All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S02E01.480p.x264-mSD[eztv.io]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,064 --> 00:00:25,358 On April the 1st, 2019, 2 00:00:25,442 --> 00:00:28,570 the Earth was destroyed in a cataclysmic event. 3 00:00:30,655 --> 00:00:33,575 Billions of people were wiped out in a matter of minutes. 4 00:00:34,576 --> 00:00:37,579 Ironically, the six survivors of the apocalypse 5 00:00:37,662 --> 00:00:39,539 were the very siblings who brought it on. 6 00:00:40,832 --> 00:00:41,791 Hold on! 7 00:00:41,875 --> 00:00:43,251 This could get messy! 8 00:00:58,558 --> 00:00:59,809 - That was... - Exhilarating. 9 00:01:03,104 --> 00:01:04,022 Where's Five? 10 00:01:04,522 --> 00:01:05,398 Huh? 11 00:01:07,025 --> 00:01:07,942 Five! 12 00:01:08,026 --> 00:01:10,445 Diego! Allison! 13 00:01:11,279 --> 00:01:12,363 Where is everybody? 14 00:01:14,449 --> 00:01:15,742 Oh, they're gone. 15 00:01:16,785 --> 00:01:20,538 They're gone, like a fart in the wind. 16 00:01:21,039 --> 00:01:22,040 Poof. 17 00:01:22,123 --> 00:01:25,543 Just me and you again. Great. 18 00:01:38,223 --> 00:01:41,184 I think the question is, "When are we?" 19 00:01:41,935 --> 00:01:43,478 Hey! Hey! Excuse me. 20 00:01:43,561 --> 00:01:44,604 Sorry to bother you. 21 00:01:44,687 --> 00:01:46,773 Could you tell me what year this is, 22 00:01:46,856 --> 00:01:48,066 or what day? 23 00:01:49,317 --> 00:01:50,318 Rude. 24 00:01:52,070 --> 00:01:53,822 Klaus! Get over here. 25 00:01:57,117 --> 00:01:59,285 - Look. - Yeah, I mean, he's pretty my type, 26 00:01:59,369 --> 00:02:00,286 but I'd have to see him 27 00:02:00,370 --> 00:02:02,372 - from the shoulders down. - The date, you idiot. 28 00:02:02,455 --> 00:02:03,414 Oh, yeah. 29 00:02:03,790 --> 00:02:06,751 "February 11, 1960"? 30 00:02:08,044 --> 00:02:09,254 1960. 31 00:02:11,172 --> 00:02:12,465 Shit. 32 00:02:53,089 --> 00:02:54,507 Diego! 33 00:02:56,718 --> 00:02:57,635 Five? 34 00:02:59,053 --> 00:03:00,680 Allison! 35 00:03:02,182 --> 00:03:05,101 Allison! 36 00:03:06,644 --> 00:03:10,982 - Allis... - Allison! 37 00:03:27,207 --> 00:03:28,791 Help! Someone help me! 38 00:03:31,419 --> 00:03:33,254 Help! Somebody help me! 39 00:03:38,259 --> 00:03:42,388 ...and the glow from that fire can truly light the world. 40 00:03:43,431 --> 00:03:45,600 And so, my fellow Americans, 41 00:03:46,517 --> 00:03:50,396 ask not what your country can do for you, 42 00:03:50,855 --> 00:03:53,399 ask what you can do for your country. 43 00:04:16,047 --> 00:04:18,091 Son of a biscuit. 44 00:04:28,518 --> 00:04:29,477 Luther! 45 00:04:30,103 --> 00:04:31,104 Diego! 46 00:04:51,457 --> 00:04:53,835 {\an8}"Soviets attack US"? 47 00:04:56,879 --> 00:04:58,089 No, this can't be right. 48 00:04:58,172 --> 00:05:00,508 Gonna get you out. Keep your head down. 49 00:05:02,885 --> 00:05:05,221 Medic! Medic! 50 00:05:05,722 --> 00:05:07,056 Hey, kid, get down! 51 00:05:11,853 --> 00:05:13,813 What the hell did we do now? 52 00:06:05,823 --> 00:06:08,409 I heard a rumor that I blew your minds. 53 00:06:28,638 --> 00:06:31,432 Five! You sick son of a bitch, where the hell have you been? 54 00:06:34,644 --> 00:06:35,895 If you wanna live, come with me. 55 00:06:35,978 --> 00:06:38,272 Hazel. What the hell's going on here? 56 00:06:38,356 --> 00:06:39,982 There's no time to explain. 57 00:06:40,983 --> 00:06:42,360 Those are nukes, old-timer. 58 00:06:46,697 --> 00:06:47,740 What about my family? 59 00:06:47,824 --> 00:06:49,158 You can't save 'em if you're dead. 60 00:07:38,249 --> 00:07:39,083 Okay... 61 00:07:39,167 --> 00:07:40,418 what the hell was that? 62 00:07:40,501 --> 00:07:43,504 The end of the world, November 25, 1963. 63 00:07:43,880 --> 00:07:44,964 '63... 64 00:07:46,632 --> 00:07:49,051 You know, Hazel, I'm no history buff, 65 00:07:49,135 --> 00:07:51,137 but I don't recall there being a nuclear holocaust. 66 00:07:51,220 --> 00:07:52,054 No shit. 67 00:07:52,472 --> 00:07:53,389 What about my family? 68 00:07:53,473 --> 00:07:55,308 Dead, like everyone else. 69 00:07:55,975 --> 00:07:58,311 - And where am I now? - Dallas. Same street. 70 00:07:58,686 --> 00:07:59,812 Ten days earlier. 71 00:08:00,855 --> 00:08:02,482 Plenty of time to restore the timeline 72 00:08:02,565 --> 00:08:04,025 - and save them. - Okay. 73 00:08:05,818 --> 00:08:08,112 - So where do we start? - "We"? You're on your own, pal. 74 00:08:08,196 --> 00:08:10,364 I'm just here to keep a promise to Agnes. 75 00:08:11,157 --> 00:08:11,991 Is she...? 76 00:08:12,575 --> 00:08:13,534 - Dead? - Yeah. 77 00:08:13,618 --> 00:08:14,452 Cancer. 78 00:08:18,664 --> 00:08:19,749 Took her quick. 79 00:08:20,500 --> 00:08:23,628 But we had 20 good years together. I guess forever just wasn't in the cards. 80 00:08:26,547 --> 00:08:28,049 I'm sorry, Hazel. 81 00:08:37,183 --> 00:08:38,184 What about the Commission? 82 00:08:38,267 --> 00:08:41,604 I quit those assholes, remember? I don't owe 'em the fuzz off my peaches. 