Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,760 --> 00:00:07,270
AGATHA: When are you due?
2
00:00:07,320 --> 00:00:08,790
Early June. Same.
3
00:00:08,840 --> 00:00:10,630
Boy or girl? Do you know what you're having?
4
00:00:10,680 --> 00:00:12,150
Boy. Me too.
5
00:00:12,200 --> 00:00:14,390
JACK: Did you hear next-door's dog
going off again last night?
6
00:00:14,440 --> 00:00:15,790
Yeah. I wonder what's setting it off.
7
00:00:15,840 --> 00:00:17,330
It's doing it more and more.
8
00:00:17,380 --> 00:00:19,510
Simon. No, I'm stoked you're coming back.
9
00:00:19,560 --> 00:00:21,430
When are you due? Terrifyingly soon.
10
00:00:21,480 --> 00:00:22,510
Yeah?
11
00:00:22,560 --> 00:00:25,150
This is as much your baby as it is mine.
12
00:00:25,200 --> 00:00:26,510
I don't want a baby.
13
00:00:26,560 --> 00:00:29,070
MRS COLE: Hayden's still got
a bit of growing up to do.
14
00:00:29,120 --> 00:00:30,750
He'll do the right thing by you.
15
00:00:30,800 --> 00:00:33,470
You told your sister
that I don't want a third child.
16
00:00:33,520 --> 00:00:35,110
It's because you don't, Jack.
17
00:00:35,160 --> 00:00:37,710
Do you realise how fucked we are
financially right now?
18
00:00:37,760 --> 00:00:39,470
Friends of ours live next-door that way.
19
00:00:39,520 --> 00:00:40,990
Do you mean Jack and Meghan?
20
00:00:41,040 --> 00:00:43,390
I sold them the house last year.
21
00:00:43,440 --> 00:00:45,870
JACK: I've come home early
to have sex with my wife.
22
00:00:45,920 --> 00:00:49,630
Don't worry about minding Leo.
No, he's fine. He's no problem.
23
00:00:49,680 --> 00:00:51,800
You're bleeding. Hmm?
24
00:00:54,860 --> 00:00:57,940
(CRIES)
25
00:01:04,140 --> 00:01:07,400
(MUFFLED BREATHING)
26
00:01:09,560 --> 00:01:13,000
(BREATHES SHAKILY)
27
00:01:37,300 --> 00:01:40,350
(DOG WHINES)
28
00:01:40,400 --> 00:01:42,440
Jill!
29
00:01:51,920 --> 00:01:54,360
(EXHALES HEAVILY)
30
00:02:10,420 --> 00:02:12,510
Lovely view, isn't it?
31
00:02:12,560 --> 00:02:14,910
(BREATHES SHAKILY)
32
00:02:14,960 --> 00:02:16,790
My name's Jeff.
33
00:02:16,840 --> 00:02:19,080
Can you tell me your name?
34
00:02:23,200 --> 00:02:25,240
That's alright.
35
00:02:29,200 --> 00:02:30,920
It's alright.
36
00:02:57,580 --> 00:02:59,320
WOMAN: How many weeks?
37
00:03:01,120 --> 00:03:02,680
Your pregnancy?
38
00:03:03,840 --> 00:03:05,270
I don't know.
39
00:03:05,320 --> 00:03:07,390
You still haven't told us your name.
40
00:03:07,440 --> 00:03:09,560
Can you spell it for me?
41
00:03:10,660 --> 00:03:12,510
I can't have kids.
42
00:03:12,560 --> 00:03:15,160
It looks like you're pregnant, though.
43
00:03:18,420 --> 00:03:20,520
Oh, uh... I wasn't gonna jump.
44
00:03:21,740 --> 00:03:23,550
Pop the gown on.
45
00:03:23,600 --> 00:03:26,262
I'm going to another doctor
to come and see you.
46
00:03:40,520 --> 00:03:43,620
(BREATHES HEAVILY)
47
00:03:47,880 --> 00:03:50,720
(BREATHES SHAKILY)
48
00:03:56,000 --> 00:03:58,910
You're not changed? Oh, I... need the loo.
49
00:03:58,960 --> 00:04:00,750
Really bad. It's urgent.
50
00:04:00,800 --> 00:04:02,840
It's down the corridor.
51
00:04:04,840 --> 00:04:08,200
She's just going to the toilet. Oh, OK.
52
00:04:21,840 --> 00:04:24,640
(SIRENS WAIL)
(SIGHS)
53
00:04:49,860 --> 00:04:56,290
SONG: ♪ I just can't get you
out of my head
54
00:04:56,340 --> 00:05:02,990
♪ Oh, your lovin' is all I think about
55
00:05:03,040 --> 00:05:09,310
♪ I just can't get you out of my head
56
00:05:09,360 --> 00:05:16,030
♪ Oh, it's more than I dare to think about
57
00:05:16,080 --> 00:05:17,590
♪ Set me
58
00:05:17,640 --> 00:05:20,470
♪ Free ♪ La, la, la
59
00:05:20,520 --> 00:05:24,390
♪ La, la, la-la-la
60
00:05:24,440 --> 00:05:27,310
♪ La, la, la
61
00:05:27,360 --> 00:05:31,360
♪ La, la, la-la-la. ♪
62
00:05:36,240 --> 00:05:39,480
(BIRDSONG)
63
00:05:41,280 --> 00:05:43,200
(SIGHS)
64
00:05:47,240 --> 00:05:49,350
(INHALES DEEPLY)
65
00:05:49,400 --> 00:05:50,630
(EXHALES HEAVILY)
66
00:05:50,680 --> 00:05:52,260
(GASPS)
67
00:05:54,740 --> 00:05:57,280
(GROANS)
68
00:06:16,080 --> 00:06:17,680
(GROANS)
69
00:06:22,660 --> 00:06:24,200
(YELLS)
70
00:06:46,740 --> 00:06:48,390
I got a baby sister!
71
00:06:48,440 --> 00:06:51,230
I can see that! Isn't she gorgeous!
72
00:06:51,280 --> 00:06:53,950
Well done.
(BOTH KISS)
73
00:06:54,000 --> 00:06:55,510
Thanks.
74
00:06:55,560 --> 00:06:57,470
I told Kev to knock on your door
when we got home,
75
00:06:57,520 --> 00:06:58,950
but you weren't in.
76
00:06:59,000 --> 00:07:00,710
Have you decided on a name?
77
00:07:00,760 --> 00:07:02,230
Thinking of Violet.
78
00:07:02,280 --> 00:07:04,870
Oh, that's so pretty. Mm.
79
00:07:04,920 --> 00:07:08,270
So, tell me all about it.
