All language subtitles for The.Wretched.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,131 --> 00:00:12,232 Απόδοση διαλόγων:Αλέξανδρος Γκουλέλης 2 00:01:07,131 --> 00:01:11,232 35 χρόνια πριν. 3 00:01:29,274 --> 00:01:31,274 Γεια σας! 4 00:01:45,055 --> 00:01:46,489 Ήρθα! 5 00:02:16,383 --> 00:02:18,987 - Παρακαλώ; - Έλα, μαμά, εγώ είμαι. 6 00:02:18,989 --> 00:02:20,556 Μόλις έφτασα στους Γκαμπλς. 7 00:02:20,558 --> 00:02:22,106 - Είναι και αυτό το αγόρι εκεί; - Μαμά! 8 00:02:22,715 --> 00:02:25,093 Όχι, δεν είμαι με τον Μαρκ. 9 00:02:25,095 --> 00:02:27,330 - Είσαι σίγουρη για αυτό; - Ναι, μακάρι να ήταν. 10 00:02:27,332 --> 00:02:29,799 - Μέγκαν. - Πλάκα κάνω. 11 00:02:29,801 --> 00:02:33,001 -Ξέρεις ότι η θεία σου η Μάντι έμεινε έγκυος στα 16. -Κατέστρεψε τη ζωή της. 12 00:02:33,003 --> 00:02:36,204 - Μαμά! - Μακάρι να ήσουν ειλικρινής μαζί μου. 13 00:02:36,206 --> 00:02:38,676 -Σοβαρά τώρα. -Θα κάνω την νταντά απόψε. 14 00:02:38,701 --> 00:02:40,343 Θέλω να έρθεις σπίτι αμέσως μετά. 15 00:02:40,345 --> 00:02:42,378 - Αυτός είναι ο κανόνας. - Εντάξει. 16 00:02:46,284 --> 00:02:48,518 Πρέπει να κλείσω, εντάξει; 17 00:02:48,520 --> 00:02:50,453 -Εντάξει. -Τα λέμε αργότερα, γλυκιά μου. 18 00:02:50,455 --> 00:02:52,189 Ναι, εντάξει, γεια. 19 00:03:04,569 --> 00:03:06,170 Τζοάν; 20 00:04:22,269 --> 00:04:23,370 Περίμενε! 21 00:05:35,537 --> 00:05:38,006 5 ΗΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ 22 00:05:38,756 --> 00:05:41,857 Γεια σας σε όλους, η ώρα είναι 1:52 μ.μ. 23 00:05:41,859 --> 00:05:45,093 Απέχουμε 20 λεπτά περίπου από το Κασκέιντ. 24 00:05:45,095 --> 00:05:48,229 Και μετά θα πάμε στο Μπέαρ Λέικ και μετά... 25 00:05:48,231 --> 00:05:49,801 Ωραία δουλειά. 26 00:05:51,168 --> 00:05:53,504 Είσαι ένας μικρός καλλιτέχνης. 27 00:06:23,095 --> 00:06:25,775 -Είμαι για ψάρεμα. -Βάλε εδώ τα χρήματα. 28 00:06:29,807 --> 00:06:31,548 -Γαμώτο! -Χριστέ μου. 29 00:06:33,243 --> 00:06:35,210 -Καλά, εντάξει. -Χαλάρωσε. 30 00:06:35,212 --> 00:06:38,280 -Βλέπεις; -Είμαστε πάτσι, εντάξει; 31 00:06:38,282 --> 00:06:39,817 Ηλίθιο σκυλί. 32 00:06:49,961 --> 00:06:51,494 Ωχ, γαμώτο. 33 00:06:51,496 --> 00:06:53,996 Μπαμπά, η τηλεόραση δεν έχει θύρα HDMI. 34 00:06:53,998 --> 00:06:58,067 - Τι; - Η τηλεόραση δεν έχει θύρα HDMI! 35 00:06:58,069 --> 00:06:59,570 Είναι στην πρίζα; 36 00:07:30,200 --> 00:07:31,803 Το ακούς αυτό; 37 00:07:35,273 --> 00:07:36,708 Το λατρεύω. 38 00:07:38,476 --> 00:07:40,878 Α, παραλίγο να το ξεχάσω. 39 00:07:41,879 --> 00:07:43,448 Επιστρέφω. 40 00:07:50,547 --> 00:07:51,564 Λοιπόν; 41 00:07:51,589 --> 00:07:54,222 Είναι ένα ποδήλατο. 42 00:07:54,224 --> 00:07:57,375 -Κοίτα, το πήρα φθηνά. -Νόμιζα ότι θα, 43 00:07:57,729 --> 00:08:00,929 - ...σε κάνει να νιώσεις λίγο ανεξάρτητος. - Έχω ήδη άδεια. 44 00:08:01,101 --> 00:08:02,998 - Και λοιπόν; - Λοιπόν, γιατί να μου χρειαστεί; 45 00:08:03,000 --> 00:08:05,768 Εννοώ, γιατί να καβαλήσω αυτό το πράγμα; 46 00:08:05,770 --> 00:08:08,304 - Θα πάρω αμάξι. - Σοβαρά; 47 00:08:08,306 --> 00:08:10,078 Με τι λεφτά; 48 00:08:10,274 --> 00:08:12,101 Θα μου πάρει η μαμά, έτσι είπε. 49 00:08:13,277 --> 00:08:15,544 Η μαμά σου αγοράζει καινούργιο αμάξι; 50 00:08:15,546 --> 00:08:18,147 Η μαμά παίρνει καινούριο αμάξι, 51 00:08:18,149 --> 00:08:20,015 και μου δίνει το παλιό. 52 00:08:20,017 --> 00:08:23,285 - Την Λίνκολν; - Πάντως είναι ωραίο ποδήλατο. 53 00:08:23,287 --> 00:08:25,623 - Μου αρέσει το καλάθι του. - Σκάσε. 54 00:08:28,652 --> 00:08:30,518 Ε, ρε φίλε. 55 00:08:30,661 --> 00:08:32,964 Μεγάλωσες και έγινες κυριλέ, ε; 56 00:08:35,099 --> 00:08:38,318 Θα πρέπει να σου μάθω πως να οδηγείς όσο είσαι εδώ. 57 00:08:38,736 --> 00:08:41,951 Εννοώ, μετά την θεραπεία. 58 00:08:45,410 --> 00:08:46,416 Ναι. 59 00:08:49,213 --> 00:08:51,237 Πότε θα μιλήσουμε για αυτό; 60 00:08:54,997 --> 00:08:56,365 Όχι τώρα. 61 00:09:01,124 --> 00:09:04,261 Πλένεις τα πιάτα. 62 00:09:33,202 --> 00:09:34,371 Ποια είναι αυτή; 63 00:09:34,396 --> 00:09:37,361 -Δεν ξέρω. -Υπάρχουν πολλά εξοχικά εδώ πέρα. 64 00:09:38,896 --> 00:09:40,095 Φύγαμε. 65 00:09:50,575 --> 00:09:52,410 Εδώ είναι. 66 00:09:56,293 --> 00:09:57,880 Για να σε δω. 67 00:09:57,882 --> 00:10:00,599 Ο Ματ θα είναι σε ιστιοπλοΐα από τις 1:00 ως τις 2:00, 68 00:10:00,624 --> 00:10:03,085 και μετά θα αναλάβει η Κάρι. 69 00:10:03,087 --> 00:10:04,507 Ελήφθη. 70 00:10:13,564 --> 00:10:15,099 Άκρη. 71 00:10:19,304 --> 00:10:23,226 -Μην το πάρετε αυτό μαζί σας. -Πρέπει να μείνει εδώ. 72 00:10:23,251 --> 00:10:25,141 -Είναι το σκάφος του πατέρα μου. -Τι σε νοιάζει; 73 00:10:25,166 --> 00:10:28,311 -Είναι επικίνδυνο. Ανήκει στον χώρο του πικνίκ. -Βγάλτε το. 74 00:10:28,336 --> 00:10:31,816 -Ω, είναι επικίνδυνο. -Είμαστε περικυκλωμένοι απο νερό, βλάκα. 75 00:10:33,252 --> 00:10:35,231 Να έχεις μια όμορφη ημέρα. 76 00:10:39,490 --> 00:10:42,558 - Μαλάκα. - Πρόσεχε πως μιλάς, φίλε. 77 00:10:42,560 --> 00:10:44,128 -Εντάξει, παιδιά. -Ευχαριστώ. 78 00:10:45,763 --> 00:10:48,464 - Είσαι ο γιος του Λίαμ, σωστά; - Ναι, εγώ είμαι. 79 00:10:48,466 --> 00:10:50,300 -Τέλεια. -Λίγη βοήθεια; 80 00:10:50,302 --> 00:10:52,470 Ναι, φυσικά. 81 00:10:56,641 --> 00:10:58,341 Απο εδώ. 82 00:10:58,343 --> 00:11:02,252 - Ο νεποτισμός μάλλον, καλά κρατεί, ε; - Τι; 83 00:11:02,441 --> 00:11:05,648 Νομίζεις ότι θα έπαιρνα αυτή τη δουλειά με σπασμένο χέρι; 84 00:11:05,650 --> 00:11:07,449 Πρέπει να έχεις υπευθυνότητα. 85 00:11:07,451 --> 00:11:11,053 - Είστε πιστοποιημένοι; - Έχω δουλέψει στο παρελθόν. 