All language subtitles for The.Waterdance

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,611 --> 00:00:04,482 [♪♪♪] 2 00:01:13,160 --> 00:01:14,465 WOMAN: Hi, honey. 3 00:01:20,645 --> 00:01:22,299 Hi. 4 00:01:27,957 --> 00:01:30,002 I'm sorry. 5 00:01:34,311 --> 00:01:35,225 [WOMAN SIGHS] 6 00:01:47,542 --> 00:01:49,500 [♪♪♪] 7 00:01:52,460 --> 00:01:54,853 WOMAN [OVER COMM]: Dr. Shapiro to Radiology. 8 00:01:54,853 --> 00:01:57,769 Dr. Shapiro, please report to Radiology. 9 00:02:11,305 --> 00:02:13,959 Hey, Joel. I'm Les, man. 10 00:02:13,959 --> 00:02:15,047 Pleasure. 11 00:02:16,310 --> 00:02:19,182 Sorry I'm late, man. 12 00:02:19,182 --> 00:02:24,318 Man, these people around me got me running around like a dog. 13 00:02:24,318 --> 00:02:25,623 Broke your neck, huh? 14 00:02:25,623 --> 00:02:28,191 I was hoping no one would notice. 15 00:02:28,191 --> 00:02:31,629 LES [CHUCKLES]: That halo's a dead giveaway, man. 16 00:02:31,629 --> 00:02:33,153 How'd it happen? 17 00:02:33,153 --> 00:02:34,806 Hiking accident. 18 00:02:34,806 --> 00:02:37,157 [CLICKS TONGUE] Damn. 19 00:02:37,157 --> 00:02:39,376 Out enjoying nature. 20 00:02:39,376 --> 00:02:40,856 [LES CHUCKLES] 21 00:02:45,948 --> 00:02:48,211 LES: So what you do for a living, Joel? 22 00:02:48,211 --> 00:02:49,604 JOEL: I'm a writer. 23 00:02:49,604 --> 00:02:51,345 LES: Is that right? 24 00:02:51,345 --> 00:02:53,216 [LES CHUCKLES] 25 00:02:53,216 --> 00:02:55,827 I'm a Stephen King man myself. 26 00:02:55,827 --> 00:02:57,089 You like him? 27 00:02:57,089 --> 00:02:58,308 He's fast. 28 00:02:58,308 --> 00:03:01,050 Yeah. He's something else, man. 29 00:03:01,050 --> 00:03:04,096 You got your hands? 30 00:03:04,096 --> 00:03:06,098 It's all right. Don't sweat it. 31 00:03:06,098 --> 00:03:10,015 They got computers, right? You can type with your tongue. 32 00:03:37,913 --> 00:03:39,784 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 33 00:03:42,570 --> 00:03:44,441 [WHISTLING] 34 00:03:58,890 --> 00:04:02,329 [BASEBALL GAME PLAYING INDISTINCTLY ON TV] 35 00:04:05,593 --> 00:04:07,464 [LES SINGING INDISTINCTLY] 36 00:04:18,040 --> 00:04:19,302 I'll be right back, man. 37 00:04:21,217 --> 00:04:22,610 VERNON: I am! 38 00:04:25,308 --> 00:04:27,702 [WHEELCHAIR WHIRRING] 39 00:04:34,230 --> 00:04:35,797 VERNON: I am! 40 00:04:45,894 --> 00:04:50,681 I am! Les, I am! 41 00:04:50,681 --> 00:04:52,379 Les, Vernon is calling you. 42 00:04:52,379 --> 00:04:55,512 Yeah, thanks a lot. I ought to teach him your name. 43 00:04:55,512 --> 00:04:57,993 Joel, this is Rosa. Rosa, this is Joel. 44 00:04:57,993 --> 00:04:59,734 Hi, Joel. 45 00:04:59,734 --> 00:05:02,302 The way it works here is, she's got the certificate, 46 00:05:02,302 --> 00:05:03,781 but I really do all the work. 47 00:05:03,781 --> 00:05:05,827 Don't listen. He's always complaining. 48 00:05:05,827 --> 00:05:09,265 Just stating the facts, ma'am. Just stating the facts. 49 00:05:09,265 --> 00:05:11,267 VERNON: I am. 50 00:05:15,445 --> 00:05:18,970 [MUSIC PLAYING ON TV] 51 00:05:18,970 --> 00:05:21,582 LES: Mr. Gibson, hope they had you up walking. 52 00:05:21,582 --> 00:05:23,540 Oh, you know they did. 53 00:05:23,540 --> 00:05:26,674 [SINGING IN SPANISH] 54 00:05:26,674 --> 00:05:29,677 Victor! Flirting in front of your wife! 55 00:05:29,677 --> 00:05:32,244 Shame on you. 56 00:05:32,244 --> 00:05:35,247 Um, everybody, say hello to Joel. 57 00:05:35,247 --> 00:05:37,249 He'll be with us for a while. 58 00:05:37,249 --> 00:05:39,034 VERNON: I am! 59 00:05:39,034 --> 00:05:41,732 The guy almost kills me, and he sends me fucking candy! 60 00:05:41,732 --> 00:05:43,778 They look really expensive. 61 00:05:43,778 --> 00:05:46,128 Did you see the card? The card is really nice. 62 00:05:46,128 --> 00:05:47,825 Mom, what do you want me to do? 63 00:05:47,825 --> 00:05:49,784 Send him a fucking thank-you note? 64 00:05:49,784 --> 00:05:51,960 VERNON: Les, I am! 65 00:05:51,960 --> 00:05:55,311 LES: I'm here, Vernon. 66 00:05:55,311 --> 00:05:57,835 Don't worry about that. You'll get used to it. 67 00:05:57,835 --> 00:05:58,923 I'll go get your bed. 68 00:05:58,923 --> 00:06:00,577 VERNON: Les! 69 00:06:00,577 --> 00:06:03,014 MAN: Look, I just want to talk to my woman. 70 00:06:03,014 --> 00:06:05,539 A man's got a right to talk to his woman? 71 00:06:05,539 --> 00:06:07,149 No, I don't want to hold! 72 00:06:07,149 --> 00:06:08,933 Shit!VERNON: I am! 73 00:06:08,933 --> 00:06:13,068 I'm gonna fucking kill you, Vernon, if you don't shut up! 74 00:06:13,068 --> 00:06:14,983 I'll slap you if you don't shut up! 75 00:06:14,983 --> 00:06:18,073 He does it just to bother me, Mom. 76 00:06:18,073 --> 00:06:21,293 Rosa, we gotta do something. I can't even call my woman. 77 00:06:21,293 --> 00:06:23,339 ROSA: I know, Raymond.It's frustrating! 78 00:06:23,339 --> 00:06:26,342 Rosa! I need you in 57. Right now. 79 00:06:26,342 --> 00:06:27,778 ROSA: Just a second. 80 00:06:27,778 --> 00:06:29,780 If you need anything, just holler, okay? 81 00:06:29,780 --> 00:06:31,782 I'll be back. 82 00:06:31,782 --> 00:06:34,568 Mom, I'm interested in your stories, okay? 83 00:06:34,568 --> 00:06:38,659 VERNON: I am! I am! 84 00:06:38,659 --> 00:06:41,139 WOMAN: I know, Bloss. I'm keeping up, okay? 85 00:06:41,139 --> 00:06:43,011 MAN [OVER PHONE]: Putting you through. 86 00:06:43,011 --> 00:06:44,578 It's about time. What you doing? 87 00:06:44,578 --> 00:06:46,231 Playing dominoes? 88 00:06:46,231 --> 00:06:48,233 MAN: There's no need for sarcasm, sir. 89 00:06:48,233 --> 00:06:51,193 VERNON: I am! 90 00:06:51,193 --> 00:06:53,021 MAN [OVER PHONE]: Signorelli's Pizza. 91 00:06:53,021 --> 00:06:54,457 Gotta put you on hold. 92 00:06:55,763 --> 00:06:58,287 Now, this is ridiculous. 93 00:06:58,287 --> 00:07:00,507 Look, did you get the lawyer? 94 00:07:00,507 --> 00:07:03,466 I tried, Bloss, but I couldn't get 95 00:07:03,466 --> 00:07:05,033 that Rhonda off the phone today. 96 00:07:05,033 --> 00:07:07,383 Did you know she's going out with Arthur again? 97 00:07:07,383 --> 00:07:08,819 BLOSS: Yeah, Mom, you told me. 98 00:07:08,819 --> 00:07:10,255 PAT: I did? I told you? 99 00:07:10,255 --> 00:07:12,388 She's sleeping with an army a week, 100 00:07:12,388 --> 00:07:14,477 and she's still leading the man on. 101 00:07:14,477 --> 00:07:16,914 Look, we've got to get this lawyer thing arranged. 102 00:07:16,914 --> 00:07:18,176 VERNON: Les! 103 00:07:18,176 --> 00:07:19,917 I swear to God, Vernon! 104 00:07:28,186 --> 00:07:30,362 Got you in the halo, huh? 105 00:07:30,362 --> 00:07:32,843 Man, I call that thing a crown of thorns. 106 00:07:32,843 --> 00:07:35,672 I thought they was gonna screw that thing into my brain. 107 00:07:35,672 --> 00:07:37,848 How you doing? My name is Raymond Hill. 108 00:07:37,848 --> 00:07:39,459 My friends call me Ray. 109 00:07:39,459 --> 00:07:43,550 Joel.RAYMOND: Nice to meet you, Joel. 110 00:07:43,550 --> 00:07:44,942 Oh, this here? 111 00:07:44,942 --> 00:07:47,510 A crazy man chewed it off in a fight. 112 00:07:47,510 --> 00:07:49,730 But that was in my lawless days. 113 00:07:49,730 --> 00:07:52,080 If you need anything, a glass of water, 114 00:07:52,080 --> 00:07:53,777 something from the snack bar 115 00:07:53,777 --> 00:07:55,736 you just call on me, okay? 116 00:07:55,736 --> 00:07:56,911 Thanks. 117 00:07:56,911 --> 00:07:58,086 All right. 118 00:08:00,610 --> 00:08:02,438 It's a hard knock, isn't it, buddy? 119 00:08:02,438 --> 00:08:04,396 Yeah. 120 00:08:04,396 --> 00:08:07,356 One thing you got to remember through it all 121 00:08:07,356 --> 00:08:09,880 is that God got his plan. 122 00:08:09,880 --> 00:08:11,403 Now, take me for instance. 123 00:08:11,403 --> 00:08:14,842 I mean, I got a wife, a beautiful child. 124 00:08:14,842 --> 00:08:16,844 I was treating them bad, you know 125 00:08:16,844 --> 00:08:20,543 lying, cheating, drinking. 126 00:08:20,543 --> 00:08:23,328 God's just slowing me down so I can appreciate them. 127 00:08:23,328 --> 00:08:25,113 You know what I mean? 128 00:08:25,113 --> 00:08:27,724 VERNON: I am, Les. 129 00:08:27,724 --> 00:08:29,030 BLOSS: Goddamn! 130 00:08:29,030 --> 00:08:30,988 Pile of brain sludge! 131 00:08:30,988 --> 00:08:32,512 VERNON: Les. 132 00:08:40,737 --> 00:08:42,826 That was not nice. 133 00:08:42,826 --> 00:08:44,219 [SCOFFS] 134 00:08:44,219 --> 00:08:45,829 PAT: I should get you out of bed 135 00:08:45,829 --> 00:08:48,397 and make you apologize to that poor man. 136 00:08:48,397 --> 00:08:50,094 Hey! There you are! 137 00:08:50,094 --> 00:08:51,792 RAYMOND: How you doing? 138 00:08:51,792 --> 00:08:53,968 Raymond Hill. My friends call me Ray. 139 00:08:53,968 --> 00:08:55,056 Hi, I'm Anna. 140 00:08:55,056 --> 00:08:56,710 It's nice to meet you, Anna. 141 00:08:56,710 --> 00:08:58,450 [RAYMOND & ANNA CHUCKLE] 142 00:08:58,450 --> 00:09:00,104 RAYMOND: You two are married, huh? 143 00:09:00,104 --> 00:09:02,890 No, we're friends. 144 00:09:02,890 --> 00:09:04,979 Excuse me, I saw the ring 145 00:09:04,979 --> 00:09:06,676 and I just--I'm married. 146 00:09:06,676 --> 00:09:08,678 JOEL: You are?Heh. 147 00:09:08,678 --> 00:09:12,639 Right, right. How is Donald? 148 00:09:12,639 --> 00:09:15,816 David. His name is David. 149 00:09:15,816 --> 00:09:17,992 Oh, I got you. 150 00:09:17,992 --> 00:09:20,560 Raymond Hill understands these matters. 151 00:09:20,560 --> 00:09:23,084 [CHUCKLES] 152 00:09:23,084 --> 00:09:25,216 You're a lucky man there, Joel. 153 00:09:28,132 --> 00:09:30,613 Very perceptive guy.Yeah. 154 00:09:31,962 --> 00:09:33,311 Friends, huh? 155 00:09:33,311 --> 00:09:35,357 Well, I like you. 156 00:09:35,357 --> 00:09:37,402 [LES WHISTLING] 157 00:09:37,402 --> 00:09:38,621 I'm back, gentlemen. 158 00:09:38,621 --> 00:09:40,536 And boy did we miss you, nursey. 159 00:09:40,536 --> 00:09:41,885 I love you too, Bloss. 160 00:09:41,885 --> 00:09:43,626 We'll have that bed in five minutes. 161 00:09:43,626 --> 00:09:45,846 JOEL: I won't move. 162 00:09:45,846 --> 00:09:48,109 LES: Mr. Gibson. 163 00:09:48,109 --> 00:09:50,285 Ready to get in bed?Oh, you know I am. 164 00:09:50,285 --> 00:09:53,070 All right, let's do it. 165 00:09:53,070 --> 00:09:54,681 I went over some chapters, 166 00:09:54,681 --> 00:09:56,683 but you don't wanna start back so soon. 167 00:09:56,683 --> 00:09:59,033 There's not much else to do. 168 00:10:00,730 --> 00:10:02,471 I brought you... 169 00:10:04,734 --> 00:10:05,996 these. 170 00:10:07,563 --> 00:10:08,999 [SIGHS] 171 00:10:10,914 --> 00:10:12,916 Uh, kind of quiet in here, isn't it? 172 00:10:12,916 --> 00:10:14,570 Oh, boy, unusual. 173 00:10:14,570 --> 00:10:17,704 Yeah. Unh! 174 00:10:17,704 --> 00:10:20,054 Very unusual. Ah. 175 00:10:22,230 --> 00:10:23,797 I'll be right back. 176 00:10:23,797 --> 00:10:25,581 [CHUCKLES] 177 00:10:33,807 --> 00:10:35,156 JOEL: Thanks. 178 00:10:40,335 --> 00:10:43,077 Vernon's not breathing.Call the code. 179 00:10:46,123 --> 00:10:47,603 [SOFTLY] Come on. 180 00:10:49,866 --> 00:10:51,694 Pulse! 181 00:10:54,654 --> 00:10:56,351 ROSA: He's back. 182 00:10:56,351 --> 00:10:59,702 Okay, respiration spontaneous. Let's get him to ICU. 183 00:11:18,068 --> 00:11:19,809 ANNA: What are you thinking? 184 00:11:21,245 --> 00:11:23,291 Did you tell Donald? 185 00:11:24,466 --> 00:11:25,989 David? 186 00:11:28,296 --> 00:11:30,690 Yeah, of course I did. 187 00:11:32,430 --> 00:11:34,432 I mean about us. 188 00:11:37,914 --> 00:11:39,786 I'm going to. 189 00:11:46,749 --> 00:11:49,143 I should go. 190 00:11:49,143 --> 00:11:51,058 It's late. Okay? 191 00:11:59,893 --> 00:12:01,416 Good night. 192 00:12:10,904 --> 00:12:12,993 JOEL: Anna.Hmm? 193 00:12:14,951 --> 00:12:18,694 You seem to be taking all this rather well. 194 00:12:18,694 --> 00:12:20,478 [CHUCKLES] 195 00:12:22,916 --> 00:12:24,526 Sleep well. 196 00:12:28,530 --> 00:12:31,968 [♪♪♪] 197 00:12:31,968 --> 00:12:34,971 RAYMOND: If he dies, there could be murder charges. 198 00:12:34,971 --> 00:12:36,712 Then we'd be called in as witnesses. 199 00:12:36,712 --> 00:12:39,280 BLOSS: Bullshit!RAYMOND: It's not bullshit. 200 00:12:39,280 --> 00:12:42,065 You know this hospital's concerned about-- 201 00:12:42,065 --> 00:12:45,242 Take care, beautiful.ANNA: Good night. 202 00:12:45,242 --> 00:12:46,722 At least manslaughter. 203 00:12:46,722 --> 00:12:48,158 Shut up, Raymond. 204 00:12:48,158 --> 00:12:49,681 RAYMOND: I'm just postulating. 205 00:12:49,681 --> 00:12:50,682 BLOSS: Do me a favor, 206 00:12:50,682 --> 00:12:52,119 postulate in your own bed. 207 00:12:52,119 --> 00:12:54,164 Don't fucking snore! 