I want all the gory details.
80
00:07:08,320 --> 00:07:10,710
Well, it was easier than the first time.
81
00:07:10,760 --> 00:07:12,510
There's some pics if you want to see.
82
00:07:12,560 --> 00:07:13,990
Oh, OK.
83
00:07:14,040 --> 00:07:16,430
Six hours, which is pretty quick.
84
00:07:16,480 --> 00:07:18,910
I was already in full labour
when we got to the hospital.
85
00:07:18,960 --> 00:07:22,910
And as the baby was crowning,
I realised I still had my shoes on.
86
00:07:22,960 --> 00:07:24,110
(CHUCKLES)
87
00:07:24,160 --> 00:07:27,210
And I was like, "No way
am I giving birth with my shoes on."
88
00:07:27,260 --> 00:07:29,990
I'm sending myself a couple of these.
Oh, yeah, go for it.
89
00:07:30,040 --> 00:07:31,510
So, I had Kev on one foot
90
00:07:31,560 --> 00:07:33,470
and some midwife on the other
91
00:07:33,520 --> 00:07:35,070
undoing my shoes.
92
00:07:35,120 --> 00:07:37,110
The midwife said I was a good pusher.
93
00:07:37,160 --> 00:07:38,750
Kevin was great.
94
00:07:38,800 --> 00:07:41,390
You'll be glad when Hayden gets here.
95
00:07:41,440 --> 00:07:43,280
Are you still bleeding?
96
00:07:44,080 --> 00:07:45,150
No. Are you bleeding?
97
00:07:45,200 --> 00:07:49,540
No. I spilled something on my clothes
and Leo thought it was blood.
98
00:07:50,320 --> 00:07:53,350
Now, Mummy needs to rest
so I'm gonna put her to bed.
99
00:07:53,400 --> 00:07:56,190
And we're watching TV, OK? OK.
100
00:07:56,240 --> 00:07:59,480
(PHONE BUZZES)
101
00:08:04,840 --> 00:08:06,910
Hello?
SIMON: Hey! It's Simon.
102
00:08:06,960 --> 00:08:09,110
Yeah, hi.
103
00:08:09,160 --> 00:08:10,710
Bad time?
104
00:08:10,760 --> 00:08:13,390
Kind of. I'm just...
I'm going into an appointment.
105
00:08:13,440 --> 00:08:14,910
OK, I'll make it quick. I'm, uh...
106
00:08:14,960 --> 00:08:16,510
I'm sorry if I was inappropes around the kids.
107
00:08:16,560 --> 00:08:17,990
I'll... I'll try and behave.
108
00:08:18,040 --> 00:08:19,510
Yeah, uh... don't worry about it.
109
00:08:19,560 --> 00:08:22,830
Um... Sorry, I can't talk in the waiting room.
110
00:08:22,880 --> 00:08:25,470
OK. But you're cool
if I drop around and see Jack?
111
00:08:25,520 --> 00:08:27,230
Yeah.
112
00:08:27,280 --> 00:08:29,590
Yeah. You're being paranoid.
113
00:08:29,640 --> 00:08:31,590
(CHUCKLES) OK.
114
00:08:31,640 --> 00:08:34,670
Mrs Shaughnessy? Dr Philips will see you now.
115
00:08:34,720 --> 00:08:36,030
Um...
116
00:08:36,080 --> 00:08:38,110
They're calling me. I've gotta go. Sorry.
117
00:08:38,160 --> 00:08:40,080
Bye. Bye.
118
00:08:43,360 --> 00:08:44,750
(RAPS)
Hey!
119
00:08:44,800 --> 00:08:46,270
(CHUCKLES) Hey!
120
00:08:46,320 --> 00:08:47,790
Pitched it.
121
00:08:47,840 --> 00:08:49,870
Eh? Smashed it.
122
00:08:49,920 --> 00:08:51,510
You had a great coach.
123
00:08:51,560 --> 00:08:53,320
Ah!
124
00:08:54,120 --> 00:08:55,750
Congrats, muscles. Thanks, mate.
125
00:08:55,800 --> 00:08:57,830
What do you reckon
the contract's worth on that?
126
00:08:57,880 --> 00:08:59,510
If they commission it, half a million.
127
00:08:59,560 --> 00:09:01,870
Well, you could ask.
Should we workshop that later?
128
00:09:01,920 --> 00:09:03,950
Lunch? My shout?
129
00:09:04,000 --> 00:09:05,390
Your shout? Yes.
130
00:09:05,440 --> 00:09:06,910
I'll celebrate that. Screw the pitch.
131
00:09:06,960 --> 00:09:08,260
(LAUGHS)
132
00:09:11,280 --> 00:09:14,540
('POPEYE' THEME MUSIC PLAYS ON TV)
133
00:09:26,220 --> 00:09:27,870
(SWITCHES TV OFF)
(GROANS)
134
00:09:27,920 --> 00:09:29,670
I wasn't bleeding.
135
00:09:29,720 --> 00:09:32,230
Listen to me.
136
00:09:32,280 --> 00:09:33,950
I spilled something.
137
00:09:34,000 --> 00:09:36,560
And it's wrong to lie.
138
00:09:38,740 --> 00:09:40,710
(SWITCHES TV ON) Now stay here.
139
00:09:40,760 --> 00:09:43,840
Don't move until I say. OK.
140
00:09:57,520 --> 00:10:01,400
(SNORES SOFTLY)
141
00:10:03,660 --> 00:10:06,800
(BABY BREATHES SOFTLY)
142
00:10:12,180 --> 00:10:16,360
(GRIZZLES SOFTLY)
143
00:10:23,800 --> 00:10:26,720
(BREATHES HEAVILY)
144
00:10:46,580 --> 00:10:48,450
But I'll send pics soon.
145
00:10:48,500 --> 00:10:50,450
I'm exhausted. (CHUCKLES)
146
00:10:50,500 --> 00:10:53,180
But so, so happy.
147
00:11:05,720 --> 00:11:07,780
(CAMERA CLICKS)
148
00:11:09,340 --> 00:11:11,180
(CAMERA CLICKS)
149
00:11:17,500 --> 00:11:19,780
JULIA: Aggie?
150
00:11:22,500 --> 00:11:24,060
Aggie?
151
00:11:26,440 --> 00:11:28,180
Where's Aggie?
152
00:11:33,520 --> 00:11:35,170
(BABY COOS)
153
00:11:35,220 --> 00:11:36,570
What are you doing?
154
00:11:36,620 --> 00:11:39,450
Oh, she's with me.
