All language subtitles for The.High.Note.2020.720p.BluRay.x264.DTS-FGT.spa
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,892 --> 00:00:19,892
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:21,622 --> 00:00:27,419
¡Grace! ¡Grace! ¡Grace!
¡Grace! ¡Grace! ¡Grace!
3
00:00:27,503 --> 00:00:31,423
¡Grace! ¡Grace!
¡Grace! ¡Grace!
4
00:00:31,507 --> 00:00:35,803
¡Grace! ¡Grace!
¡Grace! ¡Grace! ¡Grace!
5
00:00:35,886 --> 00:00:36,929
¡Grace! ¡Grace!
6
00:01:05,624 --> 00:01:08,460
¿Les gusta esta canción?
7
00:01:12,798 --> 00:01:14,800
- Espera. Se está distorsionando.
- Sí.
8
00:01:14,883 --> 00:01:16,343
- Bájalo un poco.
- De acuerdo.
9
00:01:16,427 --> 00:01:17,928
MÚSICA, GLAMOUR
Y FAMA
10
00:01:19,096 --> 00:01:22,016
¿Les gusta esta canción?
11
00:01:22,099 --> 00:01:25,811
Porque llevo
muchos años cantándola.
12
00:01:25,894 --> 00:01:29,315
Esta fue una de las primeras canciones
que grabé en mi vida.
13
00:01:29,398 --> 00:01:30,691
La compuso Lee Moses,
14
00:01:30,774 --> 00:01:33,527
y cuando la puse para los de
la compañía discográfica, me dijeron,
15
00:01:33,610 --> 00:01:36,405
"¿Quién quiere escuchar esto?"
16
00:01:36,488 --> 00:01:38,907
¿Y sabes qué les digo?
17
00:01:38,991 --> 00:01:41,160
"¿Qué les parezco ahora?"
18
00:01:41,243 --> 00:01:43,370
Espera, espera.
Ponlo otra vez.
19
00:01:43,454 --> 00:01:47,082
Quita las puertas de ruido.
Quiero que se funda más.
20
00:01:47,666 --> 00:01:49,543
¿Y sabes qué les digo?
21
00:01:49,626 --> 00:01:51,628
"¿Qué les parezco ahora?"
22
00:01:52,338 --> 00:01:53,714
Buena idea, Maggie.
23
00:01:54,673 --> 00:01:57,718
Esta canción se trata de...
24
00:01:59,178 --> 00:02:00,929
...una chica mala.
25
00:02:01,013 --> 00:02:03,182
¡Uno, dos, tres, cuatro!
26
00:02:10,981 --> 00:02:12,733
- Mírate.
- Ya sabes, amigo.
27
00:02:12,816 --> 00:02:14,860
Lo siento, Maggie,
Tengo una sesión de verdad.
28
00:02:14,943 --> 00:02:16,487
Mierda.
29
00:02:16,570 --> 00:02:18,906
- Qué locura.
- Hasta las cinco de la madrugada...
30
00:02:18,989 --> 00:02:20,324
Hola, cariño.
31
00:02:20,407 --> 00:02:22,493
- ¡Sethy! Hermano.
- Hola, ¿qué tal?
32
00:02:22,576 --> 00:02:23,577
¿Qué pasa?
33
00:02:23,661 --> 00:02:25,829
- Te ves bien.
- ¿Era una canción de Grace Davis?
34
00:02:25,913 --> 00:02:27,539
- Estamos en ello.
- Me encantaría meterme en eso.
35
00:02:27,623 --> 00:02:30,292
- Sí, a mí también.
- Déjame que ponga tu pista.
36
00:02:34,922 --> 00:02:36,674
¡Uno, dos, tres, cuatro!
37
00:03:11,750 --> 00:03:13,168
Vamos a ser amigas.
38
00:03:33,605 --> 00:03:35,024
Hola.
39
00:03:35,691 --> 00:03:36,734
¿Dónde están las llaves?
40
00:03:37,401 --> 00:03:40,112
No me hables con ese tono.
He pasado un día infernal.
41
00:03:40,195 --> 00:03:41,322
¿Dónde están las llaves?
42
00:03:42,823 --> 00:03:45,826
Yo me encargo de la casa,
no de la mujer que vive en ella.
43
00:03:45,909 --> 00:03:46,994
Eso te corresponde a ti.
44
00:04:02,343 --> 00:04:05,012
Si no eres capaz
de llegar a tiempo, llega temprano.
45
00:04:05,095 --> 00:04:07,097
Toma su maleta.
46
00:04:08,932 --> 00:04:11,268
Oye, nos vemos
en tu casa.
47
00:04:14,980 --> 00:04:16,856
Llegas tarde.
48
00:04:16,940 --> 00:04:19,401
Seis minutos tarde.
49
00:04:19,485 --> 00:04:21,153
- No es mi mejor momento.
- No.
50
00:04:21,236 --> 00:04:22,446
¿Qué tal Maui?
51
00:04:22,529 --> 00:04:24,907
Lleno de gente, caloroso, bonito,
divertido. Yo qué sé, difícil.
52
00:04:24,990 --> 00:04:27,076
¿Qué es esto?
Qué asco. No quiero eso.
53
00:04:27,159 --> 00:04:29,620
- ¿Por qué me lo has traído?
- Me lo pediste.
54
00:04:30,621 --> 00:04:32,039
Bébelo tú.
55
00:04:33,791 --> 00:04:35,876
Tienes reunión a las 2:30,
56
00:04:35,959 --> 00:04:37,419
y cita de depilación
a las 3:15.
57
00:04:37,503 --> 00:04:39,046
- Y quieres un tratamiento facial, ¿no?
- Sí.
58
00:04:39,129 --> 00:04:40,464
Pero esto no lo quiero.
59
00:04:40,547 --> 00:04:43,092
- No quiero más. Dios mío.
- La banda llega a la fiesta
60
00:04:43,175 --> 00:04:46,178
sobre las 5:00, y mañana el vuelo
a Nueva York sale a las 9:30 en punto.
61
00:04:46,261 --> 00:04:48,055
¿Y la reunión
con el productor?
62
00:04:48,138 --> 00:04:49,848
La está programando Jack.
63
00:04:49,932 --> 00:04:52,351
En cuanto al disco en vivo,
me preguntaba si...
64
00:04:52,434 --> 00:04:54,103
¿Y mañana tengo ensayo?
65
00:04:54,186 --> 00:04:56,105
- ¿Está todo organizado ya?
- Sí. Bueno...
66
00:04:56,188 --> 00:04:59,024
Dan me preguntó...
67
00:04:59,108 --> 00:05:02,861
si tal vez querrías ensayar
en su casa en vez de en la tuya.
68
00:05:07,032 --> 00:05:10,244
Le dije a su asistente
que eso seguramente no...
69
00:05:10,327 --> 00:05:13,455
- ¿Cuántos Grammys tengo?
- 11.
70
00:05:13,539 --> 00:05:15,624
¿Y cuántos Grammys
tiene Dan?
71
00:05:15,708 --> 00:05:17,001
- Ocho.
- No tiene 11.
72
00:05:17,084 --> 00:05:19,545
- No.
- Ocho. Son muchos menos que yo.
73
00:05:19,628 --> 00:05:20,671
Muchos menos.
74
00:05:22,756 --> 00:05:26,635
Y no dudes en
comunicárselo a su asistente.
75
00:05:26,719 --> 00:05:28,679
¡Tráelo aquí, Jeremy!
76
00:05:31,682 --> 00:05:33,100
Gracias.
77
00:05:41,400 --> 00:05:44,153
Mírate.
Lleno de azúcar.
78
00:05:44,236 --> 00:05:45,112
Mierda.
79
00:05:45,195 --> 00:05:47,197
Sólo me voy
a comer la mitad.
80
00:05:47,281 --> 00:05:50,617
Sólo voy a comer el pastel,
no el glaseado.
81
00:05:50,701 --> 00:05:52,661
Jack, para entonces ella
habrá dado ocho conciertos,
82
00:05:52,786 --> 00:05:56,999
¿y después quieres que vuele a Vegas
para hablar con el tipo de Caesars Palace?
83
00:05:57,082 --> 00:05:58,917
Es una residencia musical.
84
00:05:59,001 --> 00:06:01,128
Y es mi trabajo conseguir
nuestra próxima actuación.
85
00:06:01,211 --> 00:06:03,130
Esto no es como
la Vegas que conoce tu abuela.
86
00:06:03,213 --> 00:06:06,258
Lil Jon ha tocado ahí.
DJ Khaled también.
87
00:06:06,342 --> 00:06:08,635
Déjame hacer mi trabajo,
y tú haz el tuyo,
88
00:06:08,719 --> 00:06:10,721
lo cual es traerle café,
89
00:06:10,804 --> 00:06:14,141
Kleenex, Kotex,
y cualquier otra cosa
90
00:06:14,224 --> 00:06:16,810
por la que te hayamos estado pagando
los últimos seis meses.
91
00:06:16,894 --> 00:06:18,395
Tres años.
92
00:06:18,729 --> 00:06:20,314
Llevo tres años aquí.
93
00:06:20,397 --> 00:06:22,983
¿Y te pagan?
Pensé que eras una pasante.
94
00:06:23,067 --> 00:06:24,485
Jack, siento que...
95
00:06:24,568 --> 00:06:28,072
sería buena idea
que ella tomara un descanso.
96
00:06:28,155 --> 00:06:29,406
Es buena idea.
97
00:06:29,490 --> 00:06:31,742
Y cuando digo "buena idea"
quiero decir...
98
00:06:32,117 --> 00:06:34,036
vete al diablo
con tus ideas de mierda.
99
00:06:34,119 --> 00:06:35,913
Acaba de volver de Hawái.
100
00:06:35,996 --> 00:06:38,415
- Pero fue por trabajo.
- Sí, a Hawái.
101
00:06:38,499 --> 00:06:40,834
Chicos, no voy
a volver a Hawái.
102
00:06:40,918 --> 00:06:43,379
Si vamos a ir
a un lugar tropical, Jack,
103
00:06:43,462 --> 00:06:45,381
quiero ir a las Maldivas.
104
00:06:45,464 --> 00:06:46,882
Jack...
105
00:06:46,965 --> 00:06:49,968
hace una década que
Grace Davis no lanza un nuevo disco,
106
00:06:50,052 --> 00:06:53,347
y sus fans lo están deseando.
Lo necesitamos.
107
00:06:53,430 --> 00:06:54,723
Te voy a decir una cosa.
108
00:06:54,807 --> 00:06:58,644
He sido mánager de Grace
desde antes de que nacieras.
109
00:06:58,727 --> 00:07:00,980
¿Y crees que debería
sacar más material?
110
00:07:01,063 --> 00:07:03,065
- Sí.
- Bueno, ¿sabes qué?
111
00:07:03,148 --> 00:07:06,986
A nadie le importa una mierda
escuchar cosas nuevas.
112
00:07:07,069 --> 00:07:12,074
El último disco que grabó
no tuvo tanto éxito como ella esperaba.
113
00:07:12,157 --> 00:07:15,577
De hecho, no eran
canciones de Grace Davis,
114
00:07:15,661 --> 00:07:17,037
y lo sabes.
115
00:07:17,121 --> 00:07:18,872
Nos puso
los pies en la tierra.
116
00:07:18,956 --> 00:07:21,458
La gente nos dijo
que era momento de pasar página.
117
00:07:21,542 --> 00:07:23,752
- ¿Y ser cantante residente en Vegas?
- Sí.
118
00:07:23,836 --> 00:07:26,839
Nadie quiere ir a un concierto
Yankee- Doodle de Springsteen
119
00:07:26,922 --> 00:07:29,967
y oírlo tocar esa mierda campechana
de "Wrecking Ball".
120
00:07:30,050 --> 00:07:34,388
Bueno, fue un disco muy conmovedor
que tuvo muchísimo éxito.
121
00:07:34,471 --> 00:07:37,182
La gente quiere
"Thunder Road".
122
00:07:37,266 --> 00:07:38,684
Y eso es
lo que vamos a darles.
123
00:07:38,767 --> 00:07:41,103
Vamos a darles
"Thunder Road."
124
00:07:41,186 --> 00:07:43,022
Así es como
pago mi hipoteca.
125
00:07:43,105 --> 00:07:45,649
Pero eso no lo entenderías
porque no tienes hipoteca.
126
00:07:46,108 --> 00:07:49,153
Esta niña loca quiere decirme
cómo hacer mi trabajo.
127
00:07:49,236 --> 00:07:52,781
Siempre me viene
diciendo tonterías de Springsteen.
128
00:07:58,871 --> 00:08:00,414
Me irrita.
129
00:08:07,629 --> 00:08:09,381
Eso fue
"Share Your Love With Me,"
130
00:08:09,465 --> 00:08:12,301
cantado por Aretha Franklin
cuando tenía 27 años,
131
00:08:12,384 --> 00:08:14,553
- e interpretado originalmente por...
- Bobby Blue Bland.
132
00:08:14,636 --> 00:08:16,180
...Bobby Blue Bland.
133
00:08:35,324 --> 00:08:37,785
¡Uno, dos, tres, cuatro!
134
00:08:43,374 --> 00:08:45,793
Oye, ¿qué tal si
lo subes un poco más?
135
00:08:47,252 --> 00:08:49,338
- Audífonos.
- De acuerdo.
136
00:08:49,421 --> 00:08:51,840
Te los pones
para que yo pueda dormir.
137
00:08:52,549 --> 00:08:53,467
Gracias.
138
00:08:57,888 --> 00:08:59,807
¡Uno, dos, tres, cuatro!
139
00:09:19,743 --> 00:09:22,287
Ésta es la lista de canciones
para el disco en vivo.
140
00:09:22,371 --> 00:09:23,914
- De acuerdo.
- No metas la pata.
141
00:09:23,998 --> 00:09:25,082
- No lo haré.
- Bien.
142
00:09:25,165 --> 00:09:26,166
Toma.
143
00:09:26,250 --> 00:09:28,293
- Gracias, nena.
- Bueno, sé que Jack...
144
00:09:28,377 --> 00:09:31,422
está organizando reuniones con unos
productores para el disco en vivo,
145
00:09:31,505 --> 00:09:34,508
y me preguntaba...
Bueno, esperaba que...
146
00:09:34,591 --> 00:09:36,844
¿Qué haces en mi asiento?
¿Por qué siempre te sientas aquí?
147
00:09:36,927 --> 00:09:39,930
Ah, lo siento.
Lo siento.
148
00:09:46,979 --> 00:09:49,315
¿Quieres repasar
la lista de canciones?
149
00:09:50,316 --> 00:09:53,152
No. ¿Y tú?
150
00:09:54,153 --> 00:09:55,237
No.
151
00:09:55,321 --> 00:09:57,406
Aquí tengo
tu bolsa de diabetes.
152
00:09:57,489 --> 00:09:59,700
Qué bien. Dame.
153
00:09:59,783 --> 00:10:01,952
Sabes que ni siquiera
me gustan los dulces.
154
00:10:02,036 --> 00:10:04,955
Sólo los tengo
por si te apetece comerlos.
155
00:10:05,039 --> 00:10:06,582
- ¿Sabes?
- Qué amable.
156
00:10:06,665 --> 00:10:08,500
Pero, ¿sabes quién
acaba comiéndoselo todo?
157
00:10:08,584 --> 00:10:10,252
- ¿Quién?
- Yo.
158
00:10:10,336 --> 00:10:12,755
Y estoy haciendo un esfuerzo
para ser más saludable.
159
00:10:12,838 --> 00:10:15,174
Hago ejercicios de Pilates,
160
00:10:15,257 --> 00:10:17,718
voy a clases
de spinning,
161
00:10:17,801 --> 00:10:20,220
como ensaladas.
162
00:10:20,804 --> 00:10:23,057
Lechuga bañada
en aderezo de queso azul
163
00:10:23,140 --> 00:10:24,933
no es una ensalada.
164
00:10:25,017 --> 00:10:27,561
Mira, si en el menú
dice que es una ensalada,
165
00:10:27,645 --> 00:10:29,772
- pues, es una ensalada.
- Que no.
166
00:10:29,855 --> 00:10:32,399
Bueno,
repasemos la lista.
167
00:10:32,483 --> 00:10:34,109
No, no quiero repasarla.
168
00:10:34,193 --> 00:10:35,569
Grace, vamos.
169
00:10:35,653 --> 00:10:37,488
No me obligues
a bajar del avión.
170
00:10:37,571 --> 00:10:39,490
¿Vas a bajar ahora, Jack?
171
00:10:39,573 --> 00:10:42,576
- ¿Y cómo lo vas a hacer?
- Yo te compré este avión.
172
00:10:43,285 --> 00:10:46,622
Yo me compré
este avión con mi voz.
173
00:10:47,247 --> 00:10:49,249
Eso es un tecnicismo.
174
00:10:49,333 --> 00:10:51,710
Dame otro Red Vine.
175
00:10:53,170 --> 00:10:54,546
¿Sabes qué?
176
00:10:54,630 --> 00:10:56,548
- El 20% de esto es mío.
- Sinvergüenza.
177
00:10:56,632 --> 00:10:58,592
¡Grace! ¡Grace! ¡Grace!
178
00:10:58,676 --> 00:11:01,887
♪ Si pudieras
detenerte un minuto ♪
179
00:11:01,970 --> 00:11:04,056
♪ Detenerte un minuto, oh ♪
180
00:11:18,570 --> 00:11:22,074
♪ Es lunes por la mañana
y el sol está muerto ♪
181
00:11:22,157 --> 00:11:26,704
♪ El cielo está quebrado
y las nubes sangran ♪
182
00:11:26,787 --> 00:11:30,040
♪ Me levanté
para ir a trabajar ♪
183
00:11:30,124 --> 00:11:33,335
♪ Tomé el café
y me volví a acostar ♪
184
00:11:36,005 --> 00:11:37,506
♪ Mi amor ♪
185
00:11:37,589 --> 00:11:41,301
♪ Detente un minuto,
detente un minuto ♪
186
00:11:41,385 --> 00:11:43,470
Paren, paren, paren,
paren, paren, paren, paren.
187
00:11:43,554 --> 00:11:46,306
No voy a fingir
que lo estén haciendo bien.
188
00:11:46,390 --> 00:11:47,266
¡Otra vez!
189
00:11:47,349 --> 00:11:51,103
♪ Amor ♪
190
00:11:51,186 --> 00:11:53,522
♪ Sólo tú sabes
qué quiero decir ♪
191
00:11:53,605 --> 00:11:56,066
No, no, no, no, no.
192
00:11:56,150 --> 00:12:00,112
♪ Detente un minuto,
detente un minuto, oh ♪
193
00:12:00,195 --> 00:12:01,822
¡Hola, Nueva York!
194
00:12:01,905 --> 00:12:03,198
¡Chicago!
195
00:12:03,282 --> 00:12:06,285
¡Hola...!
¿Dónde estamos?
196
00:12:06,368 --> 00:12:07,202
Detroit.
197
00:12:07,286 --> 00:12:08,495
No te oigo, Maggie.
198
00:12:08,579 --> 00:12:09,621
Detroit.
199
00:12:09,705 --> 00:12:11,623
¡No te oigo, Detroit!
200
00:12:11,707 --> 00:12:13,375
♪ Detente un minuto ♪
201
00:12:13,459 --> 00:12:15,753
♪ Detente un minuto, oh ♪
202
00:12:15,836 --> 00:12:17,296
♪ Detente un minuto ♪
203
00:12:17,379 --> 00:12:18,922
♪ Detente un minuto, oh ♪
204
00:12:19,340 --> 00:12:20,841
Según el Detroit Free Press:
205
00:12:20,924 --> 00:12:23,844
"Fue todo lo que se esperaba
de un concierto de Grace Davis.
206
00:12:23,927 --> 00:12:27,431
"Si sus canciones no fueran buenas,
ya estaríamos cansados de ellas."
207
00:12:28,515 --> 00:12:29,558
Más hielo.
208
00:12:29,641 --> 00:12:32,269
- No estoy de acuerdo.
- Sé cuando necesito más hielo.
209
00:12:32,353 --> 00:12:34,521
♪ Porque, amor, es cierto ♪
210
00:12:34,605 --> 00:12:40,069
♪ Llevas mi corazón en pedazos
sobre tu cuerpo ♪
211
00:12:40,152 --> 00:12:41,487
♪ Detente un minuto ♪
212
00:12:41,570 --> 00:12:44,114
♪ Detente un minuto, oh ♪
213
00:12:44,198 --> 00:12:47,534
♪ Detente un minuto,
detente un minuto, oh ♪
214
00:12:48,619 --> 00:12:50,454
¡Gracias!
215
00:12:54,500 --> 00:12:56,460
- A mí me gusta el rubio alto.
- Y a mí el moreno bajito.
216
00:12:56,543 --> 00:12:58,295
- Y a mí el señor Chocolate.
- ¡Grace!
217
00:12:58,379 --> 00:12:59,588
¿Sí, Jack?
218
00:12:59,672 --> 00:13:01,674
Chicas, lárguense.
Váyanse ya.
219
00:13:01,757 --> 00:13:02,841
- Qué grosero.
- Vaya.
220
00:13:02,925 --> 00:13:04,927
Dame eso.
221
00:13:05,386 --> 00:13:07,262
¿Te acuerdas de Alec
de Caesars Palace?
222
00:13:07,346 --> 00:13:08,472
Claro que sí.
223
00:13:08,555 --> 00:13:10,391
Ojalá hubiera sabido
que venías.
224
00:13:10,474 --> 00:13:12,434
Te habría conseguido
asientos de palco.
225
00:13:12,518 --> 00:13:15,646
No te preocupes.
Jack me ha cuidado muy bien.
226
00:13:16,689 --> 00:13:18,148
No te puedo decir
lo emocionado que estoy
227
00:13:18,232 --> 00:13:20,067
de por fin conocerte
y tener esta conversación.
228
00:13:20,150 --> 00:13:22,152
Tenemos muchas ganas
de trabajar contigo, Grace.
229
00:13:22,236 --> 00:13:24,530
Caesars se está
renovando por completo.
230
00:13:24,613 --> 00:13:26,573
Tiene más asientos,
mejor iluminación y sonido.
231
00:13:26,657 --> 00:13:28,617
Se ve genial.
Tiene de todo.
232
00:13:28,701 --> 00:13:30,369
Y todo lo que
haces de gira,
233
00:13:30,452 --> 00:13:31,787
lo puedes hacer ahí.
234
00:13:31,870 --> 00:13:33,455
Durante cinco, seis años.
235
00:13:33,539 --> 00:13:35,874
- O hasta diez.
- ¿Diez?
236
00:13:35,958 --> 00:13:37,668
¿Haría lo mismo
todas las noches?
237
00:13:37,751 --> 00:13:39,795
Eso sería
el trabajo de mis sueños.
238
00:13:39,878 --> 00:13:40,838
Dinero fácil.
239
00:13:40,921 --> 00:13:43,465
No habría estrés
ni tendrías que ir de gira.
240
00:13:43,549 --> 00:13:44,758
Me encanta ir de gira.
241
00:13:44,842 --> 00:13:46,343
- A mí también me gustan los grupis.
- No.
242
00:13:46,427 --> 00:13:48,762
Me gusta ir de gira.
No me gustan los grupis.
243
00:13:48,846 --> 00:13:52,850
Pero de esta manera
no tengo que seguir reinventándote.
244
00:13:52,933 --> 00:13:55,185
Sólo quiero quitarme de encima
un poco de presión.
245
00:13:55,269 --> 00:13:58,689
Encontré tu vaso de la suerte
en el palco. Qué raro, ¿no?
246
00:13:58,772 --> 00:14:00,899
- Perdón...
- Cariño, sé buena y tráeme
247
00:14:00,983 --> 00:14:02,526
- algo de beber. Nada de refrescos.
- Vete, vete.
248
00:14:02,609 --> 00:14:05,154
Celine Dion dio más
de mil conciertos en nuestro hotel,
249
00:14:05,237 --> 00:14:07,781
pero con los seguidores
que tienes tú,
250
00:14:07,865 --> 00:14:09,325
- podemos batir este récord.
- Vaya...
251
00:14:09,408 --> 00:14:11,827
- Venga, vamos.
- Venga, vamos.
252
00:14:11,910 --> 00:14:13,495
- Eso no es nada.
- Eso no es nada.
253
00:14:13,579 --> 00:14:16,457
- No es na'.
- No es na'.
254
00:14:16,540 --> 00:14:18,625
Si quieres sentir que estás de gira,
podemos arreglarlo.
255
00:14:18,709 --> 00:14:21,045
Saldremos de Vegas en coche
y volveremos en coche.
256
00:14:21,128 --> 00:14:23,422
Como si estuvieras de gira.
Haremos lo que quieras.
257
00:14:23,505 --> 00:14:27,426
Grace, hay un problema de sonido.
Necesitamos que hagas otra prueba.
258
00:14:27,509 --> 00:14:30,095
Dios mío. Lo siento.
El deber me llama. Tengo que irme.
259
00:14:30,179 --> 00:14:32,598
Claro, sí. Haremos lo que sea
para tenerte ahí.
260
00:14:32,681 --> 00:14:34,808
Gracias por venir.
Disfruta el concierto.
261
00:14:51,241 --> 00:14:52,743
Hola.
262
00:14:52,826 --> 00:14:54,078
¿Estás bien?
263
00:14:54,161 --> 00:14:56,580
Sí. No puedo dormir.
264
00:14:57,289 --> 00:14:58,290
¿Quieres un té?