208 00:13:34,509 --> 00:13:35,989 [CRYING] 209 00:14:09,544 --> 00:14:12,286 I think I should be more depressed than I am, 210 00:14:12,286 --> 00:14:13,678 but I'm not. That's-- 211 00:14:13,678 --> 00:14:14,941 Why is that? 212 00:14:14,941 --> 00:14:17,291 My mom and my sister came to visit 213 00:14:17,291 --> 00:14:18,945 when I was in Intensive, 214 00:14:18,945 --> 00:14:22,252 but I was so high on morphine, I didn't really notice. 215 00:14:22,252 --> 00:14:24,820 I couldn't really tell who they were, 216 00:14:24,820 --> 00:14:27,954 which pretty much sums up my family, I guess. 217 00:14:27,954 --> 00:14:30,695 It's a nice sweater. Do all shrinks wear sweaters? 218 00:14:30,695 --> 00:14:32,697 I remember Judd Hirsch 219 00:14:32,697 --> 00:14:35,265 had a nice sweater in Ordinary People. 220 00:14:35,265 --> 00:14:38,878 I really rely mainly on my girlfriend in this. 221 00:14:38,878 --> 00:14:41,924 Yeah, she is nice. She's great. 222 00:14:41,924 --> 00:14:44,318 She's a great girl. Smart, funny. 223 00:14:46,015 --> 00:14:49,323 Unfortunately, she's married to someone else. Heh. 224 00:14:49,323 --> 00:14:52,935 That he does not know what's really going on 225 00:14:52,935 --> 00:14:54,719 it's really not my problem. 226 00:14:54,719 --> 00:14:59,072 He's her problem and she's my problem. 227 00:14:59,072 --> 00:15:01,944 And now there's this problem, so... 228 00:15:01,944 --> 00:15:04,686 What are you writing there? 229 00:15:04,686 --> 00:15:08,124 Uh, you know, I'm hopeful. Heh. 230 00:15:08,124 --> 00:15:09,865 I am. I'm hopeful. 231 00:15:09,865 --> 00:15:13,738 Oh, no, no. I'm anticipating the psychological crash. 232 00:15:13,738 --> 00:15:15,697 I have it penciled in already. 233 00:15:15,697 --> 00:15:18,482 I think it happens next week sometime. 234 00:15:18,482 --> 00:15:21,094 I'm a writer. That's what I do. 235 00:15:21,094 --> 00:15:24,619 And I don't need to walk to do that. 236 00:15:24,619 --> 00:15:28,928 So, uh... This is denial, right, doc? 237 00:15:35,978 --> 00:15:39,112 Hey, Victor, how are you doing? 238 00:15:39,112 --> 00:15:40,243 [SPEAKS IN SPANISH] 239 00:15:41,375 --> 00:15:43,464 I have five months of this. 240 00:15:43,464 --> 00:15:45,945 Well, could be worse. Could be your cooking. 241 00:15:45,945 --> 00:15:48,121 I never cooked. 242 00:15:48,121 --> 00:15:50,297 I heated. 243 00:15:50,297 --> 00:15:51,776 LES: How we doing, Mr. Gibson? 244 00:15:51,776 --> 00:15:53,561 GIBSON: All right.I figured that. 245 00:15:53,561 --> 00:15:54,954 BLOSS: How you doing, nurse? 246 00:15:57,478 --> 00:16:00,263 Here you go, Ray. 247 00:16:00,263 --> 00:16:03,571 Sorry, man, but that was the last extra one they had. 248 00:16:03,571 --> 00:16:05,616 You go with what the good lord gives you. 249 00:16:05,616 --> 00:16:06,966 [LES CHUCKLES] 250 00:16:11,013 --> 00:16:12,449 Fish is pretty good, huh? 251 00:16:12,449 --> 00:16:14,625 [CHUCKLES] 252 00:16:14,625 --> 00:16:16,976 You'll think so too after a few months. 253 00:16:16,976 --> 00:16:18,020 Macradenal. 254 00:16:18,020 --> 00:16:20,370 What about a painkiller? 255 00:16:20,370 --> 00:16:21,806 Later. 256 00:16:21,806 --> 00:16:23,504 Enjoy your fish. 257 00:16:26,594 --> 00:16:30,076 [SPEAKS IN SPANISH] 258 00:16:30,076 --> 00:16:33,470 Oh, yeah. I almost forgot. Teatro de Kung Fu,right? 259 00:16:33,470 --> 00:16:35,603 [CHUCKLES] 260 00:16:35,603 --> 00:16:36,865 Wait a minute, man. 261 00:16:36,865 --> 00:16:38,693 Come on, Bloss, man. 262 00:16:38,693 --> 00:16:40,738 Every time we vote on this stuff, 263 00:16:40,738 --> 00:16:42,218 it always ends up the same way. 264 00:16:42,218 --> 00:16:43,785 Oh, yeah? 265 00:16:43,785 --> 00:16:46,788 If you haven't noticed, there's another patient. 266 00:16:46,788 --> 00:16:49,791 Not to mention one less Mexican. 267 00:16:49,791 --> 00:16:51,793 Why don't we take another vote? 268 00:16:51,793 --> 00:16:54,056 All right, if you want to vote, we vote. 269 00:16:54,056 --> 00:16:56,189 We already know your vote. 270 00:16:56,189 --> 00:16:58,843 Victor, we know your vote. 271 00:16:58,843 --> 00:17:00,628 Mr. Gibson, what do you say? 272 00:17:00,628 --> 00:17:03,805 You know me. Whatever's on is all right with me. 273 00:17:03,805 --> 00:17:05,720 All right. Fair enough. 274 00:17:05,720 --> 00:17:07,635 Ray, what you say? 275 00:17:07,635 --> 00:17:10,203 Don't like football and I don't like kung fu. 276 00:17:10,203 --> 00:17:12,031 So we got three abstentions. 277 00:17:12,031 --> 00:17:15,425 We got one kung fu. We got one football. 278 00:17:15,425 --> 00:17:16,426 Joel. 279 00:17:16,426 --> 00:17:17,862 It's on you, man. 280 00:17:17,862 --> 00:17:20,561 I'll just give my vote to you, Les. 281 00:17:20,561 --> 00:17:22,693 Great, we're gonna have to flip a coin. 282 00:17:22,693 --> 00:17:23,912 A coin, my ass! 283 00:17:25,914 --> 00:17:28,047 We gotta stick together on this thing. 284 00:17:28,047 --> 00:17:31,528 Look, I don't really watch TV, man. 285 00:17:31,528 --> 00:17:33,878 I ain't about TV, man. It's about football, man. 286 00:17:33,878 --> 00:17:35,445 Motherfucking Raiders! 287 00:17:38,100 --> 00:17:41,712 Listen. Around here, you and me, we gotta stick together. 288 00:17:41,712 --> 00:17:43,758 What are you talking about? 289 00:17:45,629 --> 00:17:47,892 I'm talking about not letting these niggers and spics 290 00:17:47,892 --> 00:17:49,111 take over this room. 291 00:17:51,070 --> 00:17:54,029 My last name is Garcia, Bloss. 292 00:17:54,029 --> 00:17:56,814 Joel Garcia. 293 00:17:56,814 --> 00:17:58,816 [ALL CHUCKLE] 294 00:18:01,254 --> 00:18:03,256 Come on, big guy, call it. 295 00:18:05,301 --> 00:18:07,390 You should channel this hostility 296 00:18:07,390 --> 00:18:10,001 in a more positive direction. 297 00:18:10,001 --> 00:18:12,917 You're a little prick, you know that, man? 298 00:18:12,917 --> 00:18:13,875 LES: Come on, Bloss. 299 00:18:13,875 --> 00:18:15,833 Heads or tails, man? 300 00:18:17,270 --> 00:18:18,575 [LES CHUCKLES] 301 00:18:18,575 --> 00:18:19,663 Heads. 302 00:18:22,362 --> 00:18:24,190 Tails it is, man. 303 00:18:24,190 --> 00:18:27,018 [MEN LAUGHING] 304 00:18:31,719 --> 00:18:33,634 Garcia? Garcia? 305 00:18:33,634 --> 00:18:35,592 [RAYMOND CHUCKLING] 306 00:18:35,592 --> 00:18:37,812 Oh, boy, that's deep. That is deep. 307 00:18:37,812 --> 00:18:40,162 [LAUGHS] 308 00:18:43,992 --> 00:18:45,167 VERNON: I am. 309 00:18:46,603 --> 00:18:48,692 Guess who's in the private room? 310 00:18:48,692 --> 00:18:49,954 VERNON: I am! 311 00:18:52,131 --> 00:18:55,873 [GRUNTING ON-SCREEN] 312 00:18:57,571 --> 00:18:59,050 WOMAN: Here we go.JOEL: Mm-hm. 313 00:19:00,139 --> 00:19:01,662 Ready to roll. 314 00:19:03,446 --> 00:19:07,146 I'm gonna have to buy me one of those vans with a lift. 315 00:19:07,146 --> 00:19:08,582 All right. Okay. 316 00:19:08,582 --> 00:19:11,150 You clear over there?Yeah, I'm good. 317 00:19:11,150 --> 00:19:12,803 CHERYL: Are you okay?Yes. 318 00:19:12,803 --> 00:19:14,327 CHERYL: All right.I'm fine. 319 00:19:14,327 --> 00:19:16,546 Whoo... 320 00:19:16,546 --> 00:19:18,679 FLORENCE: Okay, we got it in there. 321 00:19:18,679 --> 00:19:20,507 Cheryl, get him under the chair. 322 00:19:20,507 --> 00:19:21,595 I've got him. 323 00:19:21,595 --> 00:19:23,379 Oh, this is...Now. 324 00:19:23,379 --> 00:19:25,947 He looks a little pale.Are you okay? 325 00:19:25,947 --> 00:19:28,254 Maybe a little dizzy but... 326 00:19:28,254 --> 00:19:30,386 Get that chair under him, Cheryl! 327 00:19:30,386 --> 00:19:32,562 It's nothing to worry... 328 00:19:32,562 --> 00:19:34,521 Here we go. 329 00:19:34,521 --> 00:19:36,175 There he goes. 330 00:19:38,699 --> 00:19:40,744 CHERYL: Joel? 331 00:19:40,744 --> 00:19:42,398 Joel? 332 00:19:42,398 --> 00:19:45,836 [♪♪♪] 333 00:19:45,836 --> 00:19:48,535 Here he is. 334 00:19:48,535 --> 00:19:50,885 Uh, better wait on that van. 335 00:19:50,885 --> 00:19:52,191 FLORENCE: Mm-hm. 336 00:19:59,720 --> 00:20:01,722 [BREATHING HEAVILY] 337 00:20:14,387 --> 00:20:15,779 [SIGHS] 338 00:20:28,096 --> 00:20:30,011 [♪♪♪] 339 00:20:43,633 --> 00:20:45,418 [LAUGHING] 340 00:20:49,944 --> 00:20:51,162 Make way, Harley! 341 00:20:54,470 --> 00:20:56,167 Woo, you're so pitiful! 342 00:20:56,167 --> 00:20:57,125 Fuck you! 343 00:20:58,779 --> 00:21:00,520 You know you're so pitiful! 344 00:21:00,520 --> 00:21:03,653 Shut the fuck up! 345 00:21:03,653 --> 00:21:05,916 What's the matter? You running out of gas? 346 00:21:07,788 --> 00:21:10,747 Uh-oh. Come on, I'm gonna wait for you. 347 00:21:10,747 --> 00:21:12,140 Come on, baby! 348 00:21:12,140 --> 00:21:14,708 [RAYMOND LAUGHING][BLOSS GRUNTING] 349 00:21:14,708 --> 00:21:17,014 Harley-Davidson ain't shit compared to a Cadillac! 350 00:21:19,930 --> 00:21:21,715 Fuck you, motherfucker! 351 00:21:21,715 --> 00:21:23,978 [LAUGHING] 352 00:21:26,633 --> 00:21:28,112 [WHOOPS] 353 00:21:28,112 --> 00:21:30,201 MAN [OVER PHONE]: Can I help you? 354 00:21:30,201 --> 00:21:32,508 Yeah. Hello. Hello? 355 00:21:32,508 --> 00:21:34,684 I've been waiting for about 10 minutes. 356 00:21:34,684 --> 00:21:37,034 MAN: That's just the way things are. Please hold. 357 00:21:37,034 --> 00:21:39,036 Wait, wait! No, no. 358 00:21:40,429 --> 00:21:42,605 Forget it. 359 00:21:42,605 --> 00:21:44,868 Hey there, Mr. Gibson! How you doing? 360 00:21:44,868 --> 00:21:47,393 Fine.Wonderful, wonderful. 361 00:21:47,393 --> 00:21:49,351 How are you? Hey. Psych. 362 00:21:49,351 --> 00:21:51,005 [CHUCKLES] 363 00:21:51,005 --> 00:21:52,659 [VERNON GIBBERING] 364 00:21:52,659 --> 00:21:54,965 RAYMOND: Hey. 365 00:21:54,965 --> 00:21:58,447 Won't be too long now before the new bambinois here, huh? 366 00:21:58,447 --> 00:22:01,798 That's wonderful, wonderful. I got a little girl, Starletta. 367 00:22:01,798 --> 00:22:04,323 Beautiful child. That's a picture of her. 368 00:22:04,323 --> 00:22:05,236 VERNON: Les! 369 00:22:07,369 --> 00:22:11,112 Rosa, why don't you go see what Vernon wants? 370 00:22:11,112 --> 00:22:13,332 It's not my name he's calling. 371 00:22:13,332 --> 00:22:15,029 VERNON: Les! 372 00:22:16,378 --> 00:22:18,337 What's wrong with him, anyway? 373 00:22:18,337 --> 00:22:20,904 Broken neck, a head injury, 374 00:22:20,904 --> 00:22:24,212 heh, kind of cut his vocabulary to a minimum. 375 00:22:24,212 --> 00:22:26,519 VERNON: Les! 376 00:22:30,349 --> 00:22:32,742 Look, I'll be right back. 377 00:22:37,443 --> 00:22:42,404 Look, man. I'm all wet again. You know, gizmo done busted. 378 00:22:42,404 --> 00:22:43,971 Give me five minutes. Okay, Ray? 379 00:22:43,971 --> 00:22:46,234 Okay. Okay. 380 00:22:52,501 --> 00:22:53,633 RAYMOND: Hey. 381 00:22:53,633 --> 00:22:55,199 How you doing there, halo-head? 382 00:22:55,199 --> 00:22:57,071 [CHUCKLES] 383 00:22:57,071 --> 00:22:59,378 So you're a writer, huh? 384 00:22:59,378 --> 00:23:00,988 Some people think so. 385 00:23:00,988 --> 00:23:04,600 Yeah? Well, that's great! That's great! 386 00:23:04,600 --> 00:23:06,776 Raymond Hill is a man of many stories. 387 00:23:06,776 --> 00:23:09,170 True things. Make your asshole go tight. 388 00:23:09,170 --> 00:23:12,042 See, I was settled down when this happened to me. 389 00:23:12,042 --> 00:23:14,480 I was on my way to buy cigarettes. 390 00:23:14,480 --> 00:23:17,918 Two guys jump me, beat me and throw me in the L.A. River. 391 00:23:17,918 --> 00:23:20,747 Joel, ain't no water in that river. 392 00:23:20,747 --> 00:23:24,838 I mean, I have to admit I was kind of wild, kind of crazy. 393 00:23:24,838 --> 00:23:27,275 Take this for instance. Now, you see this? 394 00:23:27,275 --> 00:23:29,712 An asshole chopped it off with a straight razor. 395 00:23:29,712 --> 00:23:31,410 I thought a crazy man chewed-- 396 00:23:31,410 --> 00:23:34,935 Joel, you got to watch those women. 397 00:23:34,935 --> 00:23:36,240 They soul-stealers. 398 00:23:36,240 --> 00:23:38,460 Now, let's take that one you got. 399 00:23:38,460 --> 00:23:41,115 She a pretty one, but she's a soul-stealer. 400 00:23:41,115 --> 00:23:43,596 And no matter what happens, 401 00:23:43,596 --> 00:23:45,293 part of your soul is gonna be gone, 402 00:23:45,293 --> 00:23:47,730 so you might as well be glad to give it up. 403 00:23:47,730 --> 00:23:52,387 You know, I do remember that I had one woman like that once. 404 00:23:52,387 --> 00:23:54,998 Oh, she was a beauty. White woman. 405 00:23:54,998 --> 00:23:56,435 Name was Annabelle Lee. 406 00:23:56,435 --> 00:23:59,089 Stripper. Three weeks in a tiny little bed 407 00:23:59,089 --> 00:24:00,395 in a tiny little room. 408 00:24:00,395 --> 00:24:03,137 Ray, what do we gotta do, man? 409 00:24:03,137 --> 00:24:05,835 We gotta listen to your stories all day and night? 410 00:24:05,835 --> 00:24:08,447 Just mind your business. We're talking. 