155
00:11:39,500 --> 00:11:41,370
(GRIZZLES)
(SIGHS)
156
00:11:41,420 --> 00:11:44,010
I was putting the flowers
in some water and she started crying,
157
00:11:44,060 --> 00:11:46,810
so I brought her in here
so she wouldn't disturb you.
158
00:11:46,860 --> 00:11:49,370
OK. Well, I'm... awake now.
159
00:11:49,420 --> 00:11:51,770
And your dress is undone.
160
00:11:51,820 --> 00:11:53,290
Oh! (CHUCKLES)
161
00:11:53,340 --> 00:11:54,890
I'd forget my head.
162
00:11:54,940 --> 00:11:56,810
Are you OK?
163
00:11:56,860 --> 00:11:58,370
Yeah, I'm fine.
164
00:11:58,420 --> 00:12:00,650
But, I... I've got to get to work.
165
00:12:00,700 --> 00:12:02,820
I've got a shift.
166
00:12:07,000 --> 00:12:09,210
Can I go see the ducks, Mummy?
167
00:12:09,260 --> 00:12:10,730
No, baby. We're just going to the shops.
168
00:12:10,780 --> 00:12:13,050
(PHONE BUZZES)
169
00:12:13,100 --> 00:12:14,770
Hey.
170
00:12:14,820 --> 00:12:17,170
Hey, hun. How was the appointment?
171
00:12:17,220 --> 00:12:19,610
Are you sitting down? Mm.
172
00:12:19,660 --> 00:12:21,810
My caesar's been brought forward.
173
00:12:21,860 --> 00:12:24,570
We're having a baby next Thursday. Wow.
174
00:12:24,620 --> 00:12:28,380
Is that necessary or Dr Philips
is just playing a round of golf?
175
00:12:29,820 --> 00:12:32,930
Well, my blood pressure
is off the charts, apparently.
176
00:12:32,980 --> 00:12:34,450
Hi, Meg!
177
00:12:34,500 --> 00:12:36,770
Are you with Simon? Yeah. Yeah.
178
00:12:36,820 --> 00:12:38,210
Do you want me to come home?
179
00:12:38,260 --> 00:12:40,530
No. It's fine.
180
00:12:40,580 --> 00:12:43,130
We... We're just celebrating a good pitch.
181
00:12:43,180 --> 00:12:45,050
Ah. That's nice.
182
00:12:45,100 --> 00:12:47,820
I'm at the supermarket.
183
00:12:50,620 --> 00:12:52,690
Look, have a good lunch.
I'm glad the pitch went well.
184
00:12:52,740 --> 00:12:54,460
Thanks, hun. Love you.
185
00:12:57,940 --> 00:12:59,540
She said to say hi.
186
00:13:01,720 --> 00:13:03,090
(SIGHS)
187
00:13:03,140 --> 00:13:04,810
Thank you.
188
00:13:04,860 --> 00:13:07,460
OK, stay close. I'm only gonna be a minute.
189
00:13:11,360 --> 00:13:12,970
Hi, Meghan.
190
00:13:13,020 --> 00:13:15,300
Oh, hi.
191
00:13:29,340 --> 00:13:31,180
(PHONE DINGS)
192
00:13:36,980 --> 00:13:38,700
(INHALES SHARPLY)
193
00:13:43,420 --> 00:13:45,160
Vroom!
194
00:13:51,280 --> 00:13:53,020
(DOOR SHUTS)
195
00:14:00,920 --> 00:14:02,620
Lachie?
196
00:14:03,780 --> 00:14:05,580
Come on, we're going.
197
00:14:08,440 --> 00:14:10,340
Lachie?
198
00:14:11,220 --> 00:14:13,020
It's not funny.
199
00:14:16,140 --> 00:14:17,980
Lachie?
200
00:14:21,920 --> 00:14:23,210
Lachie?
201
00:14:23,260 --> 00:14:24,650
Sorry.
202
00:14:24,700 --> 00:14:27,370
Lachie? Lachie?
203
00:14:27,420 --> 00:14:28,610
Lachie?
204
00:14:28,660 --> 00:14:30,930
Uh... Little boy? He's... He's four.
205
00:14:30,980 --> 00:14:32,650
Stay calm. Lachie?
206
00:14:32,700 --> 00:14:35,210
Lachie?! Lachie!
207
00:14:35,260 --> 00:14:36,730
Excuse me, have you seen my son?
208
00:14:36,780 --> 00:14:38,170
Stripy jumper. No, I haven't seen him.
209
00:14:38,220 --> 00:14:39,650
(YELLS) Lachie!
210
00:14:39,700 --> 00:14:41,930
Lachie!
211
00:14:41,980 --> 00:14:43,450
Meghan!
212
00:14:43,500 --> 00:14:45,850
Oh! He's here. I've got him.
213
00:14:45,900 --> 00:14:48,050
There you are! Where were you?
214
00:14:48,100 --> 00:14:50,650
I was calling for you. He was in the storeroom.
215
00:14:50,700 --> 00:14:52,330
Why were you in the storeroom?
216
00:14:52,380 --> 00:14:53,970
My car.
217
00:14:54,020 --> 00:14:56,250
He must've wandered in.
Were you hiding from me?
218
00:14:56,300 --> 00:14:58,170
I couldn't get out. OK. OK.
219
00:14:58,220 --> 00:15:00,730
The door must've closed behind him.
He's fine. Aren't you?
220
00:15:00,780 --> 00:15:02,370
Oh, God!
221
00:15:02,420 --> 00:15:04,340
Thank you.
222
00:15:08,240 --> 00:15:09,930
Oh, God.
223
00:15:09,980 --> 00:15:11,970
(EXHALES HEAVILY)
224
00:15:12,020 --> 00:15:15,930
(CHUCKLES) I hope this one will
be a little easier to keep track of.
225
00:15:15,980 --> 00:15:18,770
We're both giving birth to Geminis.
226
00:15:18,820 --> 00:15:20,490
It IS a wandering sign.
227
00:15:20,540 --> 00:15:22,170
(BOTH CHUCKLE)
228
00:15:22,220 --> 00:15:24,290
Don't forget your shopping.
229
00:15:24,340 --> 00:15:26,180
Oh, thank you.
230
00:15:26,980 --> 00:15:28,410
Need any other help?
231
00:15:28,460 --> 00:15:30,410
No, no, I'm being helped, thank you.
232
00:15:30,460 --> 00:15:31,930
(SIGHS)
233
00:15:31,980 --> 00:15:34,290
We should go for a coffee some time,
234
00:15:34,340 --> 00:15:36,370
since we're both giving birth to Geminis.
235
00:15:36,420 --> 00:15:38,660
Yeah. I'd love that.
