Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,012 --> 00:00:21,567
Vampir yang tinggal di samping kita.
2
00:01:20,000 --> 00:01:22,010
Rasanya tidak enak...
3
00:01:24,030 --> 00:01:26,080
Sangat tidak enak!
4
00:02:00,010 --> 00:02:01,680
Aduh, dingin.
5
00:02:03,186 --> 00:02:05,160
Ini sangat dingin sekali.
6
00:02:08,000 --> 00:02:11,980
[Han Chang Ho, Laki-laki, Wafat, 27 April 1998]
7
00:02:17,000 --> 00:02:20,175
Orang tak berdosa macam
apa yang dibawa kemari kali ini?
8
00:03:00,911 --> 00:03:01,870
Jasadnya basah?
9
00:03:03,050 --> 00:03:05,100
Karena ini baru saja diangkat dari laut.
10
00:03:20,539 --> 00:03:25,096
Astaga, dia bahkan tak menutup matanya.
11
00:03:25,416 --> 00:03:29,930
Rumornya si penyelamat menggunakan bantalan pemanas
dan lakukan semuanya untuk menutup matanya...
12
00:03:30,020 --> 00:03:32,060
tapi gagal. Gadis yang malang.
13
00:03:35,060 --> 00:03:36,180
Akankah rasanya asin?
14
00:03:36,800 --> 00:03:37,930
Tentu saja.
15
00:03:57,000 --> 00:03:58,270
Bagaimana dengan keluarganya?
16
00:03:59,080 --> 00:04:00,150
Apakah dia sudah diidentifikasi?
17
00:04:01,810 --> 00:04:02,970
Lihatlah ini.
18
00:04:08,750 --> 00:04:12,748
Sudah diidentifikasi berdasarkan kuku jempol kaki ini.
19
00:04:13,290 --> 00:04:18,105
Demi tuhan, keluargamu sekarang sedang kemari.
20
00:04:20,143 --> 00:04:24,161
Siapa yang tega mengakhiri hidup gadis ini seperti ini?
Kalau aku tak bisa.
21
00:04:24,981 --> 00:04:29,618
Masih lebih baik iblis yang kau kenal
daripada iblis yang kau tak kenal.
22
00:04:29,698 --> 00:04:33,495
Lakukanlah sesuatu untuk dia jika kau bisa, hah?
23
00:04:41,371 --> 00:04:43,449
Baunya amis, sangat amis.
24
00:04:46,767 --> 00:04:50,845
Hei, Nami, Nami!
25
00:04:57,001 --> 00:04:58,400
Nami.
26
00:05:02,078 --> 00:05:05,716
Nami, namamu sangat cantik.
27
00:05:06,556 --> 00:05:09,074
Tapi itu sudah lama sekali tidak dipanggil.
28
00:05:09,074 --> 00:05:12,312
Sial, kamu bahkan belum cukup dewasa.
29
00:05:27,303 --> 00:05:28,622
Oh, astaga!
30
00:05:29,302 --> 00:05:32,260
Kenapa ini bisa bergerak sendiri?
31
00:05:44,013 --> 00:05:45,173
Dia pasti pacarmu.
32
00:05:45,932 --> 00:05:47,771
Kamu sudah bersenang-senang.
33
00:05:49,930 --> 00:05:51,529
Oh, ibumu, ayahmu dan adikmu.
34
00:05:54,607 --> 00:05:56,765
Bukan seperti dirimu yang berbaring tenang di sini,
35
00:05:57,285 --> 00:05:58,764
kamu sangat konyol.
36
00:06:04,921 --> 00:06:06,040
Astaga!
37
00:06:07,519 --> 00:06:11,836
SMS dari ibumu?
Dia tak tahu apa yang terjadi?
38
00:06:13,595 --> 00:06:14,755
Akan kubacakan untukmu.
39
00:06:16,474 --> 00:06:19,232
Nami, ibu percaya padamu.
40
00:06:34,383 --> 00:06:37,301
Ah, sial!
41
00:06:41,139 --> 00:06:45,296
"Nami, ibu percaya padamu.
Jangan percaya omongan orang tentang dirimu."
42
00:06:45,296 --> 00:06:50,133
"Jangan sampai! Ibu sekarang menemuimu...
Bertahanlah! Teruslah bertahan! Kamu tak boleh mati."
43
00:07:06,564 --> 00:07:10,361
"Bu, jangan khawatir... Aku tak akan mati.
Itu tak akan terjadi!"
44
00:07:12,800 --> 00:07:14,999
"Aku mau pulang.
Hari ini hariku terasa berat.
45
00:07:14,999 --> 00:07:17,757
"Aku akan memakan sup kimchi buatan ibu
dan tidur nyenyak dalam dekapan ibu, kumohon?"
46
00:07:40,063 --> 00:07:41,463
Nami.
47
00:07:44,341 --> 00:07:47,899
Kamu juga berpikiran
lebih baik iblis yang kamu kenal?
48
00:07:49,898 --> 00:07:51,977
Apakah kamu sangat
sakit hati sampai tak bisa pergi?
49
00:07:54,255 --> 00:07:56,494
Meskipun kamu hidup seperti ini?
50
00:08:16,082 --> 00:08:19,040
"Iya, ahjussi. Aku ingin hidup.
Selamatkan aku, kumohon?"
51
00:08:19,160 --> 00:08:20,359
Baiklah.
52
00:08:22,158 --> 00:08:26,875
Kalau begitu kau harus hidup seperti ini.
53
00:08:29,474 --> 00:08:32,572
Kamu seharusnya yang hidup bukannya aku.