86 00:11:11,055 --> 00:11:12,688 Ναι, αλλά δεν έχεις δουλέψει εδώ. 87 00:11:12,690 --> 00:11:15,927 -Είναι μια οικογενειακή, μαρίνα. -Οπότε δεν πρέπει να βρίζεις. 88 00:11:17,028 --> 00:11:20,095 - Ναι, συγγνώμη. - Σε δουλεύω. 89 00:11:20,097 --> 00:11:23,266 -Είμαι η Μάλορι. -Κανείς δεν νοιάζεται. 90 00:11:23,268 --> 00:11:25,402 Είμαι ο Μπεν. 91 00:11:25,404 --> 00:11:27,939 - Χάρηκα για τη γνωριμία, Μπεν. - Χαίρομαι που... 92 00:11:29,706 --> 00:11:32,551 - Εδώ είναι καλά, ευχαριστώ. - Μπορώ να δέσω εδώ; 93 00:11:32,576 --> 00:11:34,879 Όχι, η θέση είναι κλεισμένη. 94 00:11:37,416 --> 00:11:39,114 Θα δοκιμάσεις ουράνιο τόξο; 95 00:11:39,116 --> 00:11:42,053 Ναι, είναι καραμέλες, αλλα εντάξει. 96 00:11:42,853 --> 00:11:44,687 -Λεμόνι; -Αηδία. 97 00:11:44,689 --> 00:11:47,054 Όλοι προτιμούν φράουλα και κεράσι. 98 00:11:47,702 --> 00:11:51,137 - Εγώ προτιμώ το λεμόνι. - Και τους δεινόσαυρους; 99 00:11:51,162 --> 00:11:53,796 - Έι, η κάρτα μου λέει 17. - Πρέπει να απαντήσω. 100 00:11:53,798 --> 00:11:56,732 - Είμαι στο σωστό σημείο; - Ναι, έρχομαι αμέσως. 101 00:11:56,734 --> 00:12:00,135 - Γεια σου, γλυκέ μου. - Γεια σου, μαμά. Συγγνώμη που δεν σε πήρα. 102 00:12:00,137 --> 00:12:04,073 - Είσαι απασχολημένος; - Ναι, ήμουν λίγο, αλλα εντάξει τώρα. 103 00:12:04,075 --> 00:12:05,607 Εντάξει. 104 00:12:05,609 --> 00:12:08,544 Ξέρω ότι σε έβαλε να δουλεύεις σήμερα. 105 00:12:08,546 --> 00:12:10,114 Πώς τα πάει ο μπαμπάς σου; 106 00:12:12,049 --> 00:12:14,516 Μαμά, θα σου τηλεφωνήσω αργότερα, εντάξει; 107 00:12:14,518 --> 00:12:17,188 -Εντάξει, γλυκέ μου. -Σε αγαπώ. 108 00:12:48,519 --> 00:12:50,418 Πρόσεχε που πατάς. 109 00:12:52,517 --> 00:12:56,792 Μαμά, δεν νομίζω ότι αυτό είναι το μονοπάτι. 110 00:12:56,794 --> 00:12:59,728 -Όχι. -Είμαστε μακριά απο το μονοπάτι. 111 00:12:59,730 --> 00:13:02,631 Έλα, είναι περιπέτεια, όχι τουρισμός. 112 00:13:02,633 --> 00:13:04,255 Αλλά χαθήκαμε; 113 00:13:04,280 --> 00:13:08,075 Δεν μπορεί να χαθήκαμε αφού δεν ξέραμε απο την αρχή που πηγαίναμε. 114 00:13:09,573 --> 00:13:10,876 Γύρνα. 115 00:13:12,360 --> 00:13:14,812 Ξέρω ακριβώς που είμαστε. 116 00:13:17,171 --> 00:13:19,644 Μην πεις του μπαμπά ότι χαθήκαμε και θα σε αφήσω να κάνεις, 117 00:13:19,668 --> 00:13:22,008 -...ότι θέλεις σε όλη τη διαδρομή για το σπίτι. -Εντάξει; 118 00:13:22,354 --> 00:13:24,588 - Εντάξει. - Εντάξει. Έλα. 119 00:13:41,238 --> 00:13:42,807 Ντίλον; 120 00:13:51,115 --> 00:13:52,315 Ντίλον; 121 00:14:00,157 --> 00:14:01,491 Ντίλον; 122 00:14:11,735 --> 00:14:14,703 Ντίλον; 123 00:14:14,705 --> 00:14:17,908 Ντίλον, έλα εδώ, μωρό μου. 124 00:14:20,845 --> 00:14:22,644 Η μαμά χρειάζεται βοήθεια. 125 00:14:22,646 --> 00:14:24,646 Έλα εδώ, γλυκέ μου. 126 00:14:24,648 --> 00:14:25,747 Έλα, μην φοβάσαι. 127 00:14:25,749 --> 00:14:27,683 Ντίλον, έλα εδώ, μωρό μου. 128 00:14:27,685 --> 00:14:29,184 Ντίλον! 129 00:14:29,186 --> 00:14:33,122 Θα μπλέξεις άσχημα αν δεν έρθεις εδώ αμέσως. 130 00:14:33,124 --> 00:14:35,325 Άκου τη μαμά, παλιοσκατό. 131 00:14:35,327 --> 00:14:37,059 Κάνε ό,τι σου λέω, Ντίλον! 132 00:14:37,061 --> 00:14:38,760 Ντίλον! 133 00:14:38,762 --> 00:14:40,574 Η μαμά θυμώνει! 134 00:14:41,673 --> 00:14:44,436 Μην μιλάς έτσι, με φρικάρεις. 135 00:14:46,115 --> 00:14:49,117 -Έλα. -Νομίζω ότι βρήκα το μονοπάτι. 136 00:14:57,824 --> 00:14:59,396 Έτοιμος, φίλε; 137 00:15:00,485 --> 00:15:04,891 -Θα μπούμε μέσα, και ο μπαμπάς θα πιει πολλές μπίρες. -Ναι. 138 00:15:09,460 --> 00:15:10,473 Αμπς; 139 00:15:10,498 --> 00:15:12,928 Θα σας δείξω πόσο γρήγορα μπορείτε να αφαιρέσετε τα σπλάχνα. 140 00:15:12,930 --> 00:15:15,664 Τα πιάνεις και τα τραβάς προς τα κάτω... 141 00:15:18,277 --> 00:15:19,701 Αμπς; 142 00:15:20,804 --> 00:15:23,473 - Έχουμε 1 ελάφι, μωρό μου. - Το είδα, ναι. 143 00:15:23,475 --> 00:15:25,575 Γιατί είναι στο δρομάκι μας; 144 00:15:25,577 --> 00:15:27,009 Το χτυπήσαμε στο δρόμο. 145 00:15:27,011 --> 00:15:28,043 Έτοιμος, Ντίλον; 146 00:15:28,045 --> 00:15:29,349 Είχατε ατύχημα; 147 00:15:29,374 --> 00:15:33,882 -Το φορτηγό είναι μια χαρά. -Εμείς είμαστε μια χαρά. Μην τρελαίνεσαι. 148 00:15:33,884 --> 00:15:35,884 Τι θα κάνεις με αυτό; 149 00:15:35,886 --> 00:15:37,152 Είναι καλό κρέας. 150 00:15:37,154 --> 00:15:39,324 Θα το καθαρίσω, θα το ξεκοιλιάσω. 151 00:15:40,525 --> 00:15:41,558 Τι; 152 00:15:41,560 --> 00:15:44,161 Το έκανα με τον μπαμπά, συνέχεια. 153 00:15:46,398 --> 00:15:49,599 Αμπς, πιστεύεις ότι είναι καλή ιδέα; 154 00:15:49,601 --> 00:15:51,033 Το παιδί, μπορεί να έχει εφιάλτες. 155 00:15:51,035 --> 00:15:53,520 Δεν θέλω τα παιδιά μας να μεγαλώσουν πιστεύοντας, 156 00:15:53,545 --> 00:15:56,146 ότι το κρέας προέρχεται από ένα κατάστημα τυλιγμένο σε πλαστικό. 157 00:16:01,755 --> 00:16:03,291 Την μπύρα της μαμάς; 158 00:16:07,319 --> 00:16:08,520 Εντάξει. 159 00:16:14,359 --> 00:16:15,960 Εντάξει, αρχίζουμε. 160 00:16:25,102 --> 00:16:27,972 Εντάξει, κοντεύουμε. 161 00:16:30,741 --> 00:16:32,344 Σχεδόν τελειώσαμε.. 162 00:16:45,155 --> 00:16:46,811 Νομίζω ότι έκανες λάθος. 163 00:16:47,559 --> 00:16:48,625 Πήγαινε μέσα. 164 00:16:48,627 --> 00:16:49,994 Καθαρίσου. 165 00:17:10,808 --> 00:17:14,051 -Ναι. -Βλέπω τι είναι. 166 00:17:15,167 --> 00:17:17,894 Λίγη ψυχαγωγία πριν το σόου, 167 00:17:18,822 --> 00:17:21,593 για την ερχόμενη επίδειξη. 168 00:20:37,906 --> 00:20:39,223 Τι συμβαίνει; 169 00:20:46,397 --> 00:20:48,230 Νόμιζα ότι είδα ένα ζώο. 170 00:20:48,232 --> 00:20:50,205 -Σωστά. -Εντάξει. 171 00:20:53,070 --> 00:20:54,606 Ναι, εντάξει. 172 00:21:43,809 --> 00:21:45,311 Γαμώτο. 