All language subtitles for The.incredible.shrinking.woman.1981.Bluray1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,056 --> 00:00:26,322 Huh? Is that good or is that good? What do you think? 2 00:00:26,324 --> 00:00:27,589 Well, why don't you put the whole thing in your mouth? 3 00:00:27,591 --> 00:00:28,790 The whole thing? 4 00:00:28,792 --> 00:00:30,114 Well, you can't just nibble at it. 5 00:00:30,115 --> 00:00:31,437 You have to look like you're enjoying it. 6 00:00:31,438 --> 00:00:32,760 Is that camera on? The camera is on. 7 00:00:32,762 --> 00:00:34,161 You're on. 8 00:00:34,163 --> 00:00:36,163 Okay? Oh, God! Okay. 9 00:00:36,165 --> 00:00:39,065 Ooh! Isn't that delicious? Huh? 10 00:00:39,067 --> 00:00:40,766 Just enjoy the heck out of it. 11 00:00:40,768 --> 00:00:43,535 I can't smile. It's stuck in my teeth. 12 00:00:43,537 --> 00:00:45,387 Ma'am, you can't grimace like that 13 00:00:45,388 --> 00:00:47,238 because the crackers are flying out of your mouth. 14 00:00:47,240 --> 00:00:49,240 That's not gonna work. Okay? 15 00:00:49,241 --> 00:00:51,241 I gotta have something to drink. 16 00:00:51,242 --> 00:00:53,242 Okay, take a drink and let me put some more Cheese Tease on the cracker 17 00:00:53,246 --> 00:00:54,378 and now put it in the mouth. 18 00:00:54,380 --> 00:00:56,079 Oh! Oh, man. Oh, I'm sorry. 19 00:00:56,081 --> 00:00:57,781 I got some on your blouse. Don't worry about it. 20 00:00:57,782 --> 00:00:59,482 Send me the bill. Send me the bill. What's in it? 21 00:00:59,484 --> 00:01:01,284 The camera's running! 22 00:01:01,285 --> 00:01:03,085 If I don't love it, I don't get to do the commercial, right? 23 00:01:03,087 --> 00:01:04,419 That's right. I don't love it. 24 00:01:04,421 --> 00:01:06,571 Well, then, thank you. Have a nice day. 25 00:01:06,572 --> 00:01:08,722 Yeah, with this stuff eating a hole in my blouse? 26 00:01:08,725 --> 00:01:10,425 Uh-huh. 27 00:01:10,426 --> 00:01:12,126 In a few minutes, what we're gonna do here is, 28 00:01:12,128 --> 00:01:14,161 we're gonna be making some commercials 29 00:01:14,163 --> 00:01:18,064 and asking you to just come on up and try the product 30 00:01:18,066 --> 00:01:20,066 and tell us what you honestly think of it. 31 00:01:20,068 --> 00:01:22,101 We're not gonna put any words in your mouth. 32 00:01:22,103 --> 00:01:24,503 Someone who might like to just come along, 33 00:01:24,505 --> 00:01:27,739 try a little Cheese Tease and perhaps... 34 00:01:27,741 --> 00:01:29,807 Oh, here's somebody right here. Valerie, why don't... 35 00:01:29,809 --> 00:01:31,809 Hi! No? You don't care for any. 36 00:01:31,811 --> 00:01:33,811 Okay. All right, thank you very much. 37 00:01:33,813 --> 00:01:36,831 What we're really looking for is... Hiya! How are you? 38 00:01:36,832 --> 00:01:39,850 Someone who might like to just come along, try a little Cheese Tease... 39 00:01:39,852 --> 00:01:41,752 And here's someone right here. 40 00:01:41,753 --> 00:01:43,653 Valerie, why don't we... Hi, what's your name? 41 00:01:43,654 --> 00:01:45,554 Let me tell you right off. We don't like things in cans. 42 00:01:45,557 --> 00:01:47,156 You buy soft drinks in cans. 43 00:01:47,158 --> 00:01:49,183 Yeah, but this is cheese. 44 00:01:49,184 --> 00:01:51,209 Oh, I see, because it's a dairy product. 45 00:01:51,210 --> 00:01:53,235 The idea of a dairy product being in a can... 46 00:01:53,236 --> 00:01:55,261 Exactly! Right. I mean, beer in a can... 47 00:01:55,265 --> 00:01:56,831 Well, how about on a cracker? 48 00:01:56,833 --> 00:01:59,484 Beans in a can... 49 00:01:59,485 --> 00:02:02,136 Now, why don't we just have an open mind and an open mouth, huh? 50 00:02:02,138 --> 00:02:03,770 Okay, try this. It's so delicious. 51 00:02:03,772 --> 00:02:06,072 Give my daughter one, please. 52 00:02:06,073 --> 00:02:08,373 What? This is your daughter? This is not your sister? 53 00:02:08,376 --> 00:02:11,143 I can't believe it! Of course, one for your lovely daughter. 54 00:02:11,145 --> 00:02:14,279 What do you think, honey? Is this delicious to you guys or what? 55 00:02:14,281 --> 00:02:18,281 Now tell the truth! What do you think? Huh? 56 00:02:18,618 --> 00:02:22,553 Huh? What we'd like you to do is look in the camera and say, 57 00:02:22,555 --> 00:02:25,689 "Mmm, tastes like real cheddar cheese!" 58 00:02:25,691 --> 00:02:27,590 You don't think it does? 59 00:02:27,592 --> 00:02:29,792 You really don't? Uh-uh. 60 00:02:29,794 --> 00:02:32,427 It doesn't? Well, what does it taste like? 61 00:02:32,429 --> 00:02:34,128 Shit! 62 00:02:34,130 --> 00:02:36,163 Watch yourself. Watch the cart. Watch the cart. 63 00:02:36,165 --> 00:02:38,231 Oh, Concepcion, Concepcion, watch our things. 64 00:02:38,233 --> 00:02:39,365 Watch where you're going. 65 00:02:40,468 --> 00:02:42,568 I'm so sorry. You little monster! 66 00:02:42,570 --> 00:02:44,570 Are you all right? I'm so sorry. 67 00:02:44,572 --> 00:02:46,204 Jeff, oh, Jeff, don't you dare! 68 00:02:46,206 --> 00:02:47,572 Step right over here. Pardon me. 69 00:02:47,574 --> 00:02:48,706 Jeff! 70 00:02:48,708 --> 00:02:50,708 Whoops, here we go. Huh? 71 00:02:50,710 --> 00:02:52,176 Jeff, come here, darling. 72 00:02:52,178 --> 00:02:53,510 One more! One more! 73 00:02:53,512 --> 00:02:55,211 Which one has the real cheddar on it 74 00:02:55,213 --> 00:02:56,879 and which one has the Cheese Tease? 75 00:02:56,881 --> 00:02:59,248 More importantly, which one says, 76 00:02:59,250 --> 00:03:00,616 "Take me home!" 77 00:03:00,618 --> 00:03:02,484 I know you want me to be honest, 78 00:03:02,486 --> 00:03:04,319 so I must confess they both taste like Clorets. 79 00:03:04,321 --> 00:03:05,887 You see, when you shoved the crackers in my mouth, 80 00:03:05,889 --> 00:03:07,822 I was chewing gum and they all got mixed up together. 81 00:03:07,824 --> 00:03:09,356 Your car's all loaded, Mrs. Kramer. 82 00:03:09,358 --> 00:03:10,824 Oh, here you are, Stu, thank you. 83 00:03:10,826 --> 00:03:12,759 Here's a free can of Cheese Tease, uh... 84 00:03:12,761 --> 00:03:14,260 Oh, well, thank you. Enjoy! 85 00:03:14,262 --> 00:03:15,561 Thank you again. It's good on anything. 86 00:03:15,563 --> 00:03:16,895 It has a shelf life of 12 years. 87 00:03:16,897 --> 00:03:18,329 Okay, well, goodbye and thank you. 88 00:03:18,331 --> 00:03:19,731 Bye. Bye. 89 00:03:20,666 --> 00:03:22,165 Wonderful family. 90 00:03:23,168 --> 00:03:25,835 My story, the story of Pat Kramer, 91 00:03:25,837 --> 00:03:28,838 began on what seemed to be a perfectly normal day. 92 00:03:28,840 --> 00:03:31,440 Mom, can we stay up till Dad comes home? 93 00:03:31,442 --> 00:03:32,641 Maybe, we'll see later. 94 00:03:32,643 --> 00:03:34,609 Mother, he's on my side... You promised! 95 00:03:34,611 --> 00:03:36,477 I did not and don't you talk with your mouth full 96 00:03:36,479 --> 00:03:37,778 and yell in my ear like that. 97 00:03:37,780 --> 00:03:40,480 Skip laid another one. 98 00:03:42,650 --> 00:03:45,651 Boy, it smells! Get your room deodorant. 99 00:03:48,621 --> 00:03:51,654 It's not that bad. It's not that bad! 100 00:04:04,400 --> 00:04:05,932 Pat, ought to try Camper Clean. 101 00:04:05,934 --> 00:04:08,467 No more ring around the fender, honey. 102 00:04:08,469 --> 00:04:11,470 Great new diet daiquiri mix at the store, hon. 103 00:04:11,472 --> 00:04:13,672 Pat, you deserve a break today. 104 00:04:13,674 --> 00:04:16,474 Pat, you gotta get some of this stuff for your lawn! 105 00:04:16,476 --> 00:04:18,709 Ever see our boat look better? 106 00:04:18,711 --> 00:04:20,410 Pat, it's Boat Sheen. 107 00:04:20,412 --> 00:04:22,678 Hi, Pat. I got some Valium. 108 00:04:22,680 --> 00:04:25,847 Hey, Pat, how about a weenie, huh? 109 00:04:25,849 --> 00:04:28,482 There I was, safe and secure in the belief 110 00:04:28,484 --> 00:04:31,384 that nothing unusual ever happens in Tasty Meadows. 111 00:04:33,488 --> 00:04:34,720 Jeffrey Donald Kramer, 112 00:04:34,722 --> 00:04:37,489 you pick every one of those up and I mean it! 113 00:04:43,763 --> 00:04:45,429 Hi, Judith! 114 00:04:45,431 --> 00:04:48,398 Pat! I was just this minute thinking of you. 115 00:04:49,467 --> 00:04:51,567 Don't let him in! He's not clean! 116 00:04:51,569 --> 00:04:53,835 Don't let him in! 117 00:04:53,837 --> 00:04:55,303 Get ready for the sale. 118 00:04:55,305 --> 00:04:57,838 Ding dong! Flow Naturalle calling. 119 00:04:57,840 --> 00:04:59,539 Judith, come on in. 120 00:05:01,809 --> 00:05:03,408 Hey, Mom, look! 121 00:05:05,311 --> 00:05:06,443 Jeff, give me those. 122 00:05:06,445 --> 00:05:08,845 Do A Little Bar of Soap for the guys. 123 00:05:08,847 --> 00:05:11,314 I certainly will not and oranges are for eating. 124 00:05:11,316 --> 00:05:12,982 You know what? 125 00:05:12,984 --> 00:05:16,418 I know someday I'm gonna find out you're adopted! 126 00:05:17,788 --> 00:05:20,255 Oh, I'm so sorry. 127 00:05:20,257 --> 00:05:22,690 Pat, it's all that sex and violence on TV. 128 00:05:22,692 --> 00:05:25,659 Give me that gun right now. Give it here! 129 00:05:25,661 --> 00:05:27,661 Jeff, give me that gun. Give me that gun. 130 00:05:27,663 --> 00:05:30,664 Let's go, come on, let's go. Let's go, all of you. Let's go! 131 00:05:30,666 --> 00:05:33,667 And no allowance till Skip gets his bath. 132 00:05:47,812 --> 00:05:51,812 Oh, Judith! Here, I'll do that. How about some coffee? 133 00:05:53,350 --> 00:05:56,317 No, thank you, Pat. I know how busy you are. 134 00:05:56,319 --> 00:05:57,985 But I am so excited. 135 00:05:57,987 --> 00:06:01,267 You know that new product line I'm going to sell... 136 00:06:01,556 --> 00:06:03,355 I'm so sorry, Judith. 137 00:06:04,024 --> 00:06:05,990 One of Jeff's toys. 138 00:06:05,992 --> 00:06:09,793 Well, boys will be boys! Especially in this household. 139 00:06:10,996 --> 00:06:14,430 Presenting Flow Naturalle. 140 00:06:18,902 --> 00:06:20,434 Go ahead. 141 00:06:20,436 --> 00:06:23,437 Now, they have Flow Naturalle hairspray, 142 00:06:24,339 --> 00:06:25,905 Fountain of Truth beauty cream 143 00:06:25,907 --> 00:06:28,807 and this is so light and fluffy on the face. 144 00:06:28,809 --> 00:06:31,009 No Fooling cleanser. 145 00:06:31,011 --> 00:06:32,477 I just love that tune. 146 00:06:32,479 --> 00:06:33,911 It is nice. 147 00:06:33,913 --> 00:06:35,512 No Sweat deodorant. 148 00:06:35,514 --> 00:06:37,013 What a name! 149 00:06:37,015 --> 00:06:39,015 And, Pat, for the total woman, 150 00:06:39,017 --> 00:06:42,585 they have developed 151 00:06:42,587 --> 00:06:45,988 a new feminine hygiene spray called Breathe Easy! 152 00:06:45,990 --> 00:06:47,689 Now, isn't that a comfort? 153 00:06:47,691 --> 00:06:49,657 This product not only does the job, 154 00:06:49,659 --> 00:06:51,792 but it's also good for you. 155 00:06:51,794 --> 00:06:54,795 I have heard that a certain national leading brand, 156 00:06:54,797 --> 00:06:58,031 which shall remain nameless, actually kills cockroaches. 157 00:06:58,033 --> 00:07:00,767 Judith, no! Disgusting. 