236
00:15:39,800 --> 00:15:41,330
Thank you.
237
00:15:41,380 --> 00:15:43,140
OK. OK, come on.
238
00:15:49,800 --> 00:15:51,690
Thank you.
239
00:15:51,740 --> 00:15:53,650
(PHONE BUZZES)
240
00:15:53,700 --> 00:15:55,090
Hello?
241
00:15:55,140 --> 00:15:56,610
Hello.
242
00:15:56,660 --> 00:15:59,090
Is everything OK? Yeah. Why?
243
00:15:59,140 --> 00:16:00,890
Well, I was there when Jack called you.
244
00:16:00,940 --> 00:16:02,690
He said you're having the baby early.
245
00:16:02,740 --> 00:16:04,330
Yeah, well, I didn't know
you were having lunch.
246
00:16:04,380 --> 00:16:06,010
I would've spared you the update on my uterus.
247
00:16:06,060 --> 00:16:07,900
(LAUGHS)
248
00:16:09,640 --> 00:16:11,770
Fair enough. Is that why you're calling?
249
00:16:11,820 --> 00:16:13,350
No, you couldn't talk before,
250
00:16:13,400 --> 00:16:16,250
so I thought I'd call back
and make sure the air is clear.
251
00:16:16,300 --> 00:16:19,210
Yeah. It's clear.
252
00:16:19,260 --> 00:16:21,960
Doesn't really feel like it.
253
00:16:23,960 --> 00:16:25,610
OK.
254
00:16:25,660 --> 00:16:28,810
Maybe I don't love the idea
of Jack regressing right now.
255
00:16:28,860 --> 00:16:31,770
When you're around, he starts
thinking he's single again.
256
00:16:31,820 --> 00:16:34,320
It was better when you were gone...
257
00:16:35,160 --> 00:16:36,850
..to be totally honest.
258
00:16:36,900 --> 00:16:39,930
Is that all it's about? 'Cause I can fix that.
259
00:16:39,980 --> 00:16:41,170
GRACE: Hello?!
260
00:16:41,220 --> 00:16:43,340
I've gotta go. My sister's here.
261
00:16:49,220 --> 00:16:51,380
What's a uterus?
262
00:16:52,140 --> 00:16:53,810
I'm not sure.
263
00:16:53,860 --> 00:16:55,450
Maybe Mum knows.
264
00:16:55,500 --> 00:16:58,090
No idea.
265
00:16:58,140 --> 00:17:00,530
(CHUCKLES)
266
00:17:00,580 --> 00:17:02,890
I think I just need to face facts.
267
00:17:02,940 --> 00:17:06,930
Before drinking, I swipe left,
swipe left, swipe left.
268
00:17:06,980 --> 00:17:09,170
You know? My standards are high
is what I'm saying.
269
00:17:09,220 --> 00:17:11,810
You know, I don't just sleep with anyone.
270
00:17:11,860 --> 00:17:13,450
But if I'm honest,
271
00:17:13,500 --> 00:17:15,810
when the animal comes out,
272
00:17:15,860 --> 00:17:18,570
the horny sex animal,
273
00:17:18,620 --> 00:17:20,330
I swipe right.
274
00:17:20,380 --> 00:17:23,130
Because when the
middle-class bullshit goes away...
275
00:17:23,180 --> 00:17:27,060
(BREATHES HEAVILY)
276
00:17:34,280 --> 00:17:37,410
Wow. Thank you for the judgy silence.
277
00:17:37,460 --> 00:17:40,050
If you really want my opinion,
you can improve your website with...
278
00:17:40,100 --> 00:17:42,140
Will you shut up, Grace?
279
00:17:44,220 --> 00:17:46,180
(SIGHS)
280
00:17:47,380 --> 00:17:49,340
I slept with Simon.
281
00:18:16,220 --> 00:18:18,010
This night, he...
282
00:18:18,060 --> 00:18:21,300
..said some things that were just...
283
00:18:23,840 --> 00:18:25,610
He said he wanted out.
284
00:18:25,660 --> 00:18:27,690
Of the marriage.
285
00:18:27,740 --> 00:18:30,660
Like, he just walked out.
286
00:18:31,760 --> 00:18:33,770
So, I went over to Simon's house
287
00:18:33,820 --> 00:18:38,740
to find out if Jack
had said anything to him about us.
288
00:18:39,900 --> 00:18:43,340
I just wanted to understand.
I was so devastated.
289
00:18:45,840 --> 00:18:48,020
So, we talked.
290
00:18:49,180 --> 00:18:51,220
Had some wine.
291
00:18:55,340 --> 00:18:57,010
And you had an affair.
292
00:18:57,060 --> 00:18:59,371
I didn't have an affair. It was one time.
293
00:19:00,360 --> 00:19:02,370
Afterwards, we agreed that...
294
00:19:02,420 --> 00:19:04,300
..it never happened.
295
00:19:10,900 --> 00:19:13,380
So, could this be Simon's baby?
296
00:19:18,200 --> 00:19:19,650
I don't know.
297
00:19:19,700 --> 00:19:21,650
But he's calling you,
298
00:19:21,700 --> 00:19:24,330
so he's obviously wondering the same thing.
299
00:19:24,380 --> 00:19:25,950
Do you want me to talk to him? No.
300
00:19:26,000 --> 00:19:29,919
I'm really good
at getting men to back off.
No. No, no, Grace, please, no.
301
00:19:33,580 --> 00:19:36,740
You've been carrying this around
this whole time.
302
00:19:38,540 --> 00:19:39,860
Yeah.
303
00:19:42,700 --> 00:19:44,810
Megs, what are you gonna do?
304
00:19:44,860 --> 00:19:47,020
Are you gonna tell Jack?
305
00:20:06,660 --> 00:20:08,340
(GROANS)
(KEYS JANGLE)
306
00:20:13,480 --> 00:20:15,220
Jack?
307
00:20:20,540 --> 00:20:22,440
(SIGHS)
308
00:20:23,540 --> 00:20:25,440
Hey.
309
00:20:26,360 --> 00:20:27,810
Hey.
310
00:20:27,860 --> 00:20:30,180
What's going on?
311
00:20:33,200 --> 00:20:36,540
Well... they loved my pitch.
312
00:20:37,900 --> 00:20:41,930
They wanna combine it with this
other thing they've been developing.
313
00:20:41,980 --> 00:20:44,130
Um...
314
00:20:44,180 --> 00:20:46,540
Vidika Chopra is gonna host it.
315
00:20:47,360 --> 00:20:49,700
She's on the LifeStyle channel.
316
00:20:50,440 --> 00:20:52,210
She's got boobs.