173 00:21:51,696 --> 00:21:53,930 Έι, μικρέ, τι κάνεις; 174 00:21:53,932 --> 00:21:55,998 Δεν είναι καλή ιδέα, φίλε. 175 00:21:56,000 --> 00:21:58,503 Μείνε μακριά από εκεί, εντάξει; 176 00:21:59,837 --> 00:22:01,204 Φύγαμε. 177 00:22:06,076 --> 00:22:07,476 Τι έκανες εκεί; 178 00:22:07,478 --> 00:22:09,712 Είπα ένα γεια. 179 00:22:09,714 --> 00:22:12,182 Η κυρία στη μαρίνα; 180 00:22:14,852 --> 00:22:16,321 Η Σάρα; 181 00:22:17,889 --> 00:22:19,424 Πρέπει να την συναντήσω. 182 00:22:21,748 --> 00:22:23,018 Καλά. 183 00:22:23,261 --> 00:22:26,154 Θα το κάνουμε απόψε. 184 00:22:26,664 --> 00:22:28,042 Εντάξει, έγινε. 185 00:22:28,435 --> 00:22:29,436 Ωραία. 186 00:22:30,435 --> 00:22:32,135 Μην σου χυθεί. 187 00:22:48,540 --> 00:22:52,109 Δεν νομίζω ότι πρέπει να είσαι εδώ. 188 00:22:52,357 --> 00:22:53,891 Δεν είσαι τόσο χαριτωμένος. 189 00:22:55,393 --> 00:22:57,225 -Ελήφθη. -Είδες τον Κέισι; 190 00:22:57,227 --> 00:23:00,262 - Όχι. - Πώς προσλαμβάνονται τέτοιοι άνθρωποι; 191 00:23:00,264 --> 00:23:02,632 -Λίλι, πάμε. -Η μαμά θα έρθει σε λίγο να σε πάρει. 192 00:23:02,634 --> 00:23:05,835 -Έλα να πάρεις τα πράγματά σου. -Έλα, έλα, έλα. 193 00:23:05,837 --> 00:23:09,137 - Ο τύπος στο κλαμπ έχει φρικάρει. - Έρχομαι σε λίγο. 194 00:23:09,139 --> 00:23:12,045 - Μπορείς να βοηθήσεις τον τύπο στο 12; - Ναι. 195 00:23:12,070 --> 00:23:13,643 Ευχαριστώ. 196 00:23:59,590 --> 00:24:03,543 -Ωχ, τάκανες. -Πάμε μέσα να σε αλλάξω. 197 00:24:04,194 --> 00:24:06,464 Θα έχει πλάκα. 198 00:24:16,255 --> 00:24:18,040 Γεια σου, γείτονα. 199 00:24:18,042 --> 00:24:21,242 - Πώς τα πάμε εδώ; - Κοιμόμουν. 200 00:24:21,244 --> 00:24:23,746 Δεν είσαι οπαδός της ιστιοπλοΐας; 201 00:24:23,748 --> 00:24:27,293 Ο μπαμπάς μου ήθελε να μάθω κωπηλασία. 202 00:24:27,685 --> 00:24:29,487 Αυτή η κωπηλασία, 203 00:24:30,722 --> 00:24:31,821 είναι βλακεία. 204 00:24:32,724 --> 00:24:34,056 Θα σου πω κάτι. 205 00:24:34,058 --> 00:24:38,177 Υπάρχουν γρανίτες στο ψυγείο στην καφετέρια. 206 00:24:38,763 --> 00:24:41,530 Η συμφωνία είναι, αν δεις τίποτα παράξενο έξω από το σπίτι σου, 207 00:24:41,532 --> 00:24:43,601 μου το λες, εντάξει; 208 00:24:44,569 --> 00:24:46,936 - Εντάξει. - Φύγε από εδώ. Πήγαινε. 209 00:24:49,107 --> 00:24:50,706 Εμπρός; 210 00:24:52,027 --> 00:24:55,275 Η Σάρα θέλει να πάμε να πάρουμε ψωμάκια. 211 00:24:56,114 --> 00:24:57,613 Ναι. 212 00:24:57,615 --> 00:24:59,896 Χωρίς γλουτένη. 213 00:25:05,723 --> 00:25:07,024 Ανακωχή. 214 00:25:16,968 --> 00:25:19,034 Υποθέτω ότι δεν είναι χωρίς γλουτένη. 215 00:25:19,036 --> 00:25:21,739 -Τι; -3$ δολάρια. 216 00:25:27,211 --> 00:25:29,378 - Γεια σου, μαμά. - Γεια σου, γλυκέ μου. 217 00:25:29,380 --> 00:25:31,814 Αρχίζω να πιστεύω ότι με ξεχνάς. 218 00:25:31,816 --> 00:25:34,264 Ναι, συγγνώμη. 219 00:25:34,289 --> 00:25:36,685 - Ήμουν απασχολημένος. - Το να κάνεις νέους φίλους... 220 00:25:36,687 --> 00:25:38,626 Θα πάμε σε πάρτι απόψε αν θέλεις να έρθεις. 221 00:25:38,651 --> 00:25:40,923 - Δεν μπορώ. - Είσαι σίγουρος; 222 00:25:40,925 --> 00:25:42,324 Δεν θέλεις να έρθεις; 223 00:25:42,326 --> 00:25:44,917 Θέλεις να είσαι βαρετός και ανάπηρος για πάντα; 224 00:25:44,942 --> 00:25:47,530 Μόλις έφτασα, αλλά ναι. 225 00:25:47,532 --> 00:25:50,399 Μου λείπουν τα αγόρια μου. 226 00:25:50,401 --> 00:25:53,002 Τι σκαρώνετε απόψε; 227 00:25:53,004 --> 00:25:56,273 Ο μπαμπάς σου φτιάχνει τα παγκοσμίου φήμης λουκάνικά του; 228 00:26:00,935 --> 00:26:02,000 Περίμενε. 229 00:26:02,281 --> 00:26:03,581 Περίμενε. 230 00:26:22,934 --> 00:26:25,230 Ποτέ δεν έχω κάνει μπάνιο γυμνή. 231 00:26:25,598 --> 00:26:28,639 -Σοβαρά, Ντάνα; -Είσαι τελείως ξενέρωτη. 232 00:26:33,411 --> 00:26:34,710 Εντάξει, σειρά του Τζέι Τζέι. 233 00:26:34,712 --> 00:26:39,027 Ποτέ δεν έχω σπάσει το χέρι μου. 234 00:26:42,605 --> 00:26:46,121 Πιες! Πιες! Πιες! 235 00:26:48,759 --> 00:26:50,526 Δεν χρειάζεται να το πιεις αυτό. 236 00:27:02,031 --> 00:27:03,662 Δεν υπάρχει χώρος κενός. 237 00:27:03,687 --> 00:27:05,576 Πώς θα χωρέσω; 238 00:27:07,511 --> 00:27:10,145 - Θα μου πεις; - Ούτε που σε ξέρω. 239 00:27:10,147 --> 00:27:13,682 Δεν μπορώ να αποκαλύψω τα πιο σκοτεινά μυστικά μου. 240 00:27:13,684 --> 00:27:16,051 Είμαι πολύ αξιόπιστος. 241 00:27:16,053 --> 00:27:17,753 Είσαι πολύ μεθυσμένος. 242 00:27:21,439 --> 00:27:24,083 Έπεσα απο το παράθυρο του 2ου ορόφου. 243 00:27:26,130 --> 00:27:29,731 Μπήκα κρυφά στο σπίτι του γείτονά μου για να κλέψω λίγο Vicodin.(Υδροκωδόνη-οπιούχο παυσίπονο). 244 00:27:30,662 --> 00:27:32,635 Πήγα στο φαρμακείο, 245 00:27:32,637 --> 00:27:34,870 και ήρθα σπίτι. 246 00:27:34,872 --> 00:27:37,108 Έτσι, σκαρφάλωσα απο το παράθυρο. 247 00:27:39,777 --> 00:27:43,147 Πως έσπασες το χέρι σου; 248 00:27:44,349 --> 00:27:46,753 - Πήδηξες; - Μάλλον. 249 00:27:47,352 --> 00:27:49,151 Μετά βίας το θυμάμαι. 250 00:27:49,153 --> 00:27:51,637 - Ήταν κάπως χαζό. - Ήταν πολύ χαζό. 251 00:27:53,724 --> 00:27:55,824 Εντάξει, σειρά σου. 252 00:27:55,826 --> 00:27:58,570 Δεν είχαμε κάνει συμφωνία. 253 00:28:04,568 --> 00:28:05,959 Ωραία. 254 00:28:06,170 --> 00:28:09,507 Αυτό έγινε πριν λίγο καιρό. 255 00:28:11,709 --> 00:28:13,711 Χάνα Μοντάνα. 256 00:28:16,681 --> 00:28:19,382 Έλα τώρα, σου έδωσα την ψυχή μου, 257 00:28:19,384 --> 00:28:20,883 και μου δίνεις την Χάνα Μοντάνα; 258 00:28:20,885 --> 00:28:23,556 Φορούσα μια πορτοκαλί περούκα στο σχολείο, 259 00:28:23,581 --> 00:28:27,058 και όλοι με αποκαλούσαν με το καλλιτεχνικό μου όνομα. 260 00:28:30,262 --> 00:28:32,054 Ντακότα Στάρκρας. 261 00:28:33,831 --> 00:28:38,035 - Και γιατί; Γιατί σταμάτησες; - Γιατί η περούκα άρχισε να μυρίζει σαν κώλος. 262 00:28:41,406 --> 00:28:42,905 Φοβερό. 