158 00:07:00,769 --> 00:07:03,089 Beth says we need a pan of water and the hose won't work. 159 00:07:04,071 --> 00:07:06,471 Concepcion, Concepcion. 160 00:07:11,077 --> 00:07:12,776 Hey, it's working! 161 00:07:13,612 --> 00:07:16,379 Stop it! Stop it! 162 00:07:17,715 --> 00:07:19,748 Well, I'll just leave this questionnaire 163 00:07:19,750 --> 00:07:21,950 and your complimentary free samples. 164 00:07:21,952 --> 00:07:24,352 Judith, I, honestly, I don't think I have room 165 00:07:24,354 --> 00:07:26,387 to store one more thing in this kitchen. 166 00:07:26,389 --> 00:07:30,057 Well, then, Pat, this is even more of a godsend than I thought. 167 00:07:30,059 --> 00:07:31,491 Watch this. 168 00:07:32,660 --> 00:07:34,059 It's called. 169 00:07:35,095 --> 00:07:36,694 Tray Naturalle. 170 00:07:36,696 --> 00:07:38,062 Talk about clever. 171 00:07:38,064 --> 00:07:39,396 Thanks, Judith. 172 00:07:39,398 --> 00:07:41,398 Well, it's been a pleasure serving you. 173 00:07:41,400 --> 00:07:43,733 Bong bing, Flow Naturalle leaving. 174 00:07:46,104 --> 00:07:49,972 Concepcion, we gotta get all this stuff put away. 175 00:08:22,972 --> 00:08:24,571 Oh, Jeff! 176 00:08:36,418 --> 00:08:38,851 I'm ignoring you, Jeff, but if you don't go eat your supper, 177 00:08:38,853 --> 00:08:40,752 I'm gonna have to tell your dad. 178 00:08:43,156 --> 00:08:45,690 ♫ Cheese, cheese, cheese, cheese 179 00:08:45,692 --> 00:08:47,658 ♫ The cheese that wants to please... ♫ 180 00:08:49,561 --> 00:08:51,627 Honey, honey, I'm coming. 181 00:08:54,965 --> 00:08:56,698 Sweetheart! Hi, honey. 182 00:08:56,700 --> 00:08:57,832 Hi, Skip. 183 00:08:59,135 --> 00:09:00,968 Could be the agency's biggest account. 184 00:09:00,970 --> 00:09:02,803 I made a one hour presentation. 185 00:09:04,573 --> 00:09:06,172 They gave me a standing ovation. 186 00:09:06,174 --> 00:09:07,606 Honey, did they? 187 00:09:07,608 --> 00:09:10,048 Well, one guy said, "Nice job, Vance!" 188 00:09:11,611 --> 00:09:12,876 Kids in bed? Are you kidding? 189 00:09:12,878 --> 00:09:14,411 They are dying to see you. 190 00:09:14,412 --> 00:09:15,945 That's all they have talked about. 191 00:09:15,947 --> 00:09:17,246 Look who's here. 192 00:09:17,248 --> 00:09:18,747 My children! 193 00:09:18,749 --> 00:09:20,148 Hi. Hi. 194 00:09:22,619 --> 00:09:23,884 Guess the presents can wait. 195 00:09:23,886 --> 00:09:26,720 Dad! 196 00:09:26,722 --> 00:09:30,223 Hello, kids. Have you been good kids while Daddy's been away? 197 00:09:31,125 --> 00:09:32,324 Aren't those darling? 198 00:09:32,326 --> 00:09:33,725 Airport presents. 199 00:09:33,727 --> 00:09:35,727 You have a wonderful father. 200 00:09:35,729 --> 00:09:38,096 Honey, what do you think of this name for a new candy we're developing? 201 00:09:38,098 --> 00:09:39,630 Exploded Comet. 202 00:09:39,632 --> 00:09:41,231 Oh, I think it sounds fine. I like it. 203 00:09:41,233 --> 00:09:42,983 Get us some. Please, Mom! 204 00:09:42,984 --> 00:09:44,734 Okay, but one piece each and that's it. 205 00:09:44,736 --> 00:09:46,235 And this is for you. 206 00:09:46,237 --> 00:09:49,071 Have you been a good girl while Daddy's been away? 207 00:09:50,074 --> 00:09:52,207 Airport presents? 208 00:09:58,681 --> 00:10:00,247 No, it's way past your bedtime. 209 00:10:00,249 --> 00:10:02,215 Look, Ma, disco! Oh, yeah, come on. 210 00:10:02,217 --> 00:10:03,883 Disco right into the bed. We want to hear Little Bar of Soap. 211 00:10:03,885 --> 00:10:05,351 Yeah, yeah, yeah! Please! Please! 212 00:10:05,352 --> 00:10:06,818 No, darlings, not tonight. No, no, no, no, no, no, no. 213 00:10:06,821 --> 00:10:08,353 Okay, okay, okay, okay, okay. 214 00:10:08,355 --> 00:10:10,435 Get in the bed, I'll do it! I'll do it! 215 00:10:11,624 --> 00:10:14,191 ♫ Oh, I wish I was a little bar of soap 216 00:10:14,193 --> 00:10:15,759 ♫ Bar of soap 217 00:10:15,760 --> 00:10:17,326 ♫ Oh, I wish I was a little bar of soap. 218 00:10:17,329 --> 00:10:18,761 Don't throw. 219 00:10:18,763 --> 00:10:20,062 ♫ I'd go slippy, slappy, slidy 220 00:10:20,064 --> 00:10:21,630 ♫ Over everybody's hiney 221 00:10:21,632 --> 00:10:23,832 ♫ Oh, I wish I was a little bar of soap 222 00:10:23,834 --> 00:10:26,101 ♫ Bar of soap ♫ 223 00:10:26,102 --> 00:10:29,022 Lay down, lay down. Get in the bed. Let's go. Come on, under the covers. 224 00:10:29,705 --> 00:10:31,037 Ma, I'm cool. 225 00:10:32,340 --> 00:10:34,073 Oh, I know. You just like to see your old mother 226 00:10:34,075 --> 00:10:35,941 make a fool of herself, don't you? 227 00:10:36,777 --> 00:10:37,909 Good gum. 228 00:10:37,911 --> 00:10:39,243 Mom, can I have my space gun back? 229 00:10:39,245 --> 00:10:40,677 Tomorrow. Go to sleep. 230 00:10:40,679 --> 00:10:41,878 Mom? What? 231 00:10:41,880 --> 00:10:43,112 I love you. 232 00:10:44,782 --> 00:10:46,281 Me, too. 233 00:10:47,851 --> 00:10:49,917 Me, too. I love you, too. 234 00:10:57,925 --> 00:10:59,157 Welcome home. 235 00:10:59,993 --> 00:11:01,258 Did you miss me? 236 00:11:01,260 --> 00:11:02,959 Mmm. Mmm. 237 00:11:04,896 --> 00:11:07,229 Came straight from the factory. Smell this. 238 00:11:07,231 --> 00:11:08,630 Oh, honey. Oh, honey, I'm sorry. 239 00:11:08,632 --> 00:11:10,231 I'm sorry. Oh, no, it's nothing. 240 00:11:10,233 --> 00:11:12,233 It's my fault, sweetheart. 241 00:11:12,234 --> 00:11:14,234 I'm just gonna take it off and rinse it out before it stains. 242 00:11:14,237 --> 00:11:15,903 Thank heaven for polyester. 243 00:11:15,905 --> 00:11:17,704 Try this new detergent. 244 00:11:17,706 --> 00:11:20,039 The fumes from this perfume sting my eyes. 245 00:11:20,041 --> 00:11:21,340 Really? 246 00:11:21,342 --> 00:11:22,874 But it smells good. 247 00:11:30,782 --> 00:11:33,315 If these new accounts work out, I could get a raise. 248 00:11:33,317 --> 00:11:34,749 Or the partnership! 249 00:11:37,353 --> 00:11:40,320 Which name do you prefer for the new perfume? 250 00:11:40,322 --> 00:11:41,954 Hypnotique? 251 00:11:41,956 --> 00:11:43,388 Honey, too old-fashioned. 252 00:11:43,390 --> 00:11:46,057 How about Arise? 253 00:11:46,059 --> 00:11:48,993 Hmm, it kind of sounds like a breakfast food to me. 254 00:11:48,995 --> 00:11:50,661 Breakfast food. 255 00:11:51,797 --> 00:11:53,696 Vance, oh, I know what to call it! 256 00:11:53,698 --> 00:11:55,264 Sexpot! 257 00:11:57,701 --> 00:12:00,835 Oh, I love it. I love it! 258 00:12:00,837 --> 00:12:02,870 It could come in a little pot and be solid, 259 00:12:02,872 --> 00:12:04,822 so it wouldn't spill. 260 00:12:04,823 --> 00:12:06,773 You're not supposed to be out of bed. 261 00:12:06,775 --> 00:12:08,007 Neither are you! 262 00:12:12,145 --> 00:12:14,345 Are they doing it yet? 263 00:12:14,347 --> 00:12:16,714 Oh, no, no, no, not if it's the perfume and not me. 264 00:12:16,716 --> 00:12:20,716 No, no, it's you and the perfume and the night and the music. 265 00:12:20,853 --> 00:12:22,185 You know, Sexpot... 266 00:13:01,960 --> 00:13:03,392 Sexpot. 267 00:13:05,796 --> 00:13:08,830 Hmm. Makes you think of sex and dope. 268 00:13:08,832 --> 00:13:10,398 I think it says it all. 269 00:13:10,400 --> 00:13:12,133 It may say too much. 270 00:13:12,135 --> 00:13:15,870 I think Sexpot is a direct, honest, hardcore, 271 00:13:15,872 --> 00:13:18,523 approach to selling perfume. 272 00:13:18,524 --> 00:13:21,175 Your wife is on the phone. She says it's important. 273 00:13:21,177 --> 00:13:23,443 Vance, uh, honey, that blouse I had last night, 274 00:13:23,445 --> 00:13:26,212 you didn't take it to the cleaners this morning or anything, did you? 275 00:13:26,214 --> 00:13:27,313 What, honey? 276 00:13:27,315 --> 00:13:29,148 The one I rinsed out, it's... 277 00:13:29,149 --> 00:13:30,982 Vance, it's like it disappeared right off the towel. I... 278 00:13:30,985 --> 00:13:33,051 Pat, we're right in the middle of deciding on Sexpot. 279 00:13:33,053 --> 00:13:34,452 Can I call you later with this? 280 00:13:34,454 --> 00:13:35,886 Wait, Vance. 281 00:13:35,888 --> 00:13:39,888 My fingernails, they seem like they're shorter to me today 282 00:13:40,392 --> 00:13:41,924 than they were yesterday. 283 00:13:41,926 --> 00:13:44,192 Sweetheart, please, let me call you later. 284 00:13:44,194 --> 00:13:46,127 I'm so sorry I called. Listen, I'll see you tonight? 285 00:13:46,129 --> 00:13:48,410 Yeah, bye. I love you, darling. Bye. 286 00:13:52,867 --> 00:13:54,099 Oh, I'm sorry... 287 00:13:54,101 --> 00:13:56,034 It's all right. Meeting's over. 288 00:13:56,036 --> 00:13:57,168 How's Pam? 289 00:13:57,170 --> 00:13:59,170 Pat? She's fine. Oh, Pat, Pat, oh. 290 00:14:02,408 --> 00:14:04,441 Sexpot, huh? Yeah. 291 00:14:08,946 --> 00:14:10,445 Sexpot. 292 00:14:12,248 --> 00:14:13,380 I like it. 293 00:14:14,249 --> 00:14:15,781 I like it. 294 00:14:18,151 --> 00:14:19,416 It's big. 295 00:14:20,051 --> 00:14:21,950 It's big. Big! 296 00:14:21,952 --> 00:14:24,218 Thank you, thank you. I hoped you'd like it. 297 00:14:24,220 --> 00:14:25,419 You're thinking big. 298 00:14:27,923 --> 00:14:29,489 Speaking of, 299 00:14:30,425 --> 00:14:32,266 this office big enough for you? 300 00:14:33,994 --> 00:14:35,426 Well, it's... 301 00:14:35,428 --> 00:14:38,495 Why, what were you... What are you... What? 302 00:14:40,131 --> 00:14:41,964 Let's see what you do with this. 303 00:14:43,567 --> 00:14:45,550 Big, new glue account. 304 00:14:45,551 --> 00:14:47,534 That night, Vance brought me flowers. 305 00:14:47,537 --> 00:14:49,971 He was in such a festive mood 306 00:14:49,972 --> 00:14:52,406 and it was my turn to hostess our monthly block meeting, 307 00:14:52,408 --> 00:14:56,408 so, I decided not to mention my fingernails or the blouse incident again. 308 00:14:56,845 --> 00:14:59,212 Besides, we became involved in a new incident. 309 00:14:59,214 --> 00:15:02,381 And I am so happy to announce that we have enough money 310 00:15:02,383 --> 00:15:05,250 in the neighborhood kitty at last, to plant a new shrub. 311 00:15:06,286 --> 00:15:08,119 And that reminds me, Mrs. Wickes. 312 00:15:08,121 --> 00:15:10,354 I do believe there were several times last month 313 00:15:10,356 --> 00:15:13,156 that you neglected to clean up after your dog. 314 00:15:13,158 --> 00:15:16,125 Just one rainy day! 315 00:15:16,127 --> 00:15:18,894 You know, it grieves me to see a grown woman cheapen herself 316 00:15:18,896 --> 00:15:21,129 by lying in front of her neighbors. 317 00:15:21,131 --> 00:15:23,665 I have it right here in my record book. 318 00:15:23,666 --> 00:15:26,200 I found the offensive evidence first on August 15th, about 8:00 p.m. 319 00:15:26,202 --> 00:15:27,568 and then again on August... 320 00:15:27,570 --> 00:15:29,503 Honey. Hi. Hi, everybody. 321 00:15:29,505 --> 00:15:31,905 You brought me some flowers. Thank you, darling. 322 00:15:31,907 --> 00:15:34,140 Pauline, was that a double? Yeah, thanks, honey. 323 00:15:39,012 --> 00:15:41,879 ...April 15th at 8:00 p.m. and again on April 22nd 324 00:15:41,881 --> 00:15:43,847 and then again on April 30th. 325 00:15:43,849 --> 00:15:46,549 Oh, Vance, it looks like the old body could use a little bit of tone. 326 00:15:46,551 --> 00:15:48,191 This body? You should try running. 