317
00:20:52,260 --> 00:20:54,530
Vidika Chopra.
318
00:20:54,580 --> 00:20:57,930
Hashtag diversity.
319
00:20:57,980 --> 00:21:00,850
Hashtag... "Thanks for the great pitch, Jack.
320
00:21:00,900 --> 00:21:02,130
"Now...
321
00:21:02,180 --> 00:21:03,410
"fuck off."
322
00:21:03,460 --> 00:21:04,810
OK. OK.
323
00:21:04,860 --> 00:21:08,530
I'm not that guy that gets jealous
of a woman succeeding.
324
00:21:08,580 --> 00:21:11,010
And she's real smart.
325
00:21:11,060 --> 00:21:13,770
But she knows zero about sport.
326
00:21:13,820 --> 00:21:15,250
But it just...
327
00:21:15,300 --> 00:21:16,890
It just would've made
328
00:21:16,940 --> 00:21:18,850
such a difference to us right now, you know?
329
00:21:18,900 --> 00:21:21,330
Yeah. I know.
330
00:21:21,380 --> 00:21:24,020
I'm sorry. Ah.
331
00:21:24,820 --> 00:21:26,810
That's what I get for buying into the idea
332
00:21:26,860 --> 00:21:28,770
they'd ever let me be an anchor.
333
00:21:28,820 --> 00:21:31,410
I'll always be a roving mic.
334
00:21:31,460 --> 00:21:33,490
No, hey. Hey, hey, hey, hey.
335
00:21:33,540 --> 00:21:34,690
Hey.
336
00:21:34,740 --> 00:21:37,620
Your turn will come.
337
00:21:41,700 --> 00:21:43,250
How's everything with you?
338
00:21:43,300 --> 00:21:45,090
Oh... Blood pressure?
339
00:21:45,140 --> 00:21:47,530
Dr Philips says I'm stressed.
340
00:21:47,580 --> 00:21:49,570
What's there to be stressed about?
341
00:21:49,620 --> 00:21:51,810
Mm. (CHUCKLES SOFTLY)
342
00:21:51,860 --> 00:21:54,540
(DOG BARKS NEARBY)
343
00:21:56,120 --> 00:21:58,580
Are we ready for number three next week?
344
00:22:00,500 --> 00:22:02,220
Yeah.
345
00:22:02,980 --> 00:22:05,050
(SOFTLY) Of course we are.
346
00:22:05,100 --> 00:22:07,050
I love your optimism.
347
00:22:07,100 --> 00:22:08,570
Hmm.
348
00:22:08,620 --> 00:22:10,420
Or is it denial?
349
00:22:13,360 --> 00:22:15,380
I've gotta go to bed.
350
00:22:24,360 --> 00:22:27,740
(DOG BARKS OUTSIDE)
351
00:22:34,620 --> 00:22:36,370
WOMAN: Deep breath.
352
00:22:36,420 --> 00:22:39,490
Hands... coming together.
353
00:22:39,540 --> 00:22:42,620
Coming down over your heart.
354
00:22:43,540 --> 00:22:46,250
Thanking yourself today for your practice.
355
00:22:46,300 --> 00:22:48,290
And namaste.
356
00:22:48,340 --> 00:22:50,300
GROUP: Namaste.
357
00:22:57,080 --> 00:22:59,290
Thank you. Great class.
358
00:22:59,340 --> 00:23:01,530
My pleasure. God, I really needed it.
359
00:23:01,580 --> 00:23:03,540
(CHUCKLES)
You're doing well.
360
00:23:05,080 --> 00:23:06,540
Hey!
361
00:23:08,420 --> 00:23:10,930
I haven't seen you here before.
(CHUCKLES)
362
00:23:10,980 --> 00:23:12,890
I usually can't make this class,
363
00:23:12,940 --> 00:23:14,850
but I've done my last shift at the supermarket.
364
00:23:14,900 --> 00:23:17,170
Ah! Congratulations.
365
00:23:17,220 --> 00:23:19,290
My God, we could be twins.
(LAUGHS)
366
00:23:19,340 --> 00:23:21,250
Yeah, except I do yoga like a hippo.
367
00:23:21,300 --> 00:23:22,810
That makes two of us.
368
00:23:22,860 --> 00:23:24,770
(LAUGHS)
Do you wanna get that coffee?
369
00:23:24,820 --> 00:23:26,610
My house is just around the corner.
370
00:23:26,660 --> 00:23:28,460
Sure.
371
00:23:29,860 --> 00:23:31,770
Katoomba via London, huh?
372
00:23:31,820 --> 00:23:34,890
Yeah. But that's the only travelling I've done.
373
00:23:34,940 --> 00:23:38,130
Other than running away to the city
when I was 16.
374
00:23:38,180 --> 00:23:39,770
Really?!
375
00:23:39,820 --> 00:23:41,450
Yeah.
376
00:23:41,500 --> 00:23:44,210
I just got on a train and that was that.
377
00:23:44,260 --> 00:23:46,330
Why did you leave home?
378
00:23:46,380 --> 00:23:48,420
Stuff.
379
00:23:49,560 --> 00:23:53,410
The whole blended family thing
didn't work out for me.
380
00:23:53,460 --> 00:23:55,130
Mm. Same.
381
00:23:55,180 --> 00:23:57,690
My mum remarried as well.
382
00:23:57,740 --> 00:24:00,890
I just never want to do that to my kids.
383
00:24:00,940 --> 00:24:02,490
No.
384
00:24:02,540 --> 00:24:04,410
I hated my stepdad.
385
00:24:04,460 --> 00:24:08,070
He was... very religious.
386
00:24:08,120 --> 00:24:10,050
Jehovah's Witness.
387
00:24:10,100 --> 00:24:11,290
Oh.
388
00:24:11,340 --> 00:24:13,210
But I loved my brother.
389
00:24:13,260 --> 00:24:15,620
My st... My half-brother.
390
00:24:16,420 --> 00:24:17,890
Was it just the two of you?
391
00:24:17,940 --> 00:24:19,250
Yeah.
392
00:24:19,300 --> 00:24:21,380
He died.
393
00:24:23,360 --> 00:24:24,850
Oh.
394
00:24:24,900 --> 00:24:26,770
Yeah. What happened to him?
395
00:24:26,820 --> 00:24:28,570
Car accident.
396
00:24:28,620 --> 00:24:30,850
Oh. I'm so sorry.
397
00:24:30,900 --> 00:24:33,610
It's OK. I've got my own family now.
398
00:24:33,660 --> 00:24:36,700
Yeah. And you deserve it, Aggie.
399
00:24:38,080 --> 00:24:39,930
Is Hayden gonna be home for the birth?