83 00:08:45,107 --> 00:08:47,068 Well then, who the hell are those guys? 84 00:08:48,236 --> 00:08:49,153 Shit. 85 00:08:49,612 --> 00:08:50,571 Run! 86 00:09:10,716 --> 00:09:13,052 How many times did I say "bulletproof briefcases"? 87 00:10:25,166 --> 00:10:26,167 What do you want? 88 00:10:26,542 --> 00:10:29,211 Hi, I'm selling encyclopedias for my youth group. 89 00:10:29,295 --> 00:10:30,254 I was curious if... 90 00:10:39,096 --> 00:10:39,930 How'd you do that? 91 00:10:40,014 --> 00:10:41,557 Don't really have time to explain. 92 00:10:41,641 --> 00:10:43,726 - You from the Pentagon? Huh? - Definitely not. 93 00:10:43,809 --> 00:10:46,395 CIA? FBI. KGB? 94 00:10:47,021 --> 00:10:47,897 Is that fresh? 95 00:10:49,148 --> 00:10:51,609 What... 96 00:11:01,494 --> 00:11:03,621 Hmm. This Colombian? 97 00:11:04,121 --> 00:11:05,164 It's my own blend. 98 00:11:15,257 --> 00:11:17,718 You ever heard of, uh, Area 51? 99 00:11:18,135 --> 00:11:20,596 Roswell? 100 00:11:24,308 --> 00:11:25,935 Hot damn! 101 00:11:26,352 --> 00:11:28,771 Whoo! See, I always knew we weren't the only ones. 102 00:11:28,854 --> 00:11:31,148 See, Eleanor thought my head wasn't screwed on tight, 103 00:11:31,232 --> 00:11:32,483 but... but it's all true, yeah? 104 00:11:32,566 --> 00:11:34,402 UFOs, crop circles... 105 00:11:34,485 --> 00:11:36,028 Well, the truth is out there. 106 00:11:36,112 --> 00:11:38,531 No, no, no, no, no. The... The truth, it's... 107 00:11:39,073 --> 00:11:40,700 right here in front of us. 108 00:11:41,075 --> 00:11:42,159 Tell me, wh... 109 00:11:43,786 --> 00:11:45,413 why is it always an anal probe? 110 00:11:46,622 --> 00:11:48,541 Any closer, and I'll melt your brain. 111 00:11:48,958 --> 00:11:50,835 He needs a little space. Yes. I'll be over here. 112 00:11:50,918 --> 00:11:53,671 All those contraptions on the roof, you built those, right? 113 00:11:54,088 --> 00:11:55,548 Oh, yeah, yeah, sure did. 114 00:11:55,756 --> 00:11:58,467 Yeah, I've been tracking anomalies in... in the atmosphere. 115 00:11:58,968 --> 00:12:00,845 - Just waiting. - Waiting for what? 116 00:12:01,554 --> 00:12:02,471 For you. 117 00:12:04,306 --> 00:12:05,224 For all of you. 118 00:12:06,183 --> 00:12:08,728 {\an8}It all started in 1960, 119 00:12:08,811 --> 00:12:11,147 {\an8}the year the Silvertone Omega was released. 120 00:12:11,230 --> 00:12:12,440 {\an8}I was in the middle of a sale 121 00:12:12,523 --> 00:12:15,109 when something very... strange happened. 122 00:12:15,192 --> 00:12:19,822 This here, the Silvertone Omega, is one of our top sellers, 123 00:12:19,905 --> 00:12:21,532 in true ColorVision. 124 00:12:22,283 --> 00:12:24,660 Ha! Who knew that Lucy's hair was red? 125 00:12:30,624 --> 00:12:33,544 Um, could you just... a moment? 126 00:12:37,047 --> 00:12:40,050 - Diego! Allison! - So, for the past three years, 127 00:12:40,134 --> 00:12:43,095 I've witnessed five energy surges in that alleyway out back. 128 00:12:43,679 --> 00:12:45,139 Same thing every time. 129 00:12:45,431 --> 00:12:47,641 A bright blue light, then something appears. 130 00:12:47,725 --> 00:12:50,186 - Did you get a good look at any of them? - Yeah, the first one. 131 00:12:50,269 --> 00:12:51,854 And then the big, sensitive one. 132 00:12:52,646 --> 00:12:54,398 - "Sensitive"? - Yeah, cried a lot, 133 00:12:54,482 --> 00:12:57,902 kept coming back to the alley, sat around for hours calling a woman's name. Uh... 134 00:12:57,985 --> 00:12:59,528 Allison. 135 00:12:59,612 --> 00:13:01,739 - Luther. - Yeah, he... he wasn't the only one. 136 00:13:01,822 --> 00:13:05,284 Uh, the others came too, off and on over the years, looking for each other. 137 00:13:05,367 --> 00:13:06,702 Eventually, they... they stopped. 138 00:13:06,786 --> 00:13:08,370 So, my family is alive. 139 00:13:09,288 --> 00:13:10,122 Shit. 140 00:13:10,498 --> 00:13:13,000 I think I stranded them here. Now listen to me... 141 00:13:13,083 --> 00:13:15,336 Elliott. Elliott. My name... My name's Elliott. 142 00:13:15,419 --> 00:13:16,879 Whatever, all right? 143 00:13:16,962 --> 00:13:19,548 I got ten days to find them and save the world. 144 00:13:19,840 --> 00:13:21,550 Now, I need your help to do that. 145 00:13:22,301 --> 00:13:23,803 You need... my... 146 00:13:24,261 --> 00:13:25,346 You know what? I, uh... 147 00:13:25,429 --> 00:13:29,183 I always thought that this, uh, mugshot looked like arrival number four. 148 00:13:30,309 --> 00:13:31,352 Diego. 149 00:13:31,811 --> 00:13:33,354 So then, 150 00:13:34,021 --> 00:13:36,148 - that's helpful? - You have no idea. 151 00:13:39,360 --> 00:13:43,322 Arts and crafts hours are 1:00 to 3:00 p.m. in the common area. 152 00:13:43,405 --> 00:13:45,574 Pills will be distributed prior to the start. 153 00:13:45,658 --> 00:13:47,952 Thank you, Alan, for bringing that to the group. 154 00:13:48,035 --> 00:13:50,454 I think fear is something we can all relate to. 155 00:13:51,497 --> 00:13:53,415 Okay, who else would like to share? 156 00:13:54,291 --> 00:13:55,209 Anyone? 157 00:13:55,543 --> 00:13:56,669 Come on, who's next? 158 00:13:58,712 --> 00:14:01,507 Diego, you've been awfully quiet this morning. 