411 00:24:08,447 --> 00:24:11,841 You're talking! He's being polite while you tell him lies. 412 00:24:11,841 --> 00:24:12,973 What lies? 413 00:24:12,973 --> 00:24:15,541 Lies, man! Just shut up! 414 00:24:15,541 --> 00:24:17,760 You know, Bloss, I'll tell you something. 415 00:24:17,760 --> 00:24:21,416 It don't matter if you keep your mind closed. That's okay. 416 00:24:21,416 --> 00:24:23,940 But it concerns me when you libel my good name. 417 00:24:23,940 --> 00:24:25,638 I'll do more than libel your name. 418 00:24:25,638 --> 00:24:29,337 You know this man's got a problem with race. I told him 419 00:24:29,337 --> 00:24:33,080 it's nothing but ignorance and fear. That's all it is. 420 00:24:33,080 --> 00:24:36,039 You're a writer, tell him. Ignorance and fear. 421 00:24:36,039 --> 00:24:37,171 Fuck you! 422 00:24:38,694 --> 00:24:41,218 Or it could just be a zinc deficiency. 423 00:24:41,218 --> 00:24:43,177 That's exactly what I was gonna say! 424 00:24:43,177 --> 00:24:44,961 I told that man, 425 00:24:44,961 --> 00:24:47,007 I said the black man know how to please a white woman. 426 00:24:47,007 --> 00:24:50,967 Where is this white woman if she's in love with you? 427 00:24:50,967 --> 00:24:53,448 I don't know where she is, bumblehead! 428 00:24:53,448 --> 00:24:54,710 Oh, yeah. 429 00:24:54,710 --> 00:24:57,278 Mr. Bigshit with all the women, man. 430 00:24:57,278 --> 00:25:00,673 Your wife don't even visit you, homey. 431 00:25:00,673 --> 00:25:03,458 I tell you what. Just to shut you the fuck up, 432 00:25:03,458 --> 00:25:06,592 I'll wager good money this white bitch don't even exist 433 00:25:06,592 --> 00:25:08,985 except in your black head. Mm-hm. 434 00:25:08,985 --> 00:25:10,726 Fantasy Island, motherfucker. 435 00:25:10,726 --> 00:25:12,032 Oh, yeah.BLOSS: Yeah. 436 00:25:12,032 --> 00:25:13,163 Yeah, right. 437 00:25:13,163 --> 00:25:14,600 All that money 438 00:25:14,600 --> 00:25:17,298 that you're supposed to make from your lawsuit? 439 00:25:17,298 --> 00:25:19,648 Heh. Money that you couldn't match. 440 00:25:19,648 --> 00:25:21,563 I'll match anything you put down. 441 00:25:21,563 --> 00:25:22,869 ROSA: Come on, you two. 442 00:25:22,869 --> 00:25:24,610 BLOSS: What do you want, man? 443 00:25:24,610 --> 00:25:26,960 Come on with it. Come with it.BLOSS: Huh? 444 00:25:26,960 --> 00:25:28,135 Fifty bucks? 445 00:25:28,135 --> 00:25:30,529 That ain't shit! $100. 446 00:25:30,529 --> 00:25:32,879 Oh, $100, that's shit, man. 447 00:25:32,879 --> 00:25:36,099 Whatever you wanna bet, man. Just shut up. 448 00:25:36,099 --> 00:25:39,276 You got it. You got it. 449 00:25:39,276 --> 00:25:41,496 Rosa, you hear that. You're a witness. 450 00:25:41,496 --> 00:25:43,454 You leave me out of this. 451 00:25:43,454 --> 00:25:45,065 We got a bet. 452 00:25:45,065 --> 00:25:46,806 Yeah, we got a bet. 453 00:25:47,981 --> 00:25:49,852 Now you gotta prove yourself. 454 00:25:49,852 --> 00:25:52,289 Don't worry about it. I'll figure it out. 455 00:25:56,642 --> 00:25:58,992 You boys better not cause me any trouble. 456 00:25:58,992 --> 00:26:01,603 BLOSS: Just tell him to shut up. All right, man? 457 00:26:01,603 --> 00:26:04,563 Does any of these people go home around here, man? 458 00:26:08,915 --> 00:26:10,873 VERNON: Rosa! 459 00:26:15,922 --> 00:26:18,315 Rosa! 460 00:26:18,315 --> 00:26:20,404 [UPBEAT SONG PLAYING ON SPEAKERS] 461 00:26:27,194 --> 00:26:29,065 [ALL CHATTERING] 462 00:26:34,680 --> 00:26:37,508 Thought you said they'd keep the hardcover graphics. 463 00:26:37,508 --> 00:26:39,989 I put in my two cents, but I don't run the place. 464 00:26:41,687 --> 00:26:43,340 It's a sexy picture of you, though. 465 00:26:44,690 --> 00:26:47,127 Before the haircut. 466 00:26:47,127 --> 00:26:48,998 ANNA: Okay. 467 00:26:48,998 --> 00:26:52,436 Try the keyboard. They told me it's the softest touch. 468 00:26:55,526 --> 00:26:56,789 Okay. 469 00:27:03,447 --> 00:27:04,666 How does it feel? 470 00:27:06,146 --> 00:27:07,713 It feels... 471 00:27:07,713 --> 00:27:09,105 [KEYBOARD KEYS CLACKING] 472 00:27:09,105 --> 00:27:11,020 Heh. It feels great. 473 00:27:18,332 --> 00:27:19,638 Joel. 474 00:27:22,989 --> 00:27:26,122 I have to see him. I have to go home. 475 00:27:27,820 --> 00:27:29,256 Type. 476 00:27:30,692 --> 00:27:32,215 No. 477 00:27:34,391 --> 00:27:35,828 Type! 478 00:28:23,963 --> 00:28:26,400 Even though the spinal-cord patient 479 00:28:26,400 --> 00:28:28,619 can get a reflex erection 480 00:28:28,619 --> 00:28:31,492 it's not gonna feel the same. 481 00:28:31,492 --> 00:28:34,234 Orgasm, as you've known it, is very rare. 482 00:28:35,975 --> 00:28:40,414 You'll have to learn to experiment with your partner. 483 00:28:40,414 --> 00:28:42,024 [INDISTINCT DIALOGUE] 484 00:28:42,024 --> 00:28:44,418 Communicate. Learn what you like. 485 00:28:44,418 --> 00:28:46,550 Find out what they like. 486 00:28:48,814 --> 00:28:50,729 Oral sex comes in handy. 487 00:28:50,729 --> 00:28:54,210 Wait, wait. No, there ain't gonna be none of that. 488 00:28:54,210 --> 00:28:56,691 Did you say something, Raymond? 489 00:28:56,691 --> 00:28:58,649 Look, doc, I don't mean no disrespect, 490 00:28:58,649 --> 00:29:01,174 but a woman was put on this earth to serve a man. 491 00:29:01,174 --> 00:29:03,698 Now, that's just a biological fact. 492 00:29:03,698 --> 00:29:06,527 There are a few of us in this room, Raymond, 493 00:29:06,527 --> 00:29:08,572 who might argue that point. 494 00:29:08,572 --> 00:29:10,618 Doc, what you're saying to me 495 00:29:10,618 --> 00:29:12,707 is that you want me to eat some pussy. 496 00:29:12,707 --> 00:29:16,232 Now, black men don't eat pussy. 497 00:29:16,232 --> 00:29:19,235 What you going to do, Raymond? Use a straw? 498 00:29:19,235 --> 00:29:20,976 [MEN CHUCKLE] 499 00:29:20,976 --> 00:29:24,545 Maybe I'll use your big nappy head. That's what I'll do. 500 00:29:24,545 --> 00:29:27,417 KRAVITZ: It is your choice, Raymond, 501 00:29:27,417 --> 00:29:30,290 but I've been in this chair for 18 years-- 502 00:29:30,290 --> 00:29:32,596 And you're saying you go down on a woman? 503 00:29:32,596 --> 00:29:35,338 Every chance I get, Raymond. 504 00:29:35,338 --> 00:29:39,299 That's disgusting. That's just absolutely disgusting. 505 00:29:43,346 --> 00:29:45,087 [SIGHS] 506 00:29:48,743 --> 00:29:50,658 [♪♪♪] 507 00:29:53,922 --> 00:29:55,837 JOEL: Dear Anna: 508 00:29:55,837 --> 00:29:58,797 I wish I could say all that needs to be said about us. 509 00:29:58,797 --> 00:30:01,843 From here, just now, I cannot. 510 00:30:01,843 --> 00:30:05,064 The halo is off, and for the first time since the fall 511 00:30:05,064 --> 00:30:08,676 I'm allowed the luxury of warm free water to cleanse me. 512 00:30:08,676 --> 00:30:11,331 Every third day at dawn, I'm showered. 513 00:30:11,331 --> 00:30:14,377 What a simple pleasure that is. 514 00:30:14,377 --> 00:30:17,511 Such a short time ago, that seems like forever, 515 00:30:17,511 --> 00:30:19,992 we lay in your tiny room in Santa Monica, 516 00:30:19,992 --> 00:30:24,213 not caring as the cool night melted into morning. 517 00:30:24,213 --> 00:30:26,868 Now's not the time to decide the future. 518 00:30:26,868 --> 00:30:30,306 I'm sorry for trying to force things. 519 00:30:30,306 --> 00:30:33,309 Time here has stopped. Visitors come and go, 520 00:30:33,309 --> 00:30:36,486 each face blending into the next, no face yours. 521 00:30:36,486 --> 00:30:38,488 Everyone tells me I look good. 522 00:30:38,488 --> 00:30:40,055 I smile, make jokes. 523 00:30:40,055 --> 00:30:42,231 They laugh, wish me well. They leave. 524 00:30:42,231 --> 00:30:44,190 I remain here. 525 00:30:44,190 --> 00:30:45,756 This place... 526 00:30:46,888 --> 00:30:48,324 They packed us in the van 527 00:30:48,324 --> 00:30:50,631 and took us to a football game the other day. 528 00:30:50,631 --> 00:30:53,155 We passed a strip joint, and Raymond told us 529 00:30:53,155 --> 00:30:55,505 therein danced his Annabelle Lee. 530 00:30:55,505 --> 00:30:57,986 Bloss called him a liar. 531 00:30:57,986 --> 00:30:59,988 I'm convinced that in a perfect world 532 00:30:59,988 --> 00:31:02,208 those two men would be lovers. 533 00:31:02,208 --> 00:31:05,602 My wild, optimistic imagination. 534 00:31:05,602 --> 00:31:07,256 Anna, 535 00:31:07,256 --> 00:31:09,563 three weeks without you seems such a long time, 536 00:31:09,563 --> 00:31:10,999 especially now. 537 00:31:10,999 --> 00:31:12,653 But I understand 538 00:31:12,653 --> 00:31:14,568 nothing is easy. 539 00:31:14,568 --> 00:31:17,571 You'll be back soon. We'll play Scrabble. 540 00:31:17,571 --> 00:31:19,878 We will find the words. 541 00:31:19,878 --> 00:31:21,880 Love, Joel. 542 00:31:56,871 --> 00:31:57,916 What? 543 00:31:59,265 --> 00:32:01,920 The keys to the van. 544 00:32:01,920 --> 00:32:03,791 I hope you trust my driving, 545 00:32:03,791 --> 00:32:06,707 because tonight I'm you taking out to eat some crow. 546 00:32:06,707 --> 00:32:08,274 You're on, man. 547 00:32:11,059 --> 00:32:15,542 MAN: Is there a dead dog in here somewhere? 548 00:32:15,542 --> 00:32:17,544 [IMITATES DOG'S BARK] 549 00:32:17,544 --> 00:32:18,937 RAYMOND: Hey. What is this? 550 00:32:18,937 --> 00:32:20,503 Who let this lowlife element in here? 551 00:32:20,503 --> 00:32:22,462 Calm yourself down! 552 00:32:22,462 --> 00:32:25,421 I got family coming today. Hey, hey, hey, hey! 553 00:32:25,421 --> 00:32:27,510 BLOSS: Shut the fuck up! 554 00:32:27,510 --> 00:32:29,382 Drinking is against the rules! 555 00:32:29,382 --> 00:32:31,123 Fucking crazy nigger. 556 00:32:31,123 --> 00:32:33,560 Thinks he's the fucking mayor of the hospital. 557 00:32:33,560 --> 00:32:35,605 I got some presents for you.What? 558 00:32:35,605 --> 00:32:38,260 This one's name is Lucille. Give him a kiss, Lucille. 559 00:32:38,260 --> 00:32:39,174 [MEN CHUCKLE] 560 00:32:41,220 --> 00:32:43,222 [PEOPLE CHATTERING] 561 00:32:55,190 --> 00:32:56,757 [ROCK MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 562 00:32:56,757 --> 00:32:59,978 You kidding me! I'll be fucking rolling in the money. 563 00:32:59,978 --> 00:33:03,285 First thing I'm gonna do, I'm gonna buy Mom a new house. 564 00:33:03,285 --> 00:33:04,547 Then I'm gonna get myself 565 00:33:04,547 --> 00:33:06,897 a fucking Harley with a lift on it. 566 00:33:09,030 --> 00:33:12,991 What's the deal with the dude? You know, the money guy? 567 00:33:12,991 --> 00:33:14,905 I don't know. Let's give him a call. 568 00:33:14,905 --> 00:33:16,516 Number's in the top drawer. 569 00:33:16,516 --> 00:33:17,996 Give me the phone. It'll be fun. 570 00:33:19,780 --> 00:33:21,260 MAN: Give him a call. 571 00:33:21,260 --> 00:33:22,348 This must be it. 572 00:33:24,350 --> 00:33:26,395 MAN: Give him a piece of your mind, man. 573 00:33:29,920 --> 00:33:33,228 MAN [OVER PHONE]: Operator.Give me 555-9030. 574 00:33:33,228 --> 00:33:35,143 MAN: All my lines are busy. Please hold. 575 00:33:35,143 --> 00:33:37,711 I ain't got all day to wait, motherfucker! 576 00:33:47,286 --> 00:33:48,983 I'm trying to sleep, 577 00:33:48,983 --> 00:33:51,551 this guy's got this Asian woman walking on his back. 578 00:33:51,551 --> 00:33:52,595 [CHUCKLING] 579 00:33:52,595 --> 00:33:55,424 Wait a minute. Here he is, man. 580 00:33:55,424 --> 00:33:56,904 How you doing, Mr. Rader? 581 00:33:56,904 --> 00:33:59,298 RADER [OVER PHONE]: Fine. Who is this? 582 00:33:59,298 --> 00:34:01,256 It don't matter who this is, man. 583 00:34:01,256 --> 00:34:02,997 It's the fucking L.A. Times,man. 584 00:34:02,997 --> 00:34:04,651 RADER: Who is this? 585 00:34:04,651 --> 00:34:07,697 You care to comment on this $2.5 million lawsuit 586 00:34:07,697 --> 00:34:09,960 you got going, huh? 587 00:34:09,960 --> 00:34:11,353 Make you think twice 588 00:34:11,353 --> 00:34:13,094 before you run over innocent people 589 00:34:13,094 --> 00:34:15,270 in your Mercedes-Benz, huh? 590 00:34:15,270 --> 00:34:17,664 Don't you hang up on me, motherfucker! 591 00:34:17,664 --> 00:34:19,622 [CHUCKLING] 592 00:34:19,622 --> 00:34:22,103 You got him running scared, bro. 593 00:34:23,974 --> 00:34:27,108 Don't forget who your friends are when you're a rich man. 594 00:34:29,589 --> 00:34:32,722 What the fuck are you looking at, Garcia? 595 00:34:32,722 --> 00:34:34,289 [CHUCKLES] 596 00:34:34,289 --> 00:34:35,464 You want a beer, bro? 597 00:34:35,464 --> 00:34:36,335 [ALL CHUCKLE] 598 00:34:42,428 --> 00:34:44,908 RACHEL: Raymond? 599 00:34:44,908 --> 00:34:46,432 Hey, Rachel! 600 00:34:46,432 --> 00:34:48,912 Baby, I was watching for you to come in over there. 