400
00:24:39,980 --> 00:24:41,650
I hope so.
401
00:24:41,700 --> 00:24:43,810
We're still waiting to hear from the navy
402
00:24:43,860 --> 00:24:45,850
whether they'll give him the time off.
403
00:24:45,900 --> 00:24:47,890
God, you must be frantic.
404
00:24:47,940 --> 00:24:50,300
It's just the way that it is.
405
00:24:51,100 --> 00:24:53,250
Gotta get used to it
when you're a sailor's wife.
406
00:24:53,300 --> 00:24:54,600
Yep.
407
00:24:55,380 --> 00:24:56,850
Oh. Oh, shit! Arg!
408
00:24:56,900 --> 00:24:58,330
We should probably run. Yeah.
409
00:24:58,380 --> 00:24:59,610
Arg!
(LAUGHS)
410
00:24:59,660 --> 00:25:00,850
Are you OK? Yeah.
411
00:25:00,900 --> 00:25:02,330
Don't slip, don't slip.
412
00:25:02,380 --> 00:25:05,060
(THUNDER RUMBLES)
413
00:25:06,120 --> 00:25:08,330
Let's get out of these wet clothes.
414
00:25:08,380 --> 00:25:10,992
Oh, it's alright. I can change when I get home.
415
00:25:24,500 --> 00:25:27,100
Here. Thanks.
416
00:25:32,300 --> 00:25:33,770
Here, take this.
417
00:25:33,820 --> 00:25:36,770
You can keep it. I get so many
freebies through the website.
418
00:25:36,820 --> 00:25:38,450
I...
419
00:25:38,500 --> 00:25:41,050
Do you have a bathroom I can...
Oh, yeah, sorry.
420
00:25:41,100 --> 00:25:43,090
Thanks.
421
00:25:43,140 --> 00:25:44,970
With two kids, you forget what privacy is.
422
00:25:45,020 --> 00:25:47,410
(CHUCKLES)
There's a hair dryer if you need it.
423
00:25:47,460 --> 00:25:49,220
Thank you.
424
00:25:59,220 --> 00:26:02,450
Does Lucy like going to school at St Osmond's?
425
00:26:02,500 --> 00:26:05,420
How did you know she goes there?
426
00:26:06,320 --> 00:26:08,290
I've seen her in her uniform.
427
00:26:08,340 --> 00:26:10,580
You've seen Lucy?
428
00:26:11,660 --> 00:26:13,250
At the supermarket.
429
00:26:13,300 --> 00:26:15,420
Oh! Of course. Sorry.
430
00:26:18,540 --> 00:26:20,570
(SNIFFS AND SIGHS)
431
00:26:20,620 --> 00:26:22,570
This is lovely. Thank you.
432
00:26:22,620 --> 00:26:26,410
What was that you were saying
earlier about a website?
433
00:26:26,460 --> 00:26:28,290
Oh. Mucky Kids.
434
00:26:28,340 --> 00:26:30,850
I'm just a glorified mummy blogger.
435
00:26:30,900 --> 00:26:32,570
But I get lots of free stuff.
436
00:26:32,620 --> 00:26:34,610
I'll give you a bag before you go.
437
00:26:34,660 --> 00:26:36,170
Really? Yeah! Yeah.
438
00:26:36,220 --> 00:26:38,850
We should keep in touch too.
I want to know how you get on.
439
00:26:38,900 --> 00:26:41,370
Here, put your number in. Sure.
440
00:26:41,420 --> 00:26:44,050
My caesarean's been moved forward.
441
00:26:44,100 --> 00:26:45,930
What? Why?
442
00:26:45,980 --> 00:26:47,690
Uh... Complications.
443
00:26:47,740 --> 00:26:49,530
I'm not too posh to push.
444
00:26:49,580 --> 00:26:51,450
So, you're booked in?
445
00:26:51,500 --> 00:26:53,290
Yeah, Thursday.
446
00:26:53,340 --> 00:26:54,770
At St Adeline's.
447
00:26:54,820 --> 00:26:57,410
But that's... less than a week away.
448
00:26:57,460 --> 00:26:58,930
I know.
449
00:26:58,980 --> 00:27:01,530
How am I gonna get everything ready
before Thursday?
450
00:27:01,580 --> 00:27:03,300
(SCOFFS)
451
00:27:29,340 --> 00:27:31,210
(CAR LOCK CHIRPS)
452
00:27:31,260 --> 00:27:34,900
(BIRDS SQUAWK)
453
00:27:40,120 --> 00:27:42,080
(LAUGHTER)
454
00:27:43,620 --> 00:27:45,860
(LAUGHS)
455
00:28:45,240 --> 00:28:46,770
Sorry.
456
00:28:46,820 --> 00:28:48,740
Um...
457
00:28:49,660 --> 00:28:52,620
Just one more time. I can't. I can't.
458
00:28:53,360 --> 00:28:55,620
We've got a baby on the way.
459
00:28:58,640 --> 00:29:00,980
(SIGHS)
460
00:29:04,140 --> 00:29:06,370
I'm gonna miss our games of tennis.
461
00:29:06,420 --> 00:29:08,520
Me too.
462
00:29:09,440 --> 00:29:11,330
(SIGHS) Maybe we should...
463
00:29:11,380 --> 00:29:13,700
..try a real game some time.
464
00:29:14,440 --> 00:29:16,530
(CHUCKLES) You would whoop my arse.
465
00:29:16,580 --> 00:29:18,130
(BOTH CHUCKLE)
466
00:29:18,180 --> 00:29:20,240
You've been good for my ego.
467
00:29:21,180 --> 00:29:23,330
Really? Yeah.
468
00:29:23,380 --> 00:29:27,140
I didn't train all those years
just to end up selling houses.
469
00:29:29,980 --> 00:29:31,970
At least you really were a champion.
470
00:29:32,020 --> 00:29:34,580
You'll always have that.
471
00:29:35,880 --> 00:29:38,010
(TRAINS RATTLE NEARBY)
472
00:29:38,060 --> 00:29:40,180
(SIGHS) I'm a shit.
473
00:29:51,660 --> 00:29:54,490
If this IS it,
I do have one last favour to ask.
474
00:29:54,540 --> 00:29:58,780
I need a testimonial
for some flyers and my website.
475
00:29:59,740 --> 00:30:01,850
A quote from Jack Shaughnessy would be...
476
00:30:01,900 --> 00:30:03,690
..appealing.
477
00:30:03,740 --> 00:30:05,860
Sure.
478
00:30:19,900 --> 00:30:22,770
(VOICEOVER) AGATHA: Dear Jack,
I know you are having an affair.