159 00:14:02,132 --> 00:14:03,634 Just taking it all in, Doc. 160 00:14:03,717 --> 00:14:05,928 Letting all the healing shit wash over me. 161 00:14:06,887 --> 00:14:08,848 Last week you mentioned your father, 162 00:14:09,306 --> 00:14:12,268 how your whole childhood felt like some kind of experiment. 163 00:14:12,351 --> 00:14:14,186 - It was an experiment. - Hmm. 164 00:14:14,436 --> 00:14:17,690 - Or did it just feel like an experiment? - No, it was literally an experiment. 165 00:14:20,359 --> 00:14:23,904 Let's dig deeper. You say your father is a villain. 166 00:14:24,029 --> 00:14:25,781 - Hell, yeah. - So you had to play hero 167 00:14:25,865 --> 00:14:27,366 to make Daddy mad. 168 00:14:35,416 --> 00:14:38,168 - I'm a grown-ass man, Dr. Moncton... - Who still defines himself 169 00:14:38,252 --> 00:14:39,962 in opposition to his father. 170 00:14:40,045 --> 00:14:41,005 His dead father. 171 00:14:41,422 --> 00:14:43,841 That isn't really defining yourself, is it, Diego? 172 00:14:43,924 --> 00:14:45,843 Yeah, why don't you tell that to Luke Skywalker? 173 00:14:47,720 --> 00:14:50,014 I know you don't get it, but that is an excellent reference. 174 00:14:50,097 --> 00:14:51,140 Humor is good, 175 00:14:51,765 --> 00:14:52,725 truth is better. 176 00:14:53,893 --> 00:14:55,352 Who is the real Diego? 177 00:14:57,271 --> 00:14:58,105 I don't know. 178 00:14:59,481 --> 00:15:00,816 I guess I've never known. 179 00:15:05,279 --> 00:15:06,280 But I'm ready. 180 00:15:08,115 --> 00:15:09,325 I'm ready to find out. 181 00:15:21,253 --> 00:15:22,296 Thank you, Diego. 182 00:15:23,547 --> 00:15:25,758 Okay, quiet time until lunch. 183 00:15:27,968 --> 00:15:28,886 Let me see that. 184 00:15:30,387 --> 00:15:32,473 You're so full of shit. 185 00:15:32,556 --> 00:15:34,266 - Tears too much? - He saw right through it. 186 00:15:34,350 --> 00:15:37,519 - No, he totally ate that shit up. - Bet you three lunch Jell-Os you're wrong. 187 00:15:37,895 --> 00:15:39,647 - You're on. - All right. 188 00:15:42,775 --> 00:15:43,859 Dr. Moncton. 189 00:15:44,693 --> 00:15:46,445 - Hey, you got a sec? - Sure, Diego. What is it? 190 00:15:46,862 --> 00:15:49,114 I've been, uh, doing a lot better lately, haven't I? 191 00:15:49,782 --> 00:15:52,242 True. You're calmer now, less combative. 192 00:15:52,326 --> 00:15:54,244 It's nice to see you opening up in group. 193 00:15:56,372 --> 00:15:58,582 So, uh, when do you think I might be getting out of here? 194 00:15:58,666 --> 00:16:01,752 Well, your review board will reassess your case in 90 days. 195 00:16:01,835 --> 00:16:03,921 Ninety days? No, I can't... I can't wait that long. 196 00:16:04,004 --> 00:16:05,839 Just take it one day at a time. Okay? 197 00:16:06,256 --> 00:16:08,050 No, you don't... you don't understand. 198 00:16:08,133 --> 00:16:10,761 They're going to kill the president a week from today. 199 00:16:10,844 --> 00:16:13,055 Diego, I thought we moved past this. 200 00:16:13,389 --> 00:16:16,225 - You know what a hero complex is? - Yeah. It's for assholes 201 00:16:16,308 --> 00:16:18,060 - who think they're heroes... - This paranoid fantasy 202 00:16:18,143 --> 00:16:19,853 about President Kennedy is what got you committed 203 00:16:19,937 --> 00:16:21,814 - in the first place. - They are going to kill him. 204 00:16:21,897 --> 00:16:24,733 They're gonna shoot him in the head right here in Dallas. 205 00:16:24,817 --> 00:16:26,568 - All right? Understand? - Let go! 206 00:16:26,652 --> 00:16:27,987 - All right! I'm okay. - Let go! 207 00:16:28,237 --> 00:16:29,655 I'm sorry. Look, I'm okay. 208 00:16:31,198 --> 00:16:32,658 I'm okay. I'm okay. 209 00:16:44,461 --> 00:16:45,462 God, this is stupid. 210 00:16:45,546 --> 00:16:47,381 - I can't. - For you, maybe. 211 00:16:48,173 --> 00:16:49,717 This'll cheer you up. 212 00:16:52,720 --> 00:16:53,637 Bacon. 213 00:16:53,762 --> 00:16:56,015 Smuggled it out of the lunchroom. Do you want some? 214 00:16:57,141 --> 00:16:58,100 No. 215 00:17:03,105 --> 00:17:05,941 To be honest, I was saving it for your great escape. 216 00:17:09,945 --> 00:17:11,530 - What are you talking about? - Just saying, 217 00:17:11,613 --> 00:17:14,408 whatever it is you're planning, I can be very resourceful. 218 00:17:14,491 --> 00:17:17,327 Look, even if I was planning something, and I am not, 219 00:17:17,411 --> 00:17:19,538 you would be the last person I would take. 220 00:17:20,664 --> 00:17:23,083 It's because of the Jell-Os, right? You can have them back. 221 00:17:23,167 --> 00:17:24,877 No, it's not because of the Jell... 222 00:17:26,295 --> 00:17:29,298 I'm a lone wolf. I don't run with a pack. 223 00:17:29,715 --> 00:17:30,674 Perfect. 224 00:17:31,008 --> 00:17:33,969 Because I'm somewhat of a lone wolf myself. 225 00:17:38,599 --> 00:17:41,101 Hargreeves, you have a visitor. 226 00:17:41,602 --> 00:17:43,979 - Who? - I ain't your secretary. 227 00:17:45,189 --> 00:17:47,524 Maybe Daddy finally came to say, "I love you." 228 00:17:48,317 --> 00:17:49,651 Piss off. 229 00:18:00,370 --> 00:18:02,122 - Five. - Hey, Diego. 