265
00:14:58,374 --> 00:15:01,043
Creo que Jack tiene
un montón de Ambien.
266
00:15:01,251 --> 00:15:02,544
No. Está bien.
267
00:15:02,628 --> 00:15:04,630
No te preocupes.
Relájate.
268
00:15:04,713 --> 00:15:06,382
¿Qué estás haciendo?
269
00:15:06,465 --> 00:15:08,258
Cosas de programación.
270
00:15:09,051 --> 00:15:11,011
¿Qué escuchas?
271
00:15:18,310 --> 00:15:20,604
Qué buena canción.
272
00:15:20,688 --> 00:15:23,023
Maxine Brown.
273
00:15:23,607 --> 00:15:25,067
¿Sabes quién la compuso?
274
00:15:25,150 --> 00:15:27,194
- Sí. Carole King.
- Muy bien.
275
00:15:27,277 --> 00:15:29,613
- Es mi compositora favorita.
- ¿De verdad?
276
00:15:29,697 --> 00:15:31,699
- Sin contarte a ti.
- Gracias.
277
00:15:31,782 --> 00:15:33,200
Lo siento.
278
00:15:33,283 --> 00:15:34,910
Es broma.
279
00:15:35,202 --> 00:15:36,286
Toma.
280
00:15:38,205 --> 00:15:40,958
Muy bien jugado ahí
con el señor Vegas.
281
00:15:42,001 --> 00:15:45,295
No parecía que
quisieras tener esa conversación.
282
00:15:45,379 --> 00:15:48,382
No. Sabes leerme
la cara muy bien.
283
00:15:49,383 --> 00:15:50,426
Lo siento.
284
00:15:50,509 --> 00:15:51,719
Es broma.
285
00:15:52,261 --> 00:15:54,221
No puedo creer
que hiciera eso.
286
00:15:54,304 --> 00:15:55,764
Sólo quiere ayudarme.
287
00:15:55,848 --> 00:16:00,227
Él y yo llevamos
trabajando juntos...
288
00:16:00,561 --> 00:16:02,229
desde que tengo 18.
289
00:16:02,313 --> 00:16:06,233
Antes tocaba en
piano bares nocturnos
290
00:16:06,317 --> 00:16:08,444
de mala reputación.
291
00:16:08,527 --> 00:16:12,740
Los pisos estaban pegajosos
y las salas estaban llenas de humos.
292
00:16:12,823 --> 00:16:14,491
El equipo de sonido
era horrible.
293
00:16:14,575 --> 00:16:16,702
Pero horrible.
294
00:16:16,785 --> 00:16:19,204
Y todas las noches
aparecía Jack...
295
00:16:19,288 --> 00:16:22,833
y se quedaba
en el fondo de la sala,
296
00:16:23,792 --> 00:16:27,129
mirándome
con la boca abierta.
297
00:16:27,880 --> 00:16:30,174
Teniendo en cuenta
de dónde hemos venido...
298
00:16:31,467 --> 00:16:35,095
comprometernos
a una residencia en Vegas...
299
00:16:35,179 --> 00:16:38,390
sería una victoria.
300
00:16:39,058 --> 00:16:40,809
¿Qué?
301
00:16:41,268 --> 00:16:43,103
Nada.
302
00:16:44,521 --> 00:16:47,441
Sé que a todos
les satisface que...
303
00:16:49,735 --> 00:16:52,446
...yo dé el mismo concierto
todas las noches.
304
00:16:53,864 --> 00:16:55,574
Pero me pregunto si...
305
00:16:56,909 --> 00:16:58,535
Bueno, no importa.
306
00:16:59,161 --> 00:17:00,954
Una vez te vi
en el programa de "Oprah"...
307
00:17:01,038 --> 00:17:03,040
- ¿Cuál de las veces?
- ...cuando era niña...
308
00:17:03,123 --> 00:17:04,625
He aparecido en "Oprah"
muchas veces.
309
00:17:04,708 --> 00:17:06,751
Creo que estabas hablando
de tu tercer disco.
310
00:17:08,211 --> 00:17:11,840
Y dijiste algo
que nunca olvidaré.
311
00:17:11,923 --> 00:17:13,424
Pienso mucho en ello.
312
00:17:13,967 --> 00:17:16,345
Dijiste, "Cuando ya
no haya más sorpresas,
313
00:17:16,428 --> 00:17:18,555
¿para quién
lo estoy haciendo?"
314
00:17:20,140 --> 00:17:23,268
- Oprah.
- Oprah.
315
00:17:23,352 --> 00:17:25,062
Eso fue hace
mucho tiempo.
316
00:17:25,645 --> 00:17:28,356
Entonces, ¿es esto una estafa
a largo plazo de tu parte?
317
00:17:28,440 --> 00:17:30,526
Sí.
Desde que era niña,
318
00:17:30,609 --> 00:17:34,363
he soñado con
darte un enema en Toronto.
319
00:17:34,446 --> 00:17:35,406
A ver.
320
00:17:35,489 --> 00:17:36,824
No hables de Toronto.
321
00:17:36,907 --> 00:17:39,034
Ya sabes qué me pasa
cuando como almejas.
322
00:17:44,540 --> 00:17:45,499
Y ella me hablaba
323
00:17:45,582 --> 00:17:47,501
de las muchas aventuras
que ha tenido.
324
00:17:47,584 --> 00:17:49,878
Así que, ¿no hablaste
con ella sobre el disco?
325
00:17:49,962 --> 00:17:51,630
No. No entiendes.
Katie...
326
00:17:51,714 --> 00:17:54,299
Ella no tiene
familia ni amigos.
327
00:17:54,383 --> 00:17:55,926
Ustedes no son amigas.
Nosotras sí.
328
00:17:56,010 --> 00:17:57,428
¿Y sabes cómo lo sé?
329
00:17:57,511 --> 00:18:01,056
Porque las amistades
no se pagan.
330
00:18:03,017 --> 00:18:05,352
En realidad
siento que pago muchas cosas
331
00:18:05,436 --> 00:18:07,771
- en esta relación.
- Esto es una trampa, ¿sabes?
332
00:18:08,022 --> 00:18:11,317
- No.
- No eres la única persona de su vida.
333
00:18:11,400 --> 00:18:13,736
Eres la única persona
de mi vida.
334
00:18:13,819 --> 00:18:16,113
Lo sé, pero si me hubieras dicho,
cuando tenía 12 años,
335
00:18:16,196 --> 00:18:18,073
que algún día iba a trabajar
para Grace Davis...
336
00:18:18,157 --> 00:18:21,243
O sea, es un icono.
Éste es el trabajo de mis sueños.
337
00:18:21,327 --> 00:18:24,121
O por lo menos es la puerta
al trabajo de mis sueños, pero...
338
00:18:24,204 --> 00:18:26,623
Es la puerta
al Síndrome de Estocolmo.
339
00:18:26,707 --> 00:18:29,501
Oye, pensé que habías dejado
tu celular en el coche.
340
00:18:30,377 --> 00:18:32,504
Sí, pero éste es
mi celular del trabajo.
341
00:18:32,588 --> 00:18:34,131
A ver,
escúchame, Maggie.
342
00:18:34,214 --> 00:18:35,841
- Sí.
- Guarda el celular y mírame.
343
00:18:35,924 --> 00:18:38,469
Sé que piensas que
te va a dar una oportunidad
344
00:18:38,552 --> 00:18:39,928
que te cambiará la vida,
345
00:18:40,012 --> 00:18:43,265
y después ustedes vivirán
felices para siempre o algo así,
346
00:18:43,349 --> 00:18:46,560
pero creo que necesitamos
considerar la posibilidad
347
00:18:46,644 --> 00:18:48,812
de que esta mujer
ni siquiera sepa tu apellido.
348
00:18:48,896 --> 00:18:50,731
Lo sabe, a veces.
349
00:18:50,814 --> 00:18:53,609
¿De verdad crees
que va a dejar de obligarte
350
00:18:53,692 --> 00:18:57,071
a ablandar sus zapatos y de repente
convertirte en su productora?
351
00:18:57,154 --> 00:18:59,073
- ¡Sí!
- ¡Maggie!
352
00:18:59,156 --> 00:19:00,741
Sólo me pidió
que hiciera eso una vez
353
00:19:00,824 --> 00:19:02,076
y era para los Grammys.
354
00:19:02,159 --> 00:19:03,661
¿No quieres más
para ti misma?
355
00:19:04,411 --> 00:19:06,830
Somos así de unidas.
356
00:19:06,914 --> 00:19:08,415
A ver, cuando dices
"aventuras"...
357
00:19:08,499 --> 00:19:10,376
- No te voy a contar nada.
- Dime un nombre.
358
00:19:10,459 --> 00:19:11,627
Porque Grace
y yo somos amigas
359
00:19:11,710 --> 00:19:13,253
y firmé un acuerdo
de confidencialidad.
360
00:19:28,352 --> 00:19:29,770
¿Son estos orgánicos?
361
00:19:31,146 --> 00:19:32,982
No trabajo aquí.
362
00:19:33,273 --> 00:19:34,400
Pero sí.
363
00:19:36,443 --> 00:19:38,112
Qué temazo.
364
00:19:38,612 --> 00:19:40,197
- ¿No te parece?
- ¿Qué?
365
00:19:47,621 --> 00:19:49,498
Sostiene la nota
mucho tiempo, ¿no?
366
00:19:53,669 --> 00:19:56,338
- Sí.
- Sí.
367
00:19:56,422 --> 00:19:57,756
Sí, Phantom Planet.
368
00:19:57,840 --> 00:19:59,591
Muy bien.
369
00:19:59,675 --> 00:20:02,469
Bueno, todos conocen
esta canción. Es de "The O.C."
370
00:20:02,553 --> 00:20:04,346
Qué buena serie,
¿verdad?
371
00:20:05,973 --> 00:20:07,975
Tengo que irme.
372
00:20:11,186 --> 00:20:13,147
Me pregunto si
tu desagrado por la serie
373
00:20:13,230 --> 00:20:15,149
afecta tu capacidad
de apreciar
374
00:20:15,232 --> 00:20:17,901
la complejidad musical
de la canción.
375
00:20:19,987 --> 00:20:22,614
Bueno, de todas las canciones
sobre California,
376
00:20:22,698 --> 00:20:24,325
ésta no es mi favorita.
377
00:20:24,408 --> 00:20:26,618
- Bueno.
- Tal vez la de Joni Mitchell.
378
00:20:26,702 --> 00:20:29,455
O "Going Back to Cali"
o "California Dreamin'."
379
00:20:29,538 --> 00:20:30,622
Son todas
mucho mejores que ésta.
380
00:20:30,706 --> 00:20:32,624
- "California Love."
- Sí.
381
00:20:32,708 --> 00:20:34,460
"Going to California"
de Zeppelin.
382
00:20:34,543 --> 00:20:36,253
- Ésa sí es una buena canción.
- Bueno.
383
00:20:36,337 --> 00:20:37,671
"Hotel California."
384
00:20:39,798 --> 00:20:41,342
¿Por qué no te gusta
"Hotel California"?
385
00:20:41,425 --> 00:20:43,761
Bueno, los Eagles son cursis,
y Don Henley
386
00:20:43,844 --> 00:20:45,179
es un hombre
muy cruel.
387
00:20:45,262 --> 00:20:47,723
Randy Meisner casi murió
de una úlcera de estómago
388
00:20:47,806 --> 00:20:49,808
porque los de la banda
se odiaban tanto.
389
00:20:49,892 --> 00:20:51,352
Sí, pero es
una canción perfecta.
390
00:20:51,435 --> 00:20:52,478
De hecho,
está infravalorada.
391
00:20:52,561 --> 00:20:53,479
¿Infravalorada?
392
00:20:53,562 --> 00:20:55,564
- Sí.
- Se oye por todas partes.
393
00:20:55,648 --> 00:20:57,149
Es como
la "Brown Eyed Girl"
394
00:20:57,232 --> 00:20:58,859
del soft rock
del sur de California.
395
00:20:58,942 --> 00:21:02,154
Bueno, si los Eagles no están
entre tus favoritos, ¿quién sí?
396
00:21:03,072 --> 00:21:04,740
- ¿Paleta?
- No, gracias.
397
00:21:06,033 --> 00:21:07,701
Bueno, ¿vivo o muerto?
398
00:21:08,285 --> 00:21:09,870
No importa.
399
00:21:09,953 --> 00:21:11,664
Brian Wilson.
400
00:21:13,624 --> 00:21:14,708
Nina Simone.
401
00:21:14,792 --> 00:21:16,293
Ella y yo nacimos
el mismo día.
402
00:21:16,377 --> 00:21:17,753
Como yo
y Mariah Carey.
403
00:21:17,836 --> 00:21:20,923
Así que los dos somos
muy exigentes y profundamente tristes.
404
00:21:21,340 --> 00:21:22,758
Sí.
405
00:21:23,342 --> 00:21:24,843
Otis Redding,
por supuesto.
406
00:21:24,927 --> 00:21:26,804
Eres una de esas chicas
que sólo sabe de Otis Redding
407
00:21:26,887 --> 00:21:28,681
por "Dirty Dancing", ¿no?
408
00:21:28,764 --> 00:21:30,641
- No voy a responder a eso.
- Entonces, sí.
409
00:21:30,724 --> 00:21:31,725
- Uno más.
- Hola.
410
00:21:31,809 --> 00:21:32,726
Hola.
411
00:21:32,810 --> 00:21:35,062
- Sam Cooke.
- ¿Quién es Sam Cooke?
412
00:21:35,145 --> 00:21:38,232
- ¿Cómo que quién es Sam Cooke?
- Sí, ¿quién es Sam Cooke?
413
00:21:38,315 --> 00:21:40,693
¿Conoces Phantom Planet,
pero no conoces a Sam Cooke?
414
00:21:40,776 --> 00:21:43,237
Amigos, por favor,
únanse a nosotros en la terraza
415
00:21:43,320 --> 00:21:44,822
para música en vivo
e inyecciones de vitamina B.
416
00:21:44,905 --> 00:21:46,198
La semana que viene
voy a hacer una fiesta.
417
00:21:46,573 --> 00:21:48,993
- Deberías venir.
- Bueno... no...
418
00:21:49,076 --> 00:21:51,870
Son $45.17.
De las paletas.
419
00:21:52,579 --> 00:21:53,998
Bienvenidos
al segundo festival anual
420
00:21:54,081 --> 00:21:55,624
de Laurel Canyon Wellness.
421
00:21:55,708 --> 00:21:57,668
Soy David Cliff,
y voy a empezar
422
00:21:57,751 --> 00:22:01,213
con una canción
del Rey del Soul, Sam Cooke.
423
00:22:01,922 --> 00:22:03,424
Espero que todos ustedes
sepan quién es.
424
00:22:03,507 --> 00:22:04,508
- ¡Sí!
- ¡Muy bien!
425
00:22:04,591 --> 00:22:05,759
¡Sam Cooke!
426
00:22:10,180 --> 00:22:11,598
¡Qué bien, hermano!
427
00:22:28,907 --> 00:22:31,327
Hijo de puta.
428
00:22:32,244 --> 00:22:34,079
Es una sola reunión.
429
00:22:34,163 --> 00:22:37,791
Los de la compañía discográfica
quieren saber todo sobre Vegas.
430
00:22:42,296 --> 00:22:43,339
¿Sabes qué?
431
00:22:43,422 --> 00:22:44,673
Hablemos de esto
más tarde.
432
00:22:44,757 --> 00:22:47,718
Sigue haciendo
tus tonterías con eucalipto.
433
00:22:52,348 --> 00:22:57,478
"No quiero reunirme con unos tipos
de la compañía discográfica..."
434
00:22:58,354 --> 00:22:59,480
¿Cuál es la frase?
435
00:22:59,563 --> 00:23:00,939
"A los que
tengo que recordarles..."
436
00:23:01,023 --> 00:23:04,568
"A los que tengo que recordarles
que aún estoy viva."
437
00:23:04,652 --> 00:23:06,904
¿De qué hemos hablado?
438
00:23:10,574 --> 00:23:13,077
"Ya he sacado
un disco de mis grandes éxitos
439
00:23:13,160 --> 00:23:14,662
"y un disco en vivo,
440
00:23:14,745 --> 00:23:18,040
¿y ahora quieres que saque un disco
en vivo de mis grandes éxitos?"
441
00:23:19,124 --> 00:23:20,084
¿Qué?
442
00:23:20,167 --> 00:23:22,586
Mira, cuando acepté
volver a trabajar para ti,
443
00:23:22,670 --> 00:23:24,338
¿qué me prometiste?
444
00:23:26,215 --> 00:23:29,218
Me dijiste que esta vez
me ibas a hacer caso.
445
00:23:29,301 --> 00:23:31,595
Todo lo que quiero hacer
es ir a lo seguro
446
00:23:31,679 --> 00:23:33,347
para que ganemos dinero.
447
00:23:33,430 --> 00:23:34,515
Es patético.
448
00:23:34,598 --> 00:23:36,058
No, eres patética tú.
449
00:23:36,141 --> 00:23:37,601
Porque estás
discutiendo conmigo
450
00:23:37,685 --> 00:23:39,228
y deberías estar
en reposo vocal.
451
00:23:39,311 --> 00:23:41,355
Decidiré yo...
452
00:23:41,438 --> 00:23:44,108
- cuál será mi siguiente paso.
- Sí.
453
00:23:44,191 --> 00:23:46,819
- Dame las paletas, Maggie.
- Sí.
454
00:23:48,278 --> 00:23:49,405
¡Siempre te vas!
455
00:23:50,114 --> 00:23:50,948
Grace.
456
00:23:51,031 --> 00:23:54,076
Ahora no es el momento
de estar en periodo sabático.
457
00:24:29,695 --> 00:24:31,322
Mierda.
458
00:24:31,405 --> 00:24:33,490
¿Qué hace aquí Richie?
459
00:24:33,574 --> 00:24:35,743
Lleva dos semanas
trabajando en esto.
460
00:24:35,826 --> 00:24:38,037
Mira, yo tampoco
lo he escuchado.
461
00:24:38,120 --> 00:24:39,705
Así que
antes de quejarte,
462
00:24:39,788 --> 00:24:42,041
por lo menos
hazle el favor de escuchar.
463
00:24:42,124 --> 00:24:43,834
- Hola.
- Richie Williams.
464
00:24:43,917 --> 00:24:45,002
Me llaman R- Dub.
465
00:24:45,085 --> 00:24:47,046
- Sí. Encantada.
- Siento que ya nos conocimos.
466
00:24:47,129 --> 00:24:49,214
¿Tal vez en la Gala del Met
o en los Oscar?
467
00:24:49,298 --> 00:24:51,008
¿O en una fiesta rave?
¿Vas a las fiestas rave?
468
00:24:51,091 --> 00:24:52,801
No voy a
las fiestas rave, Richie.
469
00:24:52,885 --> 00:24:54,678
Bueno, con este remix
vamos a ir a una.
470
00:24:54,762 --> 00:24:56,013
- Escucha.
- De acuerdo.
471
00:24:56,096 --> 00:24:58,474
La versión de "Bad Girl"
de Richie Williams.
472
00:25:02,227 --> 00:25:03,145
Sí.
473
00:25:08,108 --> 00:25:10,736
- Es su sonido característico.
- Sí.
474
00:25:15,407 --> 00:25:16,909
Es genial, ¿a que sí?
475
00:25:17,951 --> 00:25:19,244
Es una pregunta capciosa.
476
00:25:19,328 --> 00:25:20,454
- De acuerdo.
- Claro que sí.
477
00:25:20,537 --> 00:25:21,955
Está bien.
478
00:25:22,039 --> 00:25:24,416
¿Qué haces aquí, Maggie?
479
00:25:24,500 --> 00:25:26,126
Richie Williams.
R- Dubs.
480
00:25:26,210 --> 00:25:27,378
Ganador del premio Grammy.
481
00:25:27,461 --> 00:25:28,712
Estoy trabajando
en el disco.
482
00:25:28,796 --> 00:25:31,090
Si quieres quedarte,
te puedo enseñarte unas cosas.
483
00:25:31,173 --> 00:25:33,342
Para mí es importante
apoyar a las mujeres, ¿sabes?
484
00:25:33,425 --> 00:25:34,551
- Ven aquí, cariño.
- Vamos, amigo.
485
00:25:34,635 --> 00:25:36,011
No tenemos tiempo
para esto.
486
00:25:36,095 --> 00:25:37,262
De acuerdo.
Sigamos.
487
00:25:37,346 --> 00:25:38,555
No te preocupes
por ella.
488
00:25:38,639 --> 00:25:39,848
Bueno, siento que
ya está hecho.
489
00:25:39,932 --> 00:25:41,183
Te lo explico.
490
00:25:41,266 --> 00:25:42,267
Esta versión
de "Bad Girl"...
491
00:25:42,351 --> 00:25:43,727
La antigua
es muy antigua, ¿verdad?
492
00:25:43,811 --> 00:25:45,771
Parece antigua.
Siento que esta versión
493
00:25:45,854 --> 00:25:48,148
suena más moderna.
Parece más internacional.
494
00:25:48,232 --> 00:25:49,692
Más internacional.
¿De acuerdo?
495
00:25:49,775 --> 00:25:52,069
De hecho,
es intergaláctica.
496
00:25:52,152 --> 00:25:54,238
- Intergaláctica.
- Como música electrónica.
497
00:25:54,321 --> 00:25:55,406
Es justo
lo que hacía falta.
498
00:25:55,489 --> 00:25:56,865
Grace, ¿podemos hablar
un momento?
499
00:25:57,491 --> 00:25:58,534
- ¿Qué?
- Bueno...
500
00:25:58,617 --> 00:26:01,245
- Es que quería...
- Dios mío. Dilo de una vez.
501
00:26:01,328 --> 00:26:03,622
Yo... he hecho
una mezcla del disco.
502
00:26:04,248 --> 00:26:05,332
- ¿Qué...?
- He hecho una mezcla.
503
00:26:06,208 --> 00:26:07,251
Me ayudó Seth.
504
00:26:07,960 --> 00:26:09,545
Aún no habías contratado
a nadie que lo hiciera,
505
00:26:09,628 --> 00:26:11,588
y no se lo quería decir
ni a Jack ni a ti.
506
00:26:11,672 --> 00:26:13,841
Oye, oye.
Podemos oírlas.
507
00:26:13,924 --> 00:26:15,676
Saben que
hay un micrófono ahí, ¿no?
508
00:26:16,927 --> 00:26:18,137
¿Cuánto tiempo
llevas trabajando en esto?
509
00:26:18,220 --> 00:26:20,097
Venía al estudio
antes y después del trabajo.
510
00:26:20,180 --> 00:26:21,265
Cada vez que podía.
511
00:26:21,348 --> 00:26:23,475
- Debería haberte pedido permiso.
- Sí.
512
00:26:23,559 --> 00:26:24,893
Pero quería intentarlo.
513
00:26:26,979 --> 00:26:28,397
¿Quieres escucharlo?
514
00:26:28,480 --> 00:26:30,566
- Está bien.
- Ni de broma.
515
00:26:31,525 --> 00:26:33,402
Esto es el corazón
de la canción.
516
00:26:33,485 --> 00:26:35,738
Siempre dices que
tiene que haber un latido,
517
00:26:35,821 --> 00:26:38,657
algo a qué aferrarse
y después dejar ir,
518
00:26:38,741 --> 00:26:39,867
y creo que es esto.
519
00:26:40,617 --> 00:26:42,870
Hanky lleva 20 años
tocando este ritmo percusivo,
520
00:26:42,953 --> 00:26:46,457
y todavía suena tan bien
como el día en que lo grabó.
521
00:26:46,540 --> 00:26:47,958
- Richard.
- R- Dawg.
522
00:26:48,042 --> 00:26:49,501
¿Lo has reemplazado
con un sinte?
523
00:26:49,585 --> 00:26:51,462
De hecho,
se llama sinte cruzado.
524
00:26:51,545 --> 00:26:53,464
Es una técnica que inventé
para eliminar un sinte
525
00:26:53,547 --> 00:26:55,549
cuando se toca
al mismo tiempo que otro.
526
00:26:55,632 --> 00:26:56,633
Suena genial.
527
00:26:56,717 --> 00:26:57,885
No tiene
ningún sentido.
528
00:26:57,968 --> 00:26:59,595
- Sí, lo tiene.
- Que sí.
529
00:26:59,678 --> 00:27:01,138
Has oído hablar
del sinte cruzado, ¿no?
530
00:27:01,221 --> 00:27:02,473
No, pero no importa.
531
00:27:02,556 --> 00:27:03,766
- Eres el productor.
- Sí.
532
00:27:03,849 --> 00:27:05,476
¿Y has quitado los coros?
533
00:27:05,559 --> 00:27:07,061
La verdad es que
suenan anticuados.
534
00:27:07,144 --> 00:27:08,854
Ahora hay plug- ins
que hacen lo mismo.
535
00:27:09,563 --> 00:27:11,649
Los coristas
ya no hacen falta.
536
00:27:11,732 --> 00:27:13,275
Añadí una pista de coros
usando mi voz
537
00:27:13,359 --> 00:27:14,693
y luego utilicé
Auto- Tune.
538
00:27:14,777 --> 00:27:16,278
Y parece nuevo.
Suena genial.
539
00:27:16,362 --> 00:27:18,989
Grace, ¿oyes esto?
540
00:27:19,615 --> 00:27:20,949
La canción eres tú.
541
00:27:21,283 --> 00:27:24,411
Tu voz no debería perderse
en esta mierda llamativa.