479
00:30:22,820 --> 00:30:25,090
I have photographs of you and her together.
480
00:30:25,140 --> 00:30:27,210
I also know your wife is pregnant.
481
00:30:27,260 --> 00:30:30,460
End the affair now
or I'll tell Meghan. Arsehole.
482
00:30:32,940 --> 00:30:35,180
(AGATHA BREATHES SHAKILY)
483
00:30:57,720 --> 00:30:59,460
(KNOCKS)
484
00:31:00,340 --> 00:31:01,770
I got your text.
485
00:31:01,820 --> 00:31:03,050
What's up?
486
00:31:03,100 --> 00:31:05,780
Wow. You're in trouble now.
487
00:31:06,780 --> 00:31:08,650
Hi. Hi!
488
00:31:08,700 --> 00:31:11,290
I... I know I should've called, but I...
489
00:31:11,340 --> 00:31:14,210
Well, I really wanted to surprise you.
490
00:31:14,260 --> 00:31:16,170
(CHUCKLES)
(LAUGHS)
491
00:31:16,220 --> 00:31:18,130
Thank goodness for Jules.
492
00:31:18,180 --> 00:31:19,890
She found me on your doorstep
493
00:31:19,940 --> 00:31:22,330
and let me practise
my grandma skills on Violet.
494
00:31:22,380 --> 00:31:24,610
She's a real pro.
495
00:31:24,660 --> 00:31:27,530
(CHUCKLES)
So... how did you find me?
496
00:31:27,580 --> 00:31:29,850
Well... Hayden told me.
497
00:31:29,900 --> 00:31:32,090
Right. So, why am I in trouble?
498
00:31:32,140 --> 00:31:34,290
Oh, you're not. I was just razzing on you.
499
00:31:34,340 --> 00:31:35,850
Oh.
500
00:31:35,900 --> 00:31:38,460
I came to give you the big news.
501
00:31:39,620 --> 00:31:43,050
Hayden spoke to Family Liaison and...
502
00:31:43,100 --> 00:31:45,330
..they're letting him come home.
503
00:31:45,380 --> 00:31:47,730
Isn't it great?! What?
504
00:31:47,780 --> 00:31:51,540
Hayden is going to be with you at the birth.
505
00:31:52,340 --> 00:31:53,690
Whoa! Oops... Just...
506
00:31:53,740 --> 00:31:55,530
Sit down here.
507
00:31:55,580 --> 00:31:57,370
She's a bit unwell.
508
00:31:57,420 --> 00:32:00,140
It's the shock and the joy combined.
509
00:32:01,440 --> 00:32:03,050
When will he be home?
510
00:32:03,100 --> 00:32:04,780
Wednesday.
511
00:32:06,520 --> 00:32:08,610
Oh, my God.
512
00:32:08,660 --> 00:32:13,300
Isn't it amazing? He's gonna be home
on Wednesday. I'm so happy for you.
513
00:33:00,140 --> 00:33:01,980
(GROANS)
514
00:33:03,780 --> 00:33:06,780
I haven't been looking after Meg.
515
00:33:07,640 --> 00:33:09,290
Why not?
516
00:33:09,340 --> 00:33:12,930
I just can't see a way through this.
You know? I can't support all of us.
517
00:33:12,980 --> 00:33:13,210
I just can't see a way through this.
You know? I can't support all of us.
518
00:33:13,260 --> 00:33:15,880
You'll be right.
519
00:33:17,060 --> 00:33:19,520
Me and Meg, we're...
520
00:33:21,380 --> 00:33:23,930
..we're either fighting
or being nice to each other.
521
00:33:23,980 --> 00:33:26,240
It's like this loop we can't get out of.
522
00:33:26,920 --> 00:33:30,010
And I've been messed up
about her getting pregnant.
523
00:33:30,060 --> 00:33:34,410
(GROANS) You know we only had
unprotected sex once?
524
00:33:34,460 --> 00:33:36,850
Fucking crazy. Once.
525
00:33:36,900 --> 00:33:38,570
Maybe it's not your baby.
526
00:33:38,620 --> 00:33:40,250
(LAUGHS)
527
00:33:40,300 --> 00:33:41,730
Funny.
528
00:33:41,780 --> 00:33:43,530
Nah, I'm pretty sure it is, mate.
529
00:33:43,580 --> 00:33:47,340
Yeah, nah, I've gotta
sort my shit out and step up.
530
00:33:48,360 --> 00:33:50,020
(SIGHS)
531
00:33:50,780 --> 00:33:52,730
(GROANS)
532
00:33:52,780 --> 00:33:54,538
You've certainly gotta, uh...
533
00:33:55,280 --> 00:33:56,730
..step up your tennis game, that's for sure.
534
00:33:56,780 --> 00:33:58,690
(LAUGHS) More humour.
535
00:33:58,740 --> 00:34:00,970
(LAUGHS)
Whatever.
536
00:34:01,020 --> 00:34:02,850
(WHISPERS) Can you feel bubba?
537
00:34:02,900 --> 00:34:05,620
(WHISPERS INDISTINCTLY)
538
00:34:06,780 --> 00:34:09,050
Are you telling the baby a secret?
539
00:34:09,100 --> 00:34:11,090
I see.
540
00:34:11,140 --> 00:34:13,820
(PHONE BUZZES)
541
00:34:15,160 --> 00:34:17,340
OK, time to hop off.
542
00:34:22,700 --> 00:34:24,730
VOICEMAIL: It's Meghan.
Leave me a message.
543
00:34:24,780 --> 00:34:25,890
(BLEEP!)
544
00:34:25,940 --> 00:34:28,610
Hey. It's, um... It's Simon.
545
00:34:28,660 --> 00:34:30,610
I, um...
546
00:34:30,660 --> 00:34:32,250
I'm sorry for chasing you,
547
00:34:32,300 --> 00:34:34,180
but, I've...
548
00:34:35,080 --> 00:34:37,020
I've got this feeling...
549
00:34:37,780 --> 00:34:39,420
..in my gut.
550
00:34:42,180 --> 00:34:44,860
And I don't want to hurt you or Jack.
551
00:34:48,860 --> 00:34:51,820
But I need to know if the baby's mine.
552
00:34:53,040 --> 00:34:55,300
Please call me back.
553
00:35:03,600 --> 00:35:05,920
Are you crying, Mummy?
554
00:35:07,120 --> 00:35:08,920
No, I'm not.
555
00:35:09,660 --> 00:35:11,460
Your eye.
556
00:35:13,660 --> 00:35:15,380
Oh.
557
00:35:16,120 --> 00:35:18,330
Oh, it's just leaking a little bit.