230 00:18:05,209 --> 00:18:07,377 You look good in white. 231 00:18:07,878 --> 00:18:09,338 About time you showed up. 232 00:18:09,421 --> 00:18:12,466 - How'd you know I'd be back? - Because that's the kind of shit you pull. 233 00:18:12,549 --> 00:18:13,634 Where are the others? 234 00:18:14,051 --> 00:18:15,260 They're not with you? 235 00:18:16,261 --> 00:18:18,097 We'll find them. 236 00:18:18,222 --> 00:18:20,390 - How long have you been here? - Seventy-five days. 237 00:18:20,474 --> 00:18:22,476 Landed in the alley behind 238 00:18:22,559 --> 00:18:24,144 - Commerce and Knox. - Commerce and Knox. 239 00:18:24,853 --> 00:18:26,480 - You? - I got here this morning. 240 00:18:27,439 --> 00:18:28,607 How'd you find me? 241 00:18:31,485 --> 00:18:32,486 Page 16. 242 00:18:33,821 --> 00:18:37,991 "Disturbed man with multiple knives arrested outside 1026 N. Beckley." 243 00:18:38,283 --> 00:18:39,993 That's Lee Harvey Oswald's house. 244 00:18:40,911 --> 00:18:41,870 Care to explain? 245 00:18:41,954 --> 00:18:43,163 Let's just say 246 00:18:43,247 --> 00:18:46,250 Dallas Law Enforcement has not been supportive of my attempt 247 00:18:46,333 --> 00:18:48,502 to stop the assassination of... 248 00:18:48,627 --> 00:18:49,962 ...John F. Kennedy. 249 00:18:50,045 --> 00:18:52,965 - Because it hasn't happened yet. - And it's not going to happen. 250 00:18:53,048 --> 00:18:54,508 Not on my watch. 251 00:18:54,883 --> 00:18:57,010 Look, I've been shaving down the bars in my room. 252 00:18:57,094 --> 00:18:59,304 Another day or two, and I'll be out of this place, 253 00:18:59,388 --> 00:19:02,057 then I'm gonna stop Oswald and save the president. 254 00:19:02,141 --> 00:19:04,309 You want in, say the word. 255 00:19:04,393 --> 00:19:07,729 Listen to me very closely, you gibbering moron. 256 00:19:08,272 --> 00:19:10,190 You are not going to do a goddamn thing. 257 00:19:10,274 --> 00:19:11,650 Why not? 258 00:19:11,733 --> 00:19:14,778 - Because we have to stop the apocalypse. - No shit. 259 00:19:14,862 --> 00:19:16,989 But that doesn't happen for another 60 years. 260 00:19:17,072 --> 00:19:18,699 Not that apocalypse. 261 00:19:18,782 --> 00:19:20,284 This is a new one. 262 00:19:20,951 --> 00:19:21,994 It followed us. 263 00:19:22,536 --> 00:19:23,537 I've seen it. 264 00:19:23,829 --> 00:19:26,123 Nuclear war, Diego, in ten days. 265 00:19:31,837 --> 00:19:33,881 And I'm the one they locked up, huh? 266 00:19:33,964 --> 00:19:35,132 Fine, I'll play along. 267 00:19:35,632 --> 00:19:36,800 What causes it? 268 00:19:36,884 --> 00:19:38,051 I don't know. 269 00:19:38,135 --> 00:19:41,013 Maybe some looney-tuned asshole with a hero complex 270 00:19:41,096 --> 00:19:43,724 tried to save the president and screwed everything up. 271 00:19:43,807 --> 00:19:45,726 So you're saying it worked? 272 00:19:46,101 --> 00:19:47,477 I saved the president? 273 00:19:49,646 --> 00:19:50,856 I knew I could do it. 274 00:19:52,065 --> 00:19:54,776 Okay, okay, I'll help you. 275 00:19:55,235 --> 00:19:57,529 - Thank God. - After I save Kennedy. 276 00:19:57,613 --> 00:19:59,198 And then you swing us back a few decades 277 00:19:59,281 --> 00:20:01,909 so I can slit Hitler's throat off with a butter knife. 278 00:20:02,576 --> 00:20:04,453 This is why you don't have any friends. 279 00:20:06,788 --> 00:20:07,873 You know what? Guard. 280 00:20:07,956 --> 00:20:10,167 My brother is plotting an escape. 281 00:20:10,250 --> 00:20:12,002 The bars of his room have been shaved down. 282 00:20:12,085 --> 00:20:14,379 - Piece of shit! - No! Here... All right, asshole. 283 00:20:14,463 --> 00:20:16,548 - Look, this is for your own good, Diego. - No! Five! 284 00:20:16,632 --> 00:20:18,592 - Listen, my brother is a very sick man. - No, Five! 285 00:20:18,926 --> 00:20:21,386 I only pray that he gets the help he so desperately needs. 286 00:20:22,054 --> 00:20:24,890 No, please! Not the needle! No! No! No! 287 00:20:26,099 --> 00:20:28,268 Be back for you later, okay? Just... 288 00:20:28,852 --> 00:20:30,479 Well, nighty night. 289 00:20:42,407 --> 00:20:43,700 Hey, I'm back. 290 00:20:43,784 --> 00:20:46,286 Sorry I was gone for so long. 291 00:20:46,370 --> 00:20:48,872 Did you and Vanya have fun today, Harlan? 292 00:20:51,124 --> 00:20:51,959 We did. 293 00:20:52,584 --> 00:20:55,045 We went down to visit the horses, 294 00:20:55,128 --> 00:20:57,339 and we read James and the Giant Peach. 295 00:20:59,508 --> 00:21:00,342 Any episodes? 296 00:21:00,759 --> 00:21:01,593 No, ma'am. 297 00:21:03,637 --> 00:21:05,305 How about you? How are you feeling? 298 00:21:05,389 --> 00:21:07,182 Oh, my headaches are a lot better. 299 00:21:08,934 --> 00:21:10,018 Still no memories. 300 00:21:10,936 --> 00:21:14,398 Well then, we just need to get busy making you some new ones, hmm? 301 00:21:25,534 --> 00:21:27,786 I tell ya, Vanya, I almost got the son of a bitch. 302 00:21:27,869 --> 00:21:30,080 Carl, watch your language around Harlan. 