542
00:27:24,745 --> 00:27:27,414
Claro, hace falta mezclar y editar
la canción un poco,
543
00:27:27,498 --> 00:27:29,667
pero podrías
lanzar tus demos
544
00:27:29,750 --> 00:27:31,460
y serían mucho mejores
545
00:27:31,543 --> 00:27:34,129
que cualquier cosa
que ha hecho él en la vida.
546
00:27:34,213 --> 00:27:35,547
Sí, claro.
547
00:27:35,631 --> 00:27:37,549
De hecho, creo que sí
deberías lanzarlos
548
00:27:37,633 --> 00:27:39,009
porque los he escuchado,
y son increíbles.
549
00:27:39,093 --> 00:27:41,553
¿Quién demonios te crees?
¿Missy Elliott?
550
00:27:41,637 --> 00:27:42,638
¿Quién lanza
sus demos?
551
00:27:42,721 --> 00:27:43,847
¿Como te atreves
a venir aquí
552
00:27:43,931 --> 00:27:45,307
- e insultar a Richie?
- Bob Dylan, por ejemplo...
553
00:27:45,391 --> 00:27:46,475
- Ya, ya, ya.
- Vete a Starbucks.
554
00:27:46,558 --> 00:27:48,686
Cállense todos.
555
00:27:51,563 --> 00:27:53,440
Margaret, no vuelvas
a hablarle así a nadie
556
00:27:53,524 --> 00:27:55,567
que haya contratado Jack.
¿Queda claro?
557
00:27:56,235 --> 00:27:57,277
Sí.
558
00:27:57,361 --> 00:27:58,362
- Bien.
- Sí.
559
00:27:58,445 --> 00:27:59,863
- Jamás.
- Jamás.
560
00:28:00,614 --> 00:28:01,490
Tenemos un éxito.
561
00:28:01,573 --> 00:28:03,200
Un gran éxito.
562
00:28:04,201 --> 00:28:05,119
Es un éxito.
563
00:28:05,202 --> 00:28:07,955
- Mi versión, no la suya.
- No te preocupes por la suya.
564
00:28:08,038 --> 00:28:09,164
- Claro que no.
- ¿Ves con qué tengo que lidiar?
565
00:28:09,248 --> 00:28:10,708
Ella fue un poco
mezquina, ¿verdad?
566
00:28:10,791 --> 00:28:12,418
- Es muy áspera.
- Usa la versión de ella.
567
00:28:12,501 --> 00:28:14,294
- ¿Qué?
- ¿Qué...?
568
00:28:15,379 --> 00:28:16,755
Pero aún me vas a pagar,
¿verdad?
569
00:28:19,758 --> 00:28:22,386
Maggie. ¡Maggie!
570
00:28:22,886 --> 00:28:24,054
Ven aquí.
571
00:28:25,556 --> 00:28:27,725
No sé en qué mundo
vives para pensar
572
00:28:27,808 --> 00:28:29,852
que se considera
una habilidad
573
00:28:29,935 --> 00:28:33,731
expresar todas las opiniones
que se te pasan por la cabeza.
574
00:28:33,814 --> 00:28:35,316
Pero...
575
00:28:35,399 --> 00:28:36,775
tenía razón.
576
00:28:36,859 --> 00:28:38,610
No se trata de tener razón
577
00:28:38,694 --> 00:28:40,988
en un momento determinado
en el estudio.
578
00:28:41,488 --> 00:28:42,948
Esto es un maratón.
579
00:28:43,032 --> 00:28:46,452
Lo siento. No estoy de acuerdo.
Creo que si ella sacaría algo así...
580
00:28:46,535 --> 00:28:48,495
Dios mío.
581
00:28:48,579 --> 00:28:49,997
Por supuesto.
582
00:28:50,080 --> 00:28:53,208
Nosotros jamás sacaríamos
una porquería como ésa.
583
00:28:53,292 --> 00:28:55,711
Pero eso es irrelevante.
584
00:28:55,794 --> 00:29:00,299
Tardé meses en conseguir
que ellos se reunieran en el estudio.
585
00:29:00,758 --> 00:29:01,800
Meses.
586
00:29:01,884 --> 00:29:04,053
Y lo hice por si
algún día ella me dice,
587
00:29:04,136 --> 00:29:06,930
"Oye, Jack, quiero lanzar
un disco de remixes."
588
00:29:07,222 --> 00:29:09,725
Y así le podría decir,
"Conozco a la persona perfecta.
589
00:29:09,933 --> 00:29:11,477
"Maldita sea.
590
00:29:11,560 --> 00:29:13,646
"Ya no podemos
trabajar con él
591
00:29:13,729 --> 00:29:18,400
"porque tu tonta asistente
lo insultó,
592
00:29:18,484 --> 00:29:20,444
"y ya no quiere
trabajar con nosotros.
593
00:29:20,527 --> 00:29:22,529
Prefiere trabajar
con Rihanna."
594
00:29:24,865 --> 00:29:28,744
Bueno...
me disculpo por eso.
595
00:29:31,288 --> 00:29:33,248
Y ahora
que soy productora,
596
00:29:33,332 --> 00:29:35,334
buscaré a alguien
que me sustituya.
597
00:29:35,751 --> 00:29:39,046
¿Sabes cuánto tiempo
tardó Seth en recibir
598
00:29:39,129 --> 00:29:42,174
sólo un poquito de crédito
como técnico de grabación?
599
00:29:43,092 --> 00:29:47,388
Ser productor se trata
de tener un punto de vista
600
00:29:47,471 --> 00:29:51,934
que se ha ganado
trabajando mucho durante años.
601
00:29:52,017 --> 00:29:54,186
No funciona así.
602
00:29:54,269 --> 00:29:57,272
No eres productora.
No eres artista.
603
00:29:57,356 --> 00:29:59,024
No eres mánager.
604
00:29:59,566 --> 00:30:02,444
Si quieres
ser productora,
605
00:30:02,528 --> 00:30:05,447
búscate a
tus propios clientes
606
00:30:05,698 --> 00:30:07,783
y no te metas
con los míos.
607
00:30:29,096 --> 00:30:30,556
Vamos a hacer
lo siguiente.
608
00:30:30,639 --> 00:30:32,099
Vamos a buscarnos
unos tragos,
609
00:30:32,182 --> 00:30:34,560
- y después buscarlo a él.
- Sí.
610
00:30:34,643 --> 00:30:35,728
Voy a soltarle
el discurso,
611
00:30:35,811 --> 00:30:37,229
y después vamos a irnos
lo más rápido posible.
612
00:30:37,313 --> 00:30:38,856
No tenemos
que irnos tan rápido.
613
00:30:38,939 --> 00:30:40,482
Vamos a
divertirnos un poco.
614
00:30:40,566 --> 00:30:42,526
¿Cuándo fue la última vez
que fuiste a una fiesta?
615
00:30:42,609 --> 00:30:44,320
- ¿Cuentan las fiestas de trabajo?
- No.
616
00:30:44,403 --> 00:30:47,239
Técnicamente, fui a la fiesta
de los Oscar de Elton John.
617
00:30:47,323 --> 00:30:49,867
Eso no cuenta.
Ni entraste a la fiesta.
618
00:30:49,950 --> 00:30:51,327
Vaya.
¿Tiene piscina?
619
00:30:52,369 --> 00:30:55,789
¿Alguno de ellos tiene trabajo?
620
00:30:56,206 --> 00:30:57,207
Hola. Disculpa.
621
00:30:57,291 --> 00:30:58,709
- ¿Tienes trabajo?
- Soy modelo.
622
00:30:58,792 --> 00:30:59,918
De acuerdo.
623
00:31:00,002 --> 00:31:01,837
Hoy es miércoles.
624
00:31:03,380 --> 00:31:05,299
¿Qué...? Dios mío.
625
00:31:05,382 --> 00:31:07,926
Pensé que dijiste que sólo
tocaba en un supermercado,
626
00:31:08,010 --> 00:31:09,553
no que era el dueño.
627
00:31:09,636 --> 00:31:11,472
- ¿Estás lista?
- ¡Sí, voy!
628
00:31:11,555 --> 00:31:12,681
Sí, estoy lista.
629
00:31:13,599 --> 00:31:15,476
- Mi trago.
- Dios mío.
630
00:31:15,559 --> 00:31:17,895
- ¿Se ve mal?
- Dios...
631
00:31:17,978 --> 00:31:20,147
- Esto es una locura.
- Sí.
632
00:31:20,230 --> 00:31:22,900
¿Por qué tiene
secadora de pelo?
633
00:31:22,983 --> 00:31:24,234
Ni siquiera lo conozco.
634
00:31:24,318 --> 00:31:26,987
"Hola, chico que conocí
la semana pasada,
635
00:31:27,071 --> 00:31:30,157
"sólo quiero
recodarte que existo,
636
00:31:30,240 --> 00:31:32,993
"y decirte que
sólo soy una asistente personal,
637
00:31:33,077 --> 00:31:34,578
"pero me encantaría
producir tu música
638
00:31:34,662 --> 00:31:36,538
- si tienes material."
- Espera, espera, espera.
639
00:31:36,622 --> 00:31:38,123
Oye, mira,
todo lo que hago
640
00:31:38,207 --> 00:31:39,917
es limpiar materiales
con riesgo biológico,
641
00:31:40,000 --> 00:31:42,169
y puedo decir
que soy médica.
642
00:31:42,252 --> 00:31:44,296
- No es lo único que haces.
- Exacto.
643
00:31:44,380 --> 00:31:46,173
No te subestimes.
644
00:31:46,256 --> 00:31:49,301
Acabas de producir
un disco en vivo de Grace Davis
645
00:31:49,385 --> 00:31:51,095
sin cobrar
y sin reconocimiento.
646
00:31:51,178 --> 00:31:53,013
Y vas a volver a hacerlo.
¿Sabes por qué?
647
00:31:53,097 --> 00:31:54,390
Porque estás siguiendo
tus sueños.
648
00:31:54,473 --> 00:31:56,642
Eso no es mi sueño.
No quiero volver a hacer eso.
649
00:31:56,725 --> 00:31:58,143
Me encantaría
tener dinero y reconocimiento.
650
00:31:58,227 --> 00:32:00,229
Tiene muchos
productos de belleza.
651
00:32:00,896 --> 00:32:02,564
Siento que no deberíamos
husmear por sus cosas
652
00:32:02,648 --> 00:32:04,400
- porque no lo conocemos.
- Bueno, ya lo he hecho.
653
00:32:04,483 --> 00:32:07,319
Mira. Necesitas calmarte
y decirle a tu cliente bien arreglado
654
00:32:07,403 --> 00:32:08,779
con problemas de visión
655
00:32:08,862 --> 00:32:10,906
que eres productora.
656
00:32:11,824 --> 00:32:13,492
No soy...
657
00:32:13,575 --> 00:32:15,494
Tienes mucha suerte, Maggie.
658
00:32:15,577 --> 00:32:17,079
Así que ve,
659
00:32:17,162 --> 00:32:19,164
- y cierra este trato.
- De acuerdo.
660
00:32:19,248 --> 00:32:20,791
Estás muy cómoda
en esta casa.
661
00:32:20,874 --> 00:32:21,959
- No.
- Que sí.
662
00:32:22,042 --> 00:32:23,210
- Hola.
- Eres tú.
663
00:32:23,293 --> 00:32:24,169
Es él.
664
00:32:24,253 --> 00:32:25,379
Gracias por
venir tan arreglada.
665
00:32:25,462 --> 00:32:27,006
Bueno...
666
00:32:28,632 --> 00:32:29,508
Ella es Katie.
667
00:32:29,591 --> 00:32:30,801
- Mi compañera de piso.
- Katie. Hola.
668
00:32:30,884 --> 00:32:32,511
- Encantado.
- Eres muy guapo.
669
00:32:32,594 --> 00:32:34,555
- Gracias.
- ¿Sabías que Maggie es
670
00:32:34,638 --> 00:32:36,056
- productora de música?
- No lo sabía.
671
00:32:36,140 --> 00:32:37,683
Sí, es increíble.
672
00:32:37,766 --> 00:32:39,810
Me gusta decir que es
el oído de nuestra generación.
673
00:32:39,893 --> 00:32:42,604
Katie, muchas gracias
por venir a esta fiesta.
674
00:32:42,688 --> 00:32:45,524
Bueno. Voy a ver
cuánto queso cabe en mi bolsa.
675
00:32:45,607 --> 00:32:47,943
Y después voy a
buscar su casa en Zillow.
676
00:32:48,027 --> 00:32:49,486
Por favor,
no lo hagas.
677
00:32:50,529 --> 00:32:52,489
No te puedo
prometer nada.
678
00:32:52,990 --> 00:32:54,908
- Dios mío.
- ¿Quieres otro trago?
679
00:32:54,992 --> 00:32:56,994
¿Esta vez para tomar?
680
00:32:57,077 --> 00:33:00,331
Creía que yo te gustaba
y tenías ganas de volver a verme.
681
00:33:00,414 --> 00:33:02,291
No, sólo me interesa tu voz.
682
00:33:02,374 --> 00:33:05,210
Nene, ¿no ibas a traerme
otro vodka con Red Bull?
683
00:33:05,294 --> 00:33:07,087
Theresa,
ella es Maggie.
684
00:33:07,171 --> 00:33:08,589
Maggie es productora.
685
00:33:08,672 --> 00:33:11,216
Genial.
Trabajo en SpaceX.
686
00:33:12,092 --> 00:33:13,302
Genial.
687
00:33:19,391 --> 00:33:21,393
¿Por qué no sales
a ser nuestro DJ?
688
00:33:21,477 --> 00:33:22,603
Vaya.
689
00:33:24,104 --> 00:33:25,314
¿Es tu novia?
690
00:33:25,397 --> 00:33:27,524
No quiere nada serio.
691
00:33:28,192 --> 00:33:29,401
Bien por ella.
692
00:33:30,569 --> 00:33:31,987
Tienes pintalabios...
693
00:33:32,071 --> 00:33:32,988
¿Aquí?
694
00:33:33,530 --> 00:33:35,324
Por toda la cara.
695
00:33:35,866 --> 00:33:37,284
¿Tienes algunas
canciones grabadas?
696
00:33:37,368 --> 00:33:38,494
Sí.
697
00:33:38,577 --> 00:33:39,536
¿Puedo escucharlas?
698
00:33:40,496 --> 00:33:41,413
¿Ahora?
699
00:33:41,497 --> 00:33:42,873
Sí.
700
00:33:48,504 --> 00:33:51,548
♪ Es incomprensible ♪
701
00:33:51,632 --> 00:33:54,259
♪ Una emoción
que jamás conocí♪
702
00:33:54,343 --> 00:33:57,262
♪ Todos duermen
menos yo♪
703
00:33:57,346 --> 00:33:59,932
♪ El cielo
se enamora de mí♪
704
00:34:00,015 --> 00:34:03,227
♪ Es profundo,
profundo como el océano ♪
705
00:34:03,310 --> 00:34:06,230
♪ Profundo,
profundo como el amor ♪
706
00:34:06,313 --> 00:34:09,233
♪ Profundo,
profundo como un valle ♪
707
00:34:09,316 --> 00:34:11,151
♪ De ríos helados ♪
708
00:34:11,234 --> 00:34:12,778
♪ Que se llevan la lluvia ♪
709
00:34:13,236 --> 00:34:15,114
No está mal.
¿Lo compusiste tú?
710
00:34:15,656 --> 00:34:17,281
Sí, tardé 20 minutos
en componerlo.
711
00:34:17,825 --> 00:34:19,076
¿La primera estrofa?
712
00:34:19,158 --> 00:34:20,535
La canción entera.
713
00:34:21,078 --> 00:34:24,665
¿Y por qué tocas
en supermercados?
714
00:34:24,748 --> 00:34:26,250
Porque me gusta.
715
00:34:26,332 --> 00:34:27,960
Es divertido.
No hay presión.
716
00:34:28,042 --> 00:34:30,129
Es tranquilo.
717
00:34:31,004 --> 00:34:33,256
Bueno,
sabes componer.
718
00:34:33,966 --> 00:34:36,885
Y tienes buena voz
y cantas bien,
719
00:34:36,969 --> 00:34:40,180
y, bueno, tu colección
de vinilos es increíble.
720
00:34:40,263 --> 00:34:41,557
Tienes uno
de Marvin Gaye y...
721
00:34:41,640 --> 00:34:43,017
Éste de Elmore James...
722
00:34:43,100 --> 00:34:45,769
Tuve este disco en mi coche
como por seis años.
723
00:34:45,852 --> 00:34:47,604
Fue el primer disco
que me dio mi padre.
724
00:34:47,687 --> 00:34:48,981
¿De verdad?
725
00:34:52,818 --> 00:34:55,070
Bueno...
me encantaría...
726
00:34:55,154 --> 00:34:57,323
O sea, si tú...
727
00:34:57,406 --> 00:35:01,368
Puedo trabajar contigo,
si quieres.
728
00:35:01,452 --> 00:35:02,494
Soy todo oídos.
729
00:35:04,413 --> 00:35:05,914
Tienes un estilo increíble.
730
00:35:05,998 --> 00:35:06,874
Gracias.
731
00:35:06,957 --> 00:35:09,585
Pero, bueno,
hay un par de cosas que...
732
00:35:09,668 --> 00:35:10,878
si me permites...
733
00:35:10,961 --> 00:35:12,755
Por favor, dime.
734
00:35:13,964 --> 00:35:18,010
Bueno, es que...
creo que tu productor...
735
00:35:18,552 --> 00:35:19,636
es malo.
736
00:35:19,720 --> 00:35:21,722
Es un amigo mío,
y lo hace gratis.
737
00:35:21,805 --> 00:35:27,519
O sea, ¿qué quieres
cambiar exactamente?
738
00:35:27,853 --> 00:35:30,648
Bueno, para empezar...
739
00:35:30,731 --> 00:35:32,191
el bajo está muy alto.
740
00:35:32,274 --> 00:35:34,401
Y también quitaría
esa extraña pista de batería.
741
00:35:34,485 --> 00:35:35,861
Y adelantaría
el puente.
742
00:35:35,944 --> 00:35:39,698
Y desde luego deberías
cantar con un micro en condiciones.
743
00:35:40,366 --> 00:35:41,950
O sea,
lo siento, pero...
744
00:35:42,034 --> 00:35:44,620
- ¿lo grabaste en un clóset?
- En mi bodega de vino.
745
00:35:45,245 --> 00:35:46,121
¿Qué?
746
00:35:46,205 --> 00:35:47,498
En mi bodega de vino.
747
00:35:47,581 --> 00:35:49,792
Pensé que ahí tendría
la mejor acústica.
748
00:35:50,959 --> 00:35:52,378
¿Me envias los archivos?
749
00:35:52,461 --> 00:35:53,420
No.
750
00:35:53,962 --> 00:35:54,963
¿Por favor?
751
00:35:59,134 --> 00:36:01,178
Ven a verme tocar
la semana que viene.
752
00:36:03,347 --> 00:36:05,516
Bueno... debería
consultarlo con Katie,
753
00:36:05,599 --> 00:36:06,976
porque la semana
que viene...
754
00:36:07,059 --> 00:36:09,144
- ¿Qué es eso?
- Una chaqueta.
755
00:36:09,228 --> 00:36:11,480
Entonces,
¿nos vemos el próximo viernes?
756
00:36:12,690 --> 00:36:15,234
Dios mío.
¿De verdad usas esto?
757
00:36:15,901 --> 00:36:17,236
Dios mío.
758
00:36:17,319 --> 00:36:18,320
¿Qué es esto?
759
00:36:18,404 --> 00:36:19,363
Parece que Stevie Nicks
760
00:36:19,446 --> 00:36:21,281
atropelló a Jason Derulo
con su coche.
761
00:36:21,365 --> 00:36:23,200
- Bueno, ya basta.
- Dios mío.
762
00:36:23,283 --> 00:36:25,244
- Muchas gracias. Está bien.
- Qué locura.
763
00:36:25,327 --> 00:36:26,954
Ya basta. Ya basta.
764
00:36:48,809 --> 00:36:51,103
Oye, ¿sabes quién lleva
37 horas despierta?
765
00:36:51,186 --> 00:36:52,021
Yo.
766
00:36:52,855 --> 00:36:54,189
Idiota.
767
00:36:59,153 --> 00:37:01,572
Así que, por favor,
asegúrate de que ella se tome
768
00:37:01,655 --> 00:37:03,907
una cápsula de aceite de pescado
y una de las verdes después de cenar
769
00:37:03,991 --> 00:37:05,701
porque si no
le sienta mal al estómago.
770
00:37:05,784 --> 00:37:07,536
Vaya, eres la única
persona que hace
771
00:37:07,619 --> 00:37:09,204
que no sea divertido
tomarse pastillas.
772
00:37:09,288 --> 00:37:10,289
Espera.
773
00:37:10,372 --> 00:37:11,623
¿Por qué
te vas temprano?
774
00:37:11,707 --> 00:37:12,750
Nunca lo haces.
775
00:37:14,668 --> 00:37:18,255
Porque tengo que ir
al aeropuerto.
776
00:37:18,839 --> 00:37:20,090
Es que mi abuela...
777
00:37:20,174 --> 00:37:21,967
Me da igual.
778
00:37:22,051 --> 00:37:24,595
- Lo siento.
- Y no te creo.
779
00:37:24,678 --> 00:37:27,222
Eso me parece
una sarta de mentiras.
780
00:37:27,306 --> 00:37:29,475
Siempre pasa así.
781
00:37:29,558 --> 00:37:31,268
Empieza con
un compromiso,
782
00:37:31,352 --> 00:37:32,770
y luego vas a pedir
el fin de semana libre.
783
00:37:32,853 --> 00:37:34,688
Ustedes asistentes
son todos iguales.
784
00:37:34,772 --> 00:37:38,317
Los atrae este mundo
de ostentación y glamour,
785
00:37:38,400 --> 00:37:41,236
la elegancia, la fama,
la casa de piscina.
786
00:37:41,320 --> 00:37:42,655
Pero tú vives
en la casa de piscina.
787
00:37:42,738 --> 00:37:44,490
Y tú también
podrías vivir ahí.
788
00:37:45,324 --> 00:37:46,533
Pero no en este momento
789
00:37:46,617 --> 00:37:48,243
porque no estoy buscando
compañera de cuarto,
790
00:37:48,327 --> 00:37:50,204
pero algún día tal vez.
791
00:37:50,287 --> 00:37:52,456
Si juegas bien
tus cartas.
792
00:37:52,539 --> 00:37:54,583
¿Qué haces?
793
00:37:54,958 --> 00:37:56,794
Todo esto está
a tu alcance.
794
00:37:59,797 --> 00:38:00,798
Los encontré.
795
00:38:01,298 --> 00:38:03,133
Vaya. Pensé que estabas
limpiando la piscina.
796
00:38:03,217 --> 00:38:05,135
Son un regalo
de Grace.
797
00:38:05,219 --> 00:38:07,471
¿Prefiero Dior?
Claro que sí.
798
00:38:07,554 --> 00:38:08,889
¿Se lo voy a decir?
799
00:38:08,972 --> 00:38:11,558
No. Voy a estar agradecida
por lo que tengo
800
00:38:11,642 --> 00:38:14,937
y por las cosas que ella tira fuera
porque ya no le interesan
801
00:38:15,020 --> 00:38:17,064
porque yo puedo
quedarme con ellas.
802
00:38:17,481 --> 00:38:19,024
Y entonces
las puedo usar.
803
00:38:19,733 --> 00:38:21,443
Tienes que conseguirte
un cuaderno
804
00:38:21,527 --> 00:38:23,028
para apuntar todo esto.
805
00:38:23,112 --> 00:38:25,364
¡Margaret!
806
00:38:28,826 --> 00:38:30,119
¡Margaret!
807
00:38:31,203 --> 00:38:32,454
¡Margaret!
808
00:38:33,497 --> 00:38:35,541
¡Margaret!
809
00:38:37,042 --> 00:38:38,460
¡Margaret!
810
00:38:40,129 --> 00:38:41,588
¡Margaret!
811
00:38:41,672 --> 00:38:44,091
- Hola.
- ¿Qué te parece este vestido?
812
00:38:44,174 --> 00:38:45,342
¿Es demasiado escotado?
813
00:38:46,218 --> 00:38:47,261
Sí.
814
00:38:48,929 --> 00:38:49,930
Perfecto.
815
00:38:50,597 --> 00:38:51,682
Ya te puedes ir.
816
00:38:51,765 --> 00:38:53,684
Genial.
Muchas gracias.
817
00:38:53,767 --> 00:38:56,353
No, tú no.
Pueden irse ustedes.
818
00:38:56,437 --> 00:38:57,271
Gracias.
819
00:38:57,354 --> 00:38:58,355
- Gracias.
- Sí.
820
00:38:58,439 --> 00:39:00,149
- Bueno, chao.
- Chao, señora Davis.
821
00:39:00,232 --> 00:39:01,775
- Bueno, Margaret.
- ¿Sí?
822
00:39:02,318 --> 00:39:06,822
¿Aún estás segura de que
quieres seguir haciendo esto?
823
00:39:08,157 --> 00:39:12,494
Porque después del escándalo
que armaste en el estudio,
824
00:39:12,578 --> 00:39:15,539
no estoy segura.
825
00:39:16,165 --> 00:39:18,459
Porque si hay algo que
prefieras estar haciendo...
826
00:39:18,542 --> 00:39:21,170
O sea, no quiero que
estés aquí si no quieres tú.