263 00:28:42,907 --> 00:28:44,742 Είσαι φοβερή. 264 00:28:45,743 --> 00:28:48,610 Στάρκις κρας, Στάρκρας. 265 00:30:20,542 --> 00:30:22,626 Μπαμπάς:10 αναπάντητες κλήσεις 266 00:30:29,257 --> 00:30:30,524 Πάρε. 267 00:30:31,450 --> 00:30:32,917 Νερό είναι. 268 00:30:38,088 --> 00:30:39,230 Έλα. 269 00:30:53,126 --> 00:30:54,537 Θα έρθεις; 270 00:30:54,539 --> 00:30:57,641 Δεν πρέπει να βρέξω τον γύψο μου. 271 00:31:07,685 --> 00:31:09,019 Γαμώτο. 272 00:31:14,157 --> 00:31:15,625 Είναι κρύο. 273 00:31:20,231 --> 00:31:21,399 Πώς σε λένε; 274 00:31:30,609 --> 00:31:33,144 - Έλα. - Τώρα κάνεις γυμνισμό. 275 00:31:35,134 --> 00:31:37,170 Καλά, εντάξει, το 'πιασα. 276 00:31:41,553 --> 00:31:43,020 Χαλάρωσε. 277 00:31:53,864 --> 00:31:55,232 Κλείσε τα μάτια. 278 00:32:01,760 --> 00:32:03,362 Σε ακούω να κολυμπάς. 279 00:32:04,264 --> 00:32:05,731 Μάρκο. 280 00:32:07,534 --> 00:32:09,666 Πόλο. 281 00:32:09,713 --> 00:32:11,914 Γεια σου, μικροτσούτσουνε! 282 00:32:11,916 --> 00:32:13,359 Είναι κρύα εκεί μέσα; 283 00:32:14,785 --> 00:32:15,984 Δώσε μου το σορτς. 284 00:32:16,009 --> 00:32:18,045 -Συγγνώμη. -Ήταν μόνο ένα στοίχημα. 285 00:32:19,658 --> 00:32:22,258 Είσαι πολύ μαλάκας. 286 00:32:22,260 --> 00:32:24,396 - Τι; Ένα αστείο ήταν. - Γίνεσαι μαλάκας. 287 00:32:30,044 --> 00:32:31,246 Άντε γαμήσου. 288 00:32:50,655 --> 00:32:51,989 Έλα γλυκέ μου. 289 00:32:52,923 --> 00:32:54,624 Φοβάμαι, μαμά. 290 00:32:54,626 --> 00:32:56,024 Δεν πειράζει, μωρό μου. 291 00:32:56,026 --> 00:32:58,195 Έλα, μπες εδώ. 292 00:33:02,601 --> 00:33:04,168 Καλύτερα; 293 00:34:54,144 --> 00:34:57,313 -Θεέ μου. -Είσαι καλά; 294 00:34:57,315 --> 00:35:00,783 - Σε έψαχνα παντού. - Την είδες; 295 00:35:00,785 --> 00:35:02,251 -Τι; -Ποια; 296 00:35:02,253 --> 00:35:04,356 Ήταν η γειτόνισσα... 297 00:35:06,524 --> 00:35:09,027 - Που ήσουν; - Σε ένα πάρτι. 298 00:35:11,273 --> 00:35:12,608 Έλα. 299 00:35:14,499 --> 00:35:15,499 Μπεν! 300 00:35:29,924 --> 00:35:33,460 -Λυπάμαι. -Πέρασα μια απαίσια νύχτα, αν αυτό σε παρηγορεί. 301 00:35:33,485 --> 00:35:35,217 Σε μεγάλωσα καλύτερα απο αυτά τα σκατά. 302 00:35:35,219 --> 00:35:37,520 - Έλα Μπεν, είσαι ξύπνιος. - Μαζί με τη μαμά με μεγάλωσες. 303 00:35:37,522 --> 00:35:40,490 Ίσως θα πρέπει να σταματήσετε να περηφανεύεστε., εντάξει; 304 00:35:40,492 --> 00:35:42,891 Μόλις έχασα ένα ηλίθιο φαγητό. 305 00:35:42,893 --> 00:35:44,560 Κάτσε! 306 00:35:44,763 --> 00:35:47,764 - Θα ζητήσεις συγγνώμη. - Είπα ότι λυπάμαι. 307 00:35:47,766 --> 00:35:49,131 Πάω για ύπνο. 308 00:35:49,133 --> 00:35:52,502 Θα κάτσεις εκεί και θα ζητήσεις συγγνώμη απο την Σάρα! 309 00:35:52,504 --> 00:35:55,732 Δεν απολογούμαι σε κάποια σκρόφα που κοιμάσαι μαζί της. 310 00:35:55,840 --> 00:35:58,309 Θα φύγω. 311 00:36:02,146 --> 00:36:05,113 -Πρέπει να φύγω. -Είναι... 312 00:36:05,115 --> 00:36:06,948 - Συγγνώμη. - Δεν πειράζει. 313 00:36:06,950 --> 00:36:08,384 Τα λέμε αύριο. 314 00:36:08,386 --> 00:36:10,555 Έχασες ένα καλό φαγητό. 315 00:36:34,879 --> 00:36:36,580 Γαμώτο! 316 00:37:14,419 --> 00:37:16,184 Μωρό μου, πρέπει να φύγω. 317 00:37:16,186 --> 00:37:18,254 Θα χάσω τη ναύλωση. 318 00:37:18,256 --> 00:37:20,055 Κάποιος χρειάζεται ένα ντους. 319 00:37:20,057 --> 00:37:22,355 Να είσαι φρόνιμος με τη μαμά. 320 00:37:53,011 --> 00:37:55,067 Γεια, τι γίνεται μικροτσούτσουνε; 321 00:38:16,881 --> 00:38:18,248 Αηδία. 322 00:38:32,062 --> 00:38:33,398 Μαμά; 323 00:38:42,061 --> 00:38:43,463 Μαμά; 324 00:38:47,768 --> 00:38:49,670 Μαμά, έφυγε ένα κουνέλι. 325 00:38:52,115 --> 00:38:53,416 Μαμά; 326 00:38:58,022 --> 00:38:59,357 Μαμά; 327 00:39:50,475 --> 00:39:52,341 Κλείδωσες το λεμβοστάσιο; 328 00:39:52,343 --> 00:39:53,385 Ναι. 329 00:40:00,785 --> 00:40:01,834 Είσαι έτοιμος; 330 00:40:03,197 --> 00:40:06,265 Έχω ακόμα να περάσω τα συμβόλαια ενοικίασης. 331 00:40:06,290 --> 00:40:08,791 - Μπορώ να περπατήσω. - Όχι. 332 00:40:08,793 --> 00:40:12,001 -Θα τελειώσω σε 1 ώρα περίπου. -Μπορείς να κάτσεις και να περιμένεις. 333 00:40:14,683 --> 00:40:17,295 Γύρισε και ο τελευταίος ενοικιαστής, οπότε θα φύγω. 334 00:40:17,523 --> 00:40:18,565 Εντάξει. 335 00:40:18,970 --> 00:40:20,271 Α, Σάρα. 336 00:40:21,528 --> 00:40:23,129 Μπορείς να με πάρεις; 337 00:40:38,389 --> 00:40:40,990 Ξέρεις, είμαι καταπληκτική μαγείρισσα. 338 00:40:41,277 --> 00:40:45,072 Δεν χρησιμοποιώ γαλακτοκομικά προϊόντα αλλά κάνω εξαιρετικά χορτοφαγικά. 339 00:40:46,032 --> 00:40:48,564 Είναι ένας απο τους λόγους που είμαι φοβερή, 340 00:40:48,566 --> 00:40:52,170 και όχι μόνο κάποια σκρόφα που κοιμάται μαζί της ο μπαμπάς σου. 341 00:40:56,007 --> 00:40:58,641 Δεν ήθελα... 342 00:40:58,788 --> 00:41:00,675 Άκου τι θα γίνει. 343 00:41:01,345 --> 00:41:04,146 Θα σου δώσω μια 2η ευκαιρία. 344 00:41:04,371 --> 00:41:08,918 Υποσχέσου μου ότι θα δοκιμάσεις την μαγειρική μου. 345 00:41:11,789 --> 00:41:12,868 Σύμφωνοι. 346 00:41:13,624 --> 00:41:14,709 Σύμφωνοι. 347 00:42:14,519 --> 00:42:16,053 Τι κάνεις εδώ πάνω; 348 00:42:18,456 --> 00:42:19,690 Ντίλον; 349 00:42:20,525 --> 00:42:21,923 Μην την αφήσεις να μπει. 350 00:42:23,262 --> 00:42:24,891 Μείνε εδώ. 351 00:42:39,243 --> 00:42:40,845 Είναι οι γονείς σου σπίτι; 352 00:42:41,445 --> 00:42:42,947 Μπορώ να σας βοηθήσω; 353 00:42:43,614 --> 00:42:45,314 Γεια σου, γλυκέ μου. 354 00:42:45,316 --> 00:42:47,817 Στον γιο μου, του αρέσει να παίζει κρυφτό. 355 00:42:47,819 --> 00:42:49,885 Είναι σκανδαλιάρης. 356 00:42:49,887 --> 00:42:51,088 Είναι εδώ; 357 00:42:53,891 --> 00:42:55,491 Όχι. 358 00:42:55,493 --> 00:42:57,324 Μόνο εμείς. 