601 00:34:48,912 --> 00:34:50,131 I parked on the other side. 602 00:34:52,002 --> 00:34:53,917 Girl, you know you look good. 603 00:34:53,917 --> 00:34:55,267 [GRUNTS] 604 00:34:55,267 --> 00:34:57,704 Boy, you look good! 605 00:34:59,836 --> 00:35:01,621 Starletta, how you doing, baby? 606 00:35:01,621 --> 00:35:04,406 Look what Daddy's got for you. 607 00:35:04,406 --> 00:35:06,278 Come on, give your father a kiss. 608 00:35:06,278 --> 00:35:07,975 I need to sit down, Raymond. 609 00:35:07,975 --> 00:35:10,630 Starletta wants a Coke. 610 00:35:10,630 --> 00:35:13,807 All right. Well, we'll just go into the snack bar. 611 00:35:17,724 --> 00:35:18,986 Come on, girl. 612 00:35:23,121 --> 00:35:24,818 RAYMOND: Now, Rachel... 613 00:35:24,818 --> 00:35:27,473 baby, I get out of here in two months. 614 00:35:27,473 --> 00:35:32,130 I mean, a woman needs a man. A child needs a father. 615 00:35:34,480 --> 00:35:36,177 Please, Raymond. 616 00:35:37,787 --> 00:35:40,703 Baby, I devote my life to you. Now, you... 617 00:35:40,703 --> 00:35:45,230 I mean, besides, who's gonna take care of you anyway? 618 00:35:45,230 --> 00:35:49,669 Look, Raymond, I'm doing fine. I've always done fine. 619 00:35:49,669 --> 00:35:51,453 Yeah, I know that, 620 00:35:51,453 --> 00:35:54,064 and I know I've treated you bad in the past. 621 00:35:54,064 --> 00:35:55,544 But the past is the past. 622 00:35:55,544 --> 00:35:57,242 I don't wanna go through this again. 623 00:35:59,244 --> 00:36:01,811 Just do this for me, okay? 624 00:36:05,511 --> 00:36:07,948 Rachel, we are a family. 625 00:36:09,819 --> 00:36:13,214 Heh. I'm not gonna divorce my family. 626 00:36:13,214 --> 00:36:15,782 RACHEL: You're just making this hard on me. 627 00:36:16,913 --> 00:36:18,959 Rachel, we are a family. 628 00:36:18,959 --> 00:36:21,483 And I can't divorce my family! 629 00:36:23,833 --> 00:36:25,444 I've gotta go. 630 00:36:25,444 --> 00:36:27,054 Wait, wait. 631 00:36:27,054 --> 00:36:29,187 Okay. Okay. 632 00:36:29,187 --> 00:36:30,231 I'm sorry. 633 00:36:32,755 --> 00:36:36,890 Baby, I give you God's love, if you just give me a chance. 634 00:36:36,890 --> 00:36:41,373 I mean, I'm a changed man. I ain't the way I used to be. 635 00:36:41,373 --> 00:36:43,462 Come on, Starletta. 636 00:36:45,420 --> 00:36:48,423 You can't walk out of here like this. 637 00:36:48,423 --> 00:36:50,295 Tell your daddy thank you for the Coke. 638 00:36:50,295 --> 00:36:52,688 Thank you for the Coke. 639 00:36:52,688 --> 00:36:54,168 You're welcome, baby. 640 00:36:54,168 --> 00:36:58,433 Don't do that. Rachel... Rachel! 641 00:36:58,433 --> 00:37:01,741 You're my wife! You're supposed to be at my side! 642 00:37:01,741 --> 00:37:03,351 Rachel! 643 00:37:15,798 --> 00:37:18,888 They asked her to take this stuff out of here. 644 00:37:18,888 --> 00:37:20,455 That's not right. 645 00:37:20,455 --> 00:37:22,718 I'll ask Cheryl Lynn to help you, okay? 646 00:37:25,068 --> 00:37:27,462 What time? 647 00:37:27,462 --> 00:37:29,421 Time for what? 648 00:37:29,421 --> 00:37:31,336 Annabelle Lee. 649 00:37:34,077 --> 00:37:35,253 [SIGHS] 650 00:37:35,253 --> 00:37:37,516 There ain't no Annabelle Lee. 651 00:37:37,516 --> 00:37:39,648 We got a bet or what, man? 652 00:37:41,215 --> 00:37:43,130 Forget the bet, forget the trip 653 00:37:43,130 --> 00:37:44,697 and just leave me be, okay? 654 00:37:44,697 --> 00:37:46,786 ROSA: Get that cigar out of here, Bloss. 655 00:37:46,786 --> 00:37:48,309 You know the rules. 656 00:38:03,193 --> 00:38:06,327 Here's the motherfuckers that won't put our calls through. 657 00:38:11,289 --> 00:38:13,508 Hey! Hey in there! 658 00:38:13,508 --> 00:38:16,598 Bring your asses out here! I wanna make a complaint! 659 00:38:16,598 --> 00:38:18,948 Hey, goddamn it! I know you hear me! 660 00:38:18,948 --> 00:38:21,908 Probably sitting on your butts like you usually do! 661 00:38:21,908 --> 00:38:23,649 Bring your asses out here! 662 00:38:23,649 --> 00:38:25,955 Get your hands off of me! 663 00:38:25,955 --> 00:38:29,219 Don't you know you're fucking with people's lives? 664 00:38:29,219 --> 00:38:30,830 Squeaky-voice motherfuckers, 665 00:38:30,830 --> 00:38:33,180 maybe I'll break your fucking neck! 666 00:38:38,185 --> 00:38:41,014 You all right?No, I'm not all right! 667 00:38:45,366 --> 00:38:47,673 PAT: He was handing them the money, 668 00:38:47,673 --> 00:38:49,544 and they shot him. 669 00:38:49,544 --> 00:38:51,285 Poor kid. 670 00:38:52,547 --> 00:38:54,723 Right there in his father's store. 671 00:38:55,811 --> 00:38:57,639 Fucking punks, man. 672 00:38:59,598 --> 00:39:02,340 Mom! Come on, cut the fingernails, 673 00:39:02,340 --> 00:39:03,863 not my fingertips. 674 00:39:03,863 --> 00:39:06,866 You're such a baby. 675 00:39:06,866 --> 00:39:09,521 "Worms" and "snoot." 676 00:39:09,521 --> 00:39:12,785 Four, five, six, nine, 10, 11, 12... 677 00:39:12,785 --> 00:39:14,395 Sixteen. 678 00:39:14,395 --> 00:39:17,877 I loved your letter.Oh? Well... 679 00:39:17,877 --> 00:39:20,401 Why didn't you write me back? 680 00:39:20,401 --> 00:39:23,056 I can't write. You know that. 681 00:39:24,536 --> 00:39:27,930 Maybe you were afraid of what you might say. 682 00:39:56,568 --> 00:39:59,875 Anna, don't. 683 00:40:13,149 --> 00:40:15,151 [SIGHS] 684 00:40:50,665 --> 00:40:52,145 [EXHALES] 685 00:41:12,339 --> 00:41:13,688 [MOANS] 686 00:41:19,477 --> 00:41:22,871 Is this okay? Yeah. 687 00:41:43,413 --> 00:41:45,851 What's your name, man? 688 00:41:45,851 --> 00:41:47,069 My name's Sang. 689 00:41:47,069 --> 00:41:49,855 I'm Bloss. 690 00:41:49,855 --> 00:41:52,553 Listen, man, if you need anything around here, 691 00:41:52,553 --> 00:41:54,076 you know, anything at all, 692 00:41:54,076 --> 00:41:56,557 you let me know, okay? I mean that. 693 00:42:02,171 --> 00:42:04,217 You play tennis, man? 694 00:42:24,803 --> 00:42:26,282 [ZIPPER UNZIPS] 695 00:42:48,740 --> 00:42:50,176 [MOANS] 696 00:43:05,234 --> 00:43:07,193 [MOANING] 697 00:43:14,200 --> 00:43:16,115 Give me the juice, Mom. 698 00:43:35,351 --> 00:43:38,093 ROSA: Knock, knock. Medication time. 699 00:43:38,093 --> 00:43:39,834 Just a minute. 700 00:43:39,834 --> 00:43:41,488 Hold on. 701 00:43:46,536 --> 00:43:48,190 ANNA: Okay. 702 00:43:48,190 --> 00:43:50,192 Oh, Jesus! 703 00:43:56,242 --> 00:44:00,072 Hope I'm not interrupting anything. 704 00:44:00,072 --> 00:44:01,639 [CLEARS THROAT] 705 00:44:02,814 --> 00:44:04,250 Um... 706 00:44:06,556 --> 00:44:08,820 [SCOFFS] 707 00:44:08,820 --> 00:44:10,430 Here. 708 00:44:10,430 --> 00:44:12,345 Thanks. Hmm. 709 00:44:27,926 --> 00:44:30,580 LES: He refuses to learn his bowel program. 710 00:44:30,580 --> 00:44:33,192 Me and Rosa had to spend all last week 711 00:44:33,192 --> 00:44:35,150 trying to get him on that toilet. 712 00:44:35,150 --> 00:44:38,066 Cheryl Lynn says he won't even dress himself in the morning. 713 00:44:38,066 --> 00:44:39,546 It's not our problem 714 00:44:39,546 --> 00:44:42,810 the nigger won't dress himself or dig his own shit. 715 00:44:42,810 --> 00:44:46,074 When his day comes, he's out of here. Tell him that. 716 00:44:46,074 --> 00:44:48,337 I already did. 717 00:44:48,337 --> 00:44:50,209 VERNON: Rosa! 718 00:44:50,209 --> 00:44:51,601 [CHUCKLES] 719 00:44:51,601 --> 00:44:53,691 Just adorable. 720 00:44:53,691 --> 00:44:54,996 Well, good night. 721 00:44:54,996 --> 00:44:56,694 Good night. 722 00:44:59,740 --> 00:45:01,350 [BOTH MOAN] 723 00:45:01,350 --> 00:45:03,962 You still like me? 724 00:45:03,962 --> 00:45:05,877 You're okay. 725 00:45:12,448 --> 00:45:14,233 [LAUGHING] 726 00:45:25,026 --> 00:45:26,941 ROSA: Anna? 727 00:45:26,941 --> 00:45:28,508 Do you have a minute? 728 00:45:28,508 --> 00:45:30,205 Sure. 729 00:45:33,600 --> 00:45:38,866 Um, we understand the patient's need for sex therapy... 730 00:45:38,866 --> 00:45:41,782 but on the ward, 731 00:45:41,782 --> 00:45:45,307 the other patients tend to feel left out. 732 00:45:45,307 --> 00:45:47,266 Of course. 733 00:45:47,266 --> 00:45:49,659 Then there's something about insurance 734 00:45:49,659 --> 00:45:52,619 which even I can't figure out. 735 00:45:52,619 --> 00:45:55,535 If it were up to me, I'd change the rules. 736 00:45:55,535 --> 00:45:58,233 I understand your dilemma. 737 00:45:59,539 --> 00:46:01,019 I'm sorry to embarrass you. 738 00:46:02,368 --> 00:46:05,110 We all have our needs.No, it's... 739 00:46:05,110 --> 00:46:07,155 I mean, y-yes. 740 00:46:09,114 --> 00:46:10,898 Middle button. 741 00:46:15,294 --> 00:46:16,425 [SCOFFS] 742 00:46:16,425 --> 00:46:19,820 Hey. 743 00:46:19,820 --> 00:46:21,169 [CHUCKLES] 744 00:46:21,169 --> 00:46:25,739 Here we go. Back in the gimp palace. 745 00:46:25,739 --> 00:46:30,657 All you gimps, you cripples! 746 00:46:30,657 --> 00:46:33,616 [CHUCKLING] 747 00:46:33,616 --> 00:46:36,445 She grabs me... Can I still get it up? 748 00:46:36,445 --> 00:46:39,187 Shit, yeah, I can get it up. I'm Raymond Hill! 749 00:46:39,187 --> 00:46:40,667 Got plenty of women! 750 00:46:40,667 --> 00:46:43,496 Women all across the country. 751 00:46:43,496 --> 00:46:46,412 Shoot. 752 00:46:46,412 --> 00:46:50,503 Ask me if I don't know what I'm doing. I-- 753 00:46:50,503 --> 00:46:52,635 I'm gonna call her right now 754 00:46:52,635 --> 00:46:56,074 and tell her to come over and sit right over me in this chair. 755 00:46:56,074 --> 00:46:57,858 [LAUGHING] 756 00:47:01,383 --> 00:47:02,863 Hey, Rosa! 757 00:47:02,863 --> 00:47:06,084 Rosa Carmelita 758 00:47:06,084 --> 00:47:08,129 Rodriguez Concepción! 759 00:47:08,129 --> 00:47:11,002 Why the hell y'all got so many damn names? 760 00:47:12,873 --> 00:47:14,919 Damn. 761 00:47:14,919 --> 00:47:17,356 A family. 762 00:47:17,356 --> 00:47:18,836 Every man... 763 00:47:18,836 --> 00:47:21,534 A daughter needs a father. 764 00:47:24,798 --> 00:47:27,192 Rosa! Rosa! 765 00:47:27,192 --> 00:47:29,803 Shit! 766 00:47:29,803 --> 00:47:31,457 LES: Jesus Christ, Ray. 767 00:47:31,457 --> 00:47:33,154 What the hell are you trying to do? 768 00:47:33,154 --> 00:47:35,113 What does it look like I'm trying to do? 769 00:47:35,113 --> 00:47:36,984 I'm trying to get to bed. 770 00:47:36,984 --> 00:47:40,248 It's all right. It's okay. I'll get up there myself. 771 00:47:40,248 --> 00:47:42,729 I don't give a shit! 772 00:47:42,729 --> 00:47:44,774 It ain't nothing 773 00:47:44,774 --> 00:47:47,865 but a goddamned statistic around here, anyway. 774 00:47:47,865 --> 00:47:49,475 [GRUNTS] 775 00:47:49,475 --> 00:47:51,303 All the people in here is prejudiced. 776 00:47:51,303 --> 00:47:52,565 Shh. Quiet. 777 00:47:52,565 --> 00:47:55,307 All of them is prejudiced. 778 00:47:55,307 --> 00:47:58,049 Where's Rosa at? She was supposed to give me-- 779 00:47:58,049 --> 00:48:00,660 You've been drinking, Ray.I ain't been drinking! 780 00:48:00,660 --> 00:48:03,054 You've been drinking, and you know the rules! 781 00:48:03,054 --> 00:48:05,099 I, uh, you're supposed to be my friend. 782 00:48:05,099 --> 00:48:07,232 I ain't gonna let you libel my name. 783 00:48:07,232 --> 00:48:08,668 Get off of me! 784 00:48:08,668 --> 00:48:10,235 Where's the supervisor? 785 00:48:10,235 --> 00:48:12,802 Supervisor!People are asleep, Ray. 786 00:48:12,802 --> 00:48:15,196 Sleeping? Oh. 787 00:48:15,196 --> 00:48:18,852 [SOFTLY] Hey. Hey. Halo. 788 00:48:18,852 --> 00:48:20,941 LES: He can't hear you, Ray. He's sleeping. 789 00:48:20,941 --> 00:48:23,596 RAY: I'm sorry I woke you up.LES: He's sleeping. 790 00:48:23,596 --> 00:48:27,513 [LOUDLY] Motherfucker! I went out and got some women! 791 00:48:27,513 --> 00:48:29,819 Hey, Bloss, I saw Annabelle. 792 00:48:29,819 --> 00:48:32,300 I saw Annabelle, Bloss. 793 00:48:33,475 --> 00:48:35,434 Okay, just keep quiet. 794 00:48:35,434 --> 00:48:37,436 You'll be all right. 795 00:48:37,436 --> 00:48:39,307 [♪♪♪] 796 00:48:39,307 --> 00:48:40,787 You'll be all right. 797 00:48:40,787 --> 00:48:43,442 Call my wife.We'll call her in the morning. 798 00:48:43,442 --> 00:48:46,140 No, you got to. I wanna talk to Starletta. 799 00:48:46,140 --> 00:48:48,447 She need a father. 800 00:48:48,447 --> 00:48:51,841 I ain't gonna be nothing without no family. 801 00:48:51,841 --> 00:48:53,756 If I can't have my family, what'll I be? 802 00:48:53,756 --> 00:48:55,584 It's gonna be all right. 803 00:48:55,584 --> 00:48:58,761 You just relax. 804 00:48:58,761 --> 00:49:00,850 Get my wife on the phone. 805 00:49:00,850 --> 00:49:02,461 LES: Just go to sleep. 806 00:49:02,461 --> 00:49:04,550 RAYMOND: Ain't got my family, what'll I be? 807 00:49:04,550 --> 00:49:06,421 LES: We'll call them in the morning. 808 00:49:32,317 --> 00:49:34,754 So they're just gonna dump this guy on the highway 809 00:49:34,754 --> 00:49:36,669 with 20 bucks and a new leg bag 810 00:49:36,669 --> 00:49:38,497 and say, "Good luck, Raymond"?Yep. 811 00:49:38,497 --> 00:49:41,108 I'd feel sorry for him, 812 00:49:41,108 --> 00:49:43,415 but I'm saving up all my pity for myself. 