827
00:39:22,838 --> 00:39:25,341
No, Grace, yo...
828
00:39:27,051 --> 00:39:28,510
- ¿Sí?
- Quiero estar aquí.
829
00:39:28,594 --> 00:39:30,262
Muy bien.
830
00:39:30,346 --> 00:39:32,556
Porque quiero
revisar mi clóset
831
00:39:32,639 --> 00:39:35,476
para donar las cosas que
no despierten alegría, o lo que sea.
832
00:39:35,559 --> 00:39:36,852
¿Ahora?
833
00:39:36,935 --> 00:39:38,604
Sí.
834
00:39:39,271 --> 00:39:40,314
Genial.
835
00:39:43,067 --> 00:39:43,984
Alegría.
836
00:39:44,068 --> 00:39:46,111
- Mucha alegría.
- Alegría.
837
00:39:47,154 --> 00:39:48,322
Dios mío.
838
00:39:49,865 --> 00:39:51,659
- Alegría.
- Mucha.
839
00:39:52,117 --> 00:39:53,494
¿Cómo están?
840
00:39:53,869 --> 00:39:55,954
Sí, así me gusta.
841
00:39:56,497 --> 00:39:58,874
Bueno, soy David Cliff,
y ésta es mi banda, y...
842
00:39:58,957 --> 00:40:01,418
vamos a tocar unas canciones
para ustedes, si les parece bien.
843
00:40:01,502 --> 00:40:03,212
Bien.
844
00:40:08,717 --> 00:40:12,096
Está claro que voy a quedarme
con el de Gianni Versace.
845
00:40:12,179 --> 00:40:14,890
- Claro.
- Sí.
846
00:40:14,973 --> 00:40:17,101
Bueno, ya hemos terminado
con las prendas de noche.
847
00:40:19,353 --> 00:40:21,438
Vamos a pasar
a las prendas de tarde.
848
00:40:21,855 --> 00:40:22,815
Vamos.
849
00:40:22,898 --> 00:40:23,983
De acuerdo.
850
00:40:25,442 --> 00:40:27,695
Bueno,
tengo una canción más.
851
00:40:27,778 --> 00:40:28,821
¡Vamos!
852
00:40:32,157 --> 00:40:33,158
Gracias por venir.
853
00:40:54,304 --> 00:40:56,432
Vaya, pensé que
no ibas a venir.
854
00:40:56,515 --> 00:40:59,101
- Pues, hicimos un trato.
- Ah, claro.
855
00:40:59,184 --> 00:41:00,436
Entonces,
¿qué te pareció?
856
00:41:01,562 --> 00:41:03,439
Me pareció genial
tu elección de canción.
857
00:41:04,523 --> 00:41:06,025
Y sonabas increíble.
858
00:41:06,108 --> 00:41:07,234
Muy bien.
859
00:41:07,318 --> 00:41:09,278
Es un buen comienzo.
¿Y qué más?
860
00:41:10,362 --> 00:41:12,281
Bueno...
861
00:41:13,324 --> 00:41:15,075
- Tu banda...
- Lo sabía.
862
00:41:15,159 --> 00:41:16,452
No pudiste resistirte
ni un minuto.
863
00:41:16,535 --> 00:41:18,078
- Bueno, el baterista...
- Es mi amigo.
864
00:41:18,704 --> 00:41:19,538
¿Sí?
865
00:41:19,621 --> 00:41:20,873
- ¿De verdad?
- Ya estamos.
866
00:41:20,956 --> 00:41:22,791
Ya estamos otra vez. Vaya.
867
00:41:22,875 --> 00:41:25,919
Me pediste mi opinión,
y no te voy a decir
868
00:41:26,003 --> 00:41:27,629
que son geniales
si no lo son.
869
00:41:29,131 --> 00:41:31,300
Sé que me quieres
hacer un cumplido,
870
00:41:32,176 --> 00:41:33,719
pero tienes que hablarme
sin pelos en la lengua.
871
00:41:33,802 --> 00:41:35,721
¿Te puedo
enseñar una cosa?
872
00:41:35,804 --> 00:41:37,514
¿Es este coche tuyo?
873
00:41:37,890 --> 00:41:39,058
Sí.
874
00:41:39,141 --> 00:41:41,518
¿Debería firmar un documento
de exención antes de subir?
875
00:41:44,605 --> 00:41:46,357
Bien.
876
00:41:54,031 --> 00:41:57,993
♪ Esto es más
que un sentimiento ♪
877
00:41:58,077 --> 00:41:59,119
¿Es mi canción?
878
00:41:59,203 --> 00:42:00,621
♪ Más que atracción ♪
879
00:42:00,704 --> 00:42:02,498
Vaya...
880
00:42:02,790 --> 00:42:05,876
El ritmo de la batería
no está mal.
881
00:42:05,959 --> 00:42:08,712
Subí el volumen de tu voz
y volví a grabar la parte de la guitarra.
882
00:42:08,796 --> 00:42:10,381
Sí, está bien.
883
00:42:10,464 --> 00:42:12,883
Está... está bien.
884
00:42:12,966 --> 00:42:14,885
Tienes talento de verdad.
885
00:42:14,968 --> 00:42:16,345
De verdad.
886
00:42:16,428 --> 00:42:18,889
¿Me necesitas? No.
887
00:42:18,972 --> 00:42:21,517
Pero deberías querer
trabajar conmigo porque creo que
888
00:42:21,600 --> 00:42:24,311
podría ayudar a sacar de ti
un sonido completamente diferente.
889
00:42:24,853 --> 00:42:26,605
Y podría conseguir
que te escuchara
890
00:42:26,689 --> 00:42:27,856
la gente indicada.
891
00:42:27,940 --> 00:42:29,441
No me preocupo por eso.
892
00:42:30,442 --> 00:42:31,568
Sólo quiero saber...
893
00:42:31,652 --> 00:42:33,988
con quién
más trabajas.
894
00:42:34,071 --> 00:42:36,031
Los productores nunca
hablan de sus clientes
895
00:42:36,115 --> 00:42:37,408
con otros músicos.
896
00:42:37,491 --> 00:42:39,660
Es que
no funciona así...
897
00:42:39,743 --> 00:42:41,453
- Es...
- De acuerdo.
898
00:42:41,537 --> 00:42:42,871
Está bien.
899
00:42:43,580 --> 00:42:45,332
¿Cómo...?
900
00:42:46,917 --> 00:42:48,877
¿Cómo sabes hacer
todas estas cosas?
901
00:42:52,089 --> 00:42:53,716
Crecí rodeada de música
902
00:42:53,799 --> 00:42:56,135
y de músicos y de gente
que hablaba de la música.
903
00:42:56,218 --> 00:42:59,388
Mi padre trabajaba en la radio,
y mi madre era cantante.
904
00:42:59,471 --> 00:43:01,265
Y luego estudié
composición musical,
905
00:43:01,348 --> 00:43:05,644
y cuando acabé los estudios,
me convertí en productora.
906
00:43:06,270 --> 00:43:08,147
Si me preguntaras sobre
cualquier momento de mi vida,
907
00:43:08,230 --> 00:43:10,816
bueno o malo,
te podría decir a quién escuchaba
908
00:43:10,899 --> 00:43:12,276
y cómo me ayudaba
a superar aquel momento.
909
00:43:12,359 --> 00:43:16,905
Si tuviera la oportunidad
de trabajar con un músico como tú
910
00:43:17,906 --> 00:43:21,618
y crear algo que pudiera hacer
que alguien, quienquiera,
911
00:43:21,702 --> 00:43:24,330
se sintiera menos solo,
912
00:43:24,413 --> 00:43:27,082
entonces,
yo querría ser parte de eso.
913
00:43:27,166 --> 00:43:29,501
Sé cómo podría
ser parte de eso.
914
00:43:29,960 --> 00:43:30,961
Así que...
915
00:43:35,466 --> 00:43:37,176
Y esta canción es de
The Staple Singers
916
00:43:37,259 --> 00:43:39,428
y se llama "The Weight,"
originalmente interpretada por...
917
00:43:39,511 --> 00:43:40,721
The Band.
918
00:43:40,804 --> 00:43:42,598
The Band.
919
00:43:47,895 --> 00:43:49,313
Entonces,
¿cuándo empezamos?
920
00:43:52,691 --> 00:43:55,361
- Ahora.
- ¿Ahora?
921
00:43:56,236 --> 00:43:57,821
Bueno...
no, es que tengo que...
922
00:43:58,947 --> 00:44:01,283
Bueno, o mañana...
o cuando tenga tiempo.
923
00:44:01,367 --> 00:44:03,577
Pediré que alguien de mi oficina
se ponga en contacto contigo.
924
00:44:03,661 --> 00:44:05,204
De tu oficina.
Muy bien.
925
00:44:06,455 --> 00:44:07,331
Bueno, ¡vete!
926
00:44:07,414 --> 00:44:08,290
Tengo que irme.
927
00:44:08,374 --> 00:44:10,084
- Vamos.
- ¿De qué hablas?
928
00:44:10,167 --> 00:44:11,210
Es viernes
por la noche.
929
00:44:11,293 --> 00:44:13,045
Lo sé.
Mañana tengo que trabajar.
930
00:44:13,128 --> 00:44:14,630
Tengo que atender
a las exigencias
931
00:44:14,713 --> 00:44:17,841
de un músico que
no lleva camisas hechas a medida.
932
00:44:27,768 --> 00:44:29,061
Te gusta, ¿verdad?
933
00:44:32,606 --> 00:44:33,857
A continuación,
934
00:44:33,941 --> 00:44:36,485
Grace Davis está lista
para lanzar un disco en vivo
935
00:44:36,568 --> 00:44:38,988
grabado durante
su décima gira mundial.
936
00:44:39,071 --> 00:44:42,408
El icono musical
sigue siendo una persona muy privada.
937
00:44:42,491 --> 00:44:44,284
Nunca se ha casado
ni ha tenido hijos
938
00:44:44,368 --> 00:44:47,830
y ha mantenido el silencio
en cuanto a sus planes para el futuro.
939
00:44:48,080 --> 00:44:49,832
Todos sus fans
se están preguntando
940
00:44:49,915 --> 00:44:52,001
cuándo va a sacar
su próximo éxito.
941
00:44:52,084 --> 00:44:54,086
Pero primero,
la máquina de éxitos Cardi B
942
00:44:54,169 --> 00:44:57,965
nos va a decir qué se siente
al tener otra canción en el número uno.
943
00:44:59,174 --> 00:45:00,342
¿Estás bien?
944
00:45:01,844 --> 00:45:03,012
¿No parece que esté bien?
945
00:45:03,512 --> 00:45:05,389
No, te ves genial.
Increíble.
946
00:45:06,140 --> 00:45:08,851
Pues, bien, porque
esta noche viene Michael B. Jordan.
947
00:45:09,810 --> 00:45:10,728
¿Aquí?
948
00:45:10,811 --> 00:45:13,355
- Tienes que irte de aquí a las 5:00.
- De acuerdo.
949
00:45:13,439 --> 00:45:15,941
¿Y puedes pedir
el menú entero de Jon & Vinny's?
950
00:45:16,025 --> 00:45:18,110
¿Todos los postres también?
951
00:45:18,777 --> 00:45:19,945
No como postre.
952
00:45:20,446 --> 00:45:21,447
De acuerdo.
953
00:45:22,573 --> 00:45:25,451
¿Puedes comprobar
que el aceite sexocológico
954
00:45:25,534 --> 00:45:27,119
está en el baño
de arriba?
955
00:45:39,381 --> 00:45:42,509
♪ Me paso del límite
de velocidad mirándote ♪
956
00:45:42,593 --> 00:45:45,888
♪ Me paso del límite de velocidad
pensándote ♪
957
00:45:46,472 --> 00:45:49,308
♪ ¿Por qué siempre
vas en el asiento de atrás? ♪
958
00:45:49,391 --> 00:45:52,102
Sí, eso es.
959
00:45:53,103 --> 00:45:56,690
♪ Me paso del límite
de velocidad mirándote ♪
960
00:45:56,774 --> 00:45:59,902
♪ Me paso del límite de velocidad
pensándote ♪
961
00:45:59,985 --> 00:46:01,820
♪ ¿Por qué siempre
vas en el asiento de atrás? ♪
962
00:46:01,904 --> 00:46:02,738
¿Qué es eso?
963
00:46:04,740 --> 00:46:06,200
¡Dios mío!
964
00:46:06,408 --> 00:46:08,577
Siento mucho
por lo de tu cara.
965
00:46:09,203 --> 00:46:10,746
Pero seamos honestos...
966
00:46:10,829 --> 00:46:13,165
no era el mejor sitio
para sentarse.
967
00:46:16,585 --> 00:46:18,045
¿Quién es éste?
968
00:46:18,379 --> 00:46:21,006
Mi papá,
David Cliff padre.
969
00:46:21,090 --> 00:46:22,257
¿Es tu papá?
970
00:46:22,341 --> 00:46:23,467
- Sí.
- Vaya.
971
00:46:23,550 --> 00:46:24,843
Es saxofonista.
972
00:46:25,302 --> 00:46:27,096
Toca mejor que
nadie que conozca.
973
00:46:27,805 --> 00:46:29,390
Tu madre
es cantante, ¿verdad?
974
00:46:29,473 --> 00:46:32,017
Bueno, lo era.
Murió cuando tenía seis años.
975
00:46:32,101 --> 00:46:34,395
- Lo siento.
- No pasa nada.
976
00:46:34,478 --> 00:46:36,772
Conoció a mi papá
entre bastidores
977
00:46:36,855 --> 00:46:38,816
en un concierto
de Paul Simon.
978
00:46:38,899 --> 00:46:41,652
Mi papá estaba cubriendo
el concierto por su trabajo.
979
00:46:42,111 --> 00:46:45,114
Y se conocieron y al día siguiente
ella se fue a vivir con él
980
00:46:45,197 --> 00:46:47,032
y se casaron
un mes después.
981
00:46:47,116 --> 00:46:48,283
Qué locura, ¿no?
982
00:46:48,993 --> 00:46:50,202
Bueno, no tanto.
983
00:46:51,495 --> 00:46:52,830
¿Y tu mamá y papá?
984
00:46:53,622 --> 00:46:55,165
Nunca se casaron.
985
00:46:55,249 --> 00:46:58,419
Mi mamá me dejó con
mi papá cuando era pequeño.
986
00:46:59,503 --> 00:47:02,172
Y, bueno,
las cosas eran complicadas.
987
00:47:02,631 --> 00:47:03,799
Yo qué sé.
988
00:47:04,591 --> 00:47:06,093
Pero mi papá
es increíble.
989
00:47:06,176 --> 00:47:08,345
Le enoja que
yo no toque saxofón, pero...
990
00:47:08,429 --> 00:47:11,223
siempre me apoya, ¿sabes?
991
00:47:11,306 --> 00:47:12,141
¿Cómo está tu cabeza?
992
00:47:12,224 --> 00:47:13,058
Vamos a ver.
993
00:47:15,185 --> 00:47:16,228
¿Qué pasa?
994
00:47:16,312 --> 00:47:18,105
- ¿Te estás riendo de mí?
- Vaya.
995
00:47:18,188 --> 00:47:20,983
Con esta cara me gano la vida.
¿Qué te hace gracia?
996
00:47:22,776 --> 00:47:25,279
Entonces, te licenciaste
en composición musical, ¿no?
997
00:47:26,238 --> 00:47:27,489
¿Sabes tocar?
998
00:47:27,573 --> 00:47:28,657
¿Puedo tocar este teclado?
999
00:47:28,741 --> 00:47:30,367
El que quieras.
1000
00:47:30,909 --> 00:47:33,037
Es que normalmente...
estoy en el estudio.
1001
00:47:33,120 --> 00:47:36,832
Es decir, me siento
a la mesa de mezclas,
1002
00:47:37,499 --> 00:47:40,627
y dejo que
creen los artistas.
1003
00:47:40,711 --> 00:47:42,588
- Así que...
- Fa.
1004
00:47:43,505 --> 00:47:45,382
Eso es.
A mi menor.
1005
00:47:47,468 --> 00:47:49,720
- ¿Así?
- Sí, así.
1006
00:47:50,054 --> 00:47:51,972
Así que es...
1007
00:47:58,687 --> 00:48:01,398
A mi menor. Sí.
1008
00:48:02,775 --> 00:48:03,859
A fa.
1009
00:48:03,942 --> 00:48:05,527
- Mierda.
- Oye.
1010
00:48:05,611 --> 00:48:07,946
Deja de interrumpirte
a ti misma.
1011
00:48:09,031 --> 00:48:10,074
Vamos a
intentarlo otra vez.
1012
00:48:12,326 --> 00:48:13,827
Bueno. Era...
1013
00:48:17,623 --> 00:48:18,624
¿Así?
1014
00:48:18,707 --> 00:48:20,793
No, pero me gusta.
Hazlo rápido otra vez.
1015
00:48:20,876 --> 00:48:22,961
Sí, dale fuerte.
Dale más fuerte.
1016
00:48:24,254 --> 00:48:25,214
Sí.
1017
00:48:28,008 --> 00:48:29,635
¿Y qué tal...?
1018
00:48:32,137 --> 00:48:33,097
Está bien.
1019
00:48:33,597 --> 00:48:34,973
Cántalo un poco.
1020
00:48:35,057 --> 00:48:38,435
♪ Me paso del límite
de velocidad mirándote ♪
1021
00:48:38,519 --> 00:48:42,189
♪ Me paso del límite de velocidad
pensándote ♪
1022
00:48:42,272 --> 00:48:45,275
♪ Pásate para adelante,
no soy un taxi ♪
1023
00:48:46,026 --> 00:48:46,902
Suena bien.
1024
00:48:46,986 --> 00:48:49,279
- Suena sexy. Sí.
- ¿Lo hacemos otra vez?
1025
00:48:49,822 --> 00:48:51,490
- Sí, vamos.
- Bien.
1026
00:48:53,492 --> 00:48:55,327
♪ Mirándote ♪
1027
00:48:55,411 --> 00:48:59,039
♪ Me paso del límite
de velocidad pensándote ♪
1028
00:48:59,123 --> 00:49:02,710
♪ ¿Por qué siempre
vas en el asiento de atrás? ♪
1029
00:49:02,793 --> 00:49:07,214
♪ Pásate para adelante,
no soy un taxi ♪
1030
00:49:07,297 --> 00:49:09,591
Entonces,
cuando grabemos el jueves,
1031
00:49:09,675 --> 00:49:11,301
tengo unos increíbles...
1032
00:49:11,385 --> 00:49:13,721
No puedo.
Tengo que tocar en un bat mitzvá.
1033
00:49:14,221 --> 00:49:15,806
- ¿Qué?
- ¿Qué?
1034
00:49:15,889 --> 00:49:17,891
David, no entiendo.
1035
00:49:17,975 --> 00:49:21,437
Obviamente no haces estas
presentaciones para ganar dinero.
1036
00:49:21,520 --> 00:49:23,230
Pero ya me he comprometido
a hacerlo.
1037
00:49:23,314 --> 00:49:24,356
De acuerdo.
1038
00:49:24,440 --> 00:49:26,692
No voy a suplicar
que lo tomes en serio.
1039
00:49:27,359 --> 00:49:28,569
No me supliques.
1040
00:49:28,652 --> 00:49:31,613
David, tu voz es increíble.
1041
00:49:33,574 --> 00:49:36,285
Tiene un timbre contenido,
1042
00:49:36,368 --> 00:49:39,246
apasionado, nostálgico y...
1043
00:49:40,664 --> 00:49:43,167
la gente fuera de
los centros comunitarios de L.A.
1044
00:49:43,250 --> 00:49:44,126
debería escucharte.
1045
00:49:44,209 --> 00:49:45,627
¿Y si no estoy
a la altura?
1046
00:49:45,711 --> 00:49:47,421
- ¿Qué?
- ¿Y qué pasa si soy
1047
00:49:47,796 --> 00:49:49,757
un idiota cualquiera
que se cree cantante
1048
00:49:49,840 --> 00:49:52,009
como todos los demás?
1049
00:49:52,426 --> 00:49:54,011
Entonces, ¿qué hago?
1050
00:49:56,597 --> 00:49:57,556
Dios mío.
1051
00:49:58,140 --> 00:49:59,016
¿Qué?
1052
00:49:59,099 --> 00:50:00,517
Eres inseguro.
1053
00:50:02,019 --> 00:50:03,687
Esto es increíble.
1054
00:50:05,439 --> 00:50:06,940
Te estoy hablando
muy sinceramente
1055
00:50:07,024 --> 00:50:08,692
de mis ansiedades
más íntimas y...
1056
00:50:08,776 --> 00:50:10,944
No, te estás
autosaboteando,
1057
00:50:11,028 --> 00:50:12,655
y puedo trabajar con eso.
1058
00:50:13,614 --> 00:50:15,157
Perdón.
1059
00:50:16,659 --> 00:50:18,077
¿Hola? ¿Hola?
1060
00:50:18,160 --> 00:50:19,995
De acuerdo.
1061
00:50:20,079 --> 00:50:21,664
Sí, ya voy para allá.
1062
00:50:21,747 --> 00:50:23,332
De acuerdo.
1063
00:50:24,750 --> 00:50:27,753
Bueno, me necesita otro cliente mío,
así que tengo que irme.
1064
00:50:28,462 --> 00:50:29,505
Eres increíble.
1065
00:50:29,588 --> 00:50:32,216
- De acuerdo.
- Nos veremos pronto.
1066
00:50:32,299 --> 00:50:34,134
- Bueno...
- Y continuaremos esta conversación.
1067
00:50:34,218 --> 00:50:35,886
- Sí.
- Bueno, chao.
1068
00:50:37,513 --> 00:50:39,223
Buenas noches, Maggie.
1069
00:50:39,390 --> 00:50:42,184
Gracias. Muy amable.
1070
00:50:44,269 --> 00:50:45,813
Espera.
1071
00:50:45,896 --> 00:50:47,606
¿Es tu coche?
1072
00:50:47,690 --> 00:50:49,942
¿Por qué todos
me preguntan eso? Sí.
1073
00:50:50,025 --> 00:50:52,611
Necesitas pedirle
un aumento a tu jefa.
1074
00:50:56,323 --> 00:50:57,324
Qué gracioso.
1075
00:50:57,408 --> 00:50:59,618
¿Entendiste?
Porque tu jefa soy yo.
1076
00:51:02,579 --> 00:51:03,664
¿Entendiste?
1077
00:51:04,331 --> 00:51:05,749
Espera.
Para el coche. Aquí.
1078
00:51:05,833 --> 00:51:06,917
Aquí, aquí, aquí.
1079
00:51:07,001 --> 00:51:10,170
Hola. ¿Me das dos
de carnitas, por favor?
1080
00:51:10,504 --> 00:51:12,423
Y uno de pollo,
1081
00:51:12,506 --> 00:51:14,049
con salsa picante.
1082
00:51:15,426 --> 00:51:19,221
Bueno, Michael B. Jordan
insistió en que
1083
00:51:19,304 --> 00:51:23,475
saliéramos de mi casa
y nos fuéramos a un hotel
1084
00:51:23,559 --> 00:51:26,645
porque había planeado...
1085
00:51:26,729 --> 00:51:31,358
proponerme matrimonio.
1086
00:51:31,442 --> 00:51:34,611
Tenemos problemas
muy diferentes.
1087
00:51:34,695 --> 00:51:36,697
¿Qué problemas tienes tú,
Margaret?
1088
00:51:36,780 --> 00:51:39,825
- Bueno...
- Tengo hambre.
1089
00:51:40,242 --> 00:51:41,744
Tengo mucha hambre.
1090
00:51:41,827 --> 00:51:43,996
- De acuerdo.
- ¿Ya está lista la comida, señor?
1091
00:51:44,079 --> 00:51:45,456
Señora,
ya se lo he explicado.
1092
00:51:45,539 --> 00:51:47,624
Esto no es
un autorrestaurante.
1093
00:51:48,167 --> 00:51:49,960
Bueno, debería serlo.
1094
00:51:50,044 --> 00:51:51,337
- Podría serlo.
- Dios mío.
1095
00:51:51,420 --> 00:51:52,755
¿Es Grace Davis?
1096
00:51:52,838 --> 00:51:53,797
- No.
- Hola.
1097
00:51:53,881 --> 00:51:55,132
Hola.
Te quiero mucho.
1098
00:51:55,215 --> 00:51:56,383
- Te quiero.
- Vaya.
1099
00:51:56,467 --> 00:51:57,968
- ¿Puedo sacarme una foto contigo?
- Lo sé.
1100
00:51:58,052 --> 00:51:59,845
- Sí, claro.
- ¡Es Grace Davis!
1101
00:51:59,928 --> 00:52:01,347
Voy a bajar
del coche. Hola.
1102
00:52:01,430 --> 00:52:03,265
- Hola. Éste no es mi coche.
- Hola.
1103
00:52:03,349 --> 00:52:05,100
- Hola.
- Seguidores, miren con quién estoy.
1104
00:52:05,184 --> 00:52:07,561
- ¡Es Grace Davis!
- Bien, uno, dos...
1105
00:52:07,645 --> 00:52:08,520
¡Hola, Grace Davis!
1106
00:52:08,604 --> 00:52:09,647
¡Hola!
1107
00:52:09,730 --> 00:52:10,856
Estás guapísima.
1108
00:52:11,649 --> 00:52:13,400
Me alegro mucho
de haberte llamado.
1109
00:52:13,901 --> 00:52:16,445
Normalmente
llamas a Gail.