327 00:15:50,420 --> 00:15:52,453 It's okay. It's okay, Greg. 328 00:15:53,589 --> 00:15:56,089 ♫ You broke a vase 329 00:15:56,891 --> 00:15:59,258 ♫ Don't wait for days 330 00:15:59,960 --> 00:16:02,427 ♫ Here's what to do ♫ 331 00:16:02,429 --> 00:16:03,628 Good as new! 332 00:16:09,369 --> 00:16:12,169 What is the name, Galaxy Glue? How does that sound? 333 00:16:12,171 --> 00:16:13,570 I think it sounds good. 334 00:16:13,572 --> 00:16:14,671 I'd buy it. 335 00:16:14,673 --> 00:16:16,572 Not bad. 336 00:16:16,574 --> 00:16:19,241 What does it mean, honey? What does it mean? 337 00:16:24,380 --> 00:16:26,480 Concepcion, your carpool is here. 338 00:16:26,482 --> 00:16:30,016 Mother, where are my blue leotards? 339 00:16:30,018 --> 00:16:31,550 In the dryer. Come on. Come on. 340 00:16:31,552 --> 00:16:33,151 Let's see, they must be done. Look in the dryer here. 341 00:16:33,153 --> 00:16:34,485 I want to wear them to school tomorrow. 342 00:16:34,487 --> 00:16:35,719 Okay. Okay. 343 00:16:35,721 --> 00:16:37,153 Wait, honey, my hand is stuck. 344 00:16:37,155 --> 00:16:39,622 Oh, liquid glue! 345 00:16:39,624 --> 00:16:41,123 Wait a second. 346 00:16:42,326 --> 00:16:43,725 Hey, wait, now, hold everything. 347 00:16:43,727 --> 00:16:45,159 Let me give it a karate chop, Mom. 348 00:16:45,161 --> 00:16:46,560 Don't do anything rough! 349 00:16:46,562 --> 00:16:48,762 Don't. You just pull... Wait, let me... Now hold it. 350 00:16:48,764 --> 00:16:51,397 No, please. Now keep Skip out of here. 351 00:16:51,399 --> 00:16:52,564 No whining. 352 00:16:52,566 --> 00:16:54,332 Concepcion, no, don't worry about it. 353 00:16:54,334 --> 00:16:56,200 Help me! 354 00:16:56,202 --> 00:16:58,435 Concepcion... 355 00:16:58,437 --> 00:17:00,270 This stuff really works, huh, hon? 356 00:17:01,539 --> 00:17:04,540 Okay, take it easy. Concepcion! 357 00:17:04,542 --> 00:17:07,309 Concepcion, take it easy! 358 00:17:07,311 --> 00:17:11,311 ♫ Galaxy Glue, Galaxy Glue 359 00:17:11,381 --> 00:17:15,381 ♫ What would we do without Galaxy Glue 360 00:17:15,451 --> 00:17:19,451 ♫ Galaxy Glue, Galaxy Glue 361 00:17:19,555 --> 00:17:22,522 ♫ Life would go to pieces without Galaxy Glue ♫ 362 00:17:24,626 --> 00:17:26,659 Good morning, darling. Hi, hon. 363 00:17:29,497 --> 00:17:31,263 Look, there's Dad's commercial. 364 00:17:33,450 --> 00:17:35,634 Yes. Oh, and I just love it. I've used it for years. 365 00:17:35,636 --> 00:17:37,502 Honey, we're so proud of you. Thanks. 366 00:17:37,504 --> 00:17:40,104 She's gonna say, "I don't believe it" now. 367 00:17:40,106 --> 00:17:41,538 I don't believe it! 368 00:17:41,540 --> 00:17:43,273 See, I told you. 369 00:17:43,275 --> 00:17:45,041 It is good. Coffee? 370 00:17:48,145 --> 00:17:49,377 Hello, little green man. 371 00:17:49,379 --> 00:17:51,245 Hello, monster face. 372 00:17:53,649 --> 00:17:55,315 Oh, honey. 373 00:17:55,317 --> 00:17:57,150 Are you dieting again, honey? 374 00:17:57,152 --> 00:17:59,819 Honey, I'm so sorry. Isn't that silly? 375 00:17:59,821 --> 00:18:01,821 Look, it's okay. I'm late. I'm okay, anyway. 376 00:18:01,823 --> 00:18:04,123 I'll talk to you later. Bye, honey. 377 00:18:05,659 --> 00:18:07,558 Vance, our lips used to meet. 378 00:18:11,664 --> 00:18:15,098 Perfectly normal, 5'5". 379 00:18:15,100 --> 00:18:16,799 5'5 "? But I'm 5'7". 380 00:18:16,801 --> 00:18:19,401 No, you're 5'5". These scales don't lie. 381 00:18:21,238 --> 00:18:23,804 But I've been 5'7" ever since I was 19. 382 00:18:26,675 --> 00:18:28,608 That says 5'7", doesn't it? 383 00:18:34,081 --> 00:18:35,480 Hi, Judith. 384 00:19:01,739 --> 00:19:04,699 Vance, I'm getting smaller every day. 385 00:19:05,609 --> 00:19:08,275 We'll see Dr. Atkins again tomorrow. 386 00:19:11,680 --> 00:19:15,680 Honey, I'm sure there must be some logical explanation. 387 00:19:15,684 --> 00:19:17,250 I'm sure there must. 388 00:19:19,754 --> 00:19:21,520 It'll be okay. 389 00:19:24,157 --> 00:19:25,556 ♫ Galaxy Glue ♫ 390 00:19:25,558 --> 00:19:27,558 Look, honey, there's your commercial. 391 00:19:28,727 --> 00:19:31,561 Galaxy Glue, sticks by you. 392 00:19:33,331 --> 00:19:35,798 I needed two full sets of pictures 393 00:19:35,800 --> 00:19:39,800 spaced several days apart to compare, before I could be sure. 394 00:19:44,207 --> 00:19:46,840 I don't profess to understand it, Pat. 395 00:19:47,676 --> 00:19:49,375 There's no medical precedent 396 00:19:49,377 --> 00:19:51,810 for what appears to be happening to you. 397 00:19:52,813 --> 00:19:56,181 I just know you're getting smaller. 398 00:19:56,183 --> 00:19:59,450 These X-rays prove it beyond any doubt. 399 00:19:59,452 --> 00:20:02,586 Now I'm sending you to the Kleinman Institute 400 00:20:02,588 --> 00:20:05,589 for the Study of Unexplained Phenomena. 401 00:20:05,591 --> 00:20:09,392 If there is any explanation for this at all, 402 00:20:09,394 --> 00:20:11,293 they're the ones who'll find it. 403 00:20:21,336 --> 00:20:24,570 Then began a series of grueling intensive tests. 404 00:20:24,572 --> 00:20:27,339 I was pinched, poked, prodded. 405 00:20:27,341 --> 00:20:30,675 I was examined by specialists I never even knew existed. 406 00:20:30,677 --> 00:20:33,377 They gave me radioactive iodine tests, 407 00:20:33,379 --> 00:20:36,213 scanning electron microscopic tests... 408 00:20:36,215 --> 00:20:38,648 The target tissues have somehow reverted to multi-potentiality 409 00:20:38,650 --> 00:20:41,784 causing an apparent cascade effect on the pituitary. 410 00:20:41,786 --> 00:20:43,753 More importantly, 411 00:20:43,754 --> 00:20:45,721 there seems to be a complete lack of somatropin. 412 00:20:45,723 --> 00:20:47,355 We need more tests. 413 00:20:47,357 --> 00:20:50,358 Brain tests, bone tests, blood tests, 414 00:20:50,360 --> 00:20:54,360 bioneurothermal tests, ultrasonic tests, chromatography tests... 415 00:20:54,530 --> 00:20:57,931 And there are hormonal problems as well as a glandular one, 416 00:20:57,933 --> 00:21:01,933 reversal of the self-action factor, a double helix inconsistency 417 00:21:02,270 --> 00:21:04,403 and erratic behavior... 418 00:21:04,405 --> 00:21:05,837 Elasticity tests, 419 00:21:05,839 --> 00:21:07,905 enzyme tests, endocrine tests, 420 00:21:07,907 --> 00:21:10,440 chromosome tests, cellular tests, 421 00:21:10,442 --> 00:21:12,408 metabolic tests. 422 00:21:12,410 --> 00:21:15,511 Tests, tests and more tests! 423 00:21:16,547 --> 00:21:18,346 We've got it. 424 00:21:20,249 --> 00:21:21,648 Are you anemic? 425 00:21:21,650 --> 00:21:23,583 After all those tests, you don't know if she's anemic? 426 00:21:23,585 --> 00:21:25,551 Sweetheart, please, please. I'm sorry. I'm sorry. 427 00:21:25,553 --> 00:21:27,252 Have you had a recent flu shot? 428 00:21:27,254 --> 00:21:29,587 I did have a flu shot about two months ago. 429 00:21:29,589 --> 00:21:30,888 Do you drink tap water? 430 00:21:30,890 --> 00:21:32,956 Of course I drink tap water. 431 00:21:32,958 --> 00:21:35,891 What are you trying to say to me, Doctor? Please tell me what you mean. 432 00:21:37,694 --> 00:21:39,293 What I mean? 433 00:21:40,896 --> 00:21:42,896 What I am saying, Mrs. Kramer, 434 00:21:43,865 --> 00:21:46,398 is that you are shrinking 435 00:21:46,400 --> 00:21:49,467 from a combination of the tap water, 436 00:21:49,469 --> 00:21:52,002 the flu shot, the perfume, the glue, 437 00:21:52,004 --> 00:21:54,304 the solvent, your bubble bath, 438 00:21:54,306 --> 00:21:58,306 talcum powder, shampoo, hair conditioner, setting lotion, hand lotion, 439 00:21:58,777 --> 00:22:00,943 mouthwash, hairspray, breath spray, 440 00:22:00,945 --> 00:22:04,945 feminine hygiene spray, deodorant, toothpaste, detergent, eye drops, 441 00:22:06,016 --> 00:22:10,016 nose drops, hair coloring, diet soda, birth control pills and smog. 442 00:22:12,255 --> 00:22:15,556 Set off by an imbalance already present in your system. 443 00:22:15,558 --> 00:22:16,823 Oh, God! 444 00:22:16,825 --> 00:22:19,926 No need to be upset, Mrs. Kramer. 445 00:22:19,928 --> 00:22:22,461 We helped name half those products. 446 00:22:22,463 --> 00:22:24,463 And now that we know what's caused it, 447 00:22:24,465 --> 00:22:26,905 we can work towards finding an antidote. 448 00:22:28,000 --> 00:22:30,767 Go home, let us do the worrying. 449 00:23:04,868 --> 00:23:07,501 Honey, maybe we should be proud. 450 00:23:07,503 --> 00:23:09,035 I mean, it seems like you've got a wife 451 00:23:09,037 --> 00:23:13,037 who's found a way to reverse the whole order of the universe. 452 00:23:13,574 --> 00:23:16,775 They'll find an antidote, Pat. You just have to wait. 453 00:23:16,777 --> 00:23:18,943 Wait? 454 00:23:18,945 --> 00:23:22,079 I can't wait much longer. I'm shrinking every day. 455 00:23:22,081 --> 00:23:24,047 You just have to try to be calm, honey. 456 00:23:24,049 --> 00:23:25,481 You stay calm! 457 00:23:25,483 --> 00:23:27,316 Honey, I'm sorry. I'm sorry. 458 00:23:27,318 --> 00:23:29,798 It's all right. It's all right. 459 00:23:30,854 --> 00:23:33,888 I want you to start thinking about us and our marriage, Vance. 460 00:23:33,890 --> 00:23:35,422 Honey, you've got to. 461 00:23:35,424 --> 00:23:37,464 I mean, this has been such a strain on both of us. 462 00:23:38,493 --> 00:23:42,493 Honey, as long as you have on this... 463 00:23:46,534 --> 00:23:48,033 This ring, 464 00:23:49,803 --> 00:23:52,044 nothing's changed between us. 465 00:24:00,746 --> 00:24:02,445 Let's go home. 466 00:24:05,817 --> 00:24:07,917 As the weeks passed, 467 00:24:07,918 --> 00:24:10,018 I wondered if they ever did find the antidote, 468 00:24:10,021 --> 00:24:12,388 would they still be able to find me? 469 00:24:12,390 --> 00:24:13,555 We're hoppin' mad, Dan! 470 00:24:13,557 --> 00:24:15,557 As well you might be, Vance, 471 00:24:15,559 --> 00:24:17,692 but we wouldn't wanna let your anger spill over 472 00:24:17,694 --> 00:24:19,827 on three of our biggest clients, now, would we? 473 00:24:19,829 --> 00:24:22,696 Think of the dent it could put in their profits. 474 00:24:22,698 --> 00:24:25,532 Do you know that products could be banned from this? 475 00:24:25,534 --> 00:24:27,934 Heads would roll, Vance. Heads would roll. 476 00:24:27,936 --> 00:24:29,635 What about the public? 477 00:24:29,637 --> 00:24:31,036 I mean, couldn't the label at least say, 478 00:24:31,038 --> 00:24:33,838 "Caution! This product might be hazardous to your... 479 00:24:33,840 --> 00:24:35,840 "To your size?" 480 00:24:35,842 --> 00:24:39,543 We wait for the antidote and then I, personally, will conduct 481 00:24:39,545 --> 00:24:41,578 a no-holds-barred investigation. 482 00:24:41,580 --> 00:24:45,580 We'll publish all the facts. How Pat was brought back to normal 483 00:24:45,718 --> 00:24:47,879 by a miracle of modern chemistry. 484 00:24:48,753 --> 00:24:50,152 What do you say, team? 485 00:24:50,787 --> 00:24:52,052 To the antidote. 486 00:24:56,691 --> 00:24:58,090 To the antidote. 