558
00:35:18,380 --> 00:35:21,450
Stop making Mummy cry.
559
00:35:21,500 --> 00:35:23,170
(CRIES)
OK?
560
00:35:23,220 --> 00:35:26,370
(SNIFFS) Ohh, thank you.
561
00:35:26,420 --> 00:35:28,490
(KISSES)
562
00:35:28,540 --> 00:35:30,740
(SNIFFS)
563
00:35:59,680 --> 00:36:02,940
(CHILDREN CHATTER)
564
00:36:17,920 --> 00:36:20,300
Hurry up, Aggie!
565
00:36:21,040 --> 00:36:22,780
Elijah!
566
00:36:23,540 --> 00:36:25,770
Come on, Aggie!
567
00:36:25,820 --> 00:36:26,810
Stop, Elijah!
568
00:36:26,860 --> 00:36:28,580
Hurry up! Stop!
569
00:36:56,340 --> 00:36:59,020
(BIRDS TWITTER)
570
00:37:47,000 --> 00:37:49,360
MAN: You weren't holding his hand.
571
00:37:50,200 --> 00:37:51,940
I couldn't.
572
00:38:12,620 --> 00:38:14,380
(KNOCK AT DOOR)
573
00:38:20,780 --> 00:38:22,770
Jack's back at the studio.
574
00:38:22,820 --> 00:38:24,740
I know.
575
00:38:26,040 --> 00:38:28,130
The kids are asleep.
576
00:38:28,180 --> 00:38:30,250
You're not returning my calls.
577
00:38:30,300 --> 00:38:32,970
I've asked you to respect my boundaries.
578
00:38:33,020 --> 00:38:35,890
The more you try to avoid this conversation,
579
00:38:35,940 --> 00:38:37,370
the more worried I am...
580
00:38:37,420 --> 00:38:38,930
You do not... You do not...
581
00:38:38,980 --> 00:38:41,610
You don't get to barge in here, into my house.
582
00:38:41,660 --> 00:38:43,740
You barged into mine.
583
00:38:44,620 --> 00:38:46,500
No.
584
00:38:48,360 --> 00:38:50,130
You need to stop.
585
00:38:50,180 --> 00:38:53,850
You need to stop calling me.
You need to stop texting me.
586
00:38:53,900 --> 00:38:56,300
(WATER RUNS)
587
00:38:58,200 --> 00:38:59,940
No.
588
00:39:04,700 --> 00:39:07,780
I am not trying to hurt anyone.
589
00:39:08,980 --> 00:39:11,730
But when the baby is born,
I want a paternity test.
590
00:39:11,780 --> 00:39:13,690
No, this is Jack's baby.
591
00:39:13,740 --> 00:39:16,290
Oh, come on, Meghan.
We know the dates. They add up.
592
00:39:16,340 --> 00:39:17,770
No. They...
593
00:39:17,820 --> 00:39:19,250
And I had my period after being with you.
594
00:39:19,300 --> 00:39:22,380
I don't believe that.
Well, then, that's your problem.
595
00:39:28,340 --> 00:39:30,770
I only have the vaguest memories of my father.
596
00:39:30,820 --> 00:39:33,410
He... He's a man banging at a door,
597
00:39:33,460 --> 00:39:36,650
begging my mother to let him inside,
598
00:39:36,700 --> 00:39:38,940
and shouting.
599
00:39:40,300 --> 00:39:44,090
I told myself, "I don't care
if I don't have a dad."
600
00:39:44,140 --> 00:39:47,490
There are lots of kids
that grow up in broken families.
601
00:39:47,540 --> 00:39:50,210
Simon... But after my mother died,
602
00:39:50,260 --> 00:39:54,450
I found a suitcase full of letters
he had written to me.
603
00:39:54,500 --> 00:39:56,580
Birthday cards.
604
00:39:57,760 --> 00:39:59,270
Christmas cards.
605
00:39:59,320 --> 00:40:02,700
So, this is about your father?
It's about you, Meghan.
606
00:40:06,300 --> 00:40:08,560
It always has been.
607
00:40:14,300 --> 00:40:16,660
You know I'm in love with you.
608
00:40:24,560 --> 00:40:26,300
(INHALES SHARPLY)
609
00:40:54,920 --> 00:40:57,710
Depends. Is it the husband demanding the test?
610
00:40:57,760 --> 00:40:59,190
No. Third party.
611
00:40:59,240 --> 00:41:01,030
Far out, hun. What have you done?
612
00:41:01,080 --> 00:41:03,030
No, no, it's not me.
613
00:41:03,080 --> 00:41:06,470
I find it hard to imagine
a court ordering a paternity test
614
00:41:06,520 --> 00:41:10,440
if both the husband and wife
agree that they're the parents.
615
00:41:11,240 --> 00:41:12,960
OK.
616
00:41:13,720 --> 00:41:15,440
Great.
617
00:41:16,500 --> 00:41:19,070
The fact that someone is questioning paternity
618
00:41:19,120 --> 00:41:22,840
means, one way or another, it's
a horror show for everyone involved.
619
00:41:24,020 --> 00:41:25,760
(SIGHS)
620
00:41:26,520 --> 00:41:28,070
Darling, are you being blackmailed?
621
00:41:28,120 --> 00:41:30,160
What would you suggest?
622
00:41:32,520 --> 00:41:35,600
Your friend has to tell her husband.
623
00:41:37,280 --> 00:41:39,600
Husbands can surprise you.
624
00:42:12,360 --> 00:42:15,280
(BIRDS TWITTER OUTSIDE)
625
00:42:45,780 --> 00:42:49,040
(FIRE CRACKLES)
626
00:42:59,400 --> 00:43:01,710
MEGHAN: "To my little boy,
627
00:43:01,760 --> 00:43:03,950
"You are due tomorrow.
628
00:43:04,000 --> 00:43:06,500
"I'll see you very soon. Love, Mum."
629
00:43:08,600 --> 00:43:10,870
I was looking for Jack. Jack?
630
00:43:10,920 --> 00:43:12,910
I can't wait for our babies to meet.
631
00:43:12,960 --> 00:43:14,390
AGATHA: Good luck tomorrow.
632
00:43:14,440 --> 00:43:16,070
(BABY CRIES)
633
00:43:16,120 --> 00:43:17,350
Hello.
634
00:43:17,400 --> 00:43:19,990
Did she tell you who the father is? It's Jack.
635
00:43:20,040 --> 00:43:23,120
She's had the baby. A little boy named Rory.
636
00:43:27,040 --> 00:43:28,640
Hey!
637
00:43:32,780 --> 00:43:35,040
Captions by Red Bee Media
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
42082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.