303 00:21:30,163 --> 00:21:31,331 Are you kidding, honey? 304 00:21:31,415 --> 00:21:34,418 If that boy says "son of a bitch," I will buy him a BB gun. 305 00:21:35,502 --> 00:21:38,922 Hell, he says any damn thing, everybody gets a Cadillac. 306 00:21:39,548 --> 00:21:42,092 See, the thing about sales that people don't get 307 00:21:42,175 --> 00:21:43,719 is the grit. 308 00:21:44,261 --> 00:21:48,181 They think you just show up, smile real wide, and boom, it's done. 309 00:21:48,807 --> 00:21:50,183 Is that what people think, Carl? 310 00:21:50,267 --> 00:21:51,435 Yes, it is. 311 00:21:51,518 --> 00:21:54,730 But they don't get the art and science of the thing. 312 00:21:54,813 --> 00:21:57,983 It takes skills to get to that boom. 313 00:21:58,066 --> 00:22:01,528 - Ah! Oh, it's the boom. Mmm. - Yeah! The boom! 314 00:22:04,906 --> 00:22:06,199 You get any calls yet? 315 00:22:07,159 --> 00:22:09,536 I put another missing persons ad in the paper. 316 00:22:09,619 --> 00:22:11,455 Figure someone must be searching for ya. 317 00:22:14,291 --> 00:22:16,209 Maybe I'm just not the kind of girl you miss. 318 00:22:16,293 --> 00:22:18,378 I doubt that very much. 319 00:22:18,795 --> 00:22:20,380 I'm sure we'd miss you already. 320 00:22:20,964 --> 00:22:23,050 Well... 321 00:22:25,302 --> 00:22:27,804 - And where do you think you're going? - The office. 322 00:22:27,888 --> 00:22:30,349 I said I almost got 'em. 323 00:22:30,849 --> 00:22:33,810 - I don't got 'em just yet. - What time will you be home? 324 00:22:33,894 --> 00:22:34,936 I don't know. 325 00:22:35,020 --> 00:22:36,772 Depends how hard they make me work 326 00:22:36,855 --> 00:22:39,024 to provide you with this wonderful life. 327 00:22:39,107 --> 00:22:41,068 Fine. Just be quiet when you get back in. 328 00:22:41,151 --> 00:22:43,612 - Don't want you to wake the boy. - See you in the morning. 329 00:22:47,699 --> 00:22:49,326 - Night, Vanya. - Night, Carl. 330 00:22:50,077 --> 00:22:52,037 Night, Harlan. 331 00:23:24,194 --> 00:23:25,570 Now what? 332 00:23:25,654 --> 00:23:28,865 Remember when I told you the engine was overheating? 333 00:23:28,949 --> 00:23:31,618 Yeah, well, being smart doesn't make you interesting. 334 00:23:31,701 --> 00:23:32,953 Neither does your beard. 335 00:23:34,121 --> 00:23:37,374 You know, it would help if I knew where we were going, Mysterio. 336 00:23:37,457 --> 00:23:38,417 Back to Dallas. 337 00:23:38,500 --> 00:23:40,585 That far? For how long? 338 00:23:41,086 --> 00:23:43,171 - None of your beeswax. - Really? 339 00:23:43,255 --> 00:23:46,550 Think I'm just gonna keep following you everywhere for another three years? 340 00:23:46,633 --> 00:23:48,427 Yeah, you are my ghost bitch. 341 00:23:48,510 --> 00:23:49,428 Remember? 342 00:23:50,011 --> 00:23:53,223 No. We have to go back. They need you in San Francisco. 343 00:23:53,306 --> 00:23:54,516 They were so clingy. 344 00:23:54,599 --> 00:23:56,226 - Okay, fine! - Felt like my skin was on fire. 345 00:23:56,309 --> 00:23:58,228 I need us in San Francisco. 346 00:23:58,979 --> 00:24:00,897 I have unfinished business. 347 00:24:01,648 --> 00:24:03,859 Oh. What're you gonna do? 348 00:24:03,942 --> 00:24:07,863 Wear your little ghost power suit and do some ghost phone calls 349 00:24:07,946 --> 00:24:10,031 - and do some business? Aww! - Forget it. Forget it. 350 00:24:10,115 --> 00:24:12,659 No, come back. You have unfinished business. 351 00:24:12,742 --> 00:24:15,245 You don't even have a body without me. 352 00:24:15,328 --> 00:24:16,580 You need me. 353 00:24:17,581 --> 00:24:19,291 Nobody needs your shit, Klaus. 354 00:24:19,791 --> 00:24:21,209 That's why you're always alone. 355 00:24:22,335 --> 00:24:24,754 Eat shit, you shit-eater! 356 00:24:25,380 --> 00:24:26,548 Get off! 357 00:24:29,384 --> 00:24:30,469 Ow! 358 00:24:30,760 --> 00:24:31,595 Aah! 359 00:24:31,970 --> 00:24:33,388 Have you showered? 360 00:24:33,805 --> 00:24:35,515 Ow! Ow! Ugh! Ow! 361 00:24:35,599 --> 00:24:36,516 No! 362 00:25:21,269 --> 00:25:24,147 You lost, boy? 363 00:25:24,231 --> 00:25:26,274 - Thirsty, actually. - Lord. 364 00:25:29,444 --> 00:25:31,696 Whoo-hoo. Excusez-moi, garçon. 365 00:25:31,780 --> 00:25:32,697 Yeah? 366 00:25:32,781 --> 00:25:36,159 Any idea when the next bus to Dallas is coming? 367 00:25:36,243 --> 00:25:37,327 Sure do. 368 00:25:38,703 --> 00:25:39,704 And? 369 00:25:39,788 --> 00:25:41,373 Three o'clock sharp. 370 00:25:42,415 --> 00:25:43,250 Tomorrow. 371 00:25:43,750 --> 00:25:47,045 Well, that'll mean plenty more bonding time for... Okay. 372 00:25:48,880 --> 00:25:50,048 Hey, pretty boy. 373 00:25:53,176 --> 00:25:55,011 - Do you mean me? - Yeah, you. 374 00:25:55,428 --> 00:25:56,680 You wanna play a little poker 375 00:25:56,763 --> 00:25:57,931 while you wait? 376 00:26:01,017 --> 00:26:03,270 You know what? I would be delighted. 377 00:26:10,610 --> 00:26:13,196 If you keep undressing me with your eyes, 378 00:26:13,280 --> 00:26:14,489 I'm gonna catch cold. 379 00:26:14,573 --> 00:26:15,699 Watch your mouth. 