487 00:24:59,226 --> 00:25:02,093 To the antidote. 488 00:25:02,095 --> 00:25:05,196 I was attracting more and more attention each day. 489 00:25:05,198 --> 00:25:08,165 The smaller I got, the bigger my name. 490 00:25:08,167 --> 00:25:09,833 The top news story of the day 491 00:25:09,835 --> 00:25:13,102 continues to be the Incredible Shrinking Woman. 492 00:25:13,104 --> 00:25:16,972 Perhaps the petite Pat Kramer is a metaphor for the modern woman. 493 00:25:16,974 --> 00:25:19,541 It is no secret that the role of the modern housewife 494 00:25:19,543 --> 00:25:22,544 has become increasingly less significant. 495 00:25:22,546 --> 00:25:25,780 Reluctantly, I allowed Judith to talk me into leaving the house 496 00:25:25,782 --> 00:25:28,549 and it resulted in what will forever be known to us all 497 00:25:28,551 --> 00:25:31,051 as "The Supermarket Incident." 498 00:25:31,053 --> 00:25:34,854 Judith, I don't think this is such a good idea. 499 00:25:34,856 --> 00:25:36,956 Not to mention my legs have fallen asleep. 500 00:25:36,958 --> 00:25:38,918 I understand, Pat, but you just bear with me. 501 00:25:39,726 --> 00:25:41,125 This is chemical warfare 502 00:25:41,127 --> 00:25:43,560 and I wanna show you what we're up against. 503 00:25:43,562 --> 00:25:45,762 Look at this. We have Mike's Macho Meal. 504 00:25:45,764 --> 00:25:47,063 Let's see here. 505 00:25:47,065 --> 00:25:50,099 "Fortified food flavoring ego boosters, 506 00:25:50,101 --> 00:25:54,101 "synthetic spermatozoa, testosterone, inert sugar syrup, 507 00:25:55,138 --> 00:25:57,538 "tumescent tissue of bull scrotum..." 508 00:25:59,274 --> 00:26:02,008 Here we have Cousin Bud's Speedy Spuds. 509 00:26:02,010 --> 00:26:05,544 Well, this has everything but the kitchen sink. 510 00:26:05,546 --> 00:26:06,978 Judith, I don't think this is working. 511 00:26:06,980 --> 00:26:08,846 Please, get me out of here. 512 00:26:08,848 --> 00:26:10,881 Just ignore them, Pat. 513 00:26:10,883 --> 00:26:12,750 Of all the rudeness. 514 00:26:12,751 --> 00:26:14,631 Don't you all have something you wanna shop for? 515 00:26:15,153 --> 00:26:16,619 A little poison, maybe? 516 00:26:16,621 --> 00:26:19,021 Just get me out of here. 517 00:26:30,033 --> 00:26:30,931 Mr. Bell. 518 00:26:35,137 --> 00:26:37,003 Excuse me, madam, 519 00:26:37,005 --> 00:26:40,339 but I'm going to have to take a look in that bag. 520 00:26:40,341 --> 00:26:43,775 There is nothing in this sack that is of any concern to you. 521 00:26:45,245 --> 00:26:47,945 Oh, excuse me, Mrs. Kramer. 522 00:27:01,727 --> 00:27:03,159 Okay, it's a go. 523 00:27:08,766 --> 00:27:10,665 I knew I was being stared at, 524 00:27:10,667 --> 00:27:13,167 but I didn't know I was being spied on. 525 00:27:13,169 --> 00:27:15,335 And in my own shopping mall. 526 00:27:17,806 --> 00:27:21,774 It was becoming more and more difficult to lead a normal life. 527 00:27:28,048 --> 00:27:30,281 I'm down here, darling. 528 00:27:35,021 --> 00:27:37,821 Vance did what he could to help. 529 00:27:37,823 --> 00:27:39,322 Everyone did. 530 00:27:44,160 --> 00:27:46,660 And the kids tried to understand. 531 00:27:46,662 --> 00:27:49,142 Okay, here I come. I'm gonna tuck you in, ready or not. 532 00:28:00,675 --> 00:28:02,007 Good night, Concepcion. 533 00:28:03,810 --> 00:28:05,943 Good, you're already tucked in. 534 00:28:05,945 --> 00:28:08,011 Mom, do A Little Bar of Soap. 535 00:28:08,013 --> 00:28:10,680 Oh, honey, not tonight. 536 00:28:10,682 --> 00:28:12,181 Are you gonna just keep... 537 00:28:12,183 --> 00:28:14,816 Just keep shrinking away to nothing? 538 00:28:15,418 --> 00:28:17,184 Hey, Ma, if mothers shrink, 539 00:28:17,186 --> 00:28:18,985 does that mean their kids will shrink, too? 540 00:28:18,987 --> 00:28:21,087 Oh, no, honey, no. 541 00:28:21,089 --> 00:28:23,722 What happened to me is just some kind of freak accident. 542 00:28:23,724 --> 00:28:26,758 It's not gonna happen to either one of you, I promise. 543 00:28:26,760 --> 00:28:29,861 Hey, Ma, I could drive the car for you. 544 00:28:29,863 --> 00:28:33,064 You could, you sure could. 545 00:28:33,066 --> 00:28:37,066 Mother, would you say this is the worst thing that ever happened to us? 546 00:28:38,371 --> 00:28:41,705 Oh, no, honey, lots of things worse can happen. 547 00:28:42,407 --> 00:28:44,707 Yeah? Like what? 548 00:28:46,010 --> 00:28:48,110 Well... 549 00:28:48,112 --> 00:28:51,713 Look, I'll think of something and we'll talk about it tomorrow, okay? 550 00:28:51,715 --> 00:28:53,081 Night-night. 551 00:28:53,082 --> 00:28:54,448 Concepcion, do A Little Bar of Soap. 552 00:28:54,451 --> 00:28:55,983 Yes, yes! Do it! 553 00:29:06,793 --> 00:29:09,226 I was rapidly becoming famous, 554 00:29:09,228 --> 00:29:11,461 and so was Tasty Meadows. 555 00:29:14,098 --> 00:29:17,265 Ah, yes, but we were her first friends in the neighborhood. 556 00:29:17,267 --> 00:29:20,434 I believe it was I who first introduced you to Pat. 557 00:29:20,436 --> 00:29:23,170 Yeah, well, we took 'em to their first EST seminar. 558 00:29:23,172 --> 00:29:24,905 Yeah, well, she's been like a sister to me. 559 00:29:24,907 --> 00:29:25,972 We're this close. 560 00:29:25,974 --> 00:29:28,454 She's been like a mother to me. 561 00:29:32,746 --> 00:29:36,047 Did she begin to shrink because no one noticed? 562 00:29:36,049 --> 00:29:39,283 Did she begin to shrink because no one cared? 563 00:29:39,285 --> 00:29:43,285 Did she begin to shrink because her role as homemaker was belittling? 564 00:29:43,489 --> 00:29:45,121 When she looked at herself... 565 00:29:45,123 --> 00:29:47,756 Pat, you are a celebrity. 566 00:29:47,758 --> 00:29:50,925 Ooh, let's face it, Judith, I'm a freak. 567 00:29:50,927 --> 00:29:52,793 Well, that's true, 568 00:29:52,795 --> 00:29:54,761 but you are also a celebrity. 569 00:29:54,763 --> 00:29:58,064 ...why is Pat Kramer shrinking? 570 00:29:58,066 --> 00:30:00,499 Oh, Concepcion! 571 00:30:00,501 --> 00:30:03,719 I wish you'd let me help you. 572 00:30:03,720 --> 00:30:06,938 Now, Judith, you know I am absolutely determined to do this myself. 573 00:30:06,940 --> 00:30:09,840 Mom! You're on TV again! 574 00:30:09,842 --> 00:30:11,107 Oh, brother. 575 00:30:11,109 --> 00:30:13,142 The question in all our minds is, 576 00:30:13,144 --> 00:30:15,444 "Why is Pat Kramer shrinking?" 577 00:30:15,446 --> 00:30:17,045 Vance, please, honey. 578 00:30:17,047 --> 00:30:19,114 Pat, ignore that. 579 00:30:19,115 --> 00:30:21,182 I believe what has happened is a blessing in disguise. 580 00:30:21,184 --> 00:30:23,083 A warning to us all. 581 00:30:23,085 --> 00:30:27,085 You should see yourself as a kind of divine sacrificial goat. 582 00:30:27,322 --> 00:30:29,221 Thanks to you, we're all on our toes. 583 00:30:29,223 --> 00:30:31,823 I know I'm much wiser now than I was. 584 00:30:33,293 --> 00:30:34,959 Yeah, me, too. Wiser, 585 00:30:36,028 --> 00:30:37,783 and smaller. 586 00:30:37,784 --> 00:30:39,539 No matter how you slice it, 587 00:30:39,540 --> 00:30:41,295 it doesn't look good for the little lady from Tasty Meadows. 588 00:30:41,299 --> 00:30:44,366 At the Kleinman Institute, no one seems to have much hope... 589 00:30:44,368 --> 00:30:46,685 You made all three networks. 590 00:30:46,686 --> 00:30:49,003 ...that is, except Pat Kramer, herself, as small as she is. 591 00:30:49,005 --> 00:30:51,372 She has great hope and determination. 592 00:30:51,374 --> 00:30:54,274 Hundreds of tourists pass the Kramer household each day. 593 00:30:54,276 --> 00:30:56,209 And thousands of letters and phone calls 594 00:30:56,211 --> 00:30:58,110 have been pouring into the station... 595 00:31:03,449 --> 00:31:04,948 I've got it, Pat. 596 00:31:04,950 --> 00:31:07,951 You've got to go on national TV and tell all! 597 00:31:07,953 --> 00:31:09,218 You owe it to your public. 598 00:31:09,220 --> 00:31:12,020 Oh, Judith, I don't know. I... 599 00:31:14,257 --> 00:31:17,124 Oh, honey. I guess we eat out again. 600 00:31:28,903 --> 00:31:30,469 Name and voice code. 601 00:31:30,471 --> 00:31:33,572 Tom Keller, 234-ZXE. 602 00:31:33,574 --> 00:31:35,824 Representing? 603 00:31:35,825 --> 00:31:38,075 Representing Genetic Engineering Affiliated, 604 00:31:38,078 --> 00:31:40,912 International Dynamic Chemicals Corporation, 605 00:31:40,914 --> 00:31:44,914 Experimental Science, Omni National Research. 606 00:31:44,984 --> 00:31:46,183 Verified. 607 00:31:49,288 --> 00:31:51,321 Had I known then all that I know now, 608 00:31:51,323 --> 00:31:54,090 I might not have appeared on national TV, 609 00:31:54,092 --> 00:31:56,058 but all we knew that December 610 00:31:56,060 --> 00:31:59,027 was that Vance and I wanted to do what was right. 611 00:31:59,029 --> 00:32:02,830 Vance. No business like show business. 612 00:32:02,832 --> 00:32:04,264 Boy, when I think about all the people 613 00:32:04,266 --> 00:32:07,166 who are gonna see this, goose bumps. 614 00:32:07,168 --> 00:32:09,067 She's gonna be positive, isn't she? 615 00:32:09,069 --> 00:32:10,234 Oh, excuse me. 616 00:32:10,236 --> 00:32:13,403 She's gonna talk about the antidote. 617 00:32:13,405 --> 00:32:15,538 She's not gonna mention the clients' products? 618 00:32:15,540 --> 00:32:17,606 Well, Pat feels the public should be warned, Dan. 619 00:32:17,608 --> 00:32:21,209 I mean, it is a question of integrity. 620 00:32:22,312 --> 00:32:26,013 Vance, let's go over here for just a minute. 621 00:32:26,015 --> 00:32:28,515 ♫ Blow me a kiss 622 00:32:28,517 --> 00:32:31,417 ♫ From across the room 623 00:32:33,154 --> 00:32:37,154 ♫ Say I look fine when I'm not 624 00:32:39,526 --> 00:32:42,059 ♫ Touch my hand 625 00:32:42,061 --> 00:32:45,529 ♫ As you pass my chair 626 00:32:47,032 --> 00:32:51,032 ♫ Little things mean a lot ♫ 627 00:32:51,669 --> 00:32:55,103 Look, I know her being 36 inches tall is a difficult dilemma. 628 00:32:55,105 --> 00:32:57,171 She's not 36 inches anymore. 629 00:32:57,173 --> 00:32:59,006 You mean she's shrunk since the last time I saw her? 630 00:32:59,008 --> 00:33:01,108 I mean, she's shrunk since the last time I saw her. 631 00:33:01,110 --> 00:33:03,310 I almost sat on her last night. 632 00:33:04,513 --> 00:33:07,213 I'm afraid I'm losing my sanity. 633 00:33:07,215 --> 00:33:09,148 We have to help her up the front steps. 634 00:33:09,150 --> 00:33:11,283 She showers in the sink. 635 00:33:11,285 --> 00:33:13,218 The other day she was holding a piece of toast. 636 00:33:13,220 --> 00:33:17,220 I thought it was her purse. And our sex life, don't ask. 637 00:33:18,291 --> 00:33:19,456 I wasn't going to. 638 00:33:22,627 --> 00:33:25,527 I come home, I don't know what I might find. 639 00:33:25,529 --> 00:33:27,061 One day, I'm afraid I might come home, 640 00:33:27,063 --> 00:33:29,143 I won't even be able to find her. 641 00:33:29,264 --> 00:33:30,763 Do you know what I think, Vance? 642 00:33:30,765 --> 00:33:33,532 I think you've got a real bad case of self-pityitis. 643 00:33:34,735 --> 00:33:38,636 Dan, what if these products are dangerous? 