359 00:42:59,363 --> 00:43:01,744 Αν τον δω, 360 00:43:02,422 --> 00:43:04,099 θα σε ενημερώσω. 361 00:43:06,402 --> 00:43:08,251 Μπορείς να τον φέρεις κάτω; 362 00:43:08,396 --> 00:43:11,085 Δεν είπα ότι είναι εδώ. 363 00:43:13,176 --> 00:43:14,609 Έι, όπα. 364 00:43:14,779 --> 00:43:17,546 Είναι ιδιωτικός χώρος, εντάξει; 365 00:43:17,548 --> 00:43:19,646 Εγώ αποφασίζω αν θα έρθεις μέσα. 366 00:43:21,129 --> 00:43:24,032 Είσαι ένα πολύ ηλίθιο αγόρι. 367 00:43:24,057 --> 00:43:26,392 Θα σου σπάσω και το άλλο χέρι. 368 00:43:28,659 --> 00:43:32,063 Είμαι 17 χρονών και φύγε απο την βεράντα μου. 369 00:43:34,532 --> 00:43:35,933 Μωρό μου; 370 00:43:37,501 --> 00:43:39,101 Γύρισα σπίτι και όλα τα φώτα ηταν σβηστά. 371 00:43:39,103 --> 00:43:40,297 Τι συμβαίνει; 372 00:43:40,322 --> 00:43:42,137 Ψάχνω τον γιο μας. 373 00:43:42,139 --> 00:43:43,340 Τον Ντίλον; 374 00:43:43,342 --> 00:43:45,509 Μπαμπά, μπαμπά! 375 00:43:46,944 --> 00:43:49,612 Ρε φοβητσιάρη, τι κάνεις εδώ; 376 00:43:49,614 --> 00:43:51,447 Θέλω να πάω σπίτι. 377 00:43:51,449 --> 00:43:52,985 Έλα, μωρό μου. 378 00:44:17,642 --> 00:44:19,842 Με τρόμαξες. 379 00:44:19,844 --> 00:44:22,011 Νόμιζα ότι ήμουν μόνος μου. 380 00:44:22,013 --> 00:44:24,882 -Μην ανησυχείς. -Δεν θα σκοτώσει εμένα. 381 00:44:35,226 --> 00:44:36,727 Είσαι καλά; 382 00:44:37,595 --> 00:44:38,763 Ναι. 383 00:44:42,065 --> 00:44:43,400 Καληνύχτα. 384 00:44:44,654 --> 00:44:45,715 Επίσης. 385 00:44:46,137 --> 00:44:47,703 Εντάξει. 386 00:44:47,705 --> 00:44:49,540 Ας χαλαρώσουμε. 387 00:44:50,145 --> 00:44:51,740 Εντάξει. 388 00:44:51,742 --> 00:44:54,645 Ορίστε, κάπως έτσι. 389 00:44:56,814 --> 00:44:58,849 Λοιπόν, καληνύχτα φιλαράκο. 390 00:44:59,318 --> 00:45:00,584 Μπαμπά. 391 00:45:02,853 --> 00:45:05,890 Η μαμά φέρεται περίεργα. 392 00:45:07,858 --> 00:45:10,317 Έπρεπε να την έβλεπες στο "Φλεγόμενος άνθρωπος". 393 00:45:11,263 --> 00:45:12,897 Η μαμά ηταν πάντα περίεργη. 394 00:45:13,531 --> 00:45:14,865 Όνειρα γλυκά. 395 00:46:04,682 --> 00:46:06,081 Τι κάνεις; 396 00:46:08,320 --> 00:46:10,333 Βλέπω Netflix. 397 00:46:10,489 --> 00:46:11,650 Εσύ; 398 00:46:12,457 --> 00:46:13,756 Ξενυχτάω. 399 00:46:13,758 --> 00:46:17,934 Το χοντρό παιδί έφαγε μια ολόκληρη πίτσα και τώρα τρώω την συγγνώμη σου. 400 00:46:18,896 --> 00:46:21,349 - Τέλεια. - Είμαι τέλεια. 401 00:46:22,394 --> 00:46:24,671 Αυτή είναι η τακτική σου; 402 00:46:24,696 --> 00:46:27,517 Να λες σε μια κοπέλα μια λυπητερή ιστορία, να ξερνάς πάνω της, 403 00:46:27,551 --> 00:46:29,593 και μετά να κάνεις μπάνιο με την πόρνη της πόλης; 404 00:46:31,742 --> 00:46:34,743 -Μπεν; -Εμπρός; 405 00:46:34,745 --> 00:46:36,881 Ναι, έλα, εδώ είμαι, 406 00:46:37,975 --> 00:46:40,149 η ταινία μόλις απέκτησε ενδιαφέρον. 407 00:46:40,151 --> 00:46:44,024 Μπεν, να κλείσω αν είσαι απασχολημένος. 408 00:46:44,113 --> 00:46:46,245 -Μπεν; -Μπεν; 409 00:46:46,969 --> 00:46:49,392 Μπεν, είσαι σπίτι; 410 00:47:30,402 --> 00:47:32,506 Δουλεύεις σήμερα, ηλίθιε; 411 00:47:34,705 --> 00:47:35,873 Ναι. 412 00:47:36,784 --> 00:47:38,187 Ναι. 413 00:47:39,065 --> 00:47:42,134 - Τι ώρα είναι; - 11:00. 414 00:47:44,449 --> 00:47:46,948 Που είναι ο Ντίλον; 415 00:47:47,218 --> 00:47:48,678 Ποιος; 416 00:47:49,354 --> 00:47:50,986 Το μικρό ξανθό παιδί. 417 00:47:50,988 --> 00:47:52,721 Είχε ένα μάθημα στις 10: 00. 418 00:47:52,723 --> 00:47:54,649 -Είσαι μια χαρά. -Δεν εμφανίστηκε. 419 00:47:56,428 --> 00:47:58,522 Η τουαλέτα είναι εκεί. 420 00:47:58,863 --> 00:48:01,966 - Τι εννοείς, δεν εμφανίστηκε; - Δεν φάνηκε. 421 00:48:04,638 --> 00:48:06,135 Πρέπει να φύγω. 422 00:48:06,256 --> 00:48:08,704 - Τι; - Πρέπει να φύγω. Κάλυψέ με, εντάξει; 423 00:48:08,706 --> 00:48:10,932 Πες κάτι στον πατέρα μου. 424 00:48:10,957 --> 00:48:12,004 Μπεν! 425 00:48:19,917 --> 00:48:21,085 Γεια σας! 426 00:48:22,853 --> 00:48:24,287 Μπορώ να βοηθήσω; 427 00:48:24,289 --> 00:48:26,589 Ναι, είναι ο Ντίλον, σπίτι; 428 00:48:26,814 --> 00:48:28,890 Έχασε το μάθημά του σήμερα. 429 00:48:29,904 --> 00:48:31,536 Τι μάθημα; 430 00:48:31,795 --> 00:48:34,839 -Διδάσκω ιστιοπλοΐα στη μαρίνα. -Είχε μάθημα σήμερα το πρωί; 431 00:48:35,166 --> 00:48:37,766 - Ξέρεις, ο γιος σου, ο Ντίλον; - Ο γιος μου; 432 00:48:37,768 --> 00:48:39,271 Δεν έχω γιο. 433 00:48:40,738 --> 00:48:42,873 Ο Ντίλον, το παιδί σου. 434 00:48:44,141 --> 00:48:47,042 -Με δουλεύεις; -Δεν έχω παιδιά, μικρέ. 435 00:48:47,044 --> 00:48:50,280 -Μα τι λες, έχεις ένα γιο. -Τον έχω δει. 436 00:48:50,282 --> 00:48:54,024 -Κοίτα, φίλε, δεν έχω χρόνο να χαζολογάω. -Φύγε απο την βεράντα μου, εντάξει; 437 00:49:37,499 --> 00:49:42,889 ...σκοτεινή μητέρα γεννημένη από ρίζα, πέτρα και δέντρο. 438 00:49:53,693 --> 00:49:59,742 ...και τρέφονται με τους ξεχασμένους. 439 00:50:07,425 --> 00:50:11,296 Ναι, οι γείτονές σου είναι ανατριχιαστικοί. 440 00:50:15,020 --> 00:50:18,470 - Τι κάνεις; - Είναι για προστασία. Σταματάει... 441 00:50:19,803 --> 00:50:21,437 Σε ποιον στέλνεις μήνυμα; 442 00:50:21,439 --> 00:50:24,641 Στον μπαμπά σου, του είπα ότι είσαι σπίτι και ότι ξέρασες. 443 00:50:24,676 --> 00:50:28,311 Θα ερχόταν εδώ, αλλά του είπα ότι θα έρθω εγώ να δω τι κάνεις. 444 00:50:31,650 --> 00:50:33,235 Παρακαλώ. 445 00:50:37,555 --> 00:50:38,759 Κοίτα τώρα. 446 00:50:40,592 --> 00:50:43,861 Πόσα νεκρά μωρά νομίζεις ότι έχει εκεί κάτω; 447 00:50:49,400 --> 00:50:50,568 Θεέ μου. 448 00:50:52,002 --> 00:50:54,002 Φέρεσαι σαν τρελός. 449 00:50:54,004 --> 00:50:56,605 Δεν μπορείς να είσαι έτσι όταν έρθει ο πατέρας σου. 450 00:51:02,401 --> 00:51:03,771 Μαγισσοπαίδεια; 451 00:51:05,949 --> 00:51:09,719 Σου λέω, κάτι συνέβη στον Ντίλον. 