1110
00:52:16,528 --> 00:52:18,113
¿Qué dices?
1111
00:52:18,197 --> 00:52:19,698
Son más de las 10:00.
1112
00:52:19,782 --> 00:52:21,659
La señora Gail
ya está dormida.
1113
00:52:23,410 --> 00:52:26,121
Bueno, pensé que
te gustaría que pasáramos tiempo juntas
1114
00:52:26,205 --> 00:52:29,208
ya que siempre
me estás siguiendo.
1115
00:52:29,291 --> 00:52:31,377
Siempre me estás siguiendo.
1116
00:52:31,794 --> 00:52:33,587
Es mi trabajo.
1117
00:52:33,671 --> 00:52:34,880
Bueno, sabes
a lo que me refiero.
1118
00:52:38,759 --> 00:52:40,636
¿Y te casarías?
1119
00:52:41,261 --> 00:52:42,763
Ay, Dios mío.
1120
00:52:42,846 --> 00:52:44,765
No, tú también, no.
1121
00:52:45,057 --> 00:52:50,020
Sé que todos se preguntan,
"¿Encontrará un hombre Grace?"
1122
00:52:50,104 --> 00:52:51,605
Y...
1123
00:52:52,189 --> 00:52:54,775
"¿Quién quiere
casarse con ella?"
1124
00:52:55,025 --> 00:52:56,819
¿Sabes qué?
1125
00:52:58,237 --> 00:53:00,197
Yo estoy contenta estando sola.
1126
00:53:00,698 --> 00:53:02,700
Yo estoy contenta
estando sola.
1127
00:53:02,783 --> 00:53:04,326
Sí.
1128
00:53:06,537 --> 00:53:07,746
Es que pensé
que tal vez
1129
00:53:07,830 --> 00:53:09,623
si fueras a casarte
con alguien,
1130
00:53:09,707 --> 00:53:12,001
bien podría ser
con Michael B. Jordan.
1131
00:53:12,835 --> 00:53:14,420
Casi me casé.
1132
00:53:15,504 --> 00:53:17,047
Una vez.
1133
00:53:17,589 --> 00:53:19,717
- ¿De verdad?
- Sí.
1134
00:53:21,468 --> 00:53:25,014
Pero yo era... era muy joven.
1135
00:53:30,436 --> 00:53:32,771
Estábamos enamorados...
1136
00:53:32,855 --> 00:53:34,857
y todo.
1137
00:53:38,110 --> 00:53:40,738
Era antes de que
tuviera esta carrera y fama.
1138
00:53:44,033 --> 00:53:45,451
Pero así sucedió.
1139
00:53:47,077 --> 00:53:49,079
Y no lo elegí a él.
1140
00:53:50,581 --> 00:53:51,749
Obviamente.
1141
00:53:53,375 --> 00:53:55,169
No era lo que quería.
1142
00:53:56,462 --> 00:53:58,255
Aún no lo quiero.
1143
00:53:59,340 --> 00:54:02,343
Elegí la encimera
del baño.
1144
00:54:02,426 --> 00:54:04,595
Me dijeron,
"Puedes tener dos lavabos."
1145
00:54:04,678 --> 00:54:06,722
Y les dije, "No."
1146
00:54:06,805 --> 00:54:10,142
"Quiero solo uno... uno grande."
1147
00:54:11,226 --> 00:54:13,228
Es un lavabo
muy grande.
1148
00:54:16,273 --> 00:54:17,900
¿Qué haces?
1149
00:54:20,235 --> 00:54:22,029
¿Por qué te pusiste
tan guapa?
1150
00:54:23,739 --> 00:54:25,866
¿Por qué tuviste que...
1151
00:54:25,949 --> 00:54:29,620
robar a los necesitados
1152
00:54:29,703 --> 00:54:32,873
y llevarte esta chaqueta
de $3,000 de Saint Laurent?
1153
00:54:32,956 --> 00:54:35,042
- ¿Cuánto?
- Espera.
1154
00:54:35,125 --> 00:54:37,169
- ¿Estabas con un chico?
- No.
1155
00:54:38,003 --> 00:54:39,713
¡Sí!
1156
00:54:39,797 --> 00:54:40,881
Estabas con un chico.
1157
00:54:40,964 --> 00:54:42,675
A ver, a ver.
1158
00:54:47,388 --> 00:54:50,391
¿Y sabe él quién soy?
1159
00:54:53,644 --> 00:54:56,772
Bueno, vive en la Tierra,
así que sí.
1160
00:54:57,523 --> 00:54:58,899
Escúchame, Margaret.
1161
00:55:00,401 --> 00:55:02,528
Soy muy famosa.
1162
00:55:02,611 --> 00:55:03,946
¿Entiendes?
1163
00:55:04,029 --> 00:55:08,575
Así que... asegúrate de que
está contigo por lo que eres, ¿sí?
1164
00:55:09,076 --> 00:55:10,953
- De acuerdo.
- Sí.
1165
00:55:11,078 --> 00:55:12,287
Gracias.
1166
00:55:40,149 --> 00:55:42,609
Bueno, esto es sólo práctica.
1167
00:55:43,110 --> 00:55:44,445
No tienes que...
1168
00:55:44,737 --> 00:55:46,155
No hay banda.
Sólo tú.
1169
00:55:46,238 --> 00:55:48,198
Sin presión.
¿De acuerdo?
1170
00:55:48,282 --> 00:55:50,617
Sólo imagina
que estás en un bat mitzvá.
1171
00:55:57,041 --> 00:55:58,751
Bien.
¿Quieres intentar?
1172
00:56:00,502 --> 00:56:02,254
♪ Eres como la pista ocho ♪
1173
00:56:03,547 --> 00:56:05,758
♪ De mi disco favorito ♪
1174
00:56:06,383 --> 00:56:09,094
♪ Nadie sabe tu nombre ♪
1175
00:56:09,511 --> 00:56:10,554
♪ Pero yo ♪
1176
00:56:10,637 --> 00:56:11,764
Perdón.
1177
00:56:12,222 --> 00:56:13,182
Voy muy
adelantado al ritmo.
1178
00:56:13,265 --> 00:56:14,099
Está un poco nervioso.
1179
00:56:14,183 --> 00:56:15,351
- Sí.
- Sí, sí. No pasa nada.
1180
00:56:15,434 --> 00:56:16,268
Tenemos toda la noche.
1181
00:56:16,769 --> 00:56:18,395
¿Puedo empezar de nuevo
desde el principio?
1182
00:56:18,479 --> 00:56:21,357
- Sí, cuando estés listo.
- Si te parece bien.
1183
00:56:21,774 --> 00:56:23,108
Gracias.
1184
00:56:24,902 --> 00:56:26,737
♪ Eres como la pista ocho ♪
1185
00:56:28,030 --> 00:56:30,532
♪ De mi disco favorito ♪
1186
00:56:30,616 --> 00:56:33,786
♪ Nadie sabe tu nombre ♪
1187
00:56:33,869 --> 00:56:36,372
- Perdón. Siento que...
- Vas genial.
1188
00:56:36,455 --> 00:56:38,415
Está bien.
Sólo tienes que relajarte un poco.
1189
00:56:38,499 --> 00:56:39,458
Pero lo vas a conseguir.
1190
00:56:40,751 --> 00:56:42,002
- Bueno.
- Voy para allá.
1191
00:56:42,795 --> 00:56:43,796
Voy a hablar con él.
1192
00:56:48,425 --> 00:56:49,677
¿Estás bien?
1193
00:56:50,427 --> 00:56:51,428
Sí, estoy bien.
1194
00:56:51,512 --> 00:56:52,971
Sí.
1195
00:56:53,681 --> 00:56:55,516
Aquí es muy bonito,
¿verdad?
1196
00:56:55,974 --> 00:56:56,850
Sí.
1197
00:56:56,934 --> 00:56:59,728
¿Sabías que este micrófono
era originalmente de Sam Cooke?
1198
00:57:00,354 --> 00:57:01,814
- ¿En serio?
- Sí.
1199
00:57:01,897 --> 00:57:05,192
Sí, Seth y yo lo encontramos
el año pasado en una subasta.
1200
00:57:29,758 --> 00:57:31,593
¿Has escuchado
esa grabación suya...?
1201
00:57:31,677 --> 00:57:32,720
¿En vivo?
1202
00:57:32,803 --> 00:57:34,805
- ¿La del Harlem Club?
- Sí.
1203
00:57:34,888 --> 00:57:37,099
- ¿La has escuchado?
- Sí, canta así...
1204
00:57:47,234 --> 00:57:48,319
¿Ya estás mejor?
1205
00:57:48,402 --> 00:57:50,362
- Sí.
- ¿Quieres intentarlo otra vez?
1206
00:57:50,446 --> 00:57:51,655
Sí, me parece bien.
1207
00:57:51,739 --> 00:57:53,240
- Bien.
- Genial.
1208
00:57:53,324 --> 00:57:54,616
Claro que sí.
1209
00:57:59,330 --> 00:58:00,539
¿Empezamos?
1210
00:58:00,622 --> 00:58:01,999
Sí, está bien.
1211
00:58:04,626 --> 00:58:07,588
♪ Eres como la pista ocho ♪
1212
00:58:07,671 --> 00:58:10,674
♪ De mi disco favorito ♪
1213
00:58:10,758 --> 00:58:14,219
♪ Nadie sabe tu nombre ♪
1214
00:58:14,762 --> 00:58:17,806
♪ Pero yo moriría por ti ♪
1215
00:58:17,890 --> 00:58:20,809
♪ Eres como una cita ♪
1216
00:58:21,310 --> 00:58:23,896
♪ Que nadie pagó ♪
1217
00:58:23,979 --> 00:58:27,733
♪ Te vas con
el cheque en el bolsillo ♪
1218
00:58:28,817 --> 00:58:32,029
♪ Pero ya te olvidaste ♪
1219
00:58:32,112 --> 00:58:35,240
♪ Trato de descifrarte ♪
1220
00:58:35,324 --> 00:58:38,535
♪ Con cada palabra
que sale de tu boca ♪
1221
00:58:39,036 --> 00:58:44,041
♪ Tu boca, tu boca ♪
1222
00:58:44,958 --> 00:58:45,834
♪ Ahora ♪
1223
00:58:45,918 --> 00:58:48,796
♪ Me paso del límite
de velocidad mirándote ♪
1224
00:58:48,879 --> 00:58:51,882
♪ Me paso del límite de velocidad
pensándote ♪
1225
00:58:51,965 --> 00:58:55,678
♪ ¿Por qué siempre
vas en el asiento de atrás? ♪
1226
00:58:55,761 --> 00:58:59,056
♪ Pásate para adelante,
no soy un taxi ♪
1227
00:59:27,001 --> 00:59:28,252
Qué bonito.
1228
00:59:29,753 --> 00:59:31,463
¿Es de verdad el micrófono
de Sam Cooke?
1229
00:59:31,547 --> 00:59:33,048
No.
1230
00:59:33,549 --> 00:59:35,009
¿Lo pones otra vez?
1231
00:59:35,092 --> 00:59:38,929
♪ Me paso del límite
de velocidad mirándote ♪
1232
00:59:39,013 --> 00:59:42,266
♪ Me paso del límite de velocidad
pensándote ♪
1233
00:59:42,349 --> 00:59:45,602
♪ ¿Por qué siempre
vas en el asiento de atrás? ♪
1234
00:59:45,686 --> 00:59:49,481
♪ Pásate para adelante,
no soy un taxi ♪
1235
00:59:49,565 --> 00:59:52,860
♪ Mirando,
mirándote sin detenerme ♪
1236
00:59:52,943 --> 00:59:56,572
♪ Mirando, mirándote
sin detenerme ♪
1237
00:59:56,655 --> 00:59:58,866
♪ Déjame limpiarte
el azúcar de los labios ♪
1238
00:59:58,949 --> 01:00:01,076
♪ No te entiendo
si me hablas así ♪
1239
01:00:01,160 --> 01:00:04,163
Lo siento. Lo siento.
1240
01:00:05,789 --> 01:00:07,082
Eso es.
1241
01:00:07,166 --> 01:00:08,334
Mira a la derecha.
1242
01:00:08,417 --> 01:00:09,710
Baja la barbilla. Genial.
1243
01:00:09,793 --> 01:00:12,087
Mira a la cámara. Bien.
1244
01:00:12,171 --> 01:00:14,840
Genial. Muy natural.
1245
01:00:18,802 --> 01:00:22,181
♪ Me paso del límite
de velocidad mirándote ♪
1246
01:00:22,264 --> 01:00:25,684
♪ Me paso del límite de velocidad
pensándote ♪
1247
01:00:25,768 --> 01:00:28,270
♪ ¿Por qué siempre
vas en el asiento de atrás? ♪
1248
01:00:29,063 --> 01:00:31,398
♪ No puedo concentrarme
contigo mirándome ♪
1249
01:00:31,482 --> 01:00:33,817
Qué rico.
1250
01:00:33,901 --> 01:00:35,694
Dios mío.
1251
01:00:35,778 --> 01:00:37,613
"Polvo marino."
1252
01:00:39,865 --> 01:00:42,660
Eso marca
una gran diferencia.
1253
01:00:43,410 --> 01:00:45,079
No es gran cosa, pero...
1254
01:00:45,162 --> 01:00:47,706
miren esta foto de mí
realizando una cirugía a corazón abierto.
1255
01:00:50,292 --> 01:00:51,585
Bueno, perdón.
1256
01:00:51,669 --> 01:00:52,795
Vuelvan a su arte.
1257
01:00:56,173 --> 01:00:58,300
Todo lo que hacemos
es insignificante.
1258
01:01:02,513 --> 01:01:04,765
- Qué buena canción.
- Un temazo.
1259
01:01:04,848 --> 01:01:05,974
Sí.
1260
01:01:08,769 --> 01:01:10,312
¿Sabías que el tipo
que produjo esta canción
1261
01:01:10,396 --> 01:01:11,772
también produjo
"Bills, Bills, Bills"
1262
01:01:11,855 --> 01:01:13,607
- de Destiny's Child?
- Sí, lo sabía.
1263
01:01:13,691 --> 01:01:16,360
¿Y sabías que también produjo
una canción de Sinéad O'Connor?
1264
01:01:16,443 --> 01:01:20,614
¿Sabías tú que quiero escuchar
la canción en la radio?
1265
01:01:20,698 --> 01:01:22,366
- Perdón.
- Sí.
1266
01:01:22,449 --> 01:01:24,076
Gracias, Margaret.
Cantémosla.
1267
01:01:49,935 --> 01:01:51,437
¡Grace Davis!
1268
01:01:53,397 --> 01:01:54,648
Mírala. Aquí está.
1269
01:01:54,732 --> 01:01:56,025
- Hola. ¿Qué tal?
- Hola, hola.
1270
01:01:56,108 --> 01:01:57,192
- Hola.
- Hola. Mírate.
1271
01:01:57,276 --> 01:01:59,111
- Hola. Qué gusto verte.
- Hola, Dave. ¿Cómo estás?
1272
01:01:59,194 --> 01:02:00,863
- ¿Quieres algo de beber?
- No.
1273
01:02:00,946 --> 01:02:02,281
Estoy bien.
Margaret, ¿quieres algo?
1274
01:02:02,364 --> 01:02:04,575
- ¿No? Bien.
- ¿Con gas o sin gas?
1275
01:02:05,409 --> 01:02:07,077
Bueno, Grace,
gracias por venir.
1276
01:02:07,745 --> 01:02:08,704
Él es Spencer.
1277
01:02:08,787 --> 01:02:10,122
Maneja la prensa nacional.
1278
01:02:10,205 --> 01:02:11,790
- Hola, Spencer.
- Quiero que sepas que
1279
01:02:11,874 --> 01:02:14,084
mi mamá está más emocionada
que yo esté trabajando contigo
1280
01:02:14,168 --> 01:02:15,669
que cuando
me gradué de Stanford.
1281
01:02:15,753 --> 01:02:17,171
¿Y eso cuándo fue?
¿La semana pasada?
1282
01:02:18,714 --> 01:02:20,049
¿Ves? Te dije
que era graciosa.
1283
01:02:20,132 --> 01:02:22,051
Sí, qué bueno.
1284
01:02:24,720 --> 01:02:26,263
Nena, estamos muy emocionados
por tu fiesta de lanzamiento
1285
01:02:26,347 --> 01:02:28,015
del disco en vivo
la semana que viene.
1286
01:02:28,098 --> 01:02:30,851
Estamos encantados de que
Ariana Grande sea la telonera.
1287
01:02:30,934 --> 01:02:32,019
Ella es increíble.
1288
01:02:32,102 --> 01:02:33,312
También te ama
su mamá.
1289
01:02:33,896 --> 01:02:34,897
- Spencer.
- ¿Sí?
1290
01:02:34,980 --> 01:02:36,231
Deja de hablar
de las mamás.
1291
01:02:37,232 --> 01:02:39,109
Ustedes no me pidieron
que viniera hasta aquí
1292
01:02:39,193 --> 01:02:40,778
sólo para
decirme eso, ¿no?
1293
01:02:43,947 --> 01:02:44,990
Qué bueno.
1294
01:02:45,074 --> 01:02:47,826
Una vez lanzado el disco en vivo,
queremos asegurarnos de que
1295
01:02:47,910 --> 01:02:49,578
estén bien planeados
tus próximos pasos.
1296
01:02:49,662 --> 01:02:51,080
¿Qué quieres que sea
tu próximo paso?
1297
01:02:52,164 --> 01:02:54,792
Bueno...
1298
01:02:54,875 --> 01:02:56,794
me lo he estado
pensando, y...
1299
01:02:58,212 --> 01:03:00,923
Creo que es hora de que
grabe un nuevo disco.
1300
01:03:09,264 --> 01:03:11,350
Bueno, es una idea
entre otras.
1301
01:03:14,186 --> 01:03:17,231
Hemos hablado
de varios planes,
1302
01:03:17,314 --> 01:03:19,692
y queremos saber
lo que quieres hacer tú.
1303
01:03:19,775 --> 01:03:23,696
O sea, ¿qué visión tienes tú
para el futuro de Grace Davis?
1304
01:03:24,196 --> 01:03:25,614
Sí.
1305
01:03:25,864 --> 01:03:28,367
¿Estás considerando
la residencia en Vegas?
1306
01:03:28,450 --> 01:03:30,119
Hablamos de Vegas,
¿te acuerdas?
1307
01:03:30,202 --> 01:03:32,329
Creemos que es
una genial y segura manera
1308
01:03:32,413 --> 01:03:34,665
de exhibir este momento
de tu carrera.
1309
01:03:42,423 --> 01:03:43,424
Podría ser divertido.
1310
01:03:43,507 --> 01:03:44,758
Yo sí me voy a divertir.
1311
01:03:46,093 --> 01:03:47,928
Ahí por lo menos
podré pedirme un trago.
1312
01:03:48,887 --> 01:03:50,180
Ustedes dos
saldrán ganando.
1313
01:03:50,264 --> 01:03:51,432
Te invitaremos
a un trago.
1314
01:03:51,515 --> 01:03:52,891
Estamos
muy emocionados.
1315
01:03:52,975 --> 01:03:55,352
Les puedo enseñar
mi presentación, si quieren.
1316
01:04:06,947 --> 01:04:08,324
No quiero hablar de ello.
1317
01:04:13,495 --> 01:04:15,122
Pensé que no te interesaba
lo de Vegas.
1318
01:04:15,205 --> 01:04:17,416
Ya te dije
que no quiero hablar de ello.
1319
01:04:17,916 --> 01:04:19,084
Es un gran compromiso.
1320
01:04:21,337 --> 01:04:22,463
Oíste lo que dijeron.
1321
01:04:23,464 --> 01:04:25,049
No es lo que era.
1322
01:04:27,718 --> 01:04:28,635
Sí.
1323
01:04:28,719 --> 01:04:30,387
No todas sus ideas
eran terribles.
1324
01:04:30,471 --> 01:04:33,307
Sí. Creo que un disco de Navidad
seleccionado por Spotify
1325
01:04:33,390 --> 01:04:34,975
podría ser genial.
1326
01:04:35,059 --> 01:04:36,477
Bueno, dilo de una vez.
1327
01:04:36,560 --> 01:04:38,812
Lo entiendo.
Sé lo que estás pensando.
1328
01:04:38,896 --> 01:04:40,397
Me estoy vendiendo.
Lo sé.
1329
01:04:40,481 --> 01:04:42,358
Eso fue humillante.
Lo presenciaste todo.
1330
01:04:42,441 --> 01:04:43,692
- Eso fue...
- ¿Qué? No.
1331
01:04:43,776 --> 01:04:44,902
Es maravilloso.
1332
01:04:44,985 --> 01:04:46,779
Eso no es lo que...
1333
01:04:46,862 --> 01:04:51,867
Grace, esos presumidos
y elitistas fanfarrones
1334
01:04:51,950 --> 01:04:54,244
acaban de hablarte
como si se les hubiera olvidado
1335
01:04:54,328 --> 01:04:56,914
de que fuiste tú la que fundó
este sello discográfico.
1336
01:04:56,997 --> 01:04:59,375
- Sólo quieren ayudarme.
- ¿Qué?
1337
01:04:59,458 --> 01:05:02,294
Te quedan por delante
muchos años de carrera.
1338
01:05:02,378 --> 01:05:05,339
Si quieres hacer ir a Vegas,
está bien, adelante.
1339
01:05:05,422 --> 01:05:08,008
Pero no lo hagas como
si fuera tu gira de despedida.
1340
01:05:08,092 --> 01:05:09,593
Aún no has acabado.
1341
01:05:09,677 --> 01:05:10,552
Lo dijiste ahí.
1342
01:05:10,636 --> 01:05:12,137
Lo dijiste...
un nuevo disco.
1343
01:05:12,221 --> 01:05:13,597
Eso es lo que
deberías hacer.
1344
01:05:13,681 --> 01:05:16,266
¿Sabes lo que
estaban evitando decirme?
1345
01:05:16,350 --> 01:05:17,851
¿Qué?
1346
01:05:17,935 --> 01:05:19,979
Que en la historia
de la música,
1347
01:05:20,062 --> 01:05:23,148
sólo ha habido cinco mujeres
de más de 40 años
1348
01:05:23,232 --> 01:05:25,776
que han tenido
un éxito en el número uno.
1349
01:05:25,859 --> 01:05:27,528
Y sólo una de ellas
era negra.
1350
01:05:27,611 --> 01:05:28,988
Una.
1351
01:05:29,071 --> 01:05:31,073
¿Entiendes eso?
1352
01:05:31,156 --> 01:05:32,574
No.
1353
01:05:32,658 --> 01:05:35,160
No entiendes eso.
1354
01:05:35,244 --> 01:05:39,081
Y ninguno de ustedes
entiende lo que he vivido.
1355
01:05:41,166 --> 01:05:43,961
Así que... yo qué sé.
Podríamos fingir.
1356
01:05:44,044 --> 01:05:46,505
Podríamos fingir que viviéramos
en algún tipo de mundo mágico
1357
01:05:46,588 --> 01:05:48,549
en que... yo qué sé...
bueno...
1358
01:05:48,632 --> 01:05:51,301
en que no existieran
la edad ni la raza.
1359
01:05:51,385 --> 01:05:53,220
¿Y sabes cuál
es el problema?
1360
01:05:53,303 --> 01:05:56,807
Me corresponde a mí, no a la compañía
discográfica ni a Jack ni a ti,
1361
01:05:56,890 --> 01:05:59,893
reinventarme a mí misma
para mantener mi relevancia
1362
01:05:59,977 --> 01:06:01,770
y ya no sé hacer eso.
1363
01:06:01,854 --> 01:06:03,814
No sé
si sé hacerlo.
1364
01:06:05,983 --> 01:06:07,735
Dios mío.
1365
01:06:09,445 --> 01:06:10,696
Sé que has estado
componiendo.
1366
01:06:10,779 --> 01:06:11,864
¿Qué?
1367
01:06:11,947 --> 01:06:13,157
Perdón... ¿qué?
1368
01:06:13,240 --> 01:06:14,408
No, no, no.
1369
01:06:14,491 --> 01:06:15,784
¿Has revisado
mis cosas personales?
1370
01:06:15,868 --> 01:06:16,827
- No.
- ¿Sabes qué? No.
1371
01:06:16,910 --> 01:06:18,912
- No lo hice.
- No.
1372
01:06:20,998 --> 01:06:22,624
Yo no trabajo para ti.
1373
01:06:23,417 --> 01:06:25,169
Tú trabajas para mí.
1374
01:06:25,252 --> 01:06:27,338
No soy tu trampolín.
1375
01:06:27,421 --> 01:06:29,840
No eres productora,
Margaret.
1376
01:06:29,923 --> 01:06:31,842
No te pedí que
produjeras mi canción.
1377
01:06:31,925 --> 01:06:33,677
Y tampoco te voy
a dar las gracias.
1378
01:06:34,887 --> 01:06:36,805
Eres como
una enciclopedia.
1379
01:06:36,889 --> 01:06:38,432
Sabes muchos
datos de interés.
1380
01:06:38,515 --> 01:06:40,476
Manejas mi agenda.
1381
01:06:41,352 --> 01:06:44,647
Quitas los cacahuetes
a mi comida.
1382
01:06:44,730 --> 01:06:47,566
No eres la puerta
al éxito de nadie.
1383
01:06:47,650 --> 01:06:48,901
¿Me entiendes?