644 00:33:38,638 --> 00:33:41,572 Dangerous? I'll tell you what's dangerous! 645 00:33:41,574 --> 00:33:44,308 If your wife goes out there 646 00:33:44,309 --> 00:33:47,043 and creates a crisis in confidence in American consumerism, 647 00:33:47,046 --> 00:33:49,046 that's dangerous! 648 00:33:49,047 --> 00:33:51,047 Now, maybe some of our products do attack a few blood cells, 649 00:33:51,050 --> 00:33:53,316 but you're talking about a television show 650 00:33:53,318 --> 00:33:57,318 where millions of people, millions of people are tuning in. 651 00:33:57,388 --> 00:33:59,054 Now, do you wanna look in there and tell them 652 00:33:59,056 --> 00:34:01,623 they can't trust American products? 653 00:34:01,625 --> 00:34:04,158 Do you know what they want? 654 00:34:05,161 --> 00:34:07,127 They want hope. 655 00:34:09,097 --> 00:34:10,229 Hope! 656 00:34:12,399 --> 00:34:15,666 And you wanna give them what they want, don't you, Vance? 657 00:34:16,201 --> 00:34:17,533 Hmm? 658 00:34:19,103 --> 00:34:20,635 Don't you? 659 00:34:27,809 --> 00:34:30,576 ♫ Little things 660 00:34:30,578 --> 00:34:34,578 ♫ Mean a lot ♫ 661 00:34:53,397 --> 00:34:55,463 Thank you. 662 00:34:55,465 --> 00:34:59,333 I sang that song in honor of a very special, 663 00:34:59,335 --> 00:35:03,335 very brave and a very remarkable woman. 664 00:35:03,472 --> 00:35:07,373 You all have come to know her as the Incredible Shrinking Woman. 665 00:35:14,847 --> 00:35:17,581 Ladies and gentlemen, Mrs. Pat Kramer. 666 00:35:37,801 --> 00:35:39,700 Happy holidays, Mike. 667 00:35:39,702 --> 00:35:41,568 May I help you, Pat? Mike, thank you, 668 00:35:41,570 --> 00:35:44,804 but I don't wanna be treated any differently than anybody else. 669 00:35:44,806 --> 00:35:46,272 Is she great, folks? 670 00:35:50,410 --> 00:35:51,776 Is that package for me, Pat? 671 00:35:51,778 --> 00:35:54,512 Unfortunately, Mike, it's for me. 672 00:36:08,125 --> 00:36:10,492 You know, I've been told that the first official. 673 00:36:10,494 --> 00:36:13,735 Pat Kramer Fan Club is in our audience tonight. 674 00:36:19,334 --> 00:36:21,367 Everyone loves you, Pat. 675 00:36:21,369 --> 00:36:23,602 I hope you'll take courage from that. 676 00:36:23,604 --> 00:36:25,570 I do, Mike, I really do. 677 00:36:25,572 --> 00:36:28,673 But let's face it, it's not making me any taller. 678 00:36:28,675 --> 00:36:30,541 Has it all been a nightmare 679 00:36:30,543 --> 00:36:34,377 or has anything good come from this extraordinary experience? 680 00:36:36,681 --> 00:36:39,314 Well, Mike, I'll tell you, um, 681 00:36:39,316 --> 00:36:41,416 it has mostly been a nightmare, 682 00:36:41,418 --> 00:36:42,884 but some good things have happened, 683 00:36:42,886 --> 00:36:44,685 like getting to come on your show here. 684 00:36:44,687 --> 00:36:48,188 I mean, nobody cared what I had to say when I was my normal height. 685 00:36:48,190 --> 00:36:49,489 For instance... Excuse me, Pat. 686 00:36:49,491 --> 00:36:51,891 We'll be right back after these messages. 687 00:36:56,763 --> 00:36:58,730 ♫ Galaxy Glue Galaxy Glue. 688 00:36:58,731 --> 00:37:00,698 I used Galaxy Glue when I was in the Peace Corps 689 00:37:00,700 --> 00:37:03,634 and that's why we have so many friends and good allies. 690 00:37:03,636 --> 00:37:06,336 Galaxy Glue? Hey, I'm stuck on it. 691 00:37:09,374 --> 00:37:11,807 Everything is under control. 692 00:37:11,809 --> 00:37:15,743 ♫ Galaxy Glue It's for you ♫ 693 00:37:18,581 --> 00:37:20,781 You know, everyone has one question in mind 694 00:37:20,783 --> 00:37:24,351 and I have that same question in my mind right now. 695 00:37:24,353 --> 00:37:25,618 Why are you shrinking? 696 00:37:47,674 --> 00:37:49,607 It hasn't been determined yet, Mike. 697 00:37:49,609 --> 00:37:50,941 Right on. 698 00:37:56,982 --> 00:37:58,982 Pat, after talking about your case with you, 699 00:37:58,984 --> 00:38:02,685 I must admit that I'm more baffled now than I was before. 700 00:38:02,687 --> 00:38:05,687 I believe that you all know. 701 00:38:07,657 --> 00:38:10,357 Dr. Eugene Nortz. 702 00:38:11,226 --> 00:38:12,892 No, I don't think I... 703 00:38:16,397 --> 00:38:20,397 May I present my colleague, Ruth Ruth. 704 00:38:20,701 --> 00:38:23,334 What you are about to hear, gentlemen, 705 00:38:23,836 --> 00:38:25,836 Sandra, 706 00:38:25,838 --> 00:38:29,838 will deliver us to the threshold of a new era of civilization. 707 00:38:31,843 --> 00:38:35,744 We, the Organization for World Management 708 00:38:35,746 --> 00:38:38,546 can be the trail blazers of tomorrow 709 00:38:38,548 --> 00:38:42,548 and be assured our place as the power elite forever! 710 00:38:45,587 --> 00:38:49,322 What Einstein did for time and space, 711 00:38:49,324 --> 00:38:53,324 I, Nortz, will do for shape and size! 712 00:38:55,028 --> 00:38:59,028 My studies show that a serum could be developed 713 00:38:59,766 --> 00:39:02,032 from the blood of... What's her name? 714 00:39:02,034 --> 00:39:03,833 Pam? Pat. Pat Kramer. 715 00:39:04,001 --> 00:39:05,934 Yes. 716 00:39:05,936 --> 00:39:09,936 A shrink serum, which can be used 717 00:39:10,674 --> 00:39:14,674 to reduce individuals or entire nations. 718 00:39:16,812 --> 00:39:20,513 And using a process, not unlike water fluoridation. 719 00:39:20,515 --> 00:39:23,849 A few drops in a country's water system 720 00:39:23,851 --> 00:39:27,851 would be most effective for shrinking masses of people. 721 00:39:29,288 --> 00:39:32,389 Except, of course, for a few of us. 722 00:39:32,391 --> 00:39:36,391 Shrink the world. Hey, I like it. 723 00:39:37,561 --> 00:39:41,329 All we need is the Kramer woman in our hands. 724 00:39:46,369 --> 00:39:48,902 Well... 725 00:39:48,904 --> 00:39:51,871 I feel I would need assurances, you know, 726 00:39:51,873 --> 00:39:54,440 that no harm was gonna come to that little lady, 727 00:39:54,442 --> 00:39:55,808 or, well, you'd have to count me out. 728 00:39:55,810 --> 00:39:57,743 Not so fast, Dan. 729 00:39:59,446 --> 00:40:03,446 We can't count you out. You know too much. 730 00:40:03,583 --> 00:40:05,482 Oh, I may know too much, 731 00:40:05,484 --> 00:40:07,383 but I think fortunately, you know, for all of us here... 732 00:40:07,385 --> 00:40:10,352 See, I don't really understand everything it is that I know. 733 00:40:10,354 --> 00:40:12,787 Now that's what really counts, isn't it? 734 00:40:12,789 --> 00:40:14,889 I need her blood! 735 00:40:14,891 --> 00:40:18,626 You have our word, no harm will come to the Kramer woman. 736 00:40:18,628 --> 00:40:21,595 Now, do you have some ideas about how we should approach her? 737 00:40:21,597 --> 00:40:25,597 Oh, I've got ideas. Old Dan has got a Plan A, sure. 738 00:40:26,568 --> 00:40:30,002 Is there something you'd like to say to America? 739 00:40:30,004 --> 00:40:33,405 I want to thank everybody first, so much 740 00:40:33,407 --> 00:40:36,574 for all the cards and the letters you've sent. 741 00:40:36,576 --> 00:40:38,909 All the, all the good wishes, 742 00:40:38,911 --> 00:40:42,012 because Vance and the children and I... 743 00:40:42,014 --> 00:40:44,965 It's meant so much to us. 744 00:40:44,966 --> 00:40:47,917 Right now I think we're sort of existing on prayers and hope. 745 00:40:47,919 --> 00:40:50,986 So I want to thank you very much, America. 746 00:40:50,988 --> 00:40:52,654 And happy holidays. 747 00:41:53,750 --> 00:41:55,483 Christmas came and went. 748 00:41:58,087 --> 00:41:59,619 And so did Skip. 749 00:42:02,790 --> 00:42:06,790 To my family I'd become a doll and to our dog, a chew stick. 750 00:42:15,602 --> 00:42:17,468 While Concepcion had her hands full 751 00:42:17,470 --> 00:42:19,603 with the kids and the curiosity seekers, 752 00:42:19,605 --> 00:42:22,138 I, reluctantly, moved into the dollhouse 753 00:42:22,140 --> 00:42:24,874 and tried to contribute to the mounting doctor bills 754 00:42:24,876 --> 00:42:27,676 by working on my memoirs. 755 00:42:27,678 --> 00:42:31,614 The strange, almost stranger-than-strange, 756 00:42:31,616 --> 00:42:35,150 unbelievable story of Pat Kramer 757 00:42:35,152 --> 00:42:37,685 is one that must be told. 758 00:42:37,687 --> 00:42:41,687 I know, because unfortunately, I am Pat Kramer. 759 00:42:47,629 --> 00:42:51,629 The strange, almost stranger than strange... 760 00:42:54,168 --> 00:42:55,901 Hey, Ma! 761 00:42:56,336 --> 00:42:57,735 I'm busy, Jeff! 762 00:42:57,737 --> 00:42:59,603 Mom, it's an emergency. 763 00:42:59,605 --> 00:43:01,004 Honey, what is it? 764 00:43:01,006 --> 00:43:02,772 Jeff! Jeff, honey, what is it? Honey! 765 00:43:02,774 --> 00:43:06,175 Say "Cheese." Make believe there's a birdie there. Pose! 766 00:43:06,177 --> 00:43:09,044 Oh, Jeff, go to your room. Right now! 767 00:43:09,046 --> 00:43:11,880 And the rest of you, off the furniture! 768 00:43:14,117 --> 00:43:17,117 And what are you grinning at, you big creep? 769 00:43:18,888 --> 00:43:22,356 Oh, now, I am really mad! 770 00:43:22,358 --> 00:43:25,359 And I'm taking mother to school for Show and Tell. 771 00:43:25,361 --> 00:43:27,794 You are not! She's going with me! 772 00:43:27,796 --> 00:43:31,264 She's going to do Little Bar of Soap and that's final! 773 00:43:31,266 --> 00:43:35,266 Okay, I am mad now. I want everybody out of here right now! 774 00:43:35,903 --> 00:43:37,602 Billy Beasley, stop that! 775 00:43:37,604 --> 00:43:40,338 I'm gonna count to 10. I want this stopped right now! 776 00:43:40,340 --> 00:43:42,172 One, two, three... Oh! 777 00:43:45,877 --> 00:43:47,276 Listen... And you... 778 00:43:47,278 --> 00:43:48,744 Come on... Oh! 779 00:43:48,746 --> 00:43:52,080 Billy Beasley, oh, wait, you wouldn't dare! 780 00:43:52,082 --> 00:43:54,849 Don't you dare, that's my mother! 781 00:43:56,085 --> 00:43:58,385 Wait a sec... Wait a second! 782 00:43:58,387 --> 00:44:02,055 Hi. I'm Robbie the Robot. 783 00:44:02,057 --> 00:44:04,390 Let's blast off together! 784 00:44:04,392 --> 00:44:07,659 Meet me at the space station! 785 00:44:08,294 --> 00:44:11,295 Hi, I'm Ricky the Rabbit. 786 00:44:11,297 --> 00:44:13,864 I like to play the drums. 787 00:44:18,903 --> 00:44:22,903 Hi, I'm Betsy Wetsy. 788 00:44:34,715 --> 00:44:37,682 Pat! Great news, honey! 789 00:44:39,118 --> 00:44:40,851 I brought Dan home. 790 00:44:45,790 --> 00:44:48,123 And the president of Paxton Toys. 791 00:44:55,699 --> 00:44:57,398 Great little kidder. 792 00:44:57,400 --> 00:44:58,966 Pat? 793 00:45:02,838 --> 00:45:06,272 So when all the fan mail came in from your TV appearance, 794 00:45:06,274 --> 00:45:10,274 we got a big idea. Right, Vance? 795 00:45:10,411 --> 00:45:14,112 Yeah, well, you and Tom did really, actually. 796 00:45:14,114 --> 00:45:15,713 More champagne, Pat? 797 00:45:18,117 --> 00:45:20,417 Vance, look what you did! 798 00:45:20,419 --> 00:45:22,752 Oh, I'm sorry, hon. 799 00:45:24,822 --> 00:45:28,123 You're such a good sport and you've got such a cute personality. 800 00:45:28,125 --> 00:45:31,892 It hit me, you could make millions advertising products. 