452 00:51:09,721 --> 00:51:11,356 Χάθηκε, το ξέρω. 453 00:51:12,657 --> 00:51:15,258 Ίσως μένει με την οικογένεια. 454 00:51:15,260 --> 00:51:19,297 Γιατί να πεις ότι δεν έχεις παιδί όταν έχεις; 455 00:51:20,598 --> 00:51:22,632 -Δεν ξέρω. -Μπορεί να είχε τους λόγους του. 456 00:51:22,634 --> 00:51:23,833 Όχι, Μαλ... 457 00:51:25,403 --> 00:51:29,272 Δεν είχε ιδέα για ποιον μιλούσα. 458 00:51:29,274 --> 00:51:32,508 Δεν μπορούσε να θυμηθεί καθόλου το παιδί του, 459 00:51:32,510 --> 00:51:34,554 και έπρεπε να δεις τον Ντίλον. 460 00:51:34,579 --> 00:51:37,203 Ήταν τρομοκρατημένος από την ίδια του την μαμά. 461 00:51:41,355 --> 00:51:43,665 Εντάξει, λοιπόν... 462 00:51:45,022 --> 00:51:48,324 Τότε χτύπα της την πόρτα, 463 00:51:48,326 --> 00:51:50,444 και ρώτα την αν θα μπορούσε... 464 00:51:53,564 --> 00:51:55,499 Εντάξει, ένα αστείο έκανα. 465 00:52:00,064 --> 00:52:04,041 Λοιπόν, πρέπει να πάω να κλειδώσω αντί για τον μπαμπά σου τώρα. 466 00:52:04,942 --> 00:52:06,110 Λοιπόν, 467 00:52:09,682 --> 00:52:12,017 καλή παρακολούθηση. 468 00:52:26,810 --> 00:52:29,478 Όχι, Μαλ, τι κάνεις; 469 00:52:45,634 --> 00:52:48,457 Μάλορι:Τους προκάλεσα. 470 00:53:14,127 --> 00:53:17,553 ''Ξέρουμε τι είναι στο κελάρι σας!'' 471 00:53:26,791 --> 00:53:27,966 Γλύκε μου; 472 00:53:31,472 --> 00:53:32,497 Μπύρα; 473 00:53:34,333 --> 00:53:38,536 Είδες κανένα παιδί να ανακατεύεται με την πόρτα του κελαριού; 474 00:54:34,758 --> 00:54:36,569 - Ω, γεια! - Γεια... 475 00:54:36,594 --> 00:54:39,126 - Ήρθα να κλειδώσω. - Αλήθεια; Εντάξει, ευχαριστώ. 476 00:54:39,151 --> 00:54:41,106 Θα βγω απόψε, οπότε καλό βράδυ να έχεις. 477 00:54:41,131 --> 00:54:42,966 - Επίσης, τα λέμε. - Αντίο. 478 00:56:27,442 --> 00:56:31,381 Μάλορι:Ακόμα παρακολουθείς το σπίτι; 479 00:56:29,381 --> 00:58:27,442 ''Ξέρουμε τι είναι στο κελάρι σας!'' 480 01:00:13,831 --> 01:00:15,731 100, τι σας συμβαίνει; 481 01:00:15,733 --> 01:00:18,701 Θα ήθελα να αναφέρω ένα αγνοούμενο παιδι, 482 01:00:19,406 --> 01:00:20,870 έναν αγνοούμενο. 483 01:00:20,872 --> 01:00:23,908 Εντάξει, κύριε, μπορείτε να μου δώσετε το όνομα του αγνοούμενου; 484 01:00:25,741 --> 01:00:26,945 Κύριε; 485 01:00:28,546 --> 01:00:29,601 Κύριε; 486 01:00:30,414 --> 01:00:32,765 - Κύριε; - Γαμώτο, γαμώτο! 487 01:00:39,090 --> 01:00:41,223 Μαλ, κυνηγάει την αδερφή σου! 488 01:00:41,225 --> 01:00:43,158 -Τι; -Είσαι καλά, Μπεν; 489 01:00:43,160 --> 01:00:44,693 - Τι συμβαίνει; - Η αδερφή σου! 490 01:00:44,695 --> 01:00:46,428 -Την κυνηγάει! -Που είναι η Λίλι; 491 01:00:46,430 --> 01:00:48,165 - Είναι μαζί σου; - Ποια είναι η Λίλι; 492 01:00:49,316 --> 01:00:50,412 Γαμώτο! 493 01:00:55,541 --> 01:00:56,876 Μαλ! 494 01:00:57,675 --> 01:01:00,009 Μαλ, κοίτα με να κάνω τσουλήθρα. 495 01:01:00,011 --> 01:01:02,845 Αυτή τη φορά βάζετε τα σκουλήκια στα δικά σας άγκιστρα. 496 01:01:02,847 --> 01:01:03,981 Μαλ! 497 01:01:40,217 --> 01:01:43,149 Εσύ πέταξες τα σκατά στο σκάφος του πατέρα μου; 498 01:01:43,954 --> 01:01:45,155 Κάθαρμα! 499 01:01:48,659 --> 01:01:49,792 Φύγε από πάνω μου! 500 01:01:51,363 --> 01:01:52,863 Σταματήστε! 501 01:01:59,603 --> 01:02:00,771 Λίλι! 502 01:02:05,377 --> 01:02:06,544 Λίλι! 503 01:02:09,046 --> 01:02:10,079 Λίλι; 504 01:02:11,316 --> 01:02:12,345 Λίλι! 505 01:02:14,652 --> 01:02:16,053 Λίλι! 506 01:02:22,026 --> 01:02:23,562 Ω, Θεέ μου, Λίλι. 507 01:03:29,394 --> 01:03:32,529 -Ξέρετε όλους τους φίλους του; -Υπάρχει κάποιος νέος που κάνει παρέα; 508 01:03:32,554 --> 01:03:34,944 -Όχι, δεν ξέρει κανέναν. -Μόλις μετακόμισε εδώ. 509 01:03:35,079 --> 01:03:36,194 Μπαμπά; 510 01:03:37,568 --> 01:03:39,770 -Δεν θυμάμαι. -Δεν, 511 01:03:41,440 --> 01:03:43,475 έπρεπε να είσαι στο δωμάτιό σου. 512 01:03:46,844 --> 01:03:48,598 Θα σας αφήσουμε μόνους. 513 01:04:00,969 --> 01:04:02,158 Είσαι καλά; 514 01:04:03,861 --> 01:04:07,102 - Ναι. Είμαι μια χαρά. - Ωραία. 515 01:04:08,415 --> 01:04:10,728 Διέρρηξες το σπίτι του γείτονα; 516 01:04:11,462 --> 01:04:13,635 Έδειρες ένα παιδί στη μαρίνα. 517 01:04:13,637 --> 01:04:15,737 Όχι, μπαμπά, δεν έδειρα... 518 01:04:15,739 --> 01:04:17,106 Δεν καταλαβαίνεις. 519 01:04:17,829 --> 01:04:19,243 Μου λες ψέματα! 520 01:04:21,245 --> 01:04:23,178 - Έχεις κάτι; - Όχι, μπαμπά, δεν είναι... 521 01:04:23,429 --> 01:04:25,804 -Σκότωσε τα παιδιά της. -Πήρε την Λίλι. 522 01:04:27,913 --> 01:04:30,585 - Για τι πράγμα μιλάς; - Για την κυρία δίπλα. 523 01:04:30,621 --> 01:04:33,456 Κάνει διάφορα, κάνει τους ανθρώπους να ξεχνούν. 524 01:04:33,458 --> 01:04:36,835 Εννοείς την Άμπι, την καλή γυναίκα που διέρρηξες το σπίτι της; 525 01:04:36,860 --> 01:04:39,562 Όχι, κάνει τους ανθρώπους να ξεχνούν τα παιδιά τους. 526 01:04:39,564 --> 01:04:40,662 -Ω, Θεέ μου. -Δεν ακούω. 527 01:04:40,664 --> 01:04:42,332 Κοίτα στο κελάρι της. 528 01:04:42,334 --> 01:04:44,233 Μπαμπά, στο υπόσχομαι, ρώτα και την Μαλ. 529 01:04:44,235 --> 01:04:45,535 - Σταμάτα. Κόφτο! - Δεν θα ξέρει καν. 530 01:04:45,537 --> 01:04:46,704 Μπεν, τελειώσαμε! 531 01:04:48,182 --> 01:04:49,444 Εντάξει; 532 01:04:49,866 --> 01:04:51,907 Μίλησα με τη μητέρα σου και θα, 533 01:04:51,909 --> 01:04:53,854 και θα σε πάω σπίτι, 534 01:04:54,317 --> 01:04:55,838 και θα, 535 01:04:56,401 --> 01:04:58,330 θα σου βρούμε κλινική, εντάξει; 536 01:04:59,166 --> 01:05:01,854 Θα σε βοηθήσουμε, γιατί δεν πάει άλλο. 537 01:05:03,499 --> 01:05:04,814 - Μπαμπά. - Κύριε Σω; 538 01:05:06,724 --> 01:05:07,892 Μπορώ να σας πω; 539 01:05:09,126 --> 01:05:10,166 Ναι. 540 01:05:11,263 --> 01:05:12,434 Μην κουνηθείς. 