1384
01:06:49,610 --> 01:06:52,071
Y los tipos de ahí
son mucho mejores que tú
1385
01:06:52,154 --> 01:06:54,823
porque quieren encarrilarme
hacia una victoria fácil.
1386
01:06:54,907 --> 01:06:57,117
Pero tú, señorita, quieres
encarrilarme hacia un fracaso.
1387
01:06:57,201 --> 01:06:58,118
Gracias.
1388
01:07:13,926 --> 01:07:18,347
♪ Algo que pudiera decir
para tranquilizarte ♪
1389
01:07:18,430 --> 01:07:19,556
Llegas tarde.
1390
01:07:21,392 --> 01:07:23,560
¿Qué pasa, Mags?
¿Vamos a hacer esto o qué?
1391
01:07:25,312 --> 01:07:27,648
Sí. Vamos a...
1392
01:07:30,734 --> 01:07:33,988
¿Qué tal si
empezamos por...?
1393
01:07:37,116 --> 01:07:39,326
¿Qué tal si
empezamos por...?
1394
01:07:40,577 --> 01:07:42,621
Empecemos por...
1395
01:07:45,082 --> 01:07:46,417
Carajo.
1396
01:07:55,509 --> 01:07:57,219
Maggie.
1397
01:07:59,680 --> 01:08:00,764
¿Qué pasó ahí?
1398
01:08:03,475 --> 01:08:04,852
A ver, a ver.
1399
01:08:04,935 --> 01:08:07,521
¿Estás bien? Bueno.
1400
01:08:08,314 --> 01:08:09,231
Bien.
1401
01:08:09,815 --> 01:08:10,899
¿Qué te pasa?
1402
01:08:11,567 --> 01:08:12,609
Nada.
1403
01:08:13,485 --> 01:08:15,029
¿Nada?
1404
01:08:15,321 --> 01:08:17,031
- ¿Segura?
- Sí, estoy bien.
1405
01:08:17,113 --> 01:08:18,449
- ¿Sí?
- Sí.
1406
01:08:18,532 --> 01:08:19,366
Bien.
1407
01:08:19,450 --> 01:08:21,617
De acuerdo. Bueno.
1408
01:08:23,996 --> 01:08:26,123
Ya no quieres seguir
haciendo esto, ¿o qué?
1409
01:08:27,374 --> 01:08:29,168
¿Es ése el problema?
1410
01:08:29,251 --> 01:08:30,794
¿Es eso?
1411
01:08:31,711 --> 01:08:32,796
No.
1412
01:08:32,880 --> 01:08:34,673
- ¿No?
- No, no.
1413
01:08:34,757 --> 01:08:37,593
No. Quiero esto
más que nada.
1414
01:08:43,557 --> 01:08:44,933
No sé qué
estoy haciendo.
1415
01:08:46,769 --> 01:08:47,769
¿No?
1416
01:08:50,313 --> 01:08:52,483
Bueno, le diste un susto
a James cuando le dijiste que
1417
01:08:52,566 --> 01:08:54,026
lo ibas a atropellar
con tu coche
1418
01:08:54,108 --> 01:08:55,611
si no tocaba afinado...
1419
01:08:55,693 --> 01:08:57,946
Bueno, eso es
un gran problema.
1420
01:08:58,447 --> 01:09:01,325
Mira, Maggie, conseguiste que
todos nos uniéramos aquí en el estudio.
1421
01:09:01,407 --> 01:09:03,702
Sé que eso
no fue tarea fácil.
1422
01:09:03,786 --> 01:09:06,705
Y conseguiste que viniera
ese baterista y no sé de dónde ha salido,
1423
01:09:06,789 --> 01:09:09,541
pero parece
que es de primer nivel.
1424
01:09:09,625 --> 01:09:10,834
¿Sabes?
1425
01:09:10,918 --> 01:09:12,711
- Sí.
- Sí.
1426
01:09:14,004 --> 01:09:15,880
Sabes lo que te gusta.
1427
01:09:17,007 --> 01:09:18,258
Y eso es lo que
te hace increíble.
1428
01:09:23,054 --> 01:09:24,848
Me alegro de que
me apruebes a mí.
1429
01:09:26,308 --> 01:09:27,601
Bueno...
1430
01:09:28,769 --> 01:09:29,769
no mucho.
1431
01:09:34,400 --> 01:09:36,986
¿Inventaste tú
ese riff de guitarra?
1432
01:09:37,903 --> 01:09:38,946
Sí.
1433
01:09:39,612 --> 01:09:40,656
No está mal.
1434
01:09:41,824 --> 01:09:43,282
Pues, soy bueno.
Se me ocurrió anoche.
1435
01:09:43,367 --> 01:09:44,201
Fue fácil.
1436
01:09:45,494 --> 01:09:46,870
Bueno, podría estar
más limpio.
1437
01:09:46,954 --> 01:09:49,331
De acuerdo.
De acuerdo.
1438
01:09:50,331 --> 01:09:54,378
♪ Si pudiera hacer algo ♪
1439
01:09:54,461 --> 01:09:57,715
♪ Para volver
el tiempo atrás ♪
1440
01:09:59,299 --> 01:10:01,510
♪ Algo que pudiera decir ♪
1441
01:10:01,593 --> 01:10:04,972
♪ Para tranquilizarte ♪
1442
01:10:05,055 --> 01:10:07,725
♪ Algo para demostrar ♪
1443
01:10:10,686 --> 01:10:16,191
♪ Que ellos
no te aman como yo ♪
1444
01:10:19,153 --> 01:10:20,863
Sí, sí, sí.
1445
01:10:20,946 --> 01:10:22,072
Así me gusta.
1446
01:10:22,156 --> 01:10:23,615
Dios mío.
Qué buenos son.
1447
01:10:24,950 --> 01:10:28,162
Bueno, vamos a parar
un momento.
1448
01:10:28,245 --> 01:10:29,747
Algo no está bien,
¿verdad?
1449
01:10:30,247 --> 01:10:31,874
Sí. Creo que...
1450
01:10:31,957 --> 01:10:35,502
Siento que hace falta
añadirle un poco de complejidad.
1451
01:10:35,586 --> 01:10:37,338
- Un poco de calidez y...
- Sí.
1452
01:10:37,421 --> 01:10:39,131
Y tal vez
algunas armonías.
1453
01:10:39,214 --> 01:10:40,758
Puedo pedir que
vengan unos coristas.
1454
01:10:40,841 --> 01:10:42,885
¿No lo puedes cantar tú?
Siempre podríamos cambiar
1455
01:10:42,968 --> 01:10:44,595
tu parte después.
Ahora sólo quiero escucharlo.
1456
01:10:44,678 --> 01:10:46,680
Puedo traer a un corista
en una hora.
1457
01:10:46,764 --> 01:10:48,265
- Vamos...
- Maggie.
1458
01:10:50,184 --> 01:10:51,143
David.
1459
01:10:52,186 --> 01:10:53,812
- Maggie.
- David, no.
1460
01:10:53,896 --> 01:10:55,189
Conoces la canción.
1461
01:10:55,272 --> 01:10:57,691
La compusimos juntos,
¿verdad?
1462
01:10:57,775 --> 01:10:58,942
La hemos tocado
mil veces.
1463
01:10:59,026 --> 01:11:00,527
Ven a cantarla.
Será divertido.
1464
01:11:00,611 --> 01:11:03,656
Ésta es mi área,
y ahí es la tuya.
1465
01:11:03,739 --> 01:11:05,949
- Así que no.
- Maggie, por favor.
1466
01:11:06,033 --> 01:11:08,160
No me presiones, David.
1467
01:11:08,243 --> 01:11:09,703
Vamos.
1468
01:11:09,787 --> 01:11:11,205
Dios mío. No.
1469
01:11:11,288 --> 01:11:14,291
♪ Si pudiera hacer algo ♪
1470
01:11:14,375 --> 01:11:20,047
♪ Para volver
el tiempo atrás ♪
1471
01:11:20,297 --> 01:11:22,758
♪ Algo que pudiera decir ♪
1472
01:11:22,841 --> 01:11:25,552
♪ Para tranquilizarte ♪
1473
01:11:25,636 --> 01:11:30,099
♪ Algo para demostrar ♪
1474
01:11:31,225 --> 01:11:35,896
♪ Que ellos
no te aman como yo ♪
1475
01:11:39,900 --> 01:11:41,944
- Chao. - Hasta luego.
- Gracias. - Bien hecho.
1476
01:11:42,027 --> 01:11:43,404
- Te pasaré las partes de guitarra.
- Buenas noches.
1477
01:11:43,487 --> 01:11:44,613
- Oye, suenas bien.
- Gracias.
1478
01:11:44,697 --> 01:11:46,615
- Cuídate.
- Igualmente, amigo.
1479
01:11:46,699 --> 01:11:47,908
- Chao, Seth.
- Chao.
1480
01:11:47,992 --> 01:11:49,576
Eres el mejor.
1481
01:11:50,995 --> 01:11:52,413
Ese tipo me cae
muy bien.
1482
01:11:52,663 --> 01:11:54,581
- Es muy bueno.
- Es buen tipo.
1483
01:11:54,665 --> 01:11:55,749
Sí.
1484
01:11:55,833 --> 01:11:57,251
Tú tampoco
lo haces nada mal.
1485
01:11:57,334 --> 01:11:58,669
- Con un poco de...
- Vaya.
1486
01:11:58,752 --> 01:12:00,963
- Y así...
- Sí, y...
1487
01:12:01,046 --> 01:12:02,256
Y después...
1488
01:12:15,853 --> 01:12:16,895
Bueno.
1489
01:12:17,938 --> 01:12:19,315
Bueno.
1490
01:12:19,398 --> 01:12:23,027
- Fue una genial sesión...
- Sí.
1491
01:12:23,110 --> 01:12:27,698
Creo que todos están contentos
con cómo ha salido.
1492
01:12:27,781 --> 01:12:29,325
Te enviaré
un correo electrónico.
1493
01:12:30,909 --> 01:12:32,786
Y...
1494
01:12:32,870 --> 01:12:34,788
hablaremos pronto.
1495
01:12:44,506 --> 01:12:46,216
¿Qué?
1496
01:12:47,343 --> 01:12:48,677
Dios.
1497
01:12:49,053 --> 01:12:50,512
No.
1498
01:12:52,765 --> 01:12:54,725
Hay un problema
con la fiesta.
1499
01:12:54,808 --> 01:12:55,934
Ariana no puede ser
la telonera.
1500
01:12:56,018 --> 01:12:58,479
Está acabando
un disco de seis partes,
1501
01:12:58,562 --> 01:13:00,230
y no quiere
salir del estudio,
1502
01:13:00,314 --> 01:13:02,149
y eso es
una locura, pero...
1503
01:13:02,232 --> 01:13:03,817
¿Y qué tal
el fulanito ese?
1504
01:13:03,901 --> 01:13:05,986
¿El tipo que coqueteó
con nosotras en los Grammys?
1505
01:13:06,070 --> 01:13:07,863
- Coqueteó contigo. Sí, él.
- ¿The Weeknd?
1506
01:13:07,946 --> 01:13:10,366
Está de gira por Europa,
y tiene novia.
1507
01:13:10,449 --> 01:13:12,910
Genial. Entonces,
déjame hacer tu trabajo por ti.
1508
01:13:12,993 --> 01:13:15,079
- Taylor Swift.
- Está escribiendo sus memorias.
1509
01:13:17,081 --> 01:13:18,916
- ¿Necesito sermonearte...
- No.
1510
01:13:18,999 --> 01:13:20,709
...sobre la importancia
1511
01:13:20,793 --> 01:13:24,004
de tener un telonero en
la fiesta del lanzamiento del disco?
1512
01:13:24,463 --> 01:13:26,090
¿Necesita
sermonearte, Maggie?
1513
01:13:26,173 --> 01:13:28,550
- Ésa fue la pregunta.
- A ver, Margaret,
1514
01:13:28,634 --> 01:13:31,929
no voy a salir al escenario
a ciegas como una amateur.
1515
01:13:32,012 --> 01:13:33,472
Lo has arruinado todo.
1516
01:13:33,555 --> 01:13:36,558
Y he notado que
no has estado muy centrada
1517
01:13:36,642 --> 01:13:38,602
en tu trabajo
en las últimas semanas.
1518
01:13:38,686 --> 01:13:39,728
Lo he notado.
1519
01:13:39,812 --> 01:13:41,313
Me las arreglaré.
1520
01:13:41,397 --> 01:13:44,316
Porque gestionar la agenda es
una de las pocas habilidades que tengo.
1521
01:13:44,400 --> 01:13:47,861
Entonces, ¿por qué no buscas a alguien
que no me vaya a avergonzar?
1522
01:13:47,945 --> 01:13:50,489
- Lo haré.
- Genial. Gracias.
1523
01:13:50,572 --> 01:13:51,907
Estaría bien
si pudieras hacer tu trabajo.
1524
01:13:51,991 --> 01:13:53,909
- A Dan le encantaría hacerlo.
- Bien.
1525
01:13:53,993 --> 01:13:55,744
No me importa.
Da igual.
1526
01:13:55,828 --> 01:13:57,621
Hola, soy yo.
¿Puedo subir?
1527
01:13:57,705 --> 01:13:59,289
¿Vamos a trabajar?
1528
01:14:00,541 --> 01:14:02,543
- No.
- Entonces no.
1529
01:14:03,961 --> 01:14:04,962
Hola, David.
1530
01:14:05,045 --> 01:14:06,547
¿Quieres pasar?
1531
01:14:06,630 --> 01:14:08,257
¿Me va a decir que
esto no es buena idea?
1532
01:14:08,340 --> 01:14:10,884
Esto no es buena idea.
Necesitamos centrarnos
1533
01:14:10,968 --> 01:14:11,844
- en el trabajo...
- Sí. Me da igual.
1534
01:14:11,927 --> 01:14:15,597
...y no dejar que se borren
los límites entre lo profesional y...
1535
01:14:15,681 --> 01:14:17,599
- Lo dejé entrar.
- ¿Qué?
1536
01:14:19,268 --> 01:14:20,436
Bien, escucha.
1537
01:14:20,519 --> 01:14:23,314
Brian Epstein no se acostó
con ninguno de los Beatles.
1538
01:14:23,397 --> 01:14:25,357
¿Jerry Wexler y Aretha? No.
1539
01:14:25,441 --> 01:14:27,901
¿Jimmy Iovine y Springsteen? No.
1540
01:14:27,985 --> 01:14:30,237
Aunque, bueno,
tuvo algo con Stevie Nicks.
1541
01:14:30,321 --> 01:14:32,406
En fin, David Geffen...
1542
01:14:32,489 --> 01:14:34,575
también tuvo algo
con Cher.
1543
01:14:34,658 --> 01:14:36,785
Y hay gente que
cree que Brian Epstein
1544
01:14:36,869 --> 01:14:39,496
estaba enamorado
de John Lennon, así que...
1545
01:14:39,580 --> 01:14:41,874
Esto no es...
1546
01:14:41,957 --> 01:14:43,917
Yo no...
1547
01:14:44,418 --> 01:14:46,462
Deberías...
Creo que deberías irte.
1548
01:14:46,545 --> 01:14:48,505
Cher es increíble.
1549
01:14:48,589 --> 01:14:50,132
Muy sexy.
1550
01:14:51,091 --> 01:14:53,385
¿Has escuchado su versión de
"All I Really Want to Do"?
1551
01:15:39,848 --> 01:15:41,392
- ¿Hola?
- ¿Has confirmado que
1552
01:15:41,475 --> 01:15:44,186
viene Dan Deakins a
la fiesta de lanzamiento el viernes?
1553
01:15:44,269 --> 01:15:45,729
Sí, sí.
Claro que sí.
1554
01:15:45,813 --> 01:15:47,898
- Sí.
- ¿Y cuándo me lo ibas a decir?
1555
01:15:47,982 --> 01:15:49,900
- Más vale que venga.
- Sí...
1556
01:15:52,736 --> 01:15:54,113
Bueno.
1557
01:15:58,784 --> 01:16:00,202
¿Qué planes tienes
el viernes?
1558
01:16:00,828 --> 01:16:02,454
Repetir esto, espero.
1559
01:16:06,583 --> 01:16:08,377
Hola. Habla Maggie.
1560
01:16:08,460 --> 01:16:09,378
Hola, nena.
1561
01:16:09,461 --> 01:16:12,131
Dan está muy emocionado
por la fiesta de Grace.
1562
01:16:12,214 --> 01:16:14,091
Bueno, de eso
te quería hablar.
1563
01:16:14,174 --> 01:16:15,509
¿Tienes un momento?
1564
01:16:15,592 --> 01:16:16,844
Bueno, estoy esperando...
1565
01:16:16,927 --> 01:16:18,721
a que él salga
de una reunión...
1566
01:16:18,804 --> 01:16:20,305
Una reunión.
¿De verdad?
1567
01:16:20,472 --> 01:16:21,724
¿Qué...?
1568
01:16:22,599 --> 01:16:23,726
¿Maggie?
1569
01:16:23,809 --> 01:16:25,436
- ¿Cómo sabías que estábamos aquí?
- Por favor.
1570
01:16:25,519 --> 01:16:28,314
Todos saben que aquí es el primer lugar
al que va cuando viene a L.A.
1571
01:16:29,398 --> 01:16:31,150
¿Hace cuánto que
eres el asistente de Dan?
1572
01:16:31,233 --> 01:16:32,151
¿Cinco años?
1573
01:16:32,234 --> 01:16:33,110
Sí.
1574
01:16:33,193 --> 01:16:35,738
¿Alguna vez has querido
hacer otra cosa?
1575
01:16:35,821 --> 01:16:39,450
Bueno, entre tú y yo,
estoy escribiendo un guión.
1576
01:16:39,533 --> 01:16:41,535
Es de 200 páginas,
pero estoy seguro de ello.
1577
01:16:41,618 --> 01:16:42,828
- Es muy gracioso.
- Genial. Sí.
1578
01:16:42,911 --> 01:16:44,913
Entonces,
¿qué harías para que...
1579
01:16:44,997 --> 01:16:47,499
yo qué sé,
para que lo leyera Spielberg?
1580
01:16:47,583 --> 01:16:49,126
Cualquier cosa.
1581
01:16:49,209 --> 01:16:51,503
Sí, ¿no?
Es que en mi tiempo libre
1582
01:16:51,587 --> 01:16:54,381
he estado trabajando con un músico
increíble, pero Grace no lo sabe.
1583
01:16:54,465 --> 01:16:56,175
Y sé que Dan
ya se ha comprometido
1584
01:16:56,258 --> 01:16:57,760
a la fiesta
de este viernes,
1585
01:16:57,843 --> 01:17:00,304
pero necesito que me ayudes
en plan "Ocean's 11" para que
1586
01:17:00,387 --> 01:17:03,223
él decida al último momento
que no lo va a hacer,
1587
01:17:03,307 --> 01:17:05,184
y así Grace y
la compañía discográfica
1588
01:17:05,267 --> 01:17:06,602
pueden escuchar
a mi músico,
1589
01:17:06,685 --> 01:17:10,439
y todo el mundo va a enloquecer...
igual que yo...
1590
01:17:10,522 --> 01:17:13,359
y cambiaré la trayectoria
de todas nuestras vidas.
1591
01:17:13,442 --> 01:17:15,361
Y... fin.
1592
01:17:15,861 --> 01:17:17,446
Me encanta
"Ocean's 11."
1593
01:17:23,285 --> 01:17:24,244
Hola.
1594
01:17:26,372 --> 01:17:27,831
Déjame escucharlo.
1595
01:17:33,253 --> 01:17:36,382
♪ Me paso del límite
de velocidad mirándote ♪
1596
01:17:36,465 --> 01:17:39,551
♪ Me paso del límite de velocidad
pensándote ♪
1597
01:17:40,094 --> 01:17:42,596
♪ ¿Por qué siempre
vas en el asiento de atrás? ♪
1598
01:17:43,389 --> 01:17:46,684
♪ No puedo concentrarme
contigo mirándome ♪
1599
01:17:49,228 --> 01:17:51,105
Muy bien.
Me apunto.
1600
01:17:51,188 --> 01:17:53,774
- No me digas.
- Esto enojará a Grace,
1601
01:17:53,857 --> 01:17:55,317
pero le vendría bien
bajarse del pedestal.
1602
01:17:55,401 --> 01:17:58,696
¿Estás segura de que estás lista
para trabajar con músicos?
1603
01:17:59,488 --> 01:18:02,366
La gente como yo,
Grace, y este muchacho...
1604
01:18:02,449 --> 01:18:04,410
somos pequeños
dioses locos.
1605
01:18:05,619 --> 01:18:06,745
Antes de que
te des cuenta,
1606
01:18:06,829 --> 01:18:08,622
estarás de gira
en vez de estar en la boda
1607
01:18:08,706 --> 01:18:10,249
de tu hermano
como el padrino.
1608
01:18:10,332 --> 01:18:12,793
O en el estudio cuando
tu hijo gane los nacionales.
1609
01:18:12,876 --> 01:18:16,088
O comprándote otro Rolls- Royce
cuando ya tienes tres.
1610
01:18:16,755 --> 01:18:17,840
No, cuatro.
1611
01:18:18,882 --> 01:18:19,883
Sí.
1612
01:18:19,967 --> 01:18:22,511
Y luego te darás cuenta,
"Vaya, estoy escribiendo letras
1613
01:18:22,594 --> 01:18:25,222
"en una servilleta
en un baño, y debería estar
1614
01:18:25,305 --> 01:18:28,017
en la recepción
de mi cuarta boda."
1615
01:18:28,517 --> 01:18:30,519
No, mi quinta boda.
1616
01:18:36,483 --> 01:18:38,527
¿Y crees que este muchacho
puede con todo esto?
1617
01:18:39,653 --> 01:18:41,071
Sí.
1618
01:18:41,655 --> 01:18:43,282
¿Y crees que puedes tú?
1619
01:18:43,365 --> 01:18:44,658
Sí.
1620
01:18:45,451 --> 01:18:48,162
¿Y lo quieres más que
cualquier cosa en el mundo?
1621
01:18:48,787 --> 01:18:50,122
Sí.
1622
01:18:52,291 --> 01:18:53,751
Envíame
sus otras canciones.
1623
01:18:53,834 --> 01:18:55,336
Quiero escucharlas
en el coche.
1624
01:19:15,814 --> 01:19:17,733
Sácame una foto
con Shwayze.
1625
01:19:17,816 --> 01:19:19,485
Esta muchacha
sí que sabe cantar.
1626
01:19:19,568 --> 01:19:21,195
No te olvides
de etiquetarme.
1627
01:19:21,278 --> 01:19:23,113
En Instagram
y en todas las redes sociales.
1628
01:19:24,448 --> 01:19:25,574
Ahora la estrella soy yo.
1629
01:19:25,908 --> 01:19:27,493
¿Por qué lado
me veo mejor, Jack?
1630
01:19:27,576 --> 01:19:28,661
Por el que esté yo.
1631
01:19:30,120 --> 01:19:31,830
- Esto es confuso.
- Jack. Hola. Perdón.
1632
01:19:31,914 --> 01:19:33,666
- ¿Podemos hablar? Un momento.
- Sí.
1633
01:19:33,749 --> 01:19:36,001
Gracias, porque está hablando
de la realidad virtual.
1634
01:19:36,085 --> 01:19:38,337
¿Por qué la gente
no se toma hongos como antes?
1635
01:19:40,214 --> 01:19:41,590
Dan ha cancelado.
1636
01:19:42,633 --> 01:19:43,717
¿Qué?
1637
01:19:43,801 --> 01:19:47,304
Sí. No puede venir.
1638
01:19:47,388 --> 01:19:49,348
Pero tengo un plan B.
1639
01:19:49,807 --> 01:19:51,225
Dijiste que lo tenías todo
bajo control.
1640
01:19:51,308 --> 01:19:52,601
Lo tengo.
Confía en mí.
1641
01:19:53,727 --> 01:19:55,312
- ¿Dónde está tu guitarra?
- En el coche.
1642
01:19:55,396 --> 01:19:57,398
- Pensé que íbamos a cenar.
- ¿Por qué llevas esto?
1643
01:19:57,481 --> 01:19:58,983
- ¿Qué? ¿Por qué no?
- Dios.
1644
01:19:59,066 --> 01:20:03,070
Bueno, necesito que te controles
para no enojarte conmigo ahora.
1645
01:20:03,153 --> 01:20:04,697
De acuerdo.
¿Qué ocurre?
1646
01:20:06,281 --> 01:20:08,867
Ha habido
un cambio de planes.
1647
01:20:08,951 --> 01:20:10,077
Antes que nada...
1648
01:20:12,788 --> 01:20:13,956
no soy productora.
1649
01:20:14,039 --> 01:20:15,874
- ¿Qué?
- O sea, lo soy,
1650
01:20:15,958 --> 01:20:17,793
pero no soy
una de verdad.
1651
01:20:17,918 --> 01:20:19,503
Trabajo de
asistente personal.
1652
01:20:20,004 --> 01:20:22,297
Soy la asistente personal
de una cantante muy famosa
1653
01:20:22,381 --> 01:20:24,508
que está haciendo
esta gran fiesta esta noche,
1654
01:20:24,591 --> 01:20:26,260
y todos de su compañía
discográfica van a venir
1655
01:20:26,343 --> 01:20:28,470
y mucha otra gente
del mundo de la música,
1656
01:20:28,554 --> 01:20:30,305
y vas a tocar para ellos.
1657
01:20:31,765 --> 01:20:33,392
Y eso es...
Es algo bueno, ¿verdad?