801 00:45:33,161 --> 00:45:36,262 Tom here wants to make a doll out of you. 802 00:45:36,264 --> 00:45:40,264 The Pam... Uh-uh. Pat Kramer doll. 803 00:45:40,401 --> 00:45:42,934 I have arranged for my private plane 804 00:45:42,936 --> 00:45:45,870 to fly you to our main design center. 805 00:45:45,872 --> 00:45:47,805 We want to start immediately. 806 00:45:47,807 --> 00:45:49,339 More champagne? 807 00:45:52,277 --> 00:45:55,144 You did it again! Look, he did it again! 808 00:45:55,913 --> 00:45:57,596 What do you say? 809 00:45:57,597 --> 00:46:01,037 You get your little things together and we can leave right away. Tonight! 810 00:46:06,121 --> 00:46:09,355 Oh, uh, I think tonight is a little soon, 811 00:46:09,357 --> 00:46:11,290 maybe tomorrow would be more appropriate. 812 00:46:11,292 --> 00:46:14,359 Honey, I don't wanna go tomorrow or any other day. 813 00:46:14,361 --> 00:46:16,728 She didn't mean what she just said. Really, you know? 814 00:46:16,730 --> 00:46:18,429 I certainly hope not, Vance. 815 00:46:18,431 --> 00:46:20,864 She's gonna be a big star. 816 00:46:28,505 --> 00:46:31,305 You better talk to, uh... Tom! 817 00:46:55,964 --> 00:46:58,764 Concepcion'll do that tomorrow, don't bother. 818 00:46:58,766 --> 00:47:00,165 That's okay. 819 00:47:02,068 --> 00:47:04,334 You think I should take the offer, don't you? 820 00:47:04,336 --> 00:47:07,036 What I think 821 00:47:07,038 --> 00:47:11,038 is that this could be the first good thing to come out of all this. 822 00:47:11,175 --> 00:47:14,442 I mean, there are all these bills. We could use the money. 823 00:47:14,444 --> 00:47:17,978 That's all we've talked about all night long is money. 824 00:47:19,181 --> 00:47:21,514 I wish you'd just think about it. 825 00:47:21,516 --> 00:47:25,050 I have. I have thought about it. 826 00:47:25,052 --> 00:47:27,213 I just know I'm not interested. 827 00:47:30,423 --> 00:47:33,343 Well, then I guess you're not interested in this, either. 828 00:47:34,959 --> 00:47:36,358 Good night, Pat. 829 00:48:12,861 --> 00:48:16,095 Well, it looks like we switch to Plan B. 830 00:48:16,097 --> 00:48:19,398 Don't worry, Tom. Old Dan's in charge. 831 00:49:37,944 --> 00:49:39,310 Oh, Vance. 832 00:50:18,713 --> 00:50:20,212 Sorry, Stan. 833 00:50:32,692 --> 00:50:34,725 Move over, you big lug. 834 00:51:12,764 --> 00:51:16,764 The next morning I awoke to find I was shrinking again. 835 00:51:17,568 --> 00:51:20,268 Outside our house, the crowds were growing. 836 00:51:20,270 --> 00:51:23,537 Our neighbors were becoming as world-famous as I was. 837 00:51:23,539 --> 00:51:26,506 Being in the spotlight was changing everyone. 838 00:51:26,508 --> 00:51:28,274 Even Concepcion. 839 00:51:44,457 --> 00:51:46,023 Concepcion! 840 00:51:55,033 --> 00:51:57,666 Don't worry about the bacon, Pat, I'm late already. 841 00:52:04,607 --> 00:52:06,487 What do you want me to tell Dan? 842 00:52:07,742 --> 00:52:09,141 I don't know, Vance. 843 00:52:10,144 --> 00:52:11,743 I knew you wouldn't do it. 844 00:52:11,745 --> 00:52:14,545 Vance, I tried to accept the idea, I really did. 845 00:52:14,547 --> 00:52:16,580 I just don't want to become another product! 846 00:52:16,582 --> 00:52:19,783 I'm sick of products! I'm sick of advertising! 847 00:52:19,785 --> 00:52:22,285 You're talking about my work! 848 00:52:22,287 --> 00:52:24,086 You're talking about our plans! 849 00:52:24,088 --> 00:52:26,455 How do you think we bought that radio? 850 00:52:26,457 --> 00:52:28,190 How do you think we pay for this house? 851 00:52:28,192 --> 00:52:30,258 I happen to be living in a dollhouse, 852 00:52:30,260 --> 00:52:32,101 in case you haven't noticed lately! 853 00:52:33,096 --> 00:52:37,096 Concepcion, do something! Stop this! Beth... 854 00:52:39,134 --> 00:52:41,434 Concepcion, do something! 855 00:52:44,739 --> 00:52:46,672 Turn off the radio! 856 00:52:48,909 --> 00:52:51,143 I'm gonna lose my mind, somebody do something! 857 00:52:51,145 --> 00:52:53,346 Concepcion! Stop this smoking! 858 00:53:04,557 --> 00:53:07,791 I'm sorry, my wife is not interested at this time. 859 00:53:07,793 --> 00:53:11,461 She's... Yeah, she's been through a lot. 860 00:53:11,463 --> 00:53:15,463 Oh, well, please call us if your wife changes her mind. 861 00:53:17,101 --> 00:53:20,135 Maybe some other time. Thank you, thank you anyway. 862 00:53:26,576 --> 00:53:27,708 Plan C. 863 00:53:33,315 --> 00:53:35,782 I love you, Pat. 864 00:53:35,784 --> 00:53:37,717 I'm sorry, I just don't see 865 00:53:37,719 --> 00:53:41,287 how selling a cute little doll could hurt anything. 866 00:53:41,289 --> 00:53:43,188 A cute little doll? 867 00:53:43,190 --> 00:53:47,190 Vance, do you think we need another cute little doll in the world? 868 00:53:48,128 --> 00:53:51,896 I mean, really? Do you think we need another glue or a perfume 869 00:53:51,898 --> 00:53:55,898 or a detergent that eats away dirt along with your life? 870 00:53:56,801 --> 00:53:58,567 I mean, you tell me! 871 00:53:58,569 --> 00:54:00,168 Come on, kids. 872 00:54:00,170 --> 00:54:04,170 Pat, when you're ready to come down off that soap box, give me a call. 873 00:54:06,543 --> 00:54:08,943 - Bye, Mom. - Goodbye, Mom. 874 00:54:08,945 --> 00:54:11,879 Honey, wait. Vance? Honey, wait! Wait! 875 00:54:11,881 --> 00:54:13,680 Don't leave, Vance, I love you. 876 00:54:13,682 --> 00:54:16,416 Wait a second! Wait a second. Vance? 877 00:54:16,418 --> 00:54:18,584 Wait, don't... 878 00:54:18,586 --> 00:54:21,920 Kids, wait a second, I need you... I love you all. 879 00:54:23,290 --> 00:54:24,756 Please! Vance! 880 00:54:46,578 --> 00:54:48,344 Concepcion! 881 00:54:55,452 --> 00:54:57,919 Concepcion! 882 00:55:11,434 --> 00:55:13,734 Concepcion! 883 00:55:18,506 --> 00:55:19,904 Stop! Stop! 884 00:55:22,975 --> 00:55:25,041 Concepcion, please! 885 00:55:41,023 --> 00:55:43,390 Concepcion, don't do anything! 886 00:55:47,329 --> 00:55:50,490 Got some flowers here for a Pat Kramer. 887 00:55:52,466 --> 00:55:53,631 Who are you? 888 00:55:53,633 --> 00:55:54,798 No speak English. 889 00:55:54,800 --> 00:55:56,432 No English. 890 00:56:00,103 --> 00:56:02,336 Concepcion. Concepcion. 891 00:57:38,792 --> 00:57:42,693 In the most bizarre and tragic turn in an already tragic story. 892 00:57:42,695 --> 00:57:44,828 The Incredible Shrinking Woman, Pat Kramer, 893 00:57:44,830 --> 00:57:47,597 has been lost in a fatal household accident. 894 00:57:47,599 --> 00:57:50,166 ...that the whole nation joined in mourning 895 00:57:50,168 --> 00:57:53,569 the untimely passing of Pat Kramer. 896 00:57:53,571 --> 00:57:56,171 ...that the hopes for the Incredible Shrinking Woman 897 00:57:56,173 --> 00:57:58,139 are down the drain. 898 00:57:58,141 --> 00:57:59,507 Funeral at 11:00. 899 00:58:12,755 --> 00:58:15,822 Beloved friends and neighbors, 900 00:58:15,824 --> 00:58:18,724 we are gathered here today to bid goodbye 901 00:58:18,726 --> 00:58:22,027 to a beautiful and courageous woman 902 00:58:22,029 --> 00:58:25,663 who gave so very much and got so little. 903 00:58:44,183 --> 00:58:47,117 No one will ever fill your shoes. 904 00:59:53,650 --> 00:59:55,950 Help me! Somebody, help me. 905 00:59:55,952 --> 00:59:59,153 Where am I? What am I doing in here? 906 00:59:59,155 --> 01:00:03,155 Somebody let me out of here! Help me, please! 907 01:00:03,159 --> 01:00:06,326 Can't you hear me? Please help me! 908 01:00:06,328 --> 01:00:10,328 Listen, there's been a mistake! Somebody, there's been a big mistake! 909 01:00:11,865 --> 01:00:13,297 Oh, Dr. Ruth. 910 01:00:13,299 --> 01:00:17,100 Dr. Ruth, thank heavens. Please, help me. 911 01:00:17,102 --> 01:00:18,968 Is something wrong... 912 01:00:18,970 --> 01:00:21,070 Is something wrong with the monitors? 913 01:00:21,072 --> 01:00:25,072 I haven't caught him yet, but I think Sidney plays with the wires. 914 01:00:25,609 --> 01:00:27,809 Please, somebody, tell me where I am. 915 01:00:27,811 --> 01:00:29,811 Can he reach over there? 916 01:00:29,813 --> 01:00:33,314 I don't know. But then I don't know how he does half the things he does. 917 01:00:33,316 --> 01:00:36,050 Like, how'd he learn sign language in three weeks? 918 01:00:36,052 --> 01:00:38,052 How come he can beat the computer at chess? 919 01:00:38,054 --> 01:00:40,854 You know, he's downright abnormal if you ask me. 920 01:00:41,156 --> 01:00:42,922 No offense, Sidney. 921 01:00:47,861 --> 01:00:50,261 Please tell me where I am! 922 01:00:50,263 --> 01:00:53,631 If you're not quiet, Mrs. Kramer, 923 01:00:53,633 --> 01:00:57,267 we're going to have to sedate you again. 924 01:01:00,238 --> 01:01:03,072 Sidney's got another one of his headaches. 925 01:01:03,074 --> 01:01:05,140 If you ask me, he's addicted to pain pills. 926 01:01:05,142 --> 01:01:08,810 Well, he's been under a lot of strain, you know. 927 01:01:08,812 --> 01:01:12,812 Cage is a mess. Clean up all those banana peels! 928 01:01:15,717 --> 01:01:19,318 See, he's saying, "Sidney in pain. Sidney head hurt." 929 01:01:19,320 --> 01:01:21,086 Oh, poor Sidney. 930 01:01:21,088 --> 01:01:23,388 If you ask me, he's faking it. 931 01:01:23,390 --> 01:01:26,190 I'm sorry now we did teach him sign language. 932 01:01:26,192 --> 01:01:28,859 All he ever does is complain. 933 01:01:28,861 --> 01:01:30,901 Now what's he trying to say? 934 01:01:33,664 --> 01:01:36,398 Sidney in pain. 935 01:01:36,400 --> 01:01:39,033 Sidney heart hurt. 936 01:01:39,035 --> 01:01:40,667 Why should his heart hurt? 937 01:01:43,971 --> 01:01:47,038 It's my guess he feels sorry for her. 938 01:01:47,040 --> 01:01:48,873 Thousands and thousands of dollars... 939 01:01:48,875 --> 01:01:51,955 ...and all we've got to show for it is a sentimental gorilla. 940 01:01:52,244 --> 01:01:54,310 Is this monitor working? 941 01:01:54,312 --> 01:01:58,312 Testing. One, two, three, four. 942 01:01:58,983 --> 01:02:01,950 Real cute, Sidney. Real cute. 943 01:02:11,961 --> 01:02:13,327 Dr. Nortz? 944 01:02:13,329 --> 01:02:15,195 Dr. Nortz? 945 01:02:15,197 --> 01:02:18,164 What kind of timeframe are we dealing with? 946 01:02:18,166 --> 01:02:20,699 The answer's already in her blood. 947 01:02:20,701 --> 01:02:24,701 We'd simply have to get the answer before she disappears. 948 01:02:24,971 --> 01:02:27,738 Maybe we should kick this around a little more. 949 01:02:28,874 --> 01:02:29,973 Too late now. 950 01:02:35,346 --> 01:02:37,713 I knew I'd found a friend. 951 01:02:37,715 --> 01:02:40,415 There was something I felt from this big, sweet gorilla 952 01:02:40,417 --> 01:02:43,418 that can best be described as human kindness. 953 01:02:43,420 --> 01:02:45,820 There had to be a way we could help each other. 954 01:02:56,431 --> 01:02:59,899 Sidney, keys! There must be keys! 955 01:02:59,901 --> 01:03:01,934 If you could get the keys 956 01:03:01,936 --> 01:03:05,237 and unlock your cage. The keys. 957 01:03:09,443 --> 01:03:12,010 Yes, you know, you know, the keys! 958 01:03:16,014 --> 01:03:18,748 Hey, how you doing, guys? 959 01:03:18,750 --> 01:03:20,216 Here's looking at you. 960 01:03:23,054 --> 01:03:26,855 ♫ And all the monkey's aren't in the zoo 961 01:03:26,857 --> 01:03:29,924 ♫ Every day you meet quite a few 962 01:03:29,926 --> 01:03:32,459 ♫ So, you see, it's all up to you 963 01:03:32,461 --> 01:03:35,295 ♫ You could be swinging on a star ♫ 964 01:03:35,297 --> 01:03:38,197 Sidney! Hey! 965 01:03:38,933 --> 01:03:40,766 What a mess. 966 01:03:41,435 --> 01:03:43,935 More banana peels. 