813 00:49:43,415 --> 00:49:45,591 You haven't used any yet?That much. 814 00:49:45,591 --> 00:49:48,028 Sorry it took so long. You two have fun today. 815 00:49:48,028 --> 00:49:49,247 Thanks. 816 00:49:49,247 --> 00:49:51,771 So long, saps!Heh. 817 00:49:53,294 --> 00:49:55,122 [UPBEAT MUSIC PLAYING ON CAR RADIO] 818 00:49:57,777 --> 00:49:59,474 I bought you this tape, didn't I? 819 00:49:59,474 --> 00:50:01,259 On our third date. 820 00:50:01,259 --> 00:50:03,174 I already had the CD, by the way. 821 00:50:03,174 --> 00:50:05,480 I never told you that. Huh? 822 00:50:05,480 --> 00:50:07,569 Obviously, I was not thinking too clearly. 823 00:50:07,569 --> 00:50:09,310 [CHUCKLES] 824 00:50:09,310 --> 00:50:11,573 JOEL: Half a year of those looks in the office. 825 00:50:11,573 --> 00:50:12,966 ANNA: I never gave you looks. 826 00:50:12,966 --> 00:50:14,881 Oh, now, you gave me looks. 827 00:50:14,881 --> 00:50:18,058 You gave me looks!You gave me looks. 828 00:50:18,058 --> 00:50:19,277 Uh, oops. 829 00:50:19,277 --> 00:50:21,061 A wind!You fucker! 830 00:50:21,061 --> 00:50:23,150 A wind. It blew out of my hand. It blew it out of my hand. 831 00:50:23,150 --> 00:50:26,414 I hate you.I'll buy you another one. 832 00:50:26,414 --> 00:50:28,373 [ANNA SIGHS] 833 00:50:28,373 --> 00:50:31,028 Oh. Good choice.Joel. 834 00:50:31,028 --> 00:50:32,812 It's romantic. 835 00:50:32,812 --> 00:50:34,727 Now, you were heading...? 836 00:50:34,727 --> 00:50:37,077 I was heading this way, east. 837 00:50:37,077 --> 00:50:42,169 And, um, he was coming up Brower, heading north. 838 00:50:42,169 --> 00:50:43,649 And? 839 00:50:43,649 --> 00:50:46,739 I went through the intersection. 840 00:50:46,739 --> 00:50:48,741 Roughly how fast were you going? 841 00:50:51,309 --> 00:50:52,875 Mr. Dorsinski?What? 842 00:50:52,875 --> 00:50:55,226 About how fast were you going? 843 00:50:56,662 --> 00:50:59,708 I don't know. About 30, 35. 844 00:50:59,708 --> 00:51:02,102 PAT: You all right, Bloss?I'm fine, Mom. 845 00:51:02,102 --> 00:51:05,584 So he crossed through and hit you in the intersection? 846 00:51:05,584 --> 00:51:07,455 That's what I said, didn't I? 847 00:51:07,455 --> 00:51:10,284 Look, can we talk about this in a restaurant? 848 00:51:10,284 --> 00:51:12,678 I gotta find a bathroom. 849 00:51:24,559 --> 00:51:25,778 What? 850 00:51:25,778 --> 00:51:28,085 I want to look at you. 851 00:51:28,085 --> 00:51:29,912 Joel, I'm shy. Heh. 852 00:51:29,912 --> 00:51:31,610 Let me. 853 00:51:31,610 --> 00:51:33,133 Please. 854 00:51:41,315 --> 00:51:42,664 [SCOFFS] 855 00:51:53,545 --> 00:51:54,894 [SIGHS] 856 00:52:25,968 --> 00:52:27,361 What's wrong? 857 00:52:29,320 --> 00:52:30,495 It's wet. 858 00:52:31,670 --> 00:52:34,194 Shit, my gizmo slipped! 859 00:52:34,194 --> 00:52:35,500 It's okay. 860 00:52:35,500 --> 00:52:37,545 Damn! It's not okay! It's fucked! 861 00:52:37,545 --> 00:52:40,505 Hey, we have another one. We'll clean it up, okay? 862 00:52:42,681 --> 00:52:44,073 [SIGHS] 863 00:52:53,692 --> 00:52:55,302 It's only a little wet.I got it. 864 00:52:55,302 --> 00:52:56,564 It's no big deal. Okay? 865 00:52:59,698 --> 00:53:01,743 It's okay. I might go again. 866 00:53:01,743 --> 00:53:04,398 I never know when I'll go.We'll put another one on. 867 00:53:04,398 --> 00:53:06,183 Then what? It's not worth it. 868 00:53:06,183 --> 00:53:07,488 Just forget it. 869 00:53:07,488 --> 00:53:09,490 Fuck it! I don't feel anything anyway. 870 00:53:09,490 --> 00:53:12,406 Can we just forget it, all right? 871 00:53:26,028 --> 00:53:29,510 Oh. Isn't she beautiful? 872 00:53:29,510 --> 00:53:31,338 Isn't she beautiful? 873 00:53:31,338 --> 00:53:32,687 [BABY COOING] 874 00:53:32,687 --> 00:53:36,909 Oh, she looks just like you, Victor. 875 00:53:36,909 --> 00:53:39,912 Let's go to Daddy. Let's go to Daddy. 876 00:53:39,912 --> 00:53:42,262 Watch the head. 877 00:53:42,262 --> 00:53:45,961 Traveling baby, heh.Coo chi coo. 878 00:53:45,961 --> 00:53:48,442 Mom, if he's a lawyer, 879 00:53:48,442 --> 00:53:51,271 he should be able to answer our questions. 880 00:53:51,271 --> 00:53:54,622 He probably has to talk to Mr. Sparks first. 881 00:53:54,622 --> 00:53:56,145 Who's Mr. Sparks? 882 00:53:56,145 --> 00:53:59,932 You know, the guy on TV. Larry Sparks. 883 00:54:02,195 --> 00:54:04,545 Mom... 884 00:54:04,545 --> 00:54:06,504 You're telling me that you got these bozos 885 00:54:06,504 --> 00:54:09,202 off the TV?Yeah. 886 00:54:09,202 --> 00:54:12,379 Mom, that's just plain stupid! 887 00:54:12,379 --> 00:54:14,468 No, it's not. This is a respectable firm. 888 00:54:14,468 --> 00:54:17,471 It's stupid, Mom! 889 00:54:17,471 --> 00:54:21,388 Bloss, you know, I think you're upset. 890 00:54:21,388 --> 00:54:23,390 It's because you went back too soon. 891 00:54:23,390 --> 00:54:24,913 I told you it was too soon. 892 00:54:24,913 --> 00:54:27,264 Don't get on me about it. Leave me alone. 893 00:54:27,264 --> 00:54:28,961 And don't make it my fault. 894 00:54:28,961 --> 00:54:31,529 Howdy, partner! 895 00:54:31,529 --> 00:54:34,488 Who the fuck is that? 896 00:54:34,488 --> 00:54:37,970 Hope you're ready for a little entertainment. 897 00:54:37,970 --> 00:54:39,841 [VIOLIN PLAYING OVER STEREO] 898 00:54:42,670 --> 00:54:45,151 ♪ And take a couple A square through ♪ 899 00:54:45,151 --> 00:54:47,806 ♪ Go four hands It's what you do ♪ 900 00:54:47,806 --> 00:54:50,112 ♪ Do-si-do With a corner girl ♪ 901 00:54:50,112 --> 00:54:51,462 ♪ Make an ocean wave ♪ 902 00:54:51,462 --> 00:54:53,464 ♪ Swing through ♪ 903 00:54:53,464 --> 00:54:54,900 ♪ Men run around that girl ♪ 904 00:54:54,900 --> 00:54:55,944 Heh, heh. 905 00:54:55,944 --> 00:54:57,685 ♪ That wheelin' deal ♪ 906 00:54:57,685 --> 00:54:59,818 ♪ Get out and lift With a corner girl ♪ 907 00:54:59,818 --> 00:55:02,168 ♪ And a left, round you Round that whirl and... ♪ 908 00:55:02,168 --> 00:55:03,952 [CHUCKLING] 909 00:55:03,952 --> 00:55:05,389 ♪ Meet a girl That's pretty little low ♪ 910 00:55:05,389 --> 00:55:07,086 ♪ And promenade Your lady fair ♪ 911 00:55:07,086 --> 00:55:08,566 ♪ Take a little walk Around the square ♪ 912 00:55:08,566 --> 00:55:10,263 ♪ And join hands ♪ 913 00:55:10,263 --> 00:55:11,786 ♪ Make 'em ring And circle a little left ♪ 914 00:55:11,786 --> 00:55:13,397 ♪ With a pretty little ding ♪ 915 00:55:13,397 --> 00:55:15,486 ♪ Circle left Go around you go and-- ♪ 916 00:55:15,486 --> 00:55:18,489 Fucking square dancers in my room! 917 00:55:20,360 --> 00:55:22,623 Bloss. Bloss. 918 00:55:22,623 --> 00:55:26,105 Bloss, these people are trying to cheer you up, 919 00:55:26,105 --> 00:55:28,673 and you are being so rude! 920 00:55:28,673 --> 00:55:31,545 [CRYING] 921 00:55:36,289 --> 00:55:38,030 [WAILING] 922 00:55:50,825 --> 00:55:51,739 Bloss! 923 00:55:53,437 --> 00:55:55,221 Bloss! Bloss! 924 00:55:59,921 --> 00:56:02,315 [MUMBLING] I can't... 925 00:56:04,273 --> 00:56:05,797 [SNIFFLES] 926 00:56:11,890 --> 00:56:14,588 Hey, man! 927 00:56:16,373 --> 00:56:17,939 You all right? 928 00:56:19,071 --> 00:56:22,422 Go away. Leave me alone. 929 00:56:24,293 --> 00:56:25,991 [CAP SQUEAKS] 930 00:56:31,736 --> 00:56:35,130 Boy, you do know how to trash a place. 931 00:56:39,613 --> 00:56:41,180 Here, have a taste. 932 00:56:44,226 --> 00:56:46,490 Look, it's unhealthy to drink alone. 933 00:56:46,490 --> 00:56:49,144 It's better to drink with a partner. 934 00:56:49,144 --> 00:56:50,668 Even if it has to be you. 935 00:56:50,668 --> 00:56:52,278 Fuck you, man. 936 00:56:52,278 --> 00:56:54,367 Look at that. Why you gonna wipe it off? 937 00:56:54,367 --> 00:56:57,414 That's just so childish. My sister used to do that. 938 00:56:57,414 --> 00:57:01,330 Probably with good reason, man.It is childish! 939 00:57:06,031 --> 00:57:08,512 Oh, yes. 940 00:57:08,512 --> 00:57:09,904 What the fuck is this shit? 941 00:57:09,904 --> 00:57:12,298 [LAUGHING] 942 00:57:13,430 --> 00:57:14,431 [BREATHES OUT] 943 00:57:14,431 --> 00:57:15,432 Here, give me that. 944 00:57:15,432 --> 00:57:17,042 [COUGHS] 945 00:57:17,042 --> 00:57:20,611 Go ahead, have another one. Don't mind me. 946 00:57:21,960 --> 00:57:25,616 You know, Bloss, I've been thinking... 947 00:57:25,616 --> 00:57:27,835 If a man wanna snuff it, bam! 948 00:57:27,835 --> 00:57:31,186 Aim his chair into traffic, squish! 949 00:57:31,186 --> 00:57:34,581 Huh? But you got to time it right. 950 00:57:34,581 --> 00:57:36,931 Got to pick the right car. 951 00:57:38,150 --> 00:57:40,631 Like a Cadillac. 952 00:57:40,631 --> 00:57:42,676 Mm-hm. Oh, no, no, no. A bus. 953 00:57:42,676 --> 00:57:44,896 Now, a bus will squish you real good. 954 00:57:46,724 --> 00:57:48,465 So do it, man. 955 00:57:51,076 --> 00:57:55,123 Oh, shit! If I was one of them total quads, then... 956 00:57:55,123 --> 00:57:57,082 [BOTH LAUGH] 957 00:57:57,082 --> 00:57:59,127 Man, they can't even raise their hands. 958 00:57:59,127 --> 00:58:02,348 You know, they can't even slug a man. 959 00:58:02,348 --> 00:58:05,873 I mean, goddamn, even a quad need to slug a man sometime. 960 00:58:05,873 --> 00:58:07,266 [CHUCKLES] 961 00:58:13,272 --> 00:58:15,056 BLOSS: Fucking Joel, man. 962 00:58:15,056 --> 00:58:17,232 I hate that motherfucker. 963 00:58:18,538 --> 00:58:20,671 You're just jealous, that's all. 964 00:58:20,671 --> 00:58:23,630 You're just jealous because he got a woman 965 00:58:23,630 --> 00:58:26,546 and he know his place. 966 00:58:26,546 --> 00:58:29,244 Every man got to find his place, Bloss. 967 00:58:37,731 --> 00:58:39,864 When are we going out again? 968 00:58:39,864 --> 00:58:42,344 I'll have to check my calendar. 969 00:58:42,344 --> 00:58:46,000 Come on, Joel, I had a good time. Really. 970 00:58:46,000 --> 00:58:47,741 Hey, we saw a movie. 971 00:58:47,741 --> 00:58:52,354 Heh, we saw a bad, bad, bad movie. 972 00:58:53,878 --> 00:58:56,315 We had dinner. Dinner was okay. 973 00:58:57,882 --> 00:59:01,755 All right, heh, the whole day was fucked. 974 00:59:03,452 --> 00:59:04,845 [SIGHS] 975 00:59:04,845 --> 00:59:07,761 I'm just gonna go inside. I'll be all right. 976 00:59:07,761 --> 00:59:10,111 Are you sure?Yeah. 977 00:59:11,460 --> 00:59:14,725 Okay.Good night. 978 00:59:14,725 --> 00:59:16,291 Good night. 979 00:59:19,164 --> 00:59:20,861 I love you. 980 00:59:20,861 --> 00:59:22,733 [♪♪♪] 981 00:59:44,406 --> 00:59:48,280 Howdy, partner! Missed you at the hoedown. 982 00:59:48,280 --> 00:59:50,325 Next time, huh? 983 00:59:51,936 --> 00:59:53,938 MAN: So long. 984 00:59:53,938 --> 00:59:56,027 WOMAN 1: Good night.WOMAN 2: Bye. 985 01:00:42,160 --> 01:00:44,510 Vernon's wife. 986 01:00:49,776 --> 01:00:51,648 You give up?Yeah, well , fuck you! 987 01:00:51,648 --> 01:00:53,737 No, fuck that. Give up!Kick your ass, man. 988 01:00:53,737 --> 01:00:55,434 [BOTH CHUCKLING] 989 01:00:55,434 --> 01:00:58,480 So when you gonna pay up that bet, man? 990 01:00:58,480 --> 01:00:59,786 Ain't that some shit. 991 01:00:59,786 --> 01:01:01,527 Mr. Lawsuit here...[LAUGHING] 992 01:01:01,527 --> 01:01:04,530 ...worrying his ass about $100. 993 01:01:04,530 --> 01:01:07,489 Will you stop? Ha, ha. 994 01:01:07,489 --> 01:01:09,230 No, it's the principle, man. 995 01:01:09,230 --> 01:01:12,103 Don't worry. She's there. You can guarantee it, ha, ha. 996 01:01:12,103 --> 01:01:13,844 She's there! One hand! 997 01:01:13,844 --> 01:01:16,237 One hand, motherfucker! One hand! 998 01:01:16,237 --> 01:01:17,848 Oh! Ha! 999 01:01:17,848 --> 01:01:20,938 [BOTH LAUGHING] 1000 01:01:22,200 --> 01:01:23,897 We dumped. 1001 01:01:26,770 --> 01:01:29,816 We fucked up, man. 1002 01:01:29,816 --> 01:01:33,690 Oh, Lord, I sure hope somebody come along. 1003 01:01:38,607 --> 01:01:39,826 [GROANS] 1004 01:01:46,920 --> 01:01:48,530 Hey, Bloss. 1005 01:01:48,530 --> 01:01:50,445 Did I tell you about my dream? 1006 01:01:50,445 --> 01:01:52,273 Oh, heh, no. 1007 01:01:52,273 --> 01:01:54,841 Don't tell me about your dream. 1008 01:01:54,841 --> 01:01:56,495 Oh, it'll freak you out. 1009 01:01:57,975 --> 01:02:00,499 I'm on this lake. 1010 01:02:00,499 --> 01:02:03,023 And I'm standing up. 1011 01:02:03,023 --> 01:02:04,590 No chair, man. 1012 01:02:04,590 --> 01:02:08,333 Sky a beautiful blue all around me. 1013 01:02:09,813 --> 01:02:12,990 And I'm standing on the water. 1014 01:02:12,990 --> 01:02:15,427 [CHUCKLES] 1015 01:02:15,427 --> 01:02:18,430 But I'm dancing, see? 1016 01:02:18,430 --> 01:02:21,389 That's the only way I can stay up is do this dance. 1017 01:02:23,087 --> 01:02:28,092 And I know that as soon, as soon as I quit, 1018 01:02:28,092 --> 01:02:31,399 forget it, that's it. I'm going down. 1019 01:02:31,399 --> 01:02:33,358 I can't swim. 1020 01:02:34,663 --> 01:02:37,710 No land for miles around. 