1658
01:20:33,934 --> 01:20:37,104
¿Eres una
asistente personal?
1659
01:20:38,731 --> 01:20:39,857
Sí, lo soy.
1660
01:20:39,940 --> 01:20:41,692
Soy asistente...
1661
01:20:41,775 --> 01:20:43,277
Pero mi jefa, Grace Davis,
es increíble.
1662
01:20:43,360 --> 01:20:44,945
¿Trabajas para
Grace Davis?
1663
01:20:45,029 --> 01:20:46,405
Sí.
1664
01:20:49,783 --> 01:20:50,993
Vaya.
1665
01:20:51,076 --> 01:20:52,786
¡David!
Oye, espera.
1666
01:20:52,870 --> 01:20:54,330
¿Y ella sabe de esto?
1667
01:20:55,914 --> 01:20:57,833
No, aún no,
pero le vas a encantar.
1668
01:20:57,916 --> 01:20:59,501
¿Acaso tienes clientes?
1669
01:20:59,585 --> 01:21:01,128
¿También mentiste
sobre eso?
1670
01:21:03,547 --> 01:21:05,299
Dios mío.
1671
01:21:05,382 --> 01:21:07,301
Lo siento.
Debería habértelo dicho.
1672
01:21:07,384 --> 01:21:09,178
Y siento que...
1673
01:21:09,928 --> 01:21:11,722
Pero podemos
hablar de todo esto después...
1674
01:21:11,805 --> 01:21:13,599
Eres muy arrogante,
¿sabes?
1675
01:21:14,641 --> 01:21:15,601
No tienes ni puta idea.
1676
01:21:15,684 --> 01:21:17,061
No sabes nada.
1677
01:21:17,144 --> 01:21:18,937
Sólo finges saber
lo que haces.
1678
01:21:19,021 --> 01:21:20,314
- ¿Quién hace eso?
- Siento haberte mentido.
1679
01:21:20,397 --> 01:21:23,067
No estuvo bien, pero...
hemos creado algo muy bueno,
1680
01:21:23,150 --> 01:21:26,320
y merece ser escuchado.
Tú también.
1681
01:21:26,403 --> 01:21:28,489
¿Sabes lo que hay ahí?
Esto te podría cambiar la vida.
1682
01:21:28,572 --> 01:21:30,115
Nos podría cambiar
la vida a ambos.
1683
01:21:30,199 --> 01:21:31,909
No soy tu salida
de esto, Maggie.
1684
01:21:32,493 --> 01:21:33,869
Eso...
1685
01:21:33,952 --> 01:21:36,038
Eso no es lo que yo...
1686
01:21:37,373 --> 01:21:39,041
¡David!
1687
01:21:39,124 --> 01:21:41,210
Y me encanta
esta chaqueta.
1688
01:21:50,636 --> 01:21:53,847
Bueno, pues, voy a tomar
otro sorbo y ya vuelvo.
1689
01:21:53,931 --> 01:21:55,933
Estos imbéciles milenials...
1690
01:21:59,311 --> 01:22:00,980
¿Lo has solucionado?
1691
01:22:03,190 --> 01:22:05,442
Ésta era tu segunda
oportunidad.
1692
01:22:05,901 --> 01:22:07,569
Pero no pudiste
manejar la situación.
1693
01:22:08,487 --> 01:22:09,947
¿Quieres ser productora?
1694
01:22:11,699 --> 01:22:16,704
Producir música es cuestión
de confianza y dedicación
1695
01:22:17,204 --> 01:22:19,248
y de cuidar del músico.
1696
01:22:21,041 --> 01:22:23,585
No pudiste hacer eso
ni como asistente.
1697
01:22:23,669 --> 01:22:25,504
¿Por qué querría
trabajar contigo?
1698
01:22:25,754 --> 01:22:27,673
¿Por qué alguien querría
trabajar contigo?
1699
01:22:31,051 --> 01:22:32,344
Hemos terminado.
1700
01:22:33,971 --> 01:22:35,973
Grace, es hora.
1701
01:22:36,056 --> 01:22:37,516
Gracias, Jack.
1702
01:22:41,020 --> 01:22:43,605
Si necesitas referencias
para tu próximo trabajo,
1703
01:22:44,023 --> 01:22:45,941
diles que me llamen.
1704
01:22:46,650 --> 01:22:48,444
Tengo mucho
que decirles.
1705
01:22:48,527 --> 01:22:51,071
Damas y caballeros,
Grace Davis.
1706
01:22:52,823 --> 01:22:54,700
Hola a todos.
1707
01:22:55,117 --> 01:22:56,410
¿Cómo están?
1708
01:22:58,329 --> 01:23:01,248
Bueno, parece que
voy a ser mi propia telonera.
1709
01:23:11,342 --> 01:23:15,012
Oye, siento que hayas pasado
un día tan pésimo.
1710
01:23:15,095 --> 01:23:17,556
Abrí la cesta de Adele.
1711
01:23:17,639 --> 01:23:19,558
Está bien.
1712
01:23:32,821 --> 01:23:33,989
Nunca te dejaría.
1713
01:23:35,324 --> 01:23:36,283
¿Qué digo?
1714
01:23:37,409 --> 01:23:39,912
Estamos destinados
a estar todos juntos.
1715
01:23:39,995 --> 01:23:40,996
Vamos.
1716
01:23:42,081 --> 01:23:43,707
Vamos a casa.
1717
01:24:41,306 --> 01:24:43,183
Y ése fue...
1718
01:24:43,267 --> 01:24:46,020
el gran Donny Hathaway,
que en paz descanse,
1719
01:24:46,103 --> 01:24:48,439
interpretando "Jealous Guy"
de John Lennon...
1720
01:24:48,522 --> 01:24:50,232
En directo
en The Bitter End.
1721
01:24:50,316 --> 01:24:52,901
...en directo en The Bitter End.
1722
01:24:54,737 --> 01:24:56,113
Hola, Magpie.
1723
01:24:56,196 --> 01:24:57,781
Hola, papá.
1724
01:24:59,033 --> 01:25:01,118
Tengo que pasar
por casa de Johnny.
1725
01:25:01,785 --> 01:25:05,164
Tengo que hacer un par de cosas,
y después iremos a casa.
1726
01:25:05,831 --> 01:25:07,333
¿Qué tienes que...?
1727
01:25:09,668 --> 01:25:11,211
Bueno.
1728
01:25:25,476 --> 01:25:26,477
Bueno.
1729
01:25:27,144 --> 01:25:28,395
¿Qué necesitamos?
1730
01:25:28,479 --> 01:25:30,230
¿Pedimos una pizza?
1731
01:25:56,131 --> 01:25:58,550
Hola, Maggie.
1732
01:25:58,634 --> 01:26:00,344
Tengo que hacer
el programa matutino.
1733
01:26:01,387 --> 01:26:02,930
¿Quieres venir conmigo?
1734
01:26:03,013 --> 01:26:04,390
No.
1735
01:26:04,807 --> 01:26:06,934
¿Qué?
1736
01:26:07,393 --> 01:26:09,436
Es la hora
de los cantautores.
1737
01:26:09,520 --> 01:26:11,897
Voy a empezar con
Joni Mitchell.
1738
01:26:12,815 --> 01:26:15,651
¿Y sabes en qué disco
estoy pensando poner?
1739
01:26:16,652 --> 01:26:18,153
Adivina.
1740
01:26:18,821 --> 01:26:21,490
¿Estaba saliendo con
David Crosby o Jackson Browne?
1741
01:26:21,573 --> 01:26:23,283
James Taylor.
1742
01:26:23,993 --> 01:26:25,369
Mi favorito.
1743
01:26:25,452 --> 01:26:27,162
"For the Roses."
1744
01:26:27,246 --> 01:26:29,164
Bien hecho.
1745
01:26:31,041 --> 01:26:34,003
Se trata de ser
estrella de rock,
1746
01:26:34,086 --> 01:26:37,172
de salir con una estrella de rock,
y de la heroína.
1747
01:26:37,256 --> 01:26:39,508
No puedo creer
que no la despidiera antes.
1748
01:26:39,591 --> 01:26:40,843
Estaba siempre
encima de mí.
1749
01:26:41,427 --> 01:26:42,886
"Hola. Soy Maggie.
1750
01:26:42,970 --> 01:26:44,304
"Lo sé todo de todo.
1751
01:26:44,388 --> 01:26:45,681
"Estoy en el estudio.
1752
01:26:45,764 --> 01:26:47,141
"Soy productora.
1753
01:26:47,224 --> 01:26:49,018
Me queda bien el flequillo."
No es verdad.
1754
01:26:49,101 --> 01:26:51,061
No le queda bien
porque no es 1970.
1755
01:26:51,145 --> 01:26:53,605
Hace muchos años
que no es 1970.
1756
01:26:53,689 --> 01:26:56,025
- Dios mío.
- Es una pesadilla de persona.
1757
01:26:56,108 --> 01:26:57,609
Me deprime
estar con ella.
1758
01:26:57,693 --> 01:26:59,486
¿Por qué siempre
te pregunta si quieres agua?
1759
01:26:59,570 --> 01:27:00,571
No lo sé.
1760
01:27:00,654 --> 01:27:02,281
Y escucha
tus canciones sin parar.
1761
01:27:02,364 --> 01:27:03,532
Una y otra vez.
1762
01:27:03,615 --> 01:27:05,200
Dios mío.
1763
01:27:07,453 --> 01:27:09,079
A decir verdad, Grace,
1764
01:27:09,163 --> 01:27:11,957
pensé que
ella iba a quedarse.
1765
01:27:12,041 --> 01:27:13,959
- Intenté ayudarla.
- ¿Hablaste con ella?
1766
01:27:14,043 --> 01:27:15,085
Sí.
1767
01:27:15,502 --> 01:27:17,921
- Bueno.
- E intenté decirle que
1768
01:27:18,005 --> 01:27:19,965
esta era una
oportunidad enorme.
1769
01:27:20,049 --> 01:27:22,801
Me vi a mí misma en ella.
1770
01:27:22,885 --> 01:27:24,011
Antes de que fuera...
1771
01:27:24,094 --> 01:27:27,348
la fuerte e independiente
mujer que soy ahora.
1772
01:27:29,350 --> 01:27:32,353
Es que creo que
está obsesionada contigo.
1773
01:27:32,436 --> 01:27:35,147
Nunca te pidió nada,
lo que me parece extraño.
1774
01:27:35,981 --> 01:27:37,900
- La verdad es que sí me pidió algo.
- ¿Qué?
1775
01:27:37,983 --> 01:27:39,777
¿Te pidió que le dieras
tus "Louboutins"?
1776
01:27:39,860 --> 01:27:42,279
Porque son míos, Grace.
1777
01:27:42,363 --> 01:27:45,824
Pasan de Grace y luego
de Getty Images y luego a Gail.
1778
01:27:45,908 --> 01:27:48,035
No, quería ser productora.
1779
01:27:49,495 --> 01:27:50,371
¿Y producir a quién?
1780
01:27:53,999 --> 01:27:55,209
A mí.
1781
01:28:00,923 --> 01:28:02,132
¿Por qué?
1782
01:28:04,551 --> 01:28:05,636
O sea, estás jubilada.
1783
01:28:08,847 --> 01:28:09,848
No estoy jubilada.
1784
01:28:13,686 --> 01:28:16,355
Soy cantante, Gail.
1785
01:28:17,898 --> 01:28:19,817
Pensé que
estábamos jubiladas.
1786
01:28:31,245 --> 01:28:32,830
¿Es buena productora?
1787
01:28:47,261 --> 01:28:50,431
A continuación, una canción
del gran Lee Moses...
1788
01:28:50,514 --> 01:28:51,390
No.
1789
01:28:51,473 --> 01:28:54,935
...hecha famosa
por la única Grace Davis,
1790
01:28:55,019 --> 01:28:57,521
esto es "Bad Girl."
1791
01:29:00,274 --> 01:29:02,443
No tengo ganas
de escuchar esto ahora.
1792
01:29:03,944 --> 01:29:06,155
A tu madre
le encantaba esta canción.
1793
01:29:06,238 --> 01:29:08,073
Yo sólo conocía
la versión de Grace.
1794
01:29:08,157 --> 01:29:10,242
Como todos, pero...
1795
01:29:10,701 --> 01:29:12,244
ella conocía
todas las versiones.
1796
01:29:12,328 --> 01:29:14,330
Estaba obsesionada
con ellas.
1797
01:29:16,040 --> 01:29:19,335
¿Te has fijado
en la manera en que una canción
1798
01:29:19,418 --> 01:29:22,296
puede salir
de la boca de uno, y...
1799
01:29:22,379 --> 01:29:26,717
cuando la canta otro de repente es
algo mágico y ya no es como la original.
1800
01:29:27,468 --> 01:29:29,219
Me cuesta, ¿sabes?
1801
01:29:29,303 --> 01:29:31,513
Me cuesta pensar que...
1802
01:29:31,597 --> 01:29:33,682
algún día te despertarás,
y serás de una edad
1803
01:29:33,766 --> 01:29:36,143
a la que nunca llegó
tu madre.
1804
01:29:36,977 --> 01:29:37,978
Papá.
1805
01:29:40,147 --> 01:29:43,692
Pero si hubiera sabido
que ibas a trabajar para Grace Davis
1806
01:29:43,776 --> 01:29:45,486
- durante dos...
- Tres.
1807
01:29:45,569 --> 01:29:47,905
...tres años...
1808
01:29:48,447 --> 01:29:51,116
habría estado orgullosa
y le habría dado envidia.
1809
01:29:51,742 --> 01:29:54,203
Y no querría
que te escondieras aquí.
1810
01:29:54,286 --> 01:29:56,497
Bueno, metí la pata.
1811
01:29:57,122 --> 01:30:00,334
Pero aprendí
más con Grace...
1812
01:30:00,417 --> 01:30:04,213
que podría haber aprendido
trabajando para cualquier otra persona.
1813
01:30:04,922 --> 01:30:06,715
Ni sabía que
quería ser productora
1814
01:30:06,799 --> 01:30:09,093
cuando empecé
a trabajar para ella.
1815
01:30:09,635 --> 01:30:12,054
¿Y qué te dijo
cuando le dijiste eso?
1816
01:30:12,805 --> 01:30:15,307
Se lo dijiste,
¿verdad?
1817
01:30:15,391 --> 01:30:18,644
No quiere hablar conmigo.
1818
01:30:19,937 --> 01:30:21,981
Creo que nunca
volverá a hablar conmigo.
1819
01:30:22,064 --> 01:30:23,565
Maggie, vamos.
1820
01:30:23,649 --> 01:30:26,068
Puedes pasar tu tiempo
complaciéndote en autocompasión
1821
01:30:26,151 --> 01:30:28,237
o puedes
arreglar las cosas.
1822
01:30:28,320 --> 01:30:29,905
No me estoy complaciendo
en autocompasión.
1823
01:30:29,989 --> 01:30:31,073
Entonces, llámala.
1824
01:30:36,453 --> 01:30:38,747
¿Qué vas a poner primero?
1825
01:30:40,457 --> 01:30:42,209
- Tal vez esto.
- No.
1826
01:30:43,168 --> 01:30:44,962
Por favor.
1827
01:30:45,045 --> 01:30:47,089
No pongas "Landslide"
de las Dixie Chicks. Eso es...
1828
01:30:47,172 --> 01:30:48,841
Es una buena canción.
1829
01:30:50,426 --> 01:30:51,969
No.
1830
01:30:52,428 --> 01:30:53,512
Buenas noches.
1831
01:30:53,595 --> 01:30:55,514
Soy Maggie Sherwoode.
1832
01:30:55,597 --> 01:30:59,351
Voy a cubrir a Don
las próximas dos semanas.
1833
01:30:59,727 --> 01:31:02,604
Voy a empezar
con tres versiones diferentes de
1834
01:31:02,688 --> 01:31:04,189
"The First Cut Is the Deepest,"
1835
01:31:04,273 --> 01:31:07,609
originalmente interpretado
por Cat Yusuf Stevens.
1836
01:31:13,240 --> 01:31:14,825
Dios mío.
1837
01:31:29,673 --> 01:31:30,716
Ay, no.
1838
01:31:46,732 --> 01:31:47,983
Voy a llamarla.
1839
01:31:48,609 --> 01:31:49,735
¿Estás bien?
1840
01:31:50,319 --> 01:31:51,362
¿Dónde está mi carrito?
1841
01:31:51,445 --> 01:31:52,780
Es una larga historia.
1842
01:31:52,863 --> 01:31:54,198
Murió.
1843
01:31:54,281 --> 01:31:55,407
Hola, Grace.
1844
01:31:55,491 --> 01:31:56,700
Soy yo, Maggie.
1845
01:31:56,784 --> 01:31:58,786
Margaret Sherwoode.
1846
01:32:01,455 --> 01:32:04,416
Siento por lo de la fiesta.
1847
01:32:04,500 --> 01:32:07,294
Mi plan era
mostrarte que yo podría ser
1848
01:32:07,378 --> 01:32:09,380
más que una asistente,
1849
01:32:09,463 --> 01:32:11,423
pero no salió nada bien.
1850
01:32:12,383 --> 01:32:13,592
Así que...
1851
01:32:15,135 --> 01:32:19,390
Bueno, más que nada,
quería llamarte para darte las gracias.
1852
01:32:19,473 --> 01:32:22,017
Porque siempre
te he admirado mucho, Grace,
1853
01:32:22,101 --> 01:32:25,729
y poder ver de primera mano
a la persona que más admiro
1854
01:32:25,813 --> 01:32:28,399
hacer lo que mejor hace...
1855
01:32:30,651 --> 01:32:33,487
...fue la mejor época
de mi vida.
1856
01:32:33,570 --> 01:32:35,698
Y...
1857
01:32:35,781 --> 01:32:37,950
estoy muy agradecida.
1858
01:33:00,973 --> 01:33:01,974
Hola.
1859
01:33:02,057 --> 01:33:03,976
¿Sigues enojado conmigo?
1860
01:33:04,059 --> 01:33:06,729
Sí, pero tengo
que hablarte de algo.
1861
01:33:06,812 --> 01:33:08,272
Bueno,
sólo quería decirte
1862
01:33:08,355 --> 01:33:11,108
que siento mucho
lo que ha pasado, y...
1863
01:33:11,191 --> 01:33:13,110
Ojalá estuviéramos
componiendo juntos.
1864
01:33:14,445 --> 01:33:15,821
¿Dónde estás?
1865
01:33:15,904 --> 01:33:19,033
Bueno, de eso
te quería hablar...
1866
01:33:33,297 --> 01:33:34,256
Dios mío.
1867
01:33:35,049 --> 01:33:36,592
¿Qué haces aquí?
1868
01:33:36,675 --> 01:33:39,011
Tu compañera de piso
me dijo que estabas aquí.
1869
01:33:39,094 --> 01:33:41,972
Fue muy
grosera conmigo. Sí.
1870
01:33:42,056 --> 01:33:45,142
Bueno, ¿sabes a qué sastre
mandaste mi traje?
1871
01:33:45,225 --> 01:33:46,935
Mañana quiero usarlo.
1872
01:33:47,811 --> 01:33:49,104
¿Qué traje?
1873
01:33:49,188 --> 01:33:51,940
El que me puse para
el cumpleaños de Michelle.
1874
01:33:52,024 --> 01:33:54,109
¿Obama o Williams?
1875
01:33:55,778 --> 01:33:58,030
Es posible que...
1876
01:34:00,658 --> 01:34:02,242
Es posible que
yo dijera algunas cosas
1877
01:34:02,326 --> 01:34:04,787
que podría
haber herido...
1878
01:34:04,870 --> 01:34:07,498
los sentimientos
de alguien.
1879
01:34:07,998 --> 01:34:09,541
Y...
1880
01:34:10,501 --> 01:34:12,169
por eso...
1881
01:34:13,420 --> 01:34:15,005
me perdono a mí misma.
1882
01:34:15,381 --> 01:34:16,423
Sí.
1883
01:34:16,965 --> 01:34:18,217
¿Fue eso una disculpa?
1884
01:34:18,300 --> 01:34:19,927
De ninguna manera.
1885
01:34:20,010 --> 01:34:22,763
No. No, no lo fue.
1886
01:34:23,347 --> 01:34:24,848
Yo estaba enojada
1887
01:34:24,932 --> 01:34:27,851
porque metiste la pata,
y no hiciste tu trabajo.
1888
01:34:27,935 --> 01:34:30,187
¿Y qué otra opción
me quedaba?
1889
01:34:31,271 --> 01:34:35,067
Pero cuando
te fuiste, pues...
1890
01:34:36,527 --> 01:34:38,696
...te extrañaba.
1891
01:34:39,863 --> 01:34:44,076
Di por hecho
tener a alguien de mi lado.
1892
01:34:44,910 --> 01:34:46,286
- Siempre...
- No, no.
1893
01:34:46,370 --> 01:34:48,163
No, no, no.
tengo más que decirte.
1894
01:34:48,998 --> 01:34:51,625
Me di cuenta
de que era porque...
1895
01:34:53,085 --> 01:34:54,378
confiaba en ti,
1896
01:34:54,461 --> 01:34:58,298
y nunca había confiado así
en ningún asistente.
1897
01:34:58,382 --> 01:34:59,550
No se lo digas a Gail.
1898
01:35:01,552 --> 01:35:04,263
Pero hacías
muy bien tu trabajo.
1899
01:35:04,346 --> 01:35:06,223
Y trabajabas más que...
1900
01:35:06,306 --> 01:35:08,058
más que nadie,
1901
01:35:08,142 --> 01:35:09,310
y te encantaba...
1902
01:35:10,311 --> 01:35:11,270
y eso es...
1903
01:35:11,353 --> 01:35:12,938
Y te encanta
mi música.
1904
01:35:14,148 --> 01:35:16,275
Y te lo agradezco.
1905
01:35:18,861 --> 01:35:22,114
Bueno, gracias por venir hasta aquí
para decirme eso.
1906
01:35:22,197 --> 01:35:24,033
Maggie, no vine aquí
para eso.
1907
01:35:24,742 --> 01:35:28,370
Vine aquí para decirte
que el trabajo que hiciste
1908
01:35:28,871 --> 01:35:31,206
en el disco en vivo
fue muy bueno.
1909
01:35:31,290 --> 01:35:33,500
- ¿De verdad?
- Sí.
1910
01:35:33,584 --> 01:35:34,960
Yo habría subido un poco
1911
01:35:35,044 --> 01:35:36,712
la pista del público,
y en algunos momentos
1912
01:35:36,795 --> 01:35:38,213
- te pasaste con la producción.
- De acuerdo.
1913
01:35:38,297 --> 01:35:40,424
Pero hiciste que sonara...
1914
01:35:43,594 --> 01:35:44,803
...a mí.
1915
01:35:45,929 --> 01:35:47,097
A mí.
1916
01:35:48,807 --> 01:35:51,226
Hacía mucho que
no me escuchaba a mí misma.
1917
01:35:53,103 --> 01:35:55,189
Ésa es la señal
de un buen productor.
1918
01:35:56,982 --> 01:35:57,941
Gracias.
1919
01:35:59,234 --> 01:36:01,945
Pero va a ser difícil,
¿sabes?
1920
01:36:02,613 --> 01:36:05,324
Porque la industria
de la música es muy hostil
1921
01:36:05,407 --> 01:36:07,326
para las cantantes
de mediana edad.
1922
01:36:07,409 --> 01:36:09,995
Y cuando tenga esa edad,
te lo confirmaré.
1923
01:36:11,163 --> 01:36:13,957
Pero para
las productoras...
1924
01:36:14,750 --> 01:36:17,169
Nunca he trabajado
con una productora.
1925
01:36:18,087 --> 01:36:19,004
Sí.
1926
01:36:19,672 --> 01:36:21,048
¿Lo intentamos?
1927
01:36:26,220 --> 01:36:27,930
- Sí.
- ¿Sí?
1928
01:36:28,013 --> 01:36:30,599
Sí. Me apunto.
1929
01:36:33,268 --> 01:36:34,561
Bien.
1930
01:36:36,105 --> 01:36:37,147
He estado componiendo.
1931
01:36:37,231 --> 01:36:38,357
Lo sabía.
1932
01:36:40,526 --> 01:36:41,652
¿Quieres escuchar?
1933
01:36:41,735 --> 01:36:42,778
Sí.
1934
01:36:42,861 --> 01:36:44,279
- ¿Ahora?
- Sí, por favor.
1935
01:36:49,868 --> 01:36:55,082
♪ Hay cosas, lo sé,
que debería haber dicho ♪
1936
01:36:55,165 --> 01:37:00,504
♪ Y no te pude explicar ♪
1937
01:37:04,133 --> 01:37:08,721
♪ Me escondí
en mi propia fortaleza ♪
1938
01:37:08,804 --> 01:37:15,811
♪ Y ahí no hay lugar
para dos ♪
1939
01:37:15,894 --> 01:37:18,314
♪ Pero ♪
1940
01:37:18,647 --> 01:37:22,192
♪ No puedes
caminar por el fuego ♪
1941
01:37:22,276 --> 01:37:25,654
♪ Sin que quede cicatriz ♪
1942
01:37:25,738 --> 01:37:29,158
♪ ¿Puedes sentir el temblor
de mi corazón? ♪
1943
01:37:29,241 --> 01:37:31,618
♪ ¿Ahora que
estás en mis brazos? ♪
1944
01:37:31,702 --> 01:37:35,581
♪ Esto es nuevo para mí ♪
1945
01:37:38,751 --> 01:37:42,296
♪ Esto es nuevo para mí ♪
1946
01:37:44,840 --> 01:37:45,758
Se llama
"Nuevo para mí."