967 01:03:45,338 --> 01:03:48,305 Oh, please, won't you help me? 968 01:03:48,307 --> 01:03:51,107 You look so much kinder than the others. 969 01:03:51,109 --> 01:03:53,042 Look, I only work here, lady. 970 01:03:53,044 --> 01:03:54,977 Don't you know who I am? 971 01:03:54,979 --> 01:03:58,013 I'm the Shrinking Woman. I'm Pat Kramer. 972 01:03:58,015 --> 01:04:01,383 Oh, they told me you'd say that. 973 01:04:01,385 --> 01:04:05,385 You're Pat Kramer's clone. The real Pat Kramer's dead. 974 01:04:06,823 --> 01:04:07,922 Dead? 975 01:04:07,924 --> 01:04:09,890 Deader than a doornail. 976 01:04:09,892 --> 01:04:13,159 Dr. Nortz made a clone of her 977 01:04:13,161 --> 01:04:14,326 right before she bit the dust. 978 01:04:14,328 --> 01:04:16,027 No, no, I'm not a clone. I'm not. 979 01:04:16,029 --> 01:04:19,797 You've got to believe me. Dr. Nortz is a liar! 980 01:04:19,799 --> 01:04:22,099 He took an oath when he became a doctor. 981 01:04:22,101 --> 01:04:23,533 He's supposed... Listen, 982 01:04:23,535 --> 01:04:26,202 Dr. Nortz is a wonderful man. 983 01:04:26,204 --> 01:04:27,836 They're all wonderful here. 984 01:04:27,838 --> 01:04:30,772 This is a place where great work is going on 985 01:04:30,774 --> 01:04:33,407 that will help all humanity. 986 01:04:33,409 --> 01:04:35,942 They told me so. 987 01:04:35,944 --> 01:04:39,504 Hey, Sidney, give me back those keys. 988 01:04:43,350 --> 01:04:45,283 This is a horrible, horrible place 989 01:04:45,285 --> 01:04:47,485 where people are used like guinea pigs, 990 01:04:47,487 --> 01:04:49,754 even Sidney. 991 01:04:49,755 --> 01:04:52,022 You've got to help me. Call my husband, please? 992 01:04:52,024 --> 01:04:54,157 Oh, please, he must be worried sick. 993 01:04:54,159 --> 01:04:56,325 Look, 994 01:04:56,327 --> 01:04:59,060 I make it a point not to get involved with clones. 995 01:05:08,071 --> 01:05:09,403 'Night, Sidney. 996 01:05:10,606 --> 01:05:12,472 Sidney, quick, the folder. 997 01:05:13,274 --> 01:05:14,373 That folder. 998 01:05:15,142 --> 01:05:16,241 Yes, yes. 999 01:05:23,015 --> 01:05:24,147 Put it right up here. 1000 01:05:27,519 --> 01:05:30,486 Oh! Thank you. 1001 01:05:30,488 --> 01:05:32,454 Oh! Thank you, Sidney. 1002 01:06:22,972 --> 01:06:24,438 I read all through the night. 1003 01:06:24,440 --> 01:06:27,441 The horror in my heart mounting with each page 1004 01:06:27,443 --> 01:06:31,443 as I learned of their diabolical plan. 1005 01:06:31,680 --> 01:06:35,481 These people were so big, the only way they could become bigger 1006 01:06:35,483 --> 01:06:37,516 was by making all of us smaller. 1007 01:06:39,219 --> 01:06:42,420 What little blood I had left began to boil. 1008 01:06:42,422 --> 01:06:46,290 No! No, Sidney, you don't know what they're trying to do to us. 1009 01:06:46,292 --> 01:06:48,625 You just can't imagine. 1010 01:06:51,629 --> 01:06:54,663 I couldn't stand by and just let this happen. 1011 01:06:54,665 --> 01:06:57,699 But what could I, the smallest person on the face of the earth 1012 01:06:57,701 --> 01:06:59,634 do to help anyone? 1013 01:06:59,636 --> 01:07:01,402 We gotta do something, Sidney. 1014 01:07:55,256 --> 01:07:56,688 Help, Sidney! 1015 01:08:05,631 --> 01:08:07,197 Thank you, Sidney. 1016 01:08:07,199 --> 01:08:08,665 Hey? 1017 01:08:08,667 --> 01:08:10,800 Hey, what's going on here? 1018 01:08:10,802 --> 01:08:12,768 Hey, what do you think you're doing? 1019 01:08:14,471 --> 01:08:15,803 This is against regulations. 1020 01:08:17,540 --> 01:08:20,140 You could get us all in a lot of trouble. 1021 01:08:20,142 --> 01:08:22,408 We're already in a lot of trouble. 1022 01:08:22,410 --> 01:08:25,844 Dr. Nortz is planning to use me to shrink the world. 1023 01:08:25,846 --> 01:08:28,546 I know you don't believe me, but look in my folder. 1024 01:08:28,548 --> 01:08:32,149 Go ahead, look, read page 10. The pink page. 1025 01:08:32,151 --> 01:08:33,817 Look, read it, you'll see! 1026 01:08:33,819 --> 01:08:35,718 Shrink the world? 1027 01:08:35,720 --> 01:08:37,286 Sidney, too? 1028 01:08:37,288 --> 01:08:39,288 All kinds of people, everybody. 1029 01:08:39,790 --> 01:08:41,623 Oh, please, 1030 01:08:41,625 --> 01:08:43,091 if you care about Sidney. 1031 01:08:43,093 --> 01:08:44,826 If you care about anything. 1032 01:08:44,828 --> 01:08:47,461 Please let me call my husband. Please. 1033 01:08:47,463 --> 01:08:49,529 They really are planning to shrink the world! 1034 01:08:49,531 --> 01:08:52,398 Vance! Vance, there's someone on your private line. 1035 01:08:52,400 --> 01:08:53,832 She says she's your wife. 1036 01:08:54,668 --> 01:08:57,101 I gotta stop these crank calls. 1037 01:08:57,103 --> 01:08:58,402 Sorry, Dan. 1038 01:09:05,310 --> 01:09:08,344 Vance, Vance! It's me! I'm alive! I'm alive! 1039 01:09:08,346 --> 01:09:10,145 Pat, my God, where are you? 1040 01:09:10,147 --> 01:09:12,447 Pat, my God! Pat, where are you? 1041 01:09:12,449 --> 01:09:14,882 Vance, listen, I don't have much time. 1042 01:09:14,884 --> 01:09:17,851 I've been kidnapped by the Organization for World Management. 1043 01:09:17,853 --> 01:09:20,119 They wanna use me to shrink the world. 1044 01:09:20,121 --> 01:09:21,553 Pat, my God! Where are you? 1045 01:09:21,555 --> 01:09:23,821 Oh, Rob, quick, where am I, Rob? Where am I? 1046 01:09:23,823 --> 01:09:25,189 Oh, um... 1047 01:09:26,425 --> 01:09:28,658 Vance! Vance! Pat! Pat! 1048 01:09:28,660 --> 01:09:29,825 Vance! Vance! 1049 01:09:29,827 --> 01:09:31,426 Operator? Operator? 1050 01:09:31,428 --> 01:09:33,511 I'm so sorry, 1051 01:09:33,512 --> 01:09:35,595 but you have been disconnected from the party to whom you were speaking. 1052 01:09:35,598 --> 01:09:39,432 And you better lay off the buttons, buster! 1053 01:09:39,901 --> 01:09:41,233 Hello? 1054 01:09:44,204 --> 01:09:46,337 Rob, save yourself! Save yourself! 1055 01:09:47,707 --> 01:09:49,907 Go on, save yourself! 1056 01:09:53,445 --> 01:09:56,412 Look, maybe I... No, they'd find me. 1057 01:09:56,414 --> 01:10:00,414 All right, okay, look, I'll be back, I'll be back. I swear. 1058 01:10:08,891 --> 01:10:12,225 No. Don't... You leave him alone! Don't you hurt him! 1059 01:10:16,663 --> 01:10:19,664 Oh, you're in big trouble, little lady. 1060 01:10:19,666 --> 01:10:21,932 I demand to know what you did with Rob. 1061 01:10:21,934 --> 01:10:25,802 You're in no position to demand anything. 1062 01:10:25,804 --> 01:10:28,437 Have you looked at yourself in a mirror lately? 1063 01:10:28,439 --> 01:10:29,938 Now, hold still. 1064 01:10:29,940 --> 01:10:33,741 Leave me alone! Leave me alone! 1065 01:10:35,911 --> 01:10:37,877 I need some more blood to work with. 1066 01:10:37,879 --> 01:10:39,945 - Don't touch me! - Don't touch me! 1067 01:10:39,947 --> 01:10:42,314 Hold still. Hold. 1068 01:10:42,316 --> 01:10:44,482 No! No! 1069 01:10:50,355 --> 01:10:52,488 This news bulletin just in. 1070 01:10:52,490 --> 01:10:56,490 A new development in the increasingly mysterious Pat Kramer case. 1071 01:10:57,627 --> 01:10:59,827 My wife is alive. 1072 01:10:59,829 --> 01:11:02,496 She phoned me, she's been kidnapped. 1073 01:11:02,498 --> 01:11:04,664 I called the police and they didn't believe me. 1074 01:11:04,666 --> 01:11:07,767 She's being held by a group that call themselves 1075 01:11:07,769 --> 01:11:10,636 the Organization for World Management or something. 1076 01:11:10,638 --> 01:11:12,504 I see. You don't believe me, either. 1077 01:11:12,506 --> 01:11:14,639 My wife is alive. My wife is alive! 1078 01:11:14,641 --> 01:11:17,808 I'm sorry. No, no, Mr. Kramer. 1079 01:11:17,810 --> 01:11:19,776 I was so small by afternoon 1080 01:11:19,778 --> 01:11:22,512 that I could slip through the bars of my cage. 1081 01:11:22,514 --> 01:11:25,380 So they found another prison for me. 1082 01:12:09,019 --> 01:12:10,852 Rob, I can't believe it! 1083 01:12:10,854 --> 01:12:12,486 I can't believe it! 1084 01:12:12,488 --> 01:12:14,387 We thought you were dead! 1085 01:12:14,389 --> 01:12:16,422 They couldn't catch me. 1086 01:12:16,424 --> 01:12:19,525 I know this place like the back of my hand. 1087 01:12:19,527 --> 01:12:20,893 Here, Sidney. 1088 01:12:21,896 --> 01:12:23,262 Catch, Sidney. 1089 01:12:41,981 --> 01:12:43,680 You know, it's our station's policy 1090 01:12:43,682 --> 01:12:46,582 to always try to present both sides of every issue. 1091 01:12:46,584 --> 01:12:48,850 To answer Mr. Kramer's charges, 1092 01:12:48,852 --> 01:12:49,951 Mr. Logan Carver. 1093 01:12:49,953 --> 01:12:51,886 Thank you. 1094 01:12:51,888 --> 01:12:54,855 As a representative of the Organization for World Management, 1095 01:12:54,857 --> 01:12:57,958 I can only say, Jacki, that of course there's no connection 1096 01:12:57,960 --> 01:13:00,727 between the deceased Kramer woman and our company. 1097 01:13:00,729 --> 01:13:02,729 And that shocking phone call 1098 01:13:02,731 --> 01:13:06,731 can only be interpreted as a heinous, sadistic crank call or 1099 01:13:08,469 --> 01:13:11,710 the understandably confused imagination of a bereaved husband. 1100 01:13:21,914 --> 01:13:24,547 Lift. Lift. 1101 01:13:25,883 --> 01:13:27,916 Hurry. Hurry! 1102 01:13:28,685 --> 01:13:31,519 Lift. Lift. 1103 01:13:37,425 --> 01:13:39,625 It's too risky keeping her alive. 1104 01:13:39,627 --> 01:13:40,726 The gorilla, 1105 01:13:42,496 --> 01:13:43,795 he could talk. 1106 01:13:43,797 --> 01:13:44,962 Mmm. 1107 01:13:47,066 --> 01:13:48,698 They're escaping. 1108 01:13:48,700 --> 01:13:49,832 And so are we. 1109 01:13:56,504 --> 01:13:58,604 Oh, look out! Wait, Rob. 1110 01:13:59,640 --> 01:14:02,907 Rob, get the pink page. Wait, Sidney. Wait! 1111 01:14:02,909 --> 01:14:04,375 Oh, thank you, Sidney. 1112 01:14:04,377 --> 01:14:06,009 Come on, Sidney. 1113 01:14:30,899 --> 01:14:32,531 Let go of me! 1114 01:14:39,505 --> 01:14:40,637 There he is! 1115 01:14:44,643 --> 01:14:45,883 Which way did they go? 1116 01:14:47,044 --> 01:14:48,743 This way, men, come on. 1117 01:14:51,114 --> 01:14:52,480 Fire! 1118 01:15:28,680 --> 01:15:30,046 Up, Sidney. Up. 1119 01:15:30,048 --> 01:15:31,947 The street is up. Press the up bottom. 1120 01:15:31,949 --> 01:15:34,248 Good boy, yes. 1121 01:15:37,186 --> 01:15:38,552 They're in car number two. 1122 01:15:38,554 --> 01:15:39,719 They're headed for the street. 1123 01:15:39,721 --> 01:15:41,687 Cut the power in car number two. 1124 01:15:42,856 --> 01:15:44,589 We're almost to the top. 1125 01:15:44,591 --> 01:15:47,024 We're almost there, Sidney, we're almost there. 1126 01:15:48,827 --> 01:15:51,527 We're trapped. We're trapped, Sidney. 1127 01:15:53,196 --> 01:15:54,862 Sidney, the escape hatch! 