380 00:26:16,324 --> 00:26:17,701 Stupid's falling out. 381 00:26:19,953 --> 00:26:21,454 Is something funny? 382 00:26:21,538 --> 00:26:24,624 No, no, just thought of a little ditty I'm working on. 383 00:26:24,708 --> 00:26:26,960 "There once was a young Buck from Dallas 384 00:26:27,502 --> 00:26:30,755 - who sported a miniature phallus..." - Tell you what... 385 00:26:32,007 --> 00:26:33,174 if you're so cocky... 386 00:26:33,675 --> 00:26:35,260 what say we up the stakes? 387 00:26:35,719 --> 00:26:37,554 All my money's already in the pot. 388 00:26:37,637 --> 00:26:39,723 Throw in that sissy-ass gold necklace then. 389 00:26:40,181 --> 00:26:42,475 Clyde here can melt it down, 390 00:26:42,559 --> 00:26:43,977 make me a belt buckle. 391 00:26:44,060 --> 00:26:46,521 That would be one hell of a belt buckle. 392 00:26:46,605 --> 00:26:47,981 He's bluffing, by the way. 393 00:26:48,398 --> 00:26:49,232 He's got nothing. 394 00:26:50,525 --> 00:26:52,152 Okay, I'll put in the sissy necklace 395 00:26:52,235 --> 00:26:53,820 for the keys to your pickup. 396 00:26:55,739 --> 00:26:56,990 Unless you're bluffing. 397 00:26:59,451 --> 00:27:00,285 Deal. 398 00:27:02,245 --> 00:27:03,246 Let's see it. 399 00:27:10,670 --> 00:27:11,630 Full house. 400 00:27:12,088 --> 00:27:14,174 - Kings over sevens. - Oh. 401 00:27:14,257 --> 00:27:15,842 Well, that... 402 00:27:17,052 --> 00:27:18,219 that's not nothing. 403 00:27:20,472 --> 00:27:21,723 Fair is fair. You win. 404 00:27:22,182 --> 00:27:24,643 - And I gotta be on my way. - You got sticky fingers. 405 00:27:24,726 --> 00:27:27,646 And crazy IBS. I mean, it's a miracle I'm sitting down... 406 00:27:30,357 --> 00:27:32,025 All right. 407 00:27:32,442 --> 00:27:34,486 - Ow! - Give me my damn keys. 408 00:27:37,489 --> 00:27:38,490 Showtime, Ben. 409 00:27:39,991 --> 00:27:41,493 What in the hell? 410 00:27:42,243 --> 00:27:43,370 Nah, I'm good. 411 00:27:44,954 --> 00:27:47,999 You're so independent, go fight your own battles. 412 00:27:48,083 --> 00:27:50,585 You think you could pick a better time to self-actualize? 413 00:27:52,420 --> 00:27:54,756 - I bet you're loving this. - I'm not hating it. 414 00:27:54,839 --> 00:27:55,924 Shit, which one? 415 00:27:56,424 --> 00:27:58,968 Get your ass back here! You little shit! 416 00:28:00,679 --> 00:28:02,305 That's my truck! 417 00:28:03,014 --> 00:28:04,057 Oh, shit. 418 00:28:05,308 --> 00:28:07,060 Give me back my truck, asshole! 419 00:28:10,188 --> 00:28:12,774 You little... 420 00:28:14,150 --> 00:28:15,151 Shit! 421 00:28:24,869 --> 00:28:26,287 Did you see the paper today? 422 00:28:30,625 --> 00:28:31,793 Page one, 423 00:28:32,627 --> 00:28:34,587 paragraph five, 424 00:28:35,088 --> 00:28:36,214 line two: 425 00:28:37,048 --> 00:28:40,844 "When asked about the Southern Justice Coordinating Committee's upcoming threat 426 00:28:40,927 --> 00:28:42,011 to demonstrate 427 00:28:42,095 --> 00:28:44,556 during President Kennedy's visit to Dallas, 428 00:28:44,848 --> 00:28:48,560 White House press secretary Pierre Salinger responded by saying..." 429 00:28:48,643 --> 00:28:51,062 - What was that? - We made the papers, baby! 430 00:28:51,146 --> 00:28:53,231 And here's the best part. You're gonna love this. 431 00:28:53,314 --> 00:28:56,192 And I quote, "As the president said earlier this year, 432 00:28:56,276 --> 00:28:59,446 - the rights of every man are diminished..." - "The rights of every man are diminished 433 00:28:59,529 --> 00:29:01,573 when the rights of one man..." 434 00:29:02,282 --> 00:29:04,409 Or woman, "...are threatened." 435 00:29:05,744 --> 00:29:08,580 I bought the last three copies this morning at Coleman's. 436 00:29:10,039 --> 00:29:11,458 I am the luckiest man in Dallas. 437 00:29:11,541 --> 00:29:13,209 - Is that right? - That is right. 438 00:29:14,210 --> 00:29:17,297 And you are the most beautiful thing I have ever seen. 439 00:29:19,174 --> 00:29:20,675 And the best part of my life. 440 00:29:25,180 --> 00:29:26,139 What? 441 00:29:27,974 --> 00:29:30,185 I just don't want you to get your hopes up... 442 00:29:30,935 --> 00:29:31,978 about Kennedy. 443 00:29:32,937 --> 00:29:34,814 Change is comin', baby. I can feel it. 444 00:29:35,648 --> 00:29:36,941 I can feel it. 445 00:29:37,025 --> 00:29:38,026 Speaking of which... 446 00:29:41,571 --> 00:29:44,032 A little pre-anniversary gift 447 00:29:44,115 --> 00:29:45,700 {\an8}for my beautiful wife. 448 00:29:45,784 --> 00:29:48,161 {\an8}I know I promised you the stars, but... 449 00:29:52,415 --> 00:29:54,751 The moon. 450 00:29:55,251 --> 00:29:57,170 I see you staring at it every night. 451 00:29:57,504 --> 00:30:00,465 So now you can see it whenever you want. 452 00:30:44,717 --> 00:30:46,719 Come on! You can finish him! 453 00:31:07,407 --> 00:31:08,449 - Get him! - Yeah! 454 00:31:25,675 --> 00:31:27,594 Come on! 455 00:31:31,556 --> 00:31:33,975 Oh! 456 00:31:52,118 --> 00:31:53,411 Boo! 457 00:31:53,494 --> 00:31:55,580 What are you doing? The hell with you! 458 00:31:56,164 --> 00:31:58,708 - Come on, man. - Tough break! 