1021 01:02:37,710 --> 01:02:40,931 So I keep doing this dance. 1022 01:02:40,931 --> 01:02:43,281 And I get tired. 1023 01:02:43,281 --> 01:02:46,501 I keep doing this dance. Tired of doing that dance. 1024 01:02:48,242 --> 01:02:50,331 I get tired. 1025 01:02:50,331 --> 01:02:52,159 So tired. 1026 01:02:55,597 --> 01:02:57,599 And then I wake up. 1027 01:03:00,211 --> 01:03:03,127 Oh, man, freaked me out. 1028 01:03:15,356 --> 01:03:17,619 Help! 1029 01:03:17,619 --> 01:03:19,012 [LAUGHING] 1030 01:03:28,456 --> 01:03:30,589 Help! 1031 01:03:55,832 --> 01:03:58,530 I stitched it up for you, man. It's like new. 1032 01:03:58,530 --> 01:03:59,879 It was pretty messed up. 1033 01:04:04,623 --> 01:04:07,887 Listen, I want you to tell me something, man. 1034 01:04:07,887 --> 01:04:10,716 And don't be stupid about it. 1035 01:04:10,716 --> 01:04:13,632 Tell me what happened on the day that I dumped. 1036 01:04:13,632 --> 01:04:15,721 What happened? 1037 01:04:15,721 --> 01:04:18,071 Heh, the guy ran the light. He fucked you up. 1038 01:04:18,071 --> 01:04:21,074 What really happened, man? 1039 01:04:21,074 --> 01:04:23,381 I want you to tell me what really happened. 1040 01:04:23,381 --> 01:04:24,817 I don't remember. 1041 01:04:26,471 --> 01:04:29,213 Look, we were racing, man, just tooling around. 1042 01:04:29,213 --> 01:04:32,129 Ugh, we were pretty blasted, but that don't make you blind. 1043 01:04:34,871 --> 01:04:38,048 Damn, don't think about it, man. 1044 01:04:38,048 --> 01:04:39,701 Here. 1045 01:04:56,066 --> 01:04:57,719 [ENGINE STARTS] 1046 01:05:17,217 --> 01:05:19,089 [CAR APPROACHING] 1047 01:05:44,418 --> 01:05:47,247 JOEL: No. Look, go to dinner, please. 1048 01:05:47,247 --> 01:05:48,988 All right? I'm not gonna-- 1049 01:05:48,988 --> 01:05:50,468 No, I'm fine about it. 1050 01:05:50,468 --> 01:05:53,514 I'll just get Florence to do it. It's her job. 1051 01:05:53,514 --> 01:05:56,213 She gets paid for it. 1052 01:05:56,213 --> 01:05:58,476 Look, if it's gonna make you happy, 1053 01:05:58,476 --> 01:06:00,826 please, by all means, do it. 1054 01:06:00,826 --> 01:06:02,959 I'm-- 1055 01:06:02,959 --> 01:06:04,395 I-- Hey, I gotta go. 1056 01:06:04,395 --> 01:06:06,614 If you wanna come, just come, all right? 1057 01:06:06,614 --> 01:06:07,789 Bye-bye. 1058 01:06:10,140 --> 01:06:11,968 Hey, uh... 1059 01:06:11,968 --> 01:06:13,752 Got in a fight with your girlfriend. 1060 01:06:13,752 --> 01:06:15,188 Ain't no big thing. 1061 01:06:15,188 --> 01:06:18,713 Leave me alone, Bloss. 1062 01:06:18,713 --> 01:06:20,541 Just trying to be friendly. 1063 01:06:24,154 --> 01:06:25,459 What? 1064 01:06:25,459 --> 01:06:28,158 I said I'm just trying to be friendly. 1065 01:06:28,158 --> 01:06:29,942 Oh... 1066 01:06:29,942 --> 01:06:34,512 Well, do me a favor, huh? Just leave me the fuck alone. 1067 01:06:37,950 --> 01:06:41,258 Now you're showing some spirit, Joel. 1068 01:06:41,258 --> 01:06:43,347 You know what your problem is, man? 1069 01:06:43,347 --> 01:06:45,566 Hmm? You know what your problem is? 1070 01:06:45,566 --> 01:06:47,829 You're determined to pick a fight, huh? 1071 01:06:47,829 --> 01:06:50,528 Your problem is that you ain't got no problem. 1072 01:06:50,528 --> 01:06:52,443 Look at you, man. Huh? 1073 01:06:52,443 --> 01:06:55,750 You call yourself Garcia. You ain't no Mexican. 1074 01:06:55,750 --> 01:06:58,623 You ain't no nigger. You ain't no white dude. 1075 01:06:58,623 --> 01:07:00,277 You're better than everybody else. 1076 01:07:00,277 --> 01:07:02,235 You and your fucking glasses, man. 1077 01:07:03,976 --> 01:07:06,500 I got news for you, pal. 1078 01:07:06,500 --> 01:07:09,851 How long will it take before that pretty girl 1079 01:07:09,851 --> 01:07:12,332 leaves you for somebody who can tune her engine, huh? 1080 01:07:13,507 --> 01:07:14,421 Are you done? 1081 01:07:18,686 --> 01:07:21,080 No. 1082 01:07:21,080 --> 01:07:22,951 No, I ain't. 1083 01:07:31,743 --> 01:07:34,615 [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 1084 01:08:04,254 --> 01:08:06,908 They're pretty good. 1085 01:08:06,908 --> 01:08:09,128 I think they'd be better, heh, if they'd stop. 1086 01:08:09,128 --> 01:08:10,303 [CHUCKLES] 1087 01:08:10,303 --> 01:08:12,392 But, uh... 1088 01:08:12,392 --> 01:08:14,307 Oh, come on, please. 1089 01:08:14,307 --> 01:08:16,614 Will you move sometime tonight?Heh. 1090 01:08:16,614 --> 01:08:19,007 Hey, Rosa, can you give me a Darvadon? 1091 01:08:19,007 --> 01:08:20,661 ANNA: How about Percocel? 1092 01:08:20,661 --> 01:08:24,274 No, how about, uh, Demoran? That's even better. 1093 01:08:24,274 --> 01:08:26,580 Rosa, can you swing that?Morphine. 1094 01:08:26,580 --> 01:08:28,539 You can shoot him up with some morphine. 1095 01:08:28,539 --> 01:08:31,237 Bloss can get me some heroin. That'd be wild. 1096 01:08:31,237 --> 01:08:34,545 Rosa, ask Bloss if he can score me some smack, huh? 1097 01:08:34,545 --> 01:08:35,850 I'll get you a Darvadol. 1098 01:08:35,850 --> 01:08:37,635 Hurry up, huh? 1099 01:08:37,635 --> 01:08:39,289 You're an asshole, you know that? 1100 01:08:39,289 --> 01:08:41,334 You're a hemorrhoid on an asshole. 1101 01:08:41,334 --> 01:08:45,425 You're an inflamed hemorrhoid on a donkey's asshole. 1102 01:08:45,425 --> 01:08:47,688 You're a cunt, heh. 1103 01:08:49,342 --> 01:08:51,953 Why do I come here?What makes you say that? 1104 01:08:51,953 --> 01:08:53,346 Heh, you called me a cunt. 1105 01:08:53,346 --> 01:08:55,305 Whoa, you imply that I'm a drug addict. 1106 01:08:55,305 --> 01:08:57,394 That was a joke! Come on. 1107 01:09:00,136 --> 01:09:01,876 What is your problem? 1108 01:09:01,876 --> 01:09:04,575 I broke my fucking neck!I know! 1109 01:09:04,575 --> 01:09:05,663 You don't know! 1110 01:09:05,663 --> 01:09:07,969 If any walking person knows, 1111 01:09:07,969 --> 01:09:10,320 it's me, all right? Don't give me that shit! 1112 01:09:10,320 --> 01:09:13,018 I think about it for two hours on the freeway 1113 01:09:13,018 --> 01:09:14,976 and while I wash your clothes! 1114 01:09:14,976 --> 01:09:18,197 I think about it while looking for accessible apartments! 1115 01:09:18,197 --> 01:09:21,374 I'm sorry, all right? My heart really bleeds for you. 1116 01:09:21,374 --> 01:09:24,029 Where's your laundry?You don't have to do it. 1117 01:09:24,029 --> 01:09:25,509 I live for your laundry. 1118 01:09:25,509 --> 01:09:27,554 I live to argue Scrabble rules with you. 1119 01:09:27,554 --> 01:09:29,339 Really, it makes me whole. 1120 01:09:29,339 --> 01:09:30,992 I love how your face brightens up 1121 01:09:30,992 --> 01:09:32,733 when I walk in a room. 1122 01:09:32,733 --> 01:09:34,735 I lost something too! 1123 01:09:34,735 --> 01:09:38,261 You may not understand that, but it's true. 1124 01:09:38,261 --> 01:09:40,393 You're out of shampoo. 1125 01:09:44,354 --> 01:09:46,051 Love you. 1126 01:09:52,971 --> 01:09:54,755 Enjoy the show? 1127 01:10:19,171 --> 01:10:22,043 [ALL SPEAKING INDISTINCTLY] 1128 01:10:31,923 --> 01:10:33,316 [CHUCKLES] 1129 01:10:33,316 --> 01:10:35,231 If it isn't Garcia, man. 1130 01:10:35,231 --> 01:10:38,973 Señor Garcia to you. 1131 01:10:38,973 --> 01:10:41,324 Hey, did you and Raymond ever settle that bet? 1132 01:10:41,324 --> 01:10:44,979 What do you care?Maybe I want some of the action. 1133 01:10:44,979 --> 01:10:46,981 Too late, Joel. 1134 01:10:46,981 --> 01:10:48,635 Hey Joel, you wanna play? 1135 01:10:48,635 --> 01:10:50,637 Come on, be a gimp, Joe. 1136 01:10:52,552 --> 01:10:55,251 I hate badminton. 1137 01:10:55,251 --> 01:10:57,165 [♪♪♪] 1138 01:11:28,545 --> 01:11:30,416 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1139 01:11:49,522 --> 01:11:51,219 VERNON: Rosa! 1140 01:11:55,963 --> 01:11:57,574 Rosa! 1141 01:12:02,448 --> 01:12:04,537 Rosa! 1142 01:12:22,773 --> 01:12:23,861 Hey, Vernon. 1143 01:12:23,861 --> 01:12:25,906 Rosa? 1144 01:12:25,906 --> 01:12:28,561 No. My name is Joel. 1145 01:12:30,650 --> 01:12:32,696 Could you fix the TV, please? 1146 01:12:33,827 --> 01:12:35,525 Sure. 1147 01:12:47,928 --> 01:12:49,800 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 1148 01:12:52,542 --> 01:12:55,414 How's that? Good. 1149 01:13:05,163 --> 01:13:06,556 [SCOFFS] 1150 01:13:08,775 --> 01:13:12,083 I saw your wife, Vernon. She's very beautiful. 1151 01:13:12,083 --> 01:13:13,998 Beautiful woman. 1152 01:13:18,176 --> 01:13:21,309 [SIGHS] It's hard, isn't it, Vern? 1153 01:13:22,920 --> 01:13:24,095 Do you love her? 1154 01:13:31,537 --> 01:13:36,107 My girlfriend, she touches me now, 1155 01:13:36,107 --> 01:13:39,937 and I don't feel a thing. 1156 01:13:39,937 --> 01:13:42,330 I feel like nothing. 1157 01:13:42,330 --> 01:13:45,551 Like piss, shit. 1158 01:13:45,551 --> 01:13:48,728 Like the smell of this place. It's-- 1159 01:13:49,860 --> 01:13:54,299 And I can't be nice to her. 1160 01:13:55,953 --> 01:13:58,521 Sometimes I-I hate her. 1161 01:13:58,521 --> 01:14:02,829 I feel this anger coming up inside me. 1162 01:14:02,829 --> 01:14:06,354 and I lash out at her, but I don't mean to. 1163 01:14:07,921 --> 01:14:10,315 [SIGHS] 1164 01:14:10,315 --> 01:14:12,622 I don't know. 1165 01:14:12,622 --> 01:14:15,538 She's so good to me. 1166 01:14:19,977 --> 01:14:24,198 I hate her for walking 1167 01:14:26,636 --> 01:14:28,594 for feeling. 1168 01:14:33,381 --> 01:14:36,080 If we live together when I get out... 1169 01:14:36,080 --> 01:14:38,604 [SCOFFS] 1170 01:14:38,604 --> 01:14:43,957 Oh, God, I can just see the pity in people's eyes. 1171 01:14:43,957 --> 01:14:47,091 Falling over themselves to help me, 1172 01:14:47,091 --> 01:14:48,832 or pretending not to see me, 1173 01:14:48,832 --> 01:14:55,578 or pretending that nothing happened to me when it did. 1174 01:14:57,057 --> 01:14:58,494 It did. 1175 01:15:08,416 --> 01:15:11,419 I fell, Vernon. 1176 01:15:15,075 --> 01:15:16,860 I... 1177 01:15:16,860 --> 01:15:19,776 can't walk. 1178 01:15:19,776 --> 01:15:22,648 [CRYING] 1179 01:15:29,350 --> 01:15:32,005 God...damn. 1180 01:15:36,227 --> 01:15:37,620 Oh! 1181 01:15:39,796 --> 01:15:41,928 I'm sorry, baby. 1182 01:15:49,501 --> 01:15:51,068 [GROANS] 1183 01:15:53,853 --> 01:15:55,420 Oh, God. 1184 01:16:04,429 --> 01:16:06,605 I'm sorry, Vern. 1185 01:16:09,608 --> 01:16:11,175 Vern. 1186 01:16:11,175 --> 01:16:13,133 [SNORING] 1187 01:16:14,178 --> 01:16:15,788 [CHUCKLING] 1188 01:16:20,706 --> 01:16:22,839 BLOSS: What do you mean, an old-folks home? 1189 01:16:22,839 --> 01:16:25,624 A place where they keep old people. 1190 01:16:25,624 --> 01:16:28,453 He didn't have anywhere else to go. 1191 01:16:28,453 --> 01:16:30,324 That's no piece of news to me. 1192 01:16:30,324 --> 01:16:32,196 What about his wife? 1193 01:16:33,545 --> 01:16:35,808 I just suppose it didn't work out. 1194 01:16:36,896 --> 01:16:38,245 What, Bloss? 1195 01:16:38,245 --> 01:16:40,683 You suddenly concerned about Raymond? 1196 01:16:40,683 --> 01:16:41,945 He owes me money. 1197 01:16:41,945 --> 01:16:44,556 [SCOFFS] Hm. 1198 01:16:45,601 --> 01:16:47,167 Where is this place? 1199 01:16:55,523 --> 01:16:57,047 What? 1200 01:16:59,049 --> 01:17:01,355 I took the keys to the hospital van, Joel. 1201 01:17:01,355 --> 01:17:04,794 How about we go on a field trip, settle this bet? 1202 01:17:04,794 --> 01:17:07,666 You got room in your life for a little adventure. 1203 01:17:10,408 --> 01:17:12,410 You drive. 1204 01:17:12,410 --> 01:17:13,890 Why don't you drive? 1205 01:17:13,890 --> 01:17:15,631 I don't have a license. 1206 01:17:17,067 --> 01:17:20,679 I'll watch the door while you get dressed. 1207 01:17:20,679 --> 01:17:22,246 I need you, Joel. 1208 01:17:27,686 --> 01:17:30,428 SANG: Bloss, what you doing? 1209 01:17:30,428 --> 01:17:32,517 I'm gonna go see some naked ladies, man. 1210 01:17:32,517 --> 01:17:34,606 Live naked ladies? 1211 01:17:34,606 --> 01:17:37,435 What'd you think, some dead naked ladies? 1212 01:17:40,351 --> 01:17:41,787 What are you doing, man? 1213 01:17:43,528 --> 01:17:45,312 Forget it. You ain't going. 1214 01:17:45,312 --> 01:17:47,053 I'd have to dress you. 1215 01:17:47,053 --> 01:17:49,186 I gotta put you in your wheelchair. 1216 01:17:49,186 --> 01:17:52,232 Forget about it. Besides, your mother'd kill me. 1217 01:17:53,756 --> 01:17:55,845 You ain't going. 1218 01:17:55,845 --> 01:17:57,673 [ROCK MUSIC PLAYING OVER CAR SPEAKERS] 1219 01:18:04,157 --> 01:18:06,551 This is fun. 1220 01:18:13,906 --> 01:18:18,868 You got your headlights on?Oh, yeah. 1221 01:18:18,868 --> 01:18:19,912 Shit! 1222 01:18:22,436 --> 01:18:24,047 Turn left up ahead. 1223 01:18:24,047 --> 01:18:25,962 The strip joint was on Devaulle. 