54
00:08:47,943 --> 00:08:48,742
Aduh!
55
00:08:51,381 --> 00:08:53,220
Aku tahu, tapi tahanlah sedikit.
56
00:09:41,830 --> 00:09:43,709
Tetap diam...
57
00:09:44,269 --> 00:09:49,146
Mereka terus meminta kami
untuk tetap diam di dalam kapal.
58
00:09:49,666 --> 00:09:52,464
Jadi kami melakukannya.
59
00:09:53,543 --> 00:09:56,222
Akhirnya kami lihat tim
penyelamat datang melalui jendela.
60
00:09:56,222 --> 00:09:59,100
Mereka juga melihat kami
61
00:09:59,460 --> 00:10:01,738
tapi kemudian mereka
meninggalkan kami begitu saja.
62
00:10:04,097 --> 00:10:08,614
"Tolong kami! Selamatkan kami!
Bawa kami bersamamu."
63
00:10:08,614 --> 00:10:12,132
Kami berteriak minta tolong kepada mereka.
64
00:10:12,932 --> 00:10:19,968
Mereka meninggalkan kami begitu saja.
65
00:10:20,287 --> 00:10:30,961
Jahat, sangat jahat.
66
00:10:49,990 --> 00:10:53,090
Astaga! Apa yang terjadi?
67
00:10:53,427 --> 00:10:56,090
Dia kembali hidup.
68
00:10:56,090 --> 00:10:57,365
Itu yang terpenting.
69
00:10:57,385 --> 00:10:59,864
Hidup? Bagaimana mungkin
orang mati bisa hidup kembali?
70
00:10:59,864 --> 00:11:01,343
Karena dia sangat sakit hati
sampai-sampai dia tak bisa mati!
71
00:11:01,343 --> 00:11:04,541
Sakit hati? Meskipun begitu,
bagaimana itu bisa terjadi?
72
00:11:07,459 --> 00:11:08,698
Si Vampir!
73
00:11:17,933 --> 00:11:19,612
Dia bangun.
74
00:11:35,003 --> 00:11:41,519
Kalian tahu aku baru saja mimpi apa?
75
00:11:44,797 --> 00:11:50,993
Aku jadi raksasa, raksasa sebesar ini.
76
00:11:52,312 --> 00:12:00,467
Jadi aku bisa membalikkan kapal yang tenggelam
dan mengangkatnya dengan mudah.
77
00:12:02,746 --> 00:12:05,264
Aku merasa sangat lega.
78
00:12:06,903 --> 00:12:09,982
Bodoh... Itu hanyalah sebuah mimpi.
79
00:12:16,857 --> 00:12:21,575
Nona, apa kamu tahu ada dimana?
80
00:12:24,173 --> 00:12:26,292
Kamar mayat.
81
00:12:27,451 --> 00:12:31,968
Kalau begitu, kamu tahu kenapa bisa ada di sini?
82
00:12:36,765 --> 00:12:41,722
Karena aku banyak menelan air laut.
Banyak sekali!
83
00:12:42,882 --> 00:12:46,959
Selain itu air dingin itu sangat asin sekali.
84
00:12:48,438 --> 00:12:51,277
Ah, rasa asinnya masih terasa kuat.
85
00:13:23,617 --> 00:13:28,974
Oh, akhirnya dia pergi dari sini!
86
00:13:31,972 --> 00:13:39,288
Selamat jalan!
Minta maaf sekali dan terima kasih.
87
00:13:43,485 --> 00:13:46,843
Siapa dia? Tapi terlihat tidak asing.
88
00:13:48,003 --> 00:13:50,561
Dia sudah terbaring di sini selama 17 tahun.
89
00:13:51,001 --> 00:13:52,800
Tewas karena sebab misterius
saat mengabdi di militer.
90
00:13:52,800 --> 00:13:53,879
Tewas apa?
91
00:13:54,679 --> 00:13:55,798
Tewas karena sebab misterius!
92
00:13:55,798 --> 00:14:02,074
Keluarganya tak mau menerima penyelidikan resmi
dari militer dengan banyak kejanggalan...
93
00:14:02,074 --> 00:14:07,171
Sangat sakit hati, mereka tak bisa
melaksanakan pemakaman sampai kebenarannya terungkap.
94
00:14:07,951 --> 00:14:12,868
17 tahun? Oh tidak.
95
00:14:38,932 --> 00:14:41,000
Terlalu dingin, seluruh tubuhnya terlalu dingin.
96
00:14:43,170 --> 00:14:47,167
Lalu apa yang dia kerjakan selama 17 tahun?
97
00:14:48,766 --> 00:14:52,844
Dia mengkhawatirkan dunia.
98
00:14:54,763 --> 00:14:56,442
Mengkhawatirkan dunia?
99
00:14:57,561 --> 00:15:02,358
Iya, dan kadang-kadang
dia memberi pelajaran orang yang jahat.
100
00:15:36,218 --> 00:15:39,536
Sampai jumpa lagi besok, nona.
101
00:15:49,450 --> 00:15:52,888
Tak bisa membayangkan betapa dingin
dan kesepiannya dirimu selama 17 tahun.
102
00:15:54,647 --> 00:15:55,726
Maafkan aku.
103
00:15:57,565 --> 00:16:01,643
Mulai sekarang, aku akan
lakukan apa yang kau lakukan untukmu.
104
00:16:03,561 --> 00:16:08,718
Jadi istirahatlah dengan tenang. Oke?
105
00:17:02,086 --> 00:17:14,399
Terjemah manual Indra upiK
8139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.