459 00:31:58,791 --> 00:32:01,794 Next fight! Yeah! 460 00:32:01,878 --> 00:32:03,713 - Yeah! - Yeah! 461 00:32:06,841 --> 00:32:07,926 Bring the car around. 462 00:32:08,009 --> 00:32:09,260 Next fight! 463 00:32:10,303 --> 00:32:11,471 Attaboy. 464 00:32:14,641 --> 00:32:15,808 All right. 465 00:32:15,892 --> 00:32:19,437 All right. Quiet down, now, everyone! Quiet down. Thank you. 466 00:32:20,855 --> 00:32:22,065 All right, now, look, 467 00:32:22,565 --> 00:32:26,194 I can appreciate that everyone has concerns about this. 468 00:32:26,277 --> 00:32:29,197 And the truth is, we can go back and forth on it all night. 469 00:32:29,405 --> 00:32:30,865 But we have to act. 470 00:32:31,282 --> 00:32:33,826 - And the time is now. - Where are we gonna do it? 471 00:32:37,246 --> 00:32:39,248 Stadtler's on Commerce. 472 00:32:39,332 --> 00:32:40,583 Okay, look, look, look... 473 00:32:40,667 --> 00:32:42,251 if we start the sit-in on Sunday, 474 00:32:42,335 --> 00:32:44,379 which is five days before the president's visit, 475 00:32:44,462 --> 00:32:46,923 we should attract national media attention. 476 00:32:47,006 --> 00:32:49,300 But it has to be the right kind of attention. 477 00:32:49,384 --> 00:32:50,510 I agree. 478 00:32:50,927 --> 00:32:55,390 Look, there's no room for error here. There is no room for images on the TV 479 00:32:55,473 --> 00:32:58,643 of violence, aggression, or even disrespect. 480 00:32:59,018 --> 00:33:01,896 No matter what they do to us, we have one rule: 481 00:33:02,897 --> 00:33:05,650 honor and dignity at all times. 482 00:33:05,733 --> 00:33:08,236 Now, look, these details cannot leave this room 483 00:33:08,319 --> 00:33:09,988 until we have finalized our plan. 484 00:33:10,071 --> 00:33:11,614 All right? 485 00:33:16,202 --> 00:33:17,704 - What should I do? - Um... 486 00:33:17,912 --> 00:33:19,664 - I'll handle it. - Allison, wait. 487 00:33:21,958 --> 00:33:22,917 Sorry... 488 00:33:23,251 --> 00:33:25,044 we only cut women's hair here. 489 00:33:25,628 --> 00:33:26,838 Black women's hair. 490 00:33:27,213 --> 00:33:29,507 Funny then that your husband's inside. 491 00:33:30,008 --> 00:33:32,260 Mr. Mason, can I help you? 492 00:33:33,803 --> 00:33:36,848 Mind telling me what you're doing here after hours? 493 00:33:36,931 --> 00:33:39,142 Well, this is my wife's place of employment, 494 00:33:39,225 --> 00:33:41,978 and some nights we use it as a community gathering spot. 495 00:33:42,061 --> 00:33:44,439 Gathering? For what? 496 00:33:44,897 --> 00:33:46,524 What business is that of yours? 497 00:33:46,607 --> 00:33:49,819 I own the building across the way, a few others nearby. 498 00:33:49,902 --> 00:33:51,696 I like things quiet on my street. 499 00:33:52,780 --> 00:33:55,033 But you don't own this building, now, do you? 500 00:33:56,951 --> 00:33:57,827 Not yet. 501 00:33:58,870 --> 00:34:01,122 Well then, I'm gonna ask you to step off the property. 502 00:34:01,622 --> 00:34:02,498 Have a good night. 503 00:34:07,211 --> 00:34:10,840 Did you just deliberately shut this door on my foot, boy? 504 00:34:11,466 --> 00:34:12,800 That's assault. 505 00:34:20,308 --> 00:34:22,310 She ain't playin' around. 506 00:34:22,393 --> 00:34:24,228 Don't mess with her. Damn. 507 00:34:27,023 --> 00:34:28,441 I hope that felt good. 508 00:34:28,816 --> 00:34:29,984 You have no idea. 509 00:34:37,617 --> 00:34:39,535 So much for honor and dignity. 510 00:34:39,952 --> 00:34:40,953 Him first. 511 00:34:43,456 --> 00:34:45,458 Y'all can go on about your business now. 512 00:34:56,886 --> 00:34:59,639 I can't sleep. Is there any of that cake left? 513 00:35:02,683 --> 00:35:03,643 Sissy... 514 00:35:04,519 --> 00:35:05,853 are you smoking? 515 00:35:12,527 --> 00:35:14,654 Want one? 516 00:35:15,238 --> 00:35:18,366 Mama would die all over again if she saw me right now. 517 00:35:20,284 --> 00:35:22,745 Never would've guessed you had such a rebellious side. 518 00:35:22,829 --> 00:35:25,039 Men have sides. 519 00:35:25,748 --> 00:35:26,999 Women have secrets. 520 00:35:28,709 --> 00:35:30,086 And what are your secrets? 521 00:35:31,712 --> 00:35:33,214 I have an escape plan. 522 00:35:34,298 --> 00:35:35,174 What? 523 00:35:35,258 --> 00:35:36,884 There is a coffee can 524 00:35:37,635 --> 00:35:39,846 hidden under the kitchen sink. 525 00:35:40,513 --> 00:35:42,890 Every penny I save that Carl doesn't know about 526 00:35:42,974 --> 00:35:44,976 - goes in there. - Why? 527 00:35:45,893 --> 00:35:47,728 So I can breathe. 528 00:35:48,813 --> 00:35:51,149 Carl's a fine man, a good man, but... 529 00:35:52,400 --> 00:35:54,402 good men still leave. 530 00:35:55,444 --> 00:35:56,404 Or die. 531 00:35:58,489 --> 00:36:00,783 Sooner or later, every woman has to fend for herself. 