1224 01:18:25,962 --> 01:18:27,093 BLOSS: Look out, man! 1225 01:18:27,093 --> 01:18:29,008 [TIRES SCREECH THEN HORN HONKS] 1226 01:18:31,881 --> 01:18:34,405 Boy, that guy sure came out of nowhere. 1227 01:18:34,405 --> 01:18:37,800 Good thing we're already paralyzed. 1228 01:18:37,800 --> 01:18:40,498 [ALL CHUCKLING] 1229 01:18:41,542 --> 01:18:42,761 Yeah. 1230 01:18:59,778 --> 01:19:01,780 Don't go anywhere. 1231 01:19:10,571 --> 01:19:14,314 BLOSS: Raymond. Raymond Hill. 1232 01:19:14,314 --> 01:19:18,144 This is the ghost of all your past white pussy. 1233 01:19:21,060 --> 01:19:22,453 Bloss... 1234 01:19:22,453 --> 01:19:24,020 Oh, shit. 1235 01:19:24,020 --> 01:19:25,151 [CHUCKLES] 1236 01:19:25,151 --> 01:19:27,197 [SIGHS] 1237 01:19:27,197 --> 01:19:31,157 Man, what time is it? Man's gotta get his sleep. 1238 01:19:31,157 --> 01:19:32,680 Not tonight, man. 1239 01:19:32,680 --> 01:19:35,031 Tonight I'm taking you out to eat some crow. 1240 01:19:37,468 --> 01:19:39,687 What are you doing? 1241 01:19:39,687 --> 01:19:41,602 Get dressed, man. 1242 01:19:41,602 --> 01:19:43,213 What are you doing? 1243 01:19:43,213 --> 01:19:45,911 We're gonna go see Annabelle Lee. 1244 01:19:45,911 --> 01:19:47,913 There ain't no Annabelle Lee. 1245 01:19:47,913 --> 01:19:49,697 Bullshit, man. 1246 01:19:49,697 --> 01:19:52,135 There ain't. I was lying. 1247 01:19:52,135 --> 01:19:53,310 [LAUGHS] Yeah? 1248 01:19:53,310 --> 01:19:54,354 Tell you what. 1249 01:19:54,354 --> 01:19:55,878 I'll bet you the same $100 1250 01:19:55,878 --> 01:19:57,618 that you ain't lying. 1251 01:19:57,618 --> 01:20:00,012 Where's your socks? Get dressed, man. 1252 01:20:00,012 --> 01:20:02,798 Damn it, Bloss. You can't come in a man's room at night, 1253 01:20:02,798 --> 01:20:04,625 and expect him to get up out of bed. 1254 01:20:04,625 --> 01:20:05,931 Shut up, man. 1255 01:20:05,931 --> 01:20:06,976 Forget the bed. 1256 01:20:06,976 --> 01:20:08,325 We'll go out, get drunk, 1257 01:20:08,325 --> 01:20:09,761 just go get some pussy. 1258 01:20:09,761 --> 01:20:12,764 Is this place so good? Get dressed. 1259 01:20:12,764 --> 01:20:15,158 Nobody controls my life! I control my life! 1260 01:20:15,158 --> 01:20:16,637 I do with it what I wanna do! 1261 01:20:16,637 --> 01:20:19,727 I'm gonna call the nurse... 1262 01:20:19,727 --> 01:20:22,165 if you don't get out of here. 1263 01:20:25,168 --> 01:20:26,822 [SIGHS] 1264 01:20:35,526 --> 01:20:37,136 Hey, is he coming? 1265 01:20:40,052 --> 01:20:42,315 No, man, must be the wrong place. 1266 01:20:42,315 --> 01:20:45,710 Look, we're out. We might as well party. 1267 01:20:45,710 --> 01:20:47,059 [SCOFFS] 1268 01:20:47,059 --> 01:20:48,756 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1269 01:20:48,756 --> 01:20:50,193 Okay. 1270 01:21:02,031 --> 01:21:04,903 [ALL CHATTERING] 1271 01:21:04,903 --> 01:21:06,470 BLOSS: Ten bucks. 1272 01:21:08,733 --> 01:21:10,953 I need 30 bucks, man.30 bucks? 1273 01:21:10,953 --> 01:21:13,520 BLOSS: Give me some money for a tip. 1274 01:21:13,520 --> 01:21:15,958 How you like that, Sang? Here you go, bro. 1275 01:21:17,655 --> 01:21:19,178 WOMAN: Coke or juice?Juice! 1276 01:21:19,178 --> 01:21:21,137 Forget the juice. Three Cokes. 1277 01:21:21,137 --> 01:21:23,530 Seats by the stage over there. 1278 01:21:24,836 --> 01:21:26,359 Look who's here, man. 1279 01:21:26,359 --> 01:21:29,232 JOEL: Who is that?BLOSS: Check him out, man. 1280 01:21:31,799 --> 01:21:34,150 BLOSS: Hey, Les!JOEL: Les, buddy! 1281 01:21:34,150 --> 01:21:35,934 BLOSS: Les, my man! 1282 01:21:35,934 --> 01:21:38,719 [BOTH CHUCKLING]Lester. 1283 01:21:38,719 --> 01:21:40,634 What the hell are you guys doing here? 1284 01:21:40,634 --> 01:21:43,681 Little night pass, man, heh. 1285 01:21:43,681 --> 01:21:45,726 Les, your wife know you're here? 1286 01:21:45,726 --> 01:21:47,554 She know you come to places like this? 1287 01:21:47,554 --> 01:21:49,817 [BLOSS CHUCKLES] 1288 01:21:49,817 --> 01:21:52,603 Nine dollars, gentlemen. 1289 01:21:52,603 --> 01:21:54,605 You took my money. 1290 01:21:54,605 --> 01:21:56,650 I'm broke.Nine dollars. 1291 01:21:56,650 --> 01:21:59,262 My main man, Lester, is gonna pay for it. 1292 01:21:59,262 --> 01:22:00,785 Thanks, Les. 1293 01:22:00,785 --> 01:22:02,221 [GROANS] 1294 01:22:06,182 --> 01:22:07,792 Tip me a dollar. 1295 01:22:11,796 --> 01:22:13,145 You really are a charmer, Les. 1296 01:22:14,538 --> 01:22:17,454 You really are.Heh. 1297 01:22:17,454 --> 01:22:20,500 ♪ When the joint starts Jumpin' ♪ 1298 01:22:20,500 --> 01:22:23,329 ♪ When I ride you now ♪ 1299 01:22:23,329 --> 01:22:26,028 ♪ I got the bold me crackin' ♪ 1300 01:22:26,028 --> 01:22:28,900 ♪ When the time is long ♪ 1301 01:22:28,900 --> 01:22:31,598 ♪ I got the boys Right with me ♪ 1302 01:22:31,598 --> 01:22:33,557 ♪ I wanna break you in ♪ 1303 01:22:33,557 --> 01:22:36,038 ♪ No I can't believe that I'm the one ♪ 1304 01:22:36,038 --> 01:22:39,171 ♪ That taught you How to sing and dance... ♪ 1305 01:22:45,438 --> 01:22:47,353 [♪♪♪] 1306 01:22:51,923 --> 01:22:58,930 ♪ Salty tears Wash away the sick ♪ 1307 01:22:58,930 --> 01:23:04,153 ♪ Chase abomination From my door ♪ 1308 01:23:06,155 --> 01:23:07,808 ♪ Ignore for yours... ♪ 1309 01:23:07,808 --> 01:23:09,462 How you like that, Joel? 1310 01:23:09,462 --> 01:23:11,464 Pretty good.Pretty good, man? 1311 01:23:11,464 --> 01:23:14,990 She was serving you up hair pie. You want Cool Whip on it? 1312 01:23:14,990 --> 01:23:17,166 MAN: Give her a hand, and hand her some green. 1313 01:23:17,166 --> 01:23:18,645 [ALL CHEERING AND APPLAUDING] 1314 01:23:18,645 --> 01:23:20,560 That luscious lady's name is Stephanie. 1315 01:23:20,560 --> 01:23:22,780 All right! Peking's a city in China, 1316 01:23:22,780 --> 01:23:24,477 but tipping is not. Okay. 1317 01:23:24,477 --> 01:23:27,611 Show a little appreciation for this lovely creation. 1318 01:23:27,611 --> 01:23:29,613 Yeah, baby.MAN: That's Stephanie. 1319 01:23:29,613 --> 01:23:32,181 They bound to notice you guys gone by now. 1320 01:23:32,181 --> 01:23:33,704 You ought to get back. 1321 01:23:33,704 --> 01:23:36,359 We came here for a reason, all right? 1322 01:23:36,359 --> 01:23:40,450 Why don't you just chill out on all the bullshit. 1323 01:23:40,450 --> 01:23:41,886 [LAUGHING] 1324 01:23:41,886 --> 01:23:44,976 You know, if we were a Zola novel right now, 1325 01:23:44,976 --> 01:23:48,153 we would be just symbols of society's decay, 1326 01:23:48,153 --> 01:23:50,503 and that's so fucking obvious. 1327 01:23:50,503 --> 01:23:53,028 But if we were a Flannery O'Connor short story, 1328 01:23:53,028 --> 01:23:55,334 you know what? 1329 01:23:55,334 --> 01:23:58,859 There is no telling which one of us might find redemption 1330 01:23:58,859 --> 01:24:01,993 in a place like this.Heh-heh-heh. 1331 01:24:01,993 --> 01:24:03,864 It's true.Redemption? 1332 01:24:03,864 --> 01:24:06,998 MAN: You guys ready for a little more sweet entertainment? 1333 01:24:06,998 --> 01:24:08,869 Well, let's hear it now. 1334 01:24:08,869 --> 01:24:11,046 [IMITATES TARZAN] 1335 01:24:11,046 --> 01:24:13,091 Okay, Tarzan, take it easy. 1336 01:24:13,091 --> 01:24:14,962 We got your Jane coming out right now. 1337 01:24:14,962 --> 01:24:19,489 Here she comes, the fabulous Annabelle Lee! 1338 01:24:19,489 --> 01:24:22,274 Annabelle Lee![ALL CHEERING] 1339 01:24:22,274 --> 01:24:24,102 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1340 01:24:31,153 --> 01:24:32,589 Give me some cash. 1341 01:24:32,589 --> 01:24:35,244 Bring your own. I look like a bank? 1342 01:24:35,244 --> 01:24:37,289 Don't be tight, man. 1343 01:24:40,466 --> 01:24:44,949 LES: Don't give her all the money. There's more girls coming out. 1344 01:24:44,949 --> 01:24:48,648 ♪ When troubles wear me down ♪ 1345 01:24:48,648 --> 01:24:54,567 ♪ There's a place I can go ♪ 1346 01:24:54,567 --> 01:24:56,265 You know a guy named Raymond Hill? 1347 01:24:58,615 --> 01:25:00,269 Black dude. 1348 01:25:00,269 --> 01:25:02,923 Lady's man. Missing a finger. 1349 01:25:02,923 --> 01:25:05,012 What, is he a friend of yours? 1350 01:25:05,012 --> 01:25:07,189 You could say that. 1351 01:25:07,189 --> 01:25:10,627 ♪ She's got an open door ♪ 1352 01:25:10,627 --> 01:25:12,716 How's Raymond doing? 1353 01:25:12,716 --> 01:25:15,284 He's good. 1354 01:25:15,284 --> 01:25:16,850 Ever spend time with him? 1355 01:25:19,026 --> 01:25:20,898 Spend time? 1356 01:25:22,160 --> 01:25:23,857 He tell you I did? 1357 01:25:25,468 --> 01:25:26,817 [CHUCKLES] 1358 01:25:26,817 --> 01:25:28,819 Let's just say something slipped out. 1359 01:25:31,082 --> 01:25:32,823 You tell Raymond I said hi. 1360 01:25:37,915 --> 01:25:41,179 So Raymond won the bet? 1361 01:25:42,746 --> 01:25:44,922 Yeah, I guess. 1362 01:25:52,843 --> 01:25:56,673 Heh.It was sad. Really. I mean, 1363 01:25:56,673 --> 01:26:00,067 all those young, beautiful, attractive women 1364 01:26:00,067 --> 01:26:03,201 bouncing around with their perfect breasts in the air, heh. 1365 01:26:03,201 --> 01:26:04,898 Sounds sad.They shave their-- 1366 01:26:04,898 --> 01:26:07,814 All right, thank you. You can spare the details. 1367 01:26:07,814 --> 01:26:09,947 I don't know, it makes you... 1368 01:26:09,947 --> 01:26:13,298 wonder what's wrong. What happened to their lives? 1369 01:26:13,298 --> 01:26:15,344 They have to pay their rent.Hmm. 1370 01:26:20,044 --> 01:26:21,524 [SIGHS] 1371 01:26:21,524 --> 01:26:25,223 I, uh, ahem, get out in two weeks. 1372 01:26:26,833 --> 01:26:29,184 I think I found an apartment that's accessible. 1373 01:26:33,013 --> 01:26:35,190 Thank you. Thanks. 1374 01:26:35,190 --> 01:26:37,192 You don't have to thank me. 1375 01:26:37,192 --> 01:26:38,671 No, I do. 1376 01:26:38,671 --> 01:26:42,371 I want to thank you for that. Thank you. 1377 01:26:42,371 --> 01:26:43,981 Have I thanked you enough? 1378 01:26:46,070 --> 01:26:47,419 Is something on your mind? 1379 01:26:49,073 --> 01:26:50,596 Why? Is something on yours? 1380 01:26:54,557 --> 01:26:56,559 I left David. 1381 01:26:56,559 --> 01:26:58,778 I told him. 1382 01:27:02,739 --> 01:27:06,743 What?I told him about us. 1383 01:27:06,743 --> 01:27:07,744 You, uh... 1384 01:27:07,744 --> 01:27:09,920 [SCOFFS] 1385 01:27:09,920 --> 01:27:12,270 What? What's so funny? 1386 01:27:13,706 --> 01:27:17,754 Ah, how did he respond? What did he say? 1387 01:27:17,754 --> 01:27:19,973 He knew.Yeah. 1388 01:27:19,973 --> 01:27:22,237 Of course he knew. He's known for months. 1389 01:27:23,890 --> 01:27:27,546 So he's accepted it in a graceful, mature way or--? 1390 01:27:27,546 --> 01:27:31,637 Well, heh, he put the phone through the living room window. 1391 01:27:33,378 --> 01:27:35,380 He's got eight stitches. 1392 01:27:40,907 --> 01:27:42,213 Stay with him. 1393 01:27:44,389 --> 01:27:45,738 What? 1394 01:27:48,437 --> 01:27:50,090 Stay with him. 1395 01:27:52,876 --> 01:27:56,358 What? What are you thinking? What? 1396 01:27:56,358 --> 01:28:00,405 What? You just decide this for both of us? 1397 01:28:00,405 --> 01:28:04,670 Well, no, I decided it for myself. 1398 01:28:04,670 --> 01:28:07,891 When? You figured this out in the strip joint? 1399 01:28:07,891 --> 01:28:10,241 I figured it out. 1400 01:28:11,547 --> 01:28:13,331 I see. 1401 01:28:17,030 --> 01:28:20,120 I don't know what to say. 1402 01:28:20,120 --> 01:28:24,342 Tell me that I'm wrong. Fight me about this. 1403 01:28:24,342 --> 01:28:27,693 Tell me that I'm absolutely, 100 percent wrong. 1404 01:28:29,129 --> 01:28:31,697 You are. You're wrong. 1405 01:28:33,786 --> 01:28:35,832 That's it? That's all you've got to say? 1406 01:28:37,181 --> 01:28:38,530 You just hit me with this. 1407 01:28:38,530 --> 01:28:41,316 You can't expect me to have an argument. 1408 01:28:47,713 --> 01:28:51,195 Stay with him. He's your husband. 1409 01:28:59,029 --> 01:29:02,859 Stay with him. He'll understand. 1410 01:29:23,706 --> 01:29:25,316 I love you. 1411 01:29:26,752 --> 01:29:28,232 I love you too. 1412 01:29:32,497 --> 01:29:34,369 [CRYING] 1413 01:29:41,245 --> 01:29:44,248 We'll go to bad movies. 1414 01:29:44,248 --> 01:29:46,293 You'll still be in my life. 1415 01:29:46,293 --> 01:29:48,426 I'm sorry. 1416 01:29:50,602 --> 01:29:52,604 Oh, baby. 1417 01:29:52,604 --> 01:29:55,607 [♪♪♪] 1418 01:29:55,607 --> 01:29:57,087 [SIGHS] 1419 01:30:23,418 --> 01:30:25,811 MAN: Come on, you want "bozo" now? 1420 01:30:30,903 --> 01:30:32,775 SANG: You want this. 1421 01:30:32,775 --> 01:30:34,951 BLOSS: You can't use Korean words. 1422 01:30:34,951 --> 01:30:35,952 [PHONE RINGING] 1423 01:30:35,952 --> 01:30:38,694 You cannot use Korean words. 