541 01:05:14,432 --> 01:05:17,333 Οι γείτονές σας δεν ενδιαφέρονται να ασκήσουν καμία κατηγορία, 542 01:05:17,335 --> 01:05:19,304 όσο μένει μακριά από την ιδιοκτησία τους. 543 01:05:24,942 --> 01:05:27,043 Ο μπαμπάς σου σε αγαπάει. 544 01:05:27,479 --> 01:05:30,704 - Το ξέρεις αυτό, έτσι; - Ναι, είναι υπέροχο, ναι. 545 01:05:31,148 --> 01:05:32,948 Αυτό που θέλω είναι να με πιστέψει. 546 01:05:33,984 --> 01:05:35,853 Νομίζω ότι πρέπει να το κερδίσεις αυτό. 547 01:05:41,493 --> 01:05:44,195 -Λυπάμαι. -Δεν μπορώ να πάρω θέση. 548 01:05:45,796 --> 01:05:48,096 Κοίτα, πραγματικά νοιάζομαι για τον μπαμπά σου, 549 01:05:48,098 --> 01:05:51,777 και λυπάμαι αν είχα κάποια σχέση με όλη αυτή την κατάσταση. 550 01:05:51,909 --> 01:05:55,271 Όχι, δεν είναι αυτό το θέμα. 551 01:05:55,336 --> 01:05:57,527 Είναι... δεν ξέρω... 552 01:06:19,930 --> 01:06:22,066 Μου αρέσει αυτό το σπίτι. 553 01:06:42,786 --> 01:06:44,387 Μπεν! 554 01:06:45,265 --> 01:06:47,062 -Σταμάτα! -Θεέ μου! 555 01:06:51,762 --> 01:06:53,463 Τι στο διάολο έκανες; 556 01:06:55,645 --> 01:06:57,821 - Είσαι εντάξει; - Όχι! 557 01:07:16,755 --> 01:07:18,721 -Μπαμπά! -Μπαμπά! 558 01:07:19,990 --> 01:07:22,725 Μπεν, τα λέμε στο τμήμα. 559 01:07:22,727 --> 01:07:25,848 Όχι, δεν είναι η Σάρα, μπαμπά. 560 01:07:25,970 --> 01:07:27,790 Άκουσέ με! 561 01:07:27,815 --> 01:07:29,707 Κοίτα στο κελάρι, μπαμπά. 562 01:07:29,732 --> 01:07:31,534 Πήγαινε να δεις στο κελάρι! 563 01:07:31,536 --> 01:07:32,901 Μπαμπά! 564 01:07:32,903 --> 01:07:34,970 Δεν είναι η Σάρα! 565 01:07:34,972 --> 01:07:36,972 Είναι μαστουρωμένος. 566 01:07:36,974 --> 01:07:38,142 Δώστου λίγο χρόνο. 567 01:07:43,448 --> 01:07:45,848 - Φύγαμε. - Μπαμπά! Μπαμπά! 568 01:07:56,037 --> 01:07:57,343 Σάρα; 569 01:08:01,454 --> 01:08:03,820 Πάω στο τμήμα. 570 01:08:03,978 --> 01:08:05,708 Σε πειράζει; 571 01:08:06,036 --> 01:08:07,516 Θα ήθελα ένα ποτό. 572 01:08:11,231 --> 01:08:12,639 Σίγουρα. 573 01:08:40,403 --> 01:08:42,069 Ορίστε. 574 01:08:42,206 --> 01:08:44,574 Λυπάμαι πολύ για τον Μπεν. 575 01:08:44,576 --> 01:08:45,803 Πρέπει να φύγω. 576 01:08:47,545 --> 01:08:49,144 Μην φύγεις. 577 01:08:49,146 --> 01:08:51,616 - Πρέπει να φύγω. - Εντάξει. 578 01:08:57,243 --> 01:08:58,693 Πρέπει να φύγω. 579 01:09:25,417 --> 01:09:27,867 -Εδώ, Λίαμ Σω. -Αφήστε μήνυμα. 580 01:09:28,051 --> 01:09:30,937 -Γεια, Λίαμ. -Σχεδόν τελείωσα. 581 01:09:34,726 --> 01:09:36,827 Ελπίζω όλα να είναι καλά. 582 01:09:36,852 --> 01:09:40,755 Απλά ήθελα να δω αν έχεις νέα απο τον Μπεν. 583 01:09:42,065 --> 01:09:43,233 Ενημέρωσέ με. 584 01:09:54,379 --> 01:09:56,512 Που πηγαίνουμε φίλε; 585 01:09:56,893 --> 01:09:58,594 Δεν θα πάμε στο τμήμα; 586 01:10:12,797 --> 01:10:14,566 Τι κάνουμε εδώ; 587 01:10:23,106 --> 01:10:24,440 Φίλε, τι κάνουμε; 588 01:10:27,144 --> 01:10:29,044 -Τι κάνεις; -Θεέ μου! 589 01:10:29,046 --> 01:10:30,078 Άφησέ με! 590 01:11:11,400 --> 01:11:13,519 -Όχι! -Όχι! 591 01:11:34,758 --> 01:11:36,345 Έλα τώρα. 592 01:11:36,347 --> 01:11:38,314 Συγνώμη. 593 01:11:40,561 --> 01:11:41,926 Όχι, σε παρακαλώ. 594 01:11:42,052 --> 01:11:43,709 Σε παρακαλώ, μη. 595 01:11:46,056 --> 01:11:47,559 -Όχι! -Όχι! 596 01:13:58,790 --> 01:14:00,491 Χριστέ μου. 597 01:16:47,458 --> 01:16:50,327 Θεέ μου, μπαμπά είσαι καλά; 598 01:16:50,329 --> 01:16:51,595 Πρέπει να φύγουμε απο εδώ. 599 01:17:02,940 --> 01:17:05,674 -Μπαμπά, πρέπει να φύγουμε.. -Πρέπει να φύγουμε από εδώ, εντάξει; 600 01:17:06,657 --> 01:17:07,789 Έλα. 601 01:17:50,657 --> 01:17:52,789 ΝΕΙΘΑΝ 602 01:17:54,359 --> 01:17:55,927 Είσαι ένας μικρός καλλιτέχνης. 603 01:18:01,244 --> 01:18:02,375 Ευχαριστώ. 604 01:18:02,400 --> 01:18:03,642 Το ακούς αυτό; 605 01:18:05,337 --> 01:18:06,735 Το λατρεύω. 606 01:18:06,737 --> 01:18:09,004 Είναι γρύλοι, μπαμπά. 607 01:18:09,006 --> 01:18:12,041 - Εμπιστεύσου με, Μπι. - Έφυγε. Το ξέρω. 608 01:18:12,043 --> 01:18:13,920 Θα χωρίσουν η μαμά και ο μπαμπάς; 609 01:18:13,945 --> 01:18:15,678 Κάνει τους ανθρώπους να ξεχνούν. 610 01:18:15,680 --> 01:18:18,614 -Με δουλεύεις; -Δεν έχω παιδιά, μικρέ. 611 01:18:18,616 --> 01:18:20,883 - Είναι οι γονείς σου σπίτι; - Μπορώ να βοηθήσω; 612 01:18:20,885 --> 01:18:22,851 - Μπεν; - Γεια σου, γλυκέ μου. 613 01:18:22,853 --> 01:18:24,553 Μου αρέσει αυτό το σπίτι. 614 01:18:24,555 --> 01:18:26,356 Έπρεπε να είσαι στο δωμάτιό σου. 615 01:18:26,358 --> 01:18:28,893 - Τι συμβαίνει; - Θα σας αφήσουμε μόνους. 616 01:18:31,862 --> 01:18:35,199 Είσαι πολύ ηλίθιο αγόρι... 617 01:18:38,069 --> 01:18:41,236 Βοήθεια! 618 01:18:42,606 --> 01:18:44,596 Πάω να πάρω τον Νέιθαν. 619 01:18:46,821 --> 01:18:47,944 Νέιθαν! 620 01:19:06,672 --> 01:19:07,863 Μπεν! 621 01:19:07,865 --> 01:19:09,900 - Που είναι η αδερφή μου; - Μαλ... 622 01:19:10,901 --> 01:19:12,603 Πάρε αυτό, εντάξει; 623 01:19:14,585 --> 01:19:17,196 Νέιθαν! 624 01:19:18,642 --> 01:19:20,332 Βοήθεια! 625 01:19:20,721 --> 01:19:21,783 Νέιθαν! 626 01:19:28,552 --> 01:19:30,085 Που είναι η Λίλι; 627 01:19:30,087 --> 01:19:32,288 -Δεν ξέρω. -Προσπάθησα να την σώσω. 628 01:19:32,290 --> 01:19:33,300 Μπεν! 629 01:19:33,325 --> 01:19:36,292 Πάρε αυτό το αλάτι και θέλω να το χύσεις γύρω απο το δέντρο, εντάξει; 630 01:19:36,294 --> 01:19:37,893 Θα την παγιδέψει. 631 01:19:37,895 --> 01:19:39,895 -Τι εννοείς, προσπάθησες να την σώσεις; -Τι συμβαίνει; 632 01:19:39,897 --> 01:19:43,065 Θέλω να μου πεις τι συμβαίνει! 