532 00:36:02,326 --> 00:36:03,369 How'd you two meet? 533 00:36:03,452 --> 00:36:04,787 Because of a lie. 534 00:36:06,747 --> 00:36:07,999 My sister told me 535 00:36:08,082 --> 00:36:10,585 she wanted to go see a boy, but really she was bringing me. 536 00:36:11,460 --> 00:36:13,087 I was too shy for my own good back then. 537 00:36:13,796 --> 00:36:15,006 Carl means well, 538 00:36:15,464 --> 00:36:18,009 works hard, loves his boy. 539 00:36:18,551 --> 00:36:20,803 But I had silly dreams back then. 540 00:36:21,721 --> 00:36:23,097 What did you want to be? 541 00:36:24,265 --> 00:36:26,392 A counter girl at Neiman Marcus. 542 00:36:27,268 --> 00:36:28,978 Really? 543 00:36:29,061 --> 00:36:30,855 Daddy took us there once a year 544 00:36:30,938 --> 00:36:32,440 to buy perfume for Christmas. 545 00:36:33,900 --> 00:36:35,401 It was magical. 546 00:36:36,986 --> 00:36:40,907 Music, dresses, the smells. 547 00:36:41,824 --> 00:36:45,369 All the ladies at the counters looked like livin' dolls. Still do. 548 00:36:46,162 --> 00:36:49,373 Could you ever imagine bein' that elegant? 549 00:36:52,501 --> 00:36:53,544 Hey. 550 00:36:55,630 --> 00:36:56,964 You're plenty elegant. 551 00:38:54,290 --> 00:38:55,791 Little late for milk, don't you think? 552 00:39:33,496 --> 00:39:34,955 - Ah, shit. - Hargreeves. 553 00:39:35,331 --> 00:39:37,541 - What are you doing out here? - I'm sleepwalking. 554 00:39:40,795 --> 00:39:42,588 Like to run your mouth, smart-ass? 555 00:39:42,671 --> 00:39:44,673 It's gonna be hard after I break your jaw. 556 00:39:47,343 --> 00:39:48,177 Lila? 557 00:39:48,260 --> 00:39:50,429 You're not the only one who wants out, wolf man! 558 00:39:51,972 --> 00:39:53,766 Watch my shoulder. 559 00:40:44,692 --> 00:40:46,318 - Who are those guys? - No idea. 560 00:40:48,696 --> 00:40:51,407 - What the hell are you stopping for? - We need a distraction. 561 00:40:51,699 --> 00:40:53,325 Follow me. 562 00:41:32,740 --> 00:41:34,366 - Which way? - Right. 563 00:41:34,450 --> 00:41:36,118 - Why right? - Why not? 564 00:41:36,452 --> 00:41:37,453 Okay. 565 00:41:42,958 --> 00:41:44,710 Thank God you're here. 566 00:41:44,793 --> 00:41:46,420 Three men just tried to attack us. 567 00:41:46,504 --> 00:41:48,172 Get your hands up, now. 568 00:41:48,255 --> 00:41:50,257 Wait, you don't understand. We're not the bad guys. 569 00:41:50,341 --> 00:41:52,009 Shut your mouth and stay on the ground. 570 00:41:57,056 --> 00:41:58,724 Where'd you learn how to fight like that? 571 00:41:59,225 --> 00:42:00,142 My mother. 572 00:42:54,697 --> 00:42:55,823 Hi, Luther. 573 00:42:56,407 --> 00:42:58,450 Hey, Autumn. How's business? 574 00:42:58,534 --> 00:43:00,786 Still waiting for the big tippers to show up. 575 00:43:02,079 --> 00:43:04,164 Who's the half-wit bothering Mr. Ruby? 576 00:43:04,248 --> 00:43:05,082 No idea, 577 00:43:05,165 --> 00:43:08,419 but he's been putting away vodka gimlets like they're gonna run out of limes. 578 00:43:08,836 --> 00:43:10,504 Oh, yeah? He give you any trouble? 579 00:43:10,588 --> 00:43:11,505 Not yet. 580 00:43:11,589 --> 00:43:12,840 We should do business, Jack. 581 00:43:13,215 --> 00:43:15,342 - But he's getting there. - I can get you a deal 582 00:43:15,426 --> 00:43:17,219 - on good showerheads. - You guys want some more? 583 00:43:17,303 --> 00:43:18,262 We okay here? 584 00:43:20,014 --> 00:43:21,473 I'm more worried about the kid. 585 00:43:22,141 --> 00:43:23,017 What kid? 586 00:43:23,350 --> 00:43:24,310 By the stage. 587 00:43:24,935 --> 00:43:26,937 I told him we don't allow minors. 588 00:43:27,980 --> 00:43:28,981 Oh, yeah? 589 00:43:29,815 --> 00:43:30,858 And what'd he say? 590 00:43:30,941 --> 00:43:33,861 He asked what time I was getting off work. 591 00:43:40,868 --> 00:43:42,369 She's too young for you. 592 00:43:43,370 --> 00:43:44,830 Nice to see you too, Luther. 593 00:43:44,913 --> 00:43:46,123 What do you want? 594 00:43:46,582 --> 00:43:48,667 For you to stop hovering like an ambitious stripper 595 00:43:48,751 --> 00:43:49,752 and sit down with me. 596 00:43:54,882 --> 00:43:56,008 How long have you been here? 597 00:43:57,259 --> 00:43:58,927 A year, thanks to you. 598 00:43:59,011 --> 00:44:01,180 I'm sorry, Luther. I know that couldn't have been easy. 599 00:44:01,263 --> 00:44:02,598 I thought everybody was dead. 600 00:44:02,681 --> 00:44:04,558 Come on, Jack! Don't make me beg! 601 00:44:04,850 --> 00:44:06,727 - Just back off. - I gotta go. 602 00:44:07,061 --> 00:44:07,978 Luther, wait. 603 00:44:08,771 --> 00:44:10,064 Look, I get it, okay? 604 00:44:10,439 --> 00:44:12,775 I know what it's like to be stuck in time... 605 00:44:13,859 --> 00:44:16,695 Thinking this is how you're gonna live out the rest of your life. 606 00:44:18,155 --> 00:44:19,114 On the run, 607 00:44:19,490 --> 00:44:22,743 and not knowing if you're ever gonna see the people you love again, 608 00:44:22,826 --> 00:44:24,995 and to be in an unfamiliar world. 609 00:44:25,079 --> 00:44:27,081 But Luther, you're not alone. 610 00:44:27,247 --> 00:44:28,540 We have to find the others 611 00:44:28,624 --> 00:44:31,585 because the world ends again in ten days. 612 00:44:32,294 --> 00:44:34,088 I have no idea how to stop it. 613 00:44:39,760 --> 00:44:40,886 I don't give a shit. 44045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.