01:31:42,602 My boss... 1519 01:31:42,686 --> 01:31:44,937 ...Mr. Stick... 1520 01:31:44,980 --> 01:31:46,981 ...he was the job. 1521 01:31:49,483 --> 01:31:50,859 You mean we just killed... 1522 01:31:50,943 --> 01:31:53,653 We killed the man who wanted to kill me. 1523 01:31:54,737 --> 01:31:56,446 Problem solved. 1524 01:32:01,326 --> 01:32:02,910 You... 1525 01:32:02,994 --> 01:32:04,953 [chuckling] 1526 01:32:04,996 --> 01:32:07,581 You son of a bitch. 1527 01:32:07,664 --> 01:32:09,957 Among many other things. 1528 01:32:10,000 --> 01:32:12,627 - Don't ever hit me again. - Sorry. 105600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.