1947
01:37:45,841 --> 01:37:47,384
- Un momento.
- Está bien.
1948
01:37:48,093 --> 01:37:49,303
¿En serio?
1949
01:37:49,386 --> 01:37:51,055
Bueno, pues...
1950
01:37:51,388 --> 01:37:52,598
acabo de abrir mi alma.
1951
01:37:52,681 --> 01:37:54,933
- Hola.
- Bueno, antes que nada,
1952
01:37:55,017 --> 01:37:57,061
no sé qué hiciste, pero...
1953
01:37:57,144 --> 01:37:59,229
a Dan Deakins
le encantan las canciones.
1954
01:37:59,313 --> 01:38:00,439
- Sí.
- ¿David?
1955
01:38:00,522 --> 01:38:02,691
- Ella es...
- ¿Mamá?
1956
01:38:02,775 --> 01:38:03,776
¿Qué haces aquí?
1957
01:38:03,859 --> 01:38:04,777
¿"Mamá"?
1958
01:38:04,860 --> 01:38:06,236
¿Le enviaste
las canciones a Dan?
1959
01:38:06,320 --> 01:38:08,280
Cariño, ¿estás grabando?
1960
01:38:08,364 --> 01:38:10,741
Perdón.
¿La acabas de llamar "mamá"?
1961
01:38:10,824 --> 01:38:12,284
¿Eres su mamá?
1962
01:38:12,368 --> 01:38:13,786
Ahora no, Margaret.
1963
01:38:13,869 --> 01:38:16,080
Sí, he estado
trabajando con Maggie.
1964
01:38:16,163 --> 01:38:17,998
Y Dan les pasó las canciones
a los de la compañía discográfica
1965
01:38:18,082 --> 01:38:19,833
y ahora quieren ficharme.
1966
01:38:19,917 --> 01:38:21,210
A ver. Espera. Tú...
1967
01:38:22,336 --> 01:38:26,131
¿Trabajabas con él
mientras trabajabas conmigo?
1968
01:38:26,215 --> 01:38:27,549
¿Es el tipo que...?
1969
01:38:27,633 --> 01:38:28,717
¿Es...?
1970
01:38:28,801 --> 01:38:30,177
¿Has estado
saliendo con él?
1971
01:38:33,931 --> 01:38:35,015
¿Son pareja?
1972
01:38:35,099 --> 01:38:36,016
- No.
- Sí.
1973
01:38:36,100 --> 01:38:39,311
Hola, Magpie,
he comprado tacos.
1974
01:38:40,354 --> 01:38:41,522
Vaya. Es...
1975
01:38:43,565 --> 01:38:44,566
Es Grace Davis.
1976
01:38:45,192 --> 01:38:46,360
Soy yo.
1977
01:38:50,072 --> 01:38:51,573
¿Viniste en ferry?
1978
01:38:51,657 --> 01:38:53,575
- No, en helicóptero.
- Vaya.
1979
01:38:53,659 --> 01:38:55,869
- Es verdad.
- Sí.
1980
01:38:55,953 --> 01:38:57,871
- Tengo helicóptero.
- Díselo a todos.
1981
01:38:58,622 --> 01:39:00,457
Bueno,
cuando me dijiste...
1982
01:39:00,541 --> 01:39:02,876
que tu mamá y tú habían vuelto
a ponerse en contacto,
1983
01:39:02,960 --> 01:39:07,006
¿no se te ocurrió decirme
que tu mamá es Grace Davis?
1984
01:39:07,089 --> 01:39:08,882
Bueno, pero tú no me dijiste
que trabajabas para ella.
1985
01:39:08,966 --> 01:39:10,175
No cambies de tema.
1986
01:39:16,515 --> 01:39:17,641
Te conozco de antes.
1987
01:39:19,518 --> 01:39:24,273
En 1989 te entrevisté para
mi programa de radio de K- SADJ, y...
1988
01:39:24,356 --> 01:39:26,525
- En L.A.
- Sí.
1989
01:39:26,608 --> 01:39:27,693
En el centro.
1990
01:39:27,776 --> 01:39:30,029
No puedo creer
que te acuerdes de eso.
1991
01:39:30,112 --> 01:39:31,739
Sí.
1992
01:39:32,072 --> 01:39:33,240
Dios mío. Espera.
1993
01:39:33,324 --> 01:39:34,867
- Sí.
- Tenías pelo largo.
1994
01:39:34,950 --> 01:39:36,118
No tenías barba.
1995
01:39:36,201 --> 01:39:38,245
- Sí, bueno.
- Y esa voz.
1996
01:39:38,329 --> 01:39:40,164
¡Es tuya!
1997
01:39:40,247 --> 01:39:41,749
Era un programa
muy bueno.
1998
01:39:41,832 --> 01:39:43,292
Sí, creo que sí.
1999
01:39:43,375 --> 01:39:44,793
Y tu esposa
estaba embarazada.
2000
01:39:45,377 --> 01:39:46,420
Sí. Sí.
2001
01:39:46,503 --> 01:39:47,796
- Sí.
- Ella me ayudaba.
2002
01:39:47,880 --> 01:39:49,006
Y era Maggie.
2003
01:39:49,089 --> 01:39:50,257
¿Qué...?
2004
01:39:50,341 --> 01:39:51,592
Estaba embarazada
de Maggie.
2005
01:39:52,718 --> 01:39:54,094
El mundo
es un pañuelo.
2006
01:39:55,637 --> 01:39:58,599
Esto es una estafa
a largo plazo.
2007
01:40:04,021 --> 01:40:06,523
Lo tuve cuando
era muy joven.
2008
01:40:06,607 --> 01:40:08,942
Y tenía la oportunidad
2009
01:40:09,026 --> 01:40:12,529
de darnos una mejor vida,
así que la aproveché.
2010
01:40:14,531 --> 01:40:16,325
La aproveché.
2011
01:40:19,078 --> 01:40:20,829
¿Quién más lo sabe?
2012
01:40:26,960 --> 01:40:28,462
Gail.
2013
01:40:31,090 --> 01:40:32,132
Jack.
2014
01:40:34,343 --> 01:40:37,054
Estaba conmigo
cuando di a luz.
2015
01:40:37,137 --> 01:40:38,430
Jack siempre
está conmigo.
2016
01:40:38,764 --> 01:40:40,224
Es que no...
2017
01:40:40,307 --> 01:40:42,309
¿Cómo es que...?
2018
01:40:42,393 --> 01:40:45,604
Lo sé todo de ti.
O sea...
2019
01:40:45,688 --> 01:40:48,107
Mis abogados
son muy buenos.
2020
01:40:48,190 --> 01:40:50,150
O sea...
2021
01:40:50,985 --> 01:40:52,403
Vaya.
2022
01:40:52,486 --> 01:40:54,530
¿Se lo vas a decir
a la gente?
2023
01:40:54,738 --> 01:40:56,407
He querido hacerlo.
2024
01:40:56,490 --> 01:40:58,826
Muchas veces.
2025
01:40:59,451 --> 01:41:01,704
Pero él dijo que
no estaba preparado.
2026
01:41:02,204 --> 01:41:04,415
Y después de todo
lo que le he hecho pasar...
2027
01:41:04,498 --> 01:41:06,000
respeto su decisión.
2028
01:41:06,500 --> 01:41:08,335
Quería ayudarlo
con su música.
2029
01:41:09,294 --> 01:41:13,090
Pero estaba preocupado de que
la gente no lo fuera a tomar en serio
2030
01:41:13,173 --> 01:41:15,050
si yo estuviera involucrada
en lo suyo, y entiendo eso.
2031
01:41:15,134 --> 01:41:18,721
Debería haber sido
muy muy difícil para ti.
2032
01:41:18,804 --> 01:41:20,973
- Sí.
- O sea, para ustedes dos...
2033
01:41:23,142 --> 01:41:24,643
Sobre todo para él.
2034
01:41:27,187 --> 01:41:30,858
Hay muchas cosas que
ojalá hubiera hecho de otra manera.
2035
01:41:31,442 --> 01:41:32,943
Pero aquí estamos.
2036
01:41:40,701 --> 01:41:42,786
Él es muy bueno,
Grace.
2037
01:41:46,665 --> 01:41:50,085
Gracias. Gracias.
2038
01:41:50,169 --> 01:41:52,046
Gracias.
Muchas gracias.
2039
01:41:58,844 --> 01:42:00,596
- ¡Dios mío!
- Vaya.
2040
01:42:01,180 --> 01:42:02,473
- Dios mío. Eso fue increíble.
- Dios mío.
2041
01:42:02,556 --> 01:42:04,016
Qué locura.
Eso fue increíble.
2042
01:42:04,099 --> 01:42:05,559
Sal a hacerlo otra vez.
2043
01:42:05,643 --> 01:42:07,561
Bis. Bis.
Hazlo. Sí.
2044
01:42:10,773 --> 01:42:14,818
Bueno, antes de empezar,
tenemos una sorpresa para ustedes.
2045
01:42:14,902 --> 01:42:17,112
Ha venido esta noche
alguien muy especial.
2046
01:42:17,196 --> 01:42:18,113
Dios mío.
2047
01:42:18,197 --> 01:42:19,156
- ¿Se refiere a ti?
- No.
2048
01:42:19,698 --> 01:42:21,283
Y resulta
que esta persona...
2049
01:42:21,367 --> 01:42:23,744
es muy buena cantante.
2050
01:42:23,827 --> 01:42:25,162
No...
2051
01:42:25,245 --> 01:42:26,455
Ven aquí.
2052
01:42:26,538 --> 01:42:27,706
- Bueno.
- Sí.
2053
01:42:27,790 --> 01:42:28,749
- Toma mi celular.
- Lo tengo. Sí.
2054
01:42:28,832 --> 01:42:30,334
- Con permiso, Margaret.
- Vaya.
2055
01:42:30,417 --> 01:42:32,169
¿Grace? Dios mío.
2056
01:42:34,463 --> 01:42:36,090
Bueno, eso tiene
mucho más sentido.
2057
01:42:36,173 --> 01:42:39,009
Mi mamá,
Grace Davis.
2058
01:42:41,637 --> 01:42:43,847
¡Grace! ¡Grace! ¡Grace!
2059
01:42:43,931 --> 01:42:46,392
¡Grace! ¡Grace! ¡Grace! ¡Grace!
2060
01:42:46,475 --> 01:42:48,560
¡Grace! ¡Grace! ¡Grace!
2061
01:42:48,644 --> 01:42:51,063
¡Grace! ¡Grace! ¡Grace! ¡Grace!
2062
01:42:51,146 --> 01:42:52,481
- Con permiso, chicas.
- Vaya. Caray.
2063
01:42:52,564 --> 01:42:55,317
- Échense para atrás un poco.
- Lo siento.
2064
01:43:05,744 --> 01:43:07,955
♪ Por qué ♪
2065
01:43:08,038 --> 01:43:11,709
♪ Actué de esta manera ♪
2066
01:43:11,792 --> 01:43:15,379
♪ En todos mis placeres ♪
2067
01:43:15,462 --> 01:43:19,425
♪ En todo mi dolor ♪
2068
01:43:19,508 --> 01:43:22,845
♪ Sé que los malos momentos ♪
2069
01:43:22,928 --> 01:43:26,306
♪ Sacan lo peor ♪
2070
01:43:26,390 --> 01:43:30,102
♪ Pero aún
en las peores noches ♪
2071
01:43:30,185 --> 01:43:34,231
♪ Hay algo que cambiaría ♪
2072
01:43:34,315 --> 01:43:37,901
♪ Me siento ♪
2073
01:43:37,985 --> 01:43:41,822
♪ Como una tonta ♪
2074
01:43:41,905 --> 01:43:45,326
♪ Ellos no te aman,
ellos no te aman ♪
2075
01:43:45,409 --> 01:43:48,579
♪ Como yo ♪
2076
01:43:49,288 --> 01:43:52,166
♪ Si pudiera hacer algo ♪
2077
01:43:52,249 --> 01:43:56,462
♪ Para volver
el tiempo atrás ♪
2078
01:43:58,005 --> 01:44:00,549
♪ Algo que pudiera decir ♪
2079
01:44:00,632 --> 01:44:03,427
♪ Para tranquilizarte ♪
2080
01:44:03,510 --> 01:44:07,681
♪ Algo para demostrar ♪
2081
01:44:09,224 --> 01:44:10,934
♪ Que ellos no te aman
como yo ♪
2082
01:44:11,018 --> 01:44:13,937
Lleva mucho tiempo
con ganas de hacer esto.
2083
01:44:15,606 --> 01:44:18,359
♪ Por qué ♪
2084
01:44:18,442 --> 01:44:21,695
♪ Nos echamos la culpa ♪
2085
01:44:21,779 --> 01:44:24,573
♪ Pero tú haces
que parezca fácil ♪
2086
01:44:25,407 --> 01:44:29,411
♪ Sonreír en medio
de la tormenta ♪
2087
01:44:29,495 --> 01:44:32,748
♪ Si pudiera hacer algo ♪
2088
01:44:32,831 --> 01:44:36,960
♪ Para volver
el tiempo atrás ♪
2089
01:44:38,587 --> 01:44:40,464
♪ Algo que pudiera decir ♪
2090
01:44:40,547 --> 01:44:43,425
♪ Para tranquilizarte ♪
2091
01:44:43,509 --> 01:44:49,682
♪ Algo para demostrar ♪
2092
01:44:49,765 --> 01:44:55,062
♪ Que ellos no te aman ♪
2093
01:44:56,438 --> 01:45:01,068
♪ Como yo ♪
2094
01:45:07,408 --> 01:45:12,037
♪ Todo era más fácil antes ♪
2095
01:45:12,121 --> 01:45:16,709
♪ Ahora me preocupo demasiado,
siempre con la tele encendida ♪
2096
01:45:16,792 --> 01:45:21,005
♪ Miro películas,
miro el teléfono cien veces ♪
2097
01:45:21,088 --> 01:45:25,592
♪ Me come la ansiedad,
me come la locura ♪
2098
01:45:25,676 --> 01:45:28,554
♪ Es un amor falso ♪
2099
01:45:28,637 --> 01:45:30,681
♪ Si me miento
a mí misma ♪
2100
01:45:30,764 --> 01:45:34,601
♪ Quiero sentir algo real ♪
2101
01:45:34,685 --> 01:45:36,520
♪ No me importa ♪
2102
01:45:36,603 --> 01:45:39,356
♪ No quiero
bajar la mirada ♪
2103
01:45:39,440 --> 01:45:41,191
♪ No tengo
nada para compartir ♪
2104
01:45:41,275 --> 01:45:44,028
♪ Debería dejar
el teléfono un poco ♪
2105
01:45:44,111 --> 01:45:46,697
♪ No me importa ♪
2106
01:45:46,780 --> 01:45:48,574
♪ Si a todos
les caigo bien ♪
2107
01:45:48,657 --> 01:45:51,827
♪ Sólo quiero
quererme a mí ♪
2108
01:45:51,910 --> 01:45:54,913
♪ Quererme a mí ♪
2109
01:45:57,541 --> 01:45:59,752
Caray, esta chica
aún me pone los pelos de punta.
2110
01:46:01,795 --> 01:46:03,756
Grace, eso fue muy bueno.
2111
01:46:03,839 --> 01:46:05,132
Gracias, Maggie.
2112
01:46:06,425 --> 01:46:07,801
Vamos a empezar
desde el principio.
2113
01:46:16,062 --> 01:46:21,062
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2114
01:46:24,360 --> 01:46:28,781
♪ Todo era más fácil antes ♪
2115
01:46:28,864 --> 01:46:33,452
♪ Ahora me preocupo demasiado,
siempre con la tele encendida ♪
2116
01:46:33,535 --> 01:46:37,581
♪ Miro películas,
miro el teléfono cien veces ♪
2117
01:46:37,665 --> 01:46:40,084
♪ Me come la ansiedad ♪
2118
01:46:40,167 --> 01:46:42,878
♪ Me come la locura ♪
2119
01:46:42,961 --> 01:46:45,506
♪ Es un amor falso ♪
2120
01:46:45,589 --> 01:46:47,591
♪ Si me miento
a mí misma ♪
2121
01:46:47,675 --> 01:46:51,845
♪ Quiero fingir
sentimientos ♪
2122
01:46:51,929 --> 01:46:54,098
♪ Soy una extraña ♪
2123
01:46:54,181 --> 01:46:56,600
♪ Si no me reconozco
a mí misma ♪
2124
01:46:56,684 --> 01:47:00,688
♪ Quiero sentir algo real ♪
2125
01:47:00,771 --> 01:47:02,523
♪ No me importa ♪
2126
01:47:02,606 --> 01:47:05,192
♪ No quiero
bajar la mirada ♪
2127
01:47:05,275 --> 01:47:07,111
♪ No tengo
nada para compartir ♪
2128
01:47:07,194 --> 01:47:10,030
♪ Debería dejar
el teléfono un poco ♪
2129
01:47:10,114 --> 01:47:12,116
♪ No me importa ♪
2130
01:47:12,199 --> 01:47:14,618
♪ Si a todos
les caigo bien ♪
2131
01:47:14,702 --> 01:47:18,038
♪ Sólo quiero
quererme a mí ♪
2132
01:47:18,122 --> 01:47:21,125
♪ Quererme a mí ♪
2133
01:47:22,710 --> 01:47:25,295
♪ Quererme a mí ♪
2134
01:47:29,258 --> 01:47:31,260
♪ Es difícil
concentrarme ♪
2135
01:47:31,343 --> 01:47:33,762
♪ Cuando los pensamientos
se disparan ♪
2136
01:47:33,846 --> 01:47:38,308
♪ Quiero apagar
mi cabeza un rato ♪
2137
01:47:38,392 --> 01:47:42,396
♪ Sólo me puedo dormir
con la luz encendida ♪
2138
01:47:42,479 --> 01:47:44,481
♪ Siento que esta soledad ♪
2139
01:47:44,565 --> 01:47:47,568
♪ Me hará enloquecer ♪
2140
01:47:47,651 --> 01:47:50,070
♪ Es un amor falso ♪
2141
01:47:50,154 --> 01:47:52,156
♪ Si me miento
a mí misma ♪
2142
01:47:52,239 --> 01:47:56,618
♪ Quiero fingir
sentimientos ♪
2143
01:47:56,702 --> 01:47:58,746
♪ Soy una extraña ♪
2144
01:47:58,829 --> 01:48:01,415
♪ Si no me reconozco
a mí misma ♪
2145
01:48:01,498 --> 01:48:05,502
♪ Quiero sentir algo real ♪
2146
01:48:05,586 --> 01:48:07,296
♪ No me importa ♪
2147
01:48:07,379 --> 01:48:10,007
♪ No quiero
bajar la mirada ♪
2148
01:48:10,090 --> 01:48:11,925
♪ No tengo
nada para compartir ♪
2149
01:48:12,009 --> 01:48:14,678
♪ Debería dejar
el teléfono un poco ♪
2150
01:48:14,762 --> 01:48:16,764
♪ No me importa ♪
2151
01:48:16,847 --> 01:48:19,433
♪ Si a todos
les caigo bien ♪
2152
01:48:19,516 --> 01:48:22,519
♪ Sólo quiero
quererme a mí ♪
2153
01:48:22,603 --> 01:48:26,023
♪ Quererme a mí ♪
2154
01:48:26,106 --> 01:48:28,108
♪ Mi cabeza da vueltas ♪
2155
01:48:28,192 --> 01:48:30,194
♪ El suelo
se abre debajo de mí ♪
2156
01:48:30,277 --> 01:48:35,074
♪ No puedo
concentrarme ♪
2157
01:48:35,157 --> 01:48:39,745
♪ El amor se fue
y todos los días son malos días ♪
2158
01:48:39,828 --> 01:48:44,833
♪ Sólo yo puedo darme calma,
decirme que todo pasará ♪
2159
01:48:44,917 --> 01:48:46,752
♪ No me importa ♪
2160
01:48:46,835 --> 01:48:49,421
♪ No quiero
bajar la mirada ♪
2161
01:48:49,505 --> 01:48:51,298
♪ No tengo
nada para compartir ♪
2162
01:48:51,382 --> 01:48:53,801
♪ Debería dejar
el teléfono un poco ♪
2163
01:48:53,884 --> 01:48:56,136
♪ No me importa ♪
2164
01:48:56,220 --> 01:48:58,639
♪ Si a todos
les caigo bien ♪
2165
01:48:58,722 --> 01:49:01,725
♪ Sólo quiero
quererme a mí ♪
2166
01:49:01,809 --> 01:49:03,394
♪ Quererme a mí ♪
2167
01:49:03,477 --> 01:49:05,145
♪ No me importa ♪
2168
01:49:05,229 --> 01:49:07,815
♪ No quiero
bajar la mirada ♪
2169
01:49:07,898 --> 01:49:09,733
♪ No tengo
nada para compartir ♪
2170
01:49:09,817 --> 01:49:12,403
♪ Debería dejar
el teléfono un poco ♪
2171
01:49:12,486 --> 01:49:14,488
♪ No me importa ♪
2172
01:49:14,571 --> 01:49:16,991
♪ Si a todos
les caigo bien ♪
2173
01:49:17,074 --> 01:49:20,244
♪ Sólo quiero
quererme a mí ♪
2174
01:49:20,327 --> 01:49:23,372
♪ Quererme a mí ♪
2175
01:49:35,801 --> 01:49:38,053
♪ Tú tienes ♪
2176
01:49:38,137 --> 01:49:40,139
♪ Mi corazón en pedazos ♪
2177
01:49:40,222 --> 01:49:41,890
♪ Tú tienes ♪
2178
01:49:41,974 --> 01:49:43,976
♪ Detente un minuto, oh ♪
2179
01:49:44,059 --> 01:49:45,769
♪ Tú tienes ♪
2180
01:49:45,853 --> 01:49:47,855
♪ Mi corazón en pedazos ♪
2181
01:49:47,938 --> 01:49:49,523
♪ Tú tienes ♪
2182
01:49:49,606 --> 01:49:51,608
♪ Detente un minuto, oh ♪
2183
01:49:51,692 --> 01:49:53,277
♪ Tú tienes ♪
2184
01:49:53,360 --> 01:49:55,362
♪ Detente un minuto, oh ♪
2185
01:49:55,446 --> 01:50:00,451
♪ Detente un minuto,
detente un minuto, oh ♪
2186
01:50:07,583 --> 01:50:11,003
♪ Es lunes por la mañana
y el sol está muerto ♪
2187
01:50:11,086 --> 01:50:15,049
♪ El cielo está quebrado
y las nubes sangran ♪
2188
01:50:15,132 --> 01:50:18,635
♪ Me levanté
para ir a trabajar ♪
2189
01:50:18,719 --> 01:50:22,181
♪ Tomé el café
y me volví a acostar ♪
2190
01:50:22,264 --> 01:50:26,685
♪ Ay, mi amor ♪
2191
01:50:26,769 --> 01:50:28,270
♪ Detente un minuto ♪
2192
01:50:28,479 --> 01:50:30,689
♪ Detente un minuto, oh ♪
2193
01:50:30,773 --> 01:50:33,317
♪ Detente un minuto,
detente un minuto, oh ♪
2194
01:50:33,400 --> 01:50:37,446
♪ Amor, sólo tú ♪
2195
01:50:37,529 --> 01:50:41,325
♪ Sólo tú sabes qué
quiero decir ♪
2196
01:50:41,408 --> 01:50:45,371
♪ Si supieras ♪
2197
01:50:45,454 --> 01:50:49,291
♪ El dolor que me causas ♪
2198
01:50:49,375 --> 01:50:52,044
♪ Si pudieras
detenerte un minuto ♪
2199
01:50:52,127 --> 01:50:54,380
♪ Detenerte un minuto, oh ♪
2200
01:50:54,463 --> 01:50:57,508
♪ Sé que cambiarías
de parecer ♪
2201
01:50:57,591 --> 01:51:01,095
♪ Porque, amor, es cierto ♪
2202
01:51:01,178 --> 01:51:05,974
♪ Llevas mi corazón en pedazos
sobre tu cuerpo ♪
2203
01:51:06,058 --> 01:51:07,726
♪ Detente un minuto ♪
2204
01:51:07,810 --> 01:51:10,062
♪ Detente un minuto, oh ♪
2205
01:51:10,145 --> 01:51:13,899
♪ Detente un minuto,
detente un minuto, oh ♪
2206
01:51:13,983 --> 01:51:15,651
♪ Detente un minuto ♪
2207
01:51:15,734 --> 01:51:18,028
♪ Detente un minuto, oh ♪
2208
01:51:18,112 --> 01:51:21,991
♪ Detente un minuto,
detente un minuto, oh ♪
2209
01:51:22,074 --> 01:51:26,120
♪ Martes por la mañana
y sigo dando vueltas ♪
2210
01:51:26,203 --> 01:51:29,039
♪ Suena el teléfono
y no lo pienso atender ♪
2211
01:51:29,123 --> 01:51:30,416
♪ Oh, oh ♪
2212
01:51:30,499 --> 01:51:34,003
♪ Sé que debería
salir de la cama ♪
2213
01:51:34,086 --> 01:51:37,381
♪ Pero me dan vueltas en la cabeza
las cosas que dijiste ♪
2214
01:51:37,464 --> 01:51:41,468
♪ Ay, me dejaste ♪
2215
01:51:41,552 --> 01:51:43,220
♪ Detente un