633 01:19:43,067 --> 01:19:46,393 Πήρε την Λίλι και έχει τον αδερφό μου. 634 01:19:46,814 --> 01:19:49,705 - Πρέπει να φύγω. - Τι τους πήρες; Τι είναι αυτά που λες; 635 01:19:49,707 --> 01:19:53,609 Κάνε έναν κύκλο αλατιού γύρω απο το δέντρο και αν δεν είμαι πίσω σε 10 λεπτά, κάψε το. 636 01:19:53,611 --> 01:19:54,777 Μπεν. 637 01:19:54,779 --> 01:19:56,560 10 λεπτά, και θα το κάνεις, εντάξει; 638 01:21:42,186 --> 01:21:43,194 Νέιθαν. 639 01:21:47,592 --> 01:21:49,526 Έλα, φιλαράκο. 640 01:21:51,962 --> 01:21:54,158 Θέλω να ξυπνήσεις, φιλαράκο. 641 01:21:58,600 --> 01:22:01,038 - Μπεν; - Θα σε βγάλω απο εδώ, εντάξει; 642 01:22:03,207 --> 01:22:04,940 -Θέλω να σηκωθείς. -Εντάξει. 643 01:22:04,942 --> 01:22:07,119 -Έτοιμος να φύγουμε; -Έτοιμος να πάμε σπίτι; 644 01:22:07,144 --> 01:22:10,081 Θέλω να συνεχίσεις, και θα είμαι ακριβώς πίσω σου, εντάξει; 645 01:22:56,428 --> 01:22:57,826 Πάμε, πάμε, πάμε. 646 01:22:57,828 --> 01:22:58,996 Γαμώτο. 647 01:23:20,619 --> 01:23:21,763 Μπεν! 648 01:23:32,252 --> 01:23:33,340 Πάμε, πάμε! 649 01:23:46,478 --> 01:23:47,610 Είσαι εντάξει; 650 01:23:49,813 --> 01:23:51,239 Έλα, πάμε. 651 01:24:00,146 --> 01:24:01,273 Μαλ! 652 01:24:04,228 --> 01:24:06,663 - Σκαρφάλωσε. - Έλα εδώ. 653 01:24:08,065 --> 01:24:09,599 -Έλα. -Εντάξει. 654 01:24:09,601 --> 01:24:10,659 Έλα εδώ. 655 01:24:15,307 --> 01:24:17,239 - Είσαι εντάξει; - Ναι. 656 01:24:17,241 --> 01:24:19,377 Κάτσε εδώ πίσω. 657 01:24:21,066 --> 01:24:22,110 Μπεν! 658 01:24:23,315 --> 01:24:24,364 Μπεν! 659 01:24:48,473 --> 01:24:49,610 Λίλι! 660 01:24:51,909 --> 01:24:55,001 -Λίλι, Θεέ μου. -Θα σε πάρω από εδώ, εντάξει; 661 01:25:02,019 --> 01:25:05,202 -Πρέπει να ξυπνήσεις, εντάξει; -Λίλι, άνοιξε τα μάτια σου. 662 01:25:10,562 --> 01:25:12,364 Πρέπει να ξυπνήσεις. 663 01:25:14,432 --> 01:25:16,273 Δεν αισθάνομαι καλά. 664 01:25:16,608 --> 01:25:19,671 -Θα γίνεις καλά, εντάξει; -Θα σε πάρω απο εδώ. 665 01:25:22,640 --> 01:25:24,607 Εντάξει, πάμε. 666 01:25:45,263 --> 01:25:47,195 Έλα πάμε, έλα! 667 01:25:51,669 --> 01:25:52,735 Μπεν! 668 01:25:56,940 --> 01:25:58,226 Μαλ! 669 01:25:59,076 --> 01:26:00,084 Λίλι! 670 01:26:04,849 --> 01:26:06,482 Τραβάτε απο εκεί. 671 01:26:06,484 --> 01:26:09,786 -Τραβάτε σπίτι και περιμένετέ με. -Τώρα. 672 01:26:12,524 --> 01:26:14,831 - Είσαι καλά; - Ναι, είμαι μια χαρά. Πάμε! 673 01:26:46,990 --> 01:26:48,493 Μαμά, φεύγουμε. 674 01:26:56,957 --> 01:26:59,800 Τα πάω πολύ καλά, αν σκεφτείς, 675 01:26:59,825 --> 01:27:03,372 ότι η Λίλι καλυτερεύει κάθε μέρα, με μερικούς εφιάλτες. 676 01:27:03,619 --> 01:27:06,342 -Είναι αναμενόμενο. -Άνθρωποι πέθαναν. 677 01:27:06,344 --> 01:27:09,414 Είναι πολλά να επεξεργαστείς, ειδικά για κάποιον στην ηλικία της. 678 01:27:11,091 --> 01:27:13,626 Πριν φύγεις, ήθελα να, 679 01:27:14,111 --> 01:27:16,749 σε ρωτήσω για κάτι που είπε η αδερφή σου, 680 01:27:17,453 --> 01:27:18,992 στην τελευταία της συνεδρία. 681 01:27:20,231 --> 01:27:21,290 Είπε: 682 01:27:21,292 --> 01:27:23,428 '' 'Επρεπε να κάψεις το δέντρο.'' 683 01:27:24,729 --> 01:27:26,127 Ποιο δέντρο; 684 01:27:28,867 --> 01:27:31,002 Έχεις ιδέα για τι πράγμα μιλάει; 685 01:27:36,774 --> 01:27:37,941 Μάλορι; 686 01:27:42,680 --> 01:27:44,684 Ακούγεται σαν ένας απο τους εφιάλτες της. 687 01:28:06,437 --> 01:28:07,837 Εντάξει, περιμένετε, ομάδα. 688 01:28:07,839 --> 01:28:09,639 Περιμένετε τους υπόλοιπους. 689 01:28:09,641 --> 01:28:10,722 Πάμε. 690 01:28:18,048 --> 01:28:19,551 Γεια σου, Στάρκρας. 691 01:28:21,819 --> 01:28:22,943 Φεύγεις; 692 01:28:23,721 --> 01:28:25,222 Ναι, πάω σπίτι. 693 01:28:27,118 --> 01:28:28,301 Λοιπόν, 694 01:28:28,960 --> 01:28:30,526 η μαμά σου και ο μπαμπάς σου; 695 01:28:30,528 --> 01:28:33,262 Όχι, είναι... 696 01:28:33,264 --> 01:28:35,096 Απλά επιστρέφει μαζί μας. 697 01:28:35,098 --> 01:28:36,267 - Τέλεια. - Ναι. 698 01:28:37,580 --> 01:28:40,061 Καλή τύχη σε, 699 01:28:41,238 --> 01:28:42,838 όλα. 700 01:28:42,840 --> 01:28:46,711 -Ευχαριστώ. -Και σε εσένα με το υπόλοιπο καλοκαίρι σου. 701 01:28:48,513 --> 01:28:49,514 Τέλεια. 702 01:28:50,247 --> 01:28:52,193 Εντάξει, λοιπόν... 703 01:28:54,184 --> 01:28:55,751 Αντιός μουτσάτσο; 704 01:28:55,753 --> 01:28:57,255 Ναι, εντάξει. 705 01:29:05,452 --> 01:29:07,383 Αυτό είναι απο την Λίλι. 706 01:29:13,704 --> 01:29:14,871 Και αυτό απο εμένα. 707 01:29:18,331 --> 01:29:20,333 Να προσέχεις, Μπεν. 708 01:29:21,679 --> 01:29:22,914 Μην με ξεχάσεις. 709 01:29:28,519 --> 01:29:31,587 Ποιος είναι έτοιμος να φύγει; 710 01:29:32,272 --> 01:29:33,422 Γεια σου όμορφε! 711 01:29:33,424 --> 01:29:35,057 - Είσαι έτοιμος; - Ναι. 712 01:29:35,059 --> 01:29:37,059 - Πάμε. - Ευχαριστώ. 713 01:29:37,061 --> 01:29:38,928 Όταν γυρίσουμε, σκέφτηκα... 714 01:29:38,930 --> 01:29:42,965 Άκου, σκέφτηκα να μείνω με τον θείο σου τον Ρόρι. 715 01:29:42,967 --> 01:29:45,166 Για μερικές εβδομάδες, μέχρι να γιατρευτεί αυτό, 716 01:29:45,168 --> 01:29:47,570 και μέχρι η μαμά σου και εγώ, να βρούμε μια λύση. 717 01:29:48,366 --> 01:29:50,989 Ότι και να γίνει, μπαμπά, δεν πειράζει. 718 01:29:57,486 --> 01:29:59,205 Είσαι καλά; 719 01:29:59,417 --> 01:30:01,617 Αυτό είναι το αμάξι του Μπεν, τώρα; 720 01:30:01,619 --> 01:30:04,553 Είναι όμορφη. 721 01:30:04,555 --> 01:30:06,455 Κάτι που πρέπει να ξέρεις για τον μπαμπά σου, 722 01:30:06,457 --> 01:30:09,792 είναι ότι γίνεται μωρό όταν πρόκειται για πόνο. 723 01:30:09,794 --> 01:30:11,394 Όχι, δεν γίνομαι. 724 01:30:11,396 --> 01:30:13,194 Αλλά έχω πολλά βαβά. 725 01:30:36,821 --> 01:30:40,291 Είναι μια μαγική νεράιδα. 726 01:30:41,392 --> 01:30:45,596 Είναι μια αράχνη. 727 01:30:52,470 --> 01:30:54,972 Είναι μια κατσαρίδα. 728 01:30:55,464 --> 01:31:03,194 Απόδοση διαλόγων:Αλέξανδρος Γκουλέλης62748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.