1128 01:15:54,864 --> 01:15:57,598 In the ceiling. The escape hatch. 1129 01:15:57,600 --> 01:15:59,566 Open the escape hatch. 1130 01:15:59,568 --> 01:16:01,000 Open it, Sidney! 1131 01:16:14,312 --> 01:16:15,711 Oh, Sidney! 1132 01:16:17,781 --> 01:16:19,614 There he is! Up there! 1133 01:16:20,717 --> 01:16:21,957 He's on the rope. 1134 01:16:30,325 --> 01:16:31,657 Freeze! 1135 01:16:32,259 --> 01:16:33,691 Sidney! 1136 01:16:35,027 --> 01:16:37,694 Sidney, jump, jump. Now! 1137 01:16:37,696 --> 01:16:38,936 Come on! 1138 01:16:40,765 --> 01:16:42,264 Come on. Jump! 1139 01:17:22,265 --> 01:17:24,898 Don't let them get away. After them! 1140 01:17:27,636 --> 01:17:29,068 Oh, Sidney! 1141 01:17:29,070 --> 01:17:32,704 We're okay. We're safe. It's my shopping center. 1142 01:17:32,706 --> 01:17:34,639 Now, I'm not a professional actress. 1143 01:17:34,641 --> 01:17:36,874 I am a real person, like yourself. 1144 01:17:36,876 --> 01:17:38,742 And I'm not here to sell you a product, 1145 01:17:38,744 --> 01:17:41,211 but to give you some good consumer advice. 1146 01:17:51,789 --> 01:17:53,288 What are you, some kind of a nut? 1147 01:17:55,292 --> 01:17:56,391 Arrest me! 1148 01:17:56,393 --> 01:17:58,226 You haven't done anything! 1149 01:18:02,196 --> 01:18:03,361 Be careful. 1150 01:18:28,820 --> 01:18:30,986 Everyone, please. Everyone. 1151 01:18:31,655 --> 01:18:32,954 Listen to me. 1152 01:18:32,956 --> 01:18:34,655 It's me. I'm Pat Kramer! 1153 01:18:34,657 --> 01:18:36,957 Everyone! Everyone, listen to me. 1154 01:18:36,959 --> 01:18:39,392 I'm the Incredible Shrinking Woman. 1155 01:18:39,394 --> 01:18:41,861 That's Pat Kramer, my neighbor. 1156 01:18:41,863 --> 01:18:43,128 Someone call her husband. 1157 01:18:43,130 --> 01:18:45,830 She's alive. I knew she was alive. 1158 01:18:45,832 --> 01:18:49,166 Yes. Yes, it's me. We escaped. 1159 01:18:49,168 --> 01:18:53,002 It's me. We made it. Everyone, please, listen to me. 1160 01:18:53,704 --> 01:18:55,821 Uh... 1161 01:18:55,822 --> 01:18:58,742 Listen, I'm shrinking fast. I don't have much time. 1162 01:18:58,975 --> 01:19:01,192 A minute ago, 1163 01:19:01,193 --> 01:19:03,410 I thought I... I felt it was my duty to warn you 1164 01:19:03,412 --> 01:19:06,846 that what happened to me could happen to you, 1165 01:19:06,848 --> 01:19:10,349 but, now, I feel different. 1166 01:19:10,351 --> 01:19:13,018 You don't need me to tell you what's wrong with the world. 1167 01:19:14,121 --> 01:19:16,788 Oh, I wish Vance was here. 1168 01:19:16,790 --> 01:19:19,757 Now, Rob... Rob, you take care of page 10. 1169 01:19:19,759 --> 01:19:21,859 Make sure it gets in the right hands. 1170 01:19:21,861 --> 01:19:23,994 And, Sidney, you take care of Rob. 1171 01:19:26,398 --> 01:19:30,032 I feel just like I'm becoming part of everything, 1172 01:19:31,101 --> 01:19:32,934 and everyone. 1173 01:19:32,936 --> 01:19:34,869 Here I go. Goodbye. 1174 01:19:34,871 --> 01:19:36,560 Excuse me. 1175 01:19:36,561 --> 01:19:38,250 Oh, Vance, I never thought I'd see you again. 1176 01:19:38,251 --> 01:19:39,940 Vance, Jeff, I'm not afraid. Don't you be. 1177 01:19:39,942 --> 01:19:41,308 I love you. 1178 01:19:41,310 --> 01:19:43,877 ♫ I wish I was a little bar of soap 1179 01:19:43,879 --> 01:19:46,112 ♫ I wish I was a little bar of soap ♫ 1180 01:20:52,077 --> 01:20:53,843 Good evening, ladies and gentlemen. 1181 01:20:53,845 --> 01:20:57,213 This is Lyle Parks and the entire KXRZ news team, 1182 01:20:57,215 --> 01:21:00,249 coming to you live from Tasty Meadows, California. 1183 01:21:00,251 --> 01:21:02,868 For the last eight hours, 1184 01:21:02,869 --> 01:21:05,486 top level network officials and statesmen have met behind closed doors 1185 01:21:05,489 --> 01:21:09,457 to join together in finding a way to demonstrate the worldwide mourning 1186 01:21:09,459 --> 01:21:13,459 occasioned by the almost unbelievable death of Mrs. Pat Kramer. 1187 01:21:13,863 --> 01:21:16,797 And so, at midnight tonight, the world will be united 1188 01:21:16,799 --> 01:21:19,966 as bells all over the world ring out in her memory. 1189 01:21:19,968 --> 01:21:22,568 This remarkable event will be broadcast via satellite. 1190 01:21:22,570 --> 01:21:25,137 A fitting tribute to an extraordinary little woman 1191 01:21:25,139 --> 01:21:27,038 whose life was not lived in vain. 1192 01:21:27,040 --> 01:21:29,306 Biggest rating in TV history. 1193 01:21:30,575 --> 01:21:32,742 Shove it, Dan. 1194 01:21:32,743 --> 01:21:34,910 ...meaningless or insignificant we may think we are, 1195 01:21:34,912 --> 01:21:37,579 even the smallest of us can make a difference. 1196 01:21:37,581 --> 01:21:41,581 I'm here tonight, standing amongst her noble and very caring neighbors. 1197 01:21:42,385 --> 01:21:46,220 People you've come to know almost as well as Pat herself. 1198 01:21:46,222 --> 01:21:48,255 The tiny woman who did 1199 01:21:48,257 --> 01:21:50,523 what all the big powerful political leaders of our time 1200 01:21:50,525 --> 01:21:53,125 have tried to do so often and failed. 1201 01:21:53,127 --> 01:21:56,895 She brought the world together, if only for a moment. 1202 01:21:56,897 --> 01:21:59,831 We thank you, Pat. It's midnight. 1203 01:22:22,421 --> 01:22:24,120 ...and historical Big Ben, 1204 01:22:24,122 --> 01:22:27,056 while the majestic bells of St. Paul's Cathedral 1205 01:22:27,058 --> 01:22:29,525 toll the passing of Patricia Kramer. 1206 01:22:29,527 --> 01:22:32,561 The American lady who has captured the hearts and the respect 1207 01:22:32,563 --> 01:22:34,029 of the British nation... 1208 01:22:42,072 --> 01:22:45,006 Remarkable event will be broadcast via satellite, 1209 01:22:45,008 --> 01:22:47,308 a fitting tribute to the extraordinary little woman 1210 01:22:47,310 --> 01:22:50,044 whose life was not lived in vain. 1211 01:22:50,046 --> 01:22:52,246 Pat Kramer should remind us all that 1212 01:22:52,248 --> 01:22:54,565 no matter how small, 1213 01:22:54,566 --> 01:22:56,883 meaningless or insignificant we may think we are, 1214 01:22:56,885 --> 01:22:59,485 even the smallest of us can make a difference. 1215 01:23:14,067 --> 01:23:17,201 We give you the remarkable last moments of Pat Kramer, 1216 01:23:17,203 --> 01:23:19,269 just before she blew away. 1217 01:23:24,442 --> 01:23:26,508 This lady says she belongs here. 1218 01:23:28,978 --> 01:23:31,044 Oh, Mom! Pam! 1219 01:23:31,046 --> 01:23:32,345 Oh, my God! 1220 01:23:34,415 --> 01:23:36,948 Oh, my God! Pat! What happened? 1221 01:23:36,950 --> 01:23:38,950 I fell in a puddle. I swallowed half of it... 1222 01:23:38,952 --> 01:23:40,251 Honey, I don't know! 1223 01:23:42,454 --> 01:23:45,555 Oh, Mommy! 1224 01:23:45,557 --> 01:23:49,292 Oh, oh, she's back! Pat, Pat, everybody! 1225 01:23:49,294 --> 01:23:51,994 Everybody, Pat! Come here, come here. 1226 01:23:52,997 --> 01:23:55,197 Everyone, look! Look! 1227 01:23:56,066 --> 01:23:57,265 She's back! 1228 01:23:57,267 --> 01:23:59,333 Everybody! Everybody, she's back! 1229 01:23:59,335 --> 01:24:00,400 Look at her! 1230 01:24:00,402 --> 01:24:02,569 She's back! She's back! 1231 01:24:02,571 --> 01:24:03,803 She's back! 1232 01:24:03,805 --> 01:24:05,237 She's back! 1233 01:24:05,239 --> 01:24:06,638 She's back! 1234 01:24:08,174 --> 01:24:09,373 Arrest this man. 1235 01:24:09,375 --> 01:24:11,541 But you haven't done anything. Trust me. 1236 01:24:11,543 --> 01:24:13,276 It's good to have you back, Pat. 1237 01:24:18,615 --> 01:24:21,582 Mother, come look! 1238 01:24:21,584 --> 01:24:25,352 Oh, Sidney! Oh, Sidney! 1239 01:24:27,089 --> 01:24:28,421 Can we keep him, Mom? Can we keep him? 1240 01:24:28,423 --> 01:24:29,622 Dad said we could. 1241 01:24:29,624 --> 01:24:31,223 Of course we can keep him. 1242 01:24:31,225 --> 01:24:32,457 All right! 1243 01:24:32,725 --> 01:24:34,057 Pat? 1244 01:24:36,461 --> 01:24:39,195 Mom, do A Little Bar of Soap for Sidney. 1245 01:24:41,098 --> 01:24:43,231 Time to put this on again, honey. 1246 01:24:47,503 --> 01:24:50,403 Oh, Pat, Pat, Pat. 1247 01:24:50,405 --> 01:24:54,340 Seeing you like this, it's just like everything is the same again. 1248 01:24:54,342 --> 01:24:57,142 Oh, no, Judith, nothing will ever be the same again. 1249 01:24:57,144 --> 01:24:58,376 That's funny. 1250 01:24:58,378 --> 01:25:00,211 Push harder, honey. 1251 01:25:00,213 --> 01:25:03,247 Is that big monkey actually going to live in our neighborhood? 1252 01:25:03,249 --> 01:25:05,482 Here, let me try, sweetheart. 1253 01:25:27,737 --> 01:25:31,705 ♫ Galaxy Glue, Galaxy Glue 1254 01:25:31,707 --> 01:25:35,707 ♫ What would we do without Galaxy Glue 1255 01:25:35,877 --> 01:25:39,812 ♫ Galaxy Glue, Galaxy Glue 1256 01:25:39,814 --> 01:25:43,814 ♫ Life would go to pieces without Galaxy Glue 1257 01:25:48,289 --> 01:25:52,224 ♫ A part of me, like my anatomy 1258 01:25:52,226 --> 01:25:56,194 ♫ Much like the stars are to the sky 1259 01:25:56,196 --> 01:25:59,497 ♫ Look up and there's another one to buy 1260 01:25:59,499 --> 01:26:03,499 ♫ And I wonder why 1261 01:26:03,569 --> 01:26:07,170 ♫ I can't live my life without 'em 1262 01:26:07,172 --> 01:26:10,606 ♫ They stick to me They stick to you 1263 01:26:11,675 --> 01:26:15,643 ♫ Galaxy Glue, Galaxy Glue 1264 01:26:15,645 --> 01:26:19,645 ♫ What would we do without Galaxy Glue 1265 01:26:19,882 --> 01:26:23,717 ♫ Galaxy Glue, Galaxy Glue 1266 01:26:23,719 --> 01:26:27,719 ♫ Life would go to pieces without Galaxy Glue 1267 01:26:31,860 --> 01:26:35,860 ♫ For sex appeal And for my thrills and ills 1268 01:26:36,264 --> 01:26:40,199 ♫ They all make claims to be the best 1269 01:26:40,201 --> 01:26:43,468 ♫ Try one and there's a better one to test 1270 01:26:43,470 --> 01:26:47,338 ♫ Then it comes to me 1271 01:26:47,340 --> 01:26:50,874 ♫ Stop and think They couldn't possibly 1272 01:26:50,876 --> 01:26:54,876 ♫ Be all they say Worth all I pay 1273 01:26:55,480 --> 01:26:59,480 ♫ Galaxy Glue, Galaxy Glue 1274 01:26:59,684 --> 01:27:03,652 ♫ What would we do without Galaxy Glue 1275 01:27:03,654 --> 01:27:07,654 ♫ Galaxy Glue, Galaxy Glue 1276 01:27:07,724 --> 01:27:11,724 ♫ Life would go to pieces without Galaxy Glue 1277 01:27:15,831 --> 01:27:19,831 ♫ Desirable I'm so desirable 1278 01:27:19,935 --> 01:27:23,903 ♫ Right close to me they wanna be 1279 01:27:23,905 --> 01:27:27,373 ♫ They promise that they'll take good care of me 1280 01:27:27,375 --> 01:27:31,375 ♫ I just love 'em all 1281 01:27:31,445 --> 01:27:34,913 ♫ But they make me seem so very small 1282 01:27:34,915 --> 01:27:38,316 ♫ They look to me I look to them 1283 01:27:39,485 --> 01:27:43,485 ♫ Galaxy Glue, Galaxy Glue 1284 01:27:43,522 --> 01:27:47,522 ♫ What would we do without Galaxy Glue 1285 01:27:47,592 --> 01:27:51,592 ♫ Galaxy Glue, Galaxy Glue 1286 01:27:51,662 --> 01:27:55,662 ♫ Life would go to pieces without Galaxy Glue 1287 01:27:59,870 --> 01:28:03,870 ♫ Galaxy Glue, Galaxy Glue 1288 01:28:03,940 --> 01:28:07,441 ♫ What would we do without Galaxy Glue ♫ 98016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.