1424 01:30:38,694 --> 01:30:41,653 PAT: This is not Korean. What? Bozo? 1425 01:30:41,653 --> 01:30:43,133 BLOSS: You're a bozo. 1426 01:30:43,133 --> 01:30:46,658 This is a Korean word. You can't use this. 1427 01:30:46,658 --> 01:30:50,401 You can't use Korean. You can't use Vietnamese. 1428 01:30:50,401 --> 01:30:53,404 You can't use Chinese. You can't use Mexican. 1429 01:30:53,404 --> 01:30:55,406 You gotta use fucking English words. 1430 01:30:55,406 --> 01:30:57,103 Yeah, hello. 1431 01:30:57,103 --> 01:30:59,366 RAYMOND: Bloss, old buddy, how you doing? 1432 01:30:59,366 --> 01:31:00,629 What? Who is this? 1433 01:31:00,629 --> 01:31:02,152 RAYMOND: Raymond, man. Raymond. 1434 01:31:02,152 --> 01:31:04,459 Man, it's motherfucking cold. 1435 01:31:04,459 --> 01:31:06,286 It's Joel, hold on. 1436 01:31:06,286 --> 01:31:08,332 Hey, Bloss, it's for you. 1437 01:31:08,332 --> 01:31:09,986 [CHUCKLES] 1438 01:31:09,986 --> 01:31:11,422 He didn't put his word down. 1439 01:31:11,422 --> 01:31:12,989 BLOSS: Don't look at my letters. 1440 01:31:12,989 --> 01:31:15,818 You got some more three-point wonders here? 1441 01:31:17,820 --> 01:31:19,604 He sounds drunk. 1442 01:31:19,604 --> 01:31:22,259 What do you want, Raymond?RAYMOND: How you doing? 1443 01:31:22,259 --> 01:31:23,739 I'm doing good. 1444 01:31:23,739 --> 01:31:26,350 I'm playing Scrabble with my mother and Sang. 1445 01:31:26,350 --> 01:31:29,527 Oh, yeah? Sang? I bet he's kicking your big butt, heh. 1446 01:31:29,527 --> 01:31:31,573 You okay, Raymond? I'm great. 1447 01:31:31,573 --> 01:31:33,357 Broke out of that old-people's place. 1448 01:31:33,357 --> 01:31:34,750 What are you talking about? 1449 01:31:34,750 --> 01:31:38,667 I found it. It's perfect. I, uh... 1450 01:31:38,667 --> 01:31:40,669 I ain't seen no Cadillacs come by, 1451 01:31:40,669 --> 01:31:43,498 but the bus come by every 20 minutes. 1452 01:31:43,498 --> 01:31:45,456 Shit, there goes one now. 1453 01:31:45,456 --> 01:31:46,892 BLOSS [OVER PHONE]: Listen to me. 1454 01:31:46,892 --> 01:31:48,851 Don't do anything stupid, okay, Ray? 1455 01:31:48,851 --> 01:31:51,201 I'm just waiting for the bus, Bloss. 1456 01:31:51,201 --> 01:31:53,377 Tell me where you are. I'm waiting-- 1457 01:31:53,377 --> 01:31:56,554 Tell me where you are. I don't know. Some street. 1458 01:31:56,554 --> 01:31:58,121 What fucking street, man? 1459 01:31:58,121 --> 01:32:00,950 Look at the street sign, and tell me where you are! 1460 01:32:00,950 --> 01:32:02,647 OPERATOR: Ready to put you through. 1461 01:32:02,647 --> 01:32:03,909 Motherfucker, man! 1462 01:32:09,306 --> 01:32:12,222 You didn't have to hang up on me. 1463 01:32:13,658 --> 01:32:15,834 Well, fuck it, then. 1464 01:32:18,750 --> 01:32:20,535 You hang up on me. 1465 01:32:20,535 --> 01:32:22,928 She hang up on me. 1466 01:32:29,369 --> 01:32:32,329 I heard him. He was dead serious, okay. 1467 01:32:32,329 --> 01:32:34,287 Tell the police. They gotta put an APB. 1468 01:32:34,287 --> 01:32:36,594 LES: We already called the convalescent hospital. 1469 01:32:36,594 --> 01:32:39,162 We have called the police. 1470 01:32:39,162 --> 01:32:41,643 Why don't we look for him together? 1471 01:32:41,643 --> 01:32:43,383 LES: Be serious, man. 1472 01:32:43,383 --> 01:32:45,777 Everything that can be done is being done. 1473 01:32:45,777 --> 01:32:48,693 Bullshit, man! The fucking phone people, man! 1474 01:32:48,693 --> 01:32:51,783 Fucking phone people! I feel like killing somebody! 1475 01:32:51,783 --> 01:32:55,265 LES: Now, you know Ray. You know that he talks, man. 1476 01:32:55,265 --> 01:32:58,442 I heard him. I'm telling you, he was serious. 1477 01:33:05,275 --> 01:33:08,147 [♪♪♪] 1478 01:33:17,113 --> 01:33:19,594 Look, I told you, the police are on their way. 1479 01:33:19,594 --> 01:33:22,118 So why don't you go outside and meet them? 1480 01:33:22,118 --> 01:33:24,294 Go to hell, man. 1481 01:33:37,002 --> 01:33:38,656 Hey! 1482 01:33:38,656 --> 01:33:41,964 Come on out of there, you slimy fucks! 1483 01:33:41,964 --> 01:33:46,708 I know you're in there, you squeaky-voice motherfuckers! 1484 01:33:46,708 --> 01:33:49,101 Shit! 1485 01:33:49,101 --> 01:33:53,149 Come on out here, you little scumsucking pricks! 1486 01:33:53,149 --> 01:33:54,759 Fuck! 1487 01:34:28,401 --> 01:34:31,535 Let's kick some ass, college boy. 1488 01:34:31,535 --> 01:34:33,624 Hold, please. 1489 01:34:37,628 --> 01:34:39,804 Darn it, will you quit? 1490 01:34:44,766 --> 01:34:46,245 How did you get in here? 1491 01:34:49,118 --> 01:34:50,902 [GRUNTING] 1492 01:34:50,902 --> 01:34:52,948 What are you doing?I'm gonna kill you! 1493 01:34:52,948 --> 01:34:56,212 MAN: Let's just talk.JOEL: Every day, we try to talk. 1494 01:34:56,212 --> 01:34:58,431 Guy's about to kill himself, you cut him off! 1495 01:34:58,431 --> 01:35:00,956 I don't wanna hurt you.Hurt me, asshole! 1496 01:35:00,956 --> 01:35:02,871 BLOSS: You ain't gonna hurt anybody. 1497 01:35:02,871 --> 01:35:04,263 This is ridiculous. 1498 01:35:05,612 --> 01:35:08,050 You're choking me!Kick him, Bloss! 1499 01:35:08,050 --> 01:35:09,791 How am I gonna kick him? 1500 01:35:09,791 --> 01:35:12,924 What do you want from me?Apologize. 1501 01:35:12,924 --> 01:35:15,797 Okay, I'm sorry. Sheila, get security. 1502 01:35:15,797 --> 01:35:17,886 JOEL: I don't believe you.MAN: I said I'm sorry. 1503 01:35:17,886 --> 01:35:19,235 For what? 1504 01:35:19,235 --> 01:35:21,150 For putting you on hold. 1505 01:35:21,150 --> 01:35:24,457 Look, I got a wife and kids. You're choking me! 1506 01:35:24,457 --> 01:35:26,764 We've got lives too, asshole! 1507 01:35:26,764 --> 01:35:29,288 We've got lives. We're not just noise. 1508 01:35:29,288 --> 01:35:32,509 We're in wheelchairs, stuck in a fucking hospital ward! 1509 01:35:32,509 --> 01:35:33,815 And I'm sorry for that. 1510 01:35:33,815 --> 01:35:36,208 I'm sorry for making your life harder. 1511 01:35:36,208 --> 01:35:39,124 You're killing me! 1512 01:35:39,124 --> 01:35:40,952 Get the fuck off of me. 1513 01:35:44,303 --> 01:35:46,218 [PANTING] 1514 01:35:56,185 --> 01:35:58,840 You really ought to channel those hostilities there. 1515 01:36:04,062 --> 01:36:06,021 Don't think I'm not gonna press charges. 1516 01:36:06,021 --> 01:36:08,632 I don't care who you are or what your problem is. 1517 01:36:08,632 --> 01:36:10,329 I've got a family. And-- Unh. 1518 01:36:10,329 --> 01:36:12,201 You better pray that Raymond Hill 1519 01:36:12,201 --> 01:36:14,551 is still alive, motherfucker. 1520 01:36:14,551 --> 01:36:16,814 OFFICER: You want me to press charges? 1521 01:36:16,814 --> 01:36:18,555 PAT: What are you talking about? 1522 01:36:18,555 --> 01:36:20,687 They assaulted me, didn't they? 1523 01:36:20,687 --> 01:36:23,125 What if they said they were sorry? 1524 01:36:23,125 --> 01:36:26,476 Sheila, tell him. He comes in and grabs my throat. 1525 01:36:26,476 --> 01:36:29,174 Here, put this on.Get away from me, will you? 1526 01:36:29,174 --> 01:36:31,002 They found Raymond. 1527 01:36:31,002 --> 01:36:34,484 He was asleep in his chair over on Finch and Holden. 1528 01:37:02,817 --> 01:37:04,819 What about these? 1529 01:37:04,819 --> 01:37:08,083 Toss it, Mom. They've been in there five months. 1530 01:37:08,083 --> 01:37:11,826 Oh, no need to waste them. 1531 01:37:11,826 --> 01:37:13,523 ROSA: Bloss. 1532 01:37:13,523 --> 01:37:15,960 Raymond's upstairs. Thought you'd wanna know. 1533 01:37:15,960 --> 01:37:19,964 How is he?I haven't talked to him. 1534 01:37:25,578 --> 01:37:26,971 [COUGHS] 1535 01:37:29,365 --> 01:37:31,106 [KNOCKING ON DOOR] 1536 01:37:31,106 --> 01:37:34,457 Got time for a visitor?Hey. 1537 01:37:34,457 --> 01:37:35,501 Come on in. 1538 01:37:37,547 --> 01:37:39,810 Rosa said you were here. 1539 01:37:41,116 --> 01:37:42,595 Yeah. 1540 01:37:42,595 --> 01:37:45,207 They cutting me up tomorrow. 1541 01:37:45,207 --> 01:37:48,166 Gonna sew some of my stomach onto my bladder. 1542 01:37:48,166 --> 01:37:50,081 A man's got to have a big bladder. 1543 01:37:54,390 --> 01:37:56,740 I got something for you. 1544 01:37:57,872 --> 01:37:59,438 What's this? 1545 01:37:59,438 --> 01:38:03,703 You won the bet, man. I talked to Annabelle Lee. 1546 01:38:05,009 --> 01:38:07,664 You talked to her? About me? 1547 01:38:07,664 --> 01:38:09,187 Mm-hm. 1548 01:38:09,187 --> 01:38:10,667 She remembered you. 1549 01:38:10,667 --> 01:38:12,712 [CHUCKLES] 1550 01:38:12,712 --> 01:38:14,584 Well, of course she did. 1551 01:38:14,584 --> 01:38:17,935 Shoot, how a woman gonna forget Raymond Hill, 1552 01:38:17,935 --> 01:38:20,372 God's gift to the female species? 1553 01:38:20,372 --> 01:38:22,722 Yeah, that was her words exactly, man. 1554 01:38:22,722 --> 01:38:24,246 [CHUCKLES] 1555 01:38:24,246 --> 01:38:27,075 But I can't take your money.No, a bet's a bet. 1556 01:38:27,075 --> 01:38:29,077 No, I can't take it. No. 1557 01:38:29,077 --> 01:38:31,383 Okay, if you insist. 1558 01:38:31,383 --> 01:38:33,733 I mean, a bet is a bet. 1559 01:38:36,214 --> 01:38:37,563 Where's the other 40? 1560 01:38:37,563 --> 01:38:40,697 I gotta get back to you with that. 1561 01:38:40,697 --> 01:38:43,091 [CHUCKLES, THEN COUGHS] 1562 01:38:43,091 --> 01:38:44,919 [BOTH CHUCKLE] 1563 01:38:46,442 --> 01:38:48,139 Still living in that home? 1564 01:38:48,139 --> 01:38:49,836 Yeah. 1565 01:38:51,882 --> 01:38:55,103 I ran away a couple of times. 1566 01:38:55,103 --> 01:38:56,539 Didn't I call you once? 1567 01:38:56,539 --> 01:38:59,237 Yeah. Don't you remember? 1568 01:38:59,237 --> 01:39:04,373 Oh, man, things get crazy every now and then. 1569 01:39:04,373 --> 01:39:07,332 But it ain't so bad. 1570 01:39:07,332 --> 01:39:09,073 Got this cute little nurse there. 1571 01:39:09,073 --> 01:39:11,771 She got a thing for me. 1572 01:39:14,035 --> 01:39:16,167 It ain't so bad. 1573 01:39:19,083 --> 01:39:20,171 Yeah. 1574 01:39:20,171 --> 01:39:21,999 I gotta go, man. 1575 01:39:24,088 --> 01:39:25,698 You take care of yourself, Raymond. 1576 01:39:27,352 --> 01:39:29,224 Ain't nobody else to do it. 1577 01:39:32,836 --> 01:39:33,968 [CHUCKLES] 1578 01:39:40,713 --> 01:39:41,714 [CHUCKLES] 1579 01:39:41,714 --> 01:39:43,151 You know, 1580 01:39:44,630 --> 01:39:47,416 maybe one of these days you feeling better, 1581 01:39:47,416 --> 01:39:51,289 we could go out and see Annabelle Lee together, hmm? 1582 01:39:56,294 --> 01:39:58,514 Not much stuff after six months. 1583 01:39:58,514 --> 01:40:00,429 It's better that way, don't you think? 1584 01:40:00,429 --> 01:40:02,779 Rosa, shouldn't we help you with that? 1585 01:40:02,779 --> 01:40:05,477 No, I'm fine. 1586 01:40:05,477 --> 01:40:08,002 Les, this is for you. I forgot to give it to you. 1587 01:40:08,002 --> 01:40:10,656 Oh, thanks, Joel. Um. 1588 01:40:10,656 --> 01:40:12,702 I already have one of these. 1589 01:40:12,702 --> 01:40:15,357 I mean, I haven't read it yet-- 1590 01:40:15,357 --> 01:40:17,881 This is inscribed. It's a gift. 1591 01:40:17,881 --> 01:40:19,796 Thanks a lot, man.Sure. Thank you. 1592 01:40:19,796 --> 01:40:21,450 VERNON: Les! 1593 01:40:21,450 --> 01:40:23,843 You take care of yourself.All right. Good bye. 1594 01:40:25,671 --> 01:40:27,543 [SIGHS] 1595 01:40:27,543 --> 01:40:29,327 How are you and Anna? 1596 01:40:30,546 --> 01:40:33,157 Well, we're still friends. 1597 01:40:33,157 --> 01:40:35,420 Lots of fishes, heh. 1598 01:40:35,420 --> 01:40:38,249 You know, Joel, if I wasn't married... 1599 01:40:38,249 --> 01:40:40,686 Yeah, I bet you say that to all the boys. 1600 01:40:40,686 --> 01:40:42,079 Well, yeah. 1601 01:40:42,079 --> 01:40:44,125 But don't think I never mean it. 1602 01:40:45,474 --> 01:40:48,085 Hey, get your hands out of there. 1603 01:40:48,085 --> 01:40:49,782 Bye-bye.Bye. 1604 01:40:53,177 --> 01:40:56,050 [♪♪♪] 1605 01:41:02,969 --> 01:41:04,449 Hey, hey! 1606 01:41:04,449 --> 01:41:06,886 Scrappy Joe, my man! I'm off, buddy. 1607 01:41:06,886 --> 01:41:07,800 Me too. 1608 01:41:09,759 --> 01:41:11,891 Well... 1609 01:41:11,891 --> 01:41:13,545 Hey, uh... 1610 01:41:16,592 --> 01:41:19,943 You take these, man.Oh, gee... 1611 01:41:19,943 --> 01:41:21,553 Thanks. 1612 01:41:21,553 --> 01:41:26,210 You do know that my name is Joel,don't you? 1613 01:41:26,210 --> 01:41:28,125 Joel. 1614 01:41:28,125 --> 01:41:29,474 Yeah. 1615 01:41:31,607 --> 01:41:33,435 Adiós. 1616 01:41:43,053 --> 01:41:46,317 Hi, Pat. Hi. 1617 01:41:46,317 --> 01:41:48,189 [PLAYING HARMONICA] 1618 01:41:52,454 --> 01:41:54,847 This is all your stuff?Yeah. That's it. 1619 01:41:54,847 --> 01:41:57,372 Did you say all your goodbyes?Too many. 1620 01:41:58,895 --> 01:42:00,679 Let's go. 1621 01:42:01,680 --> 01:42:04,553 [♪♪♪] 1622 01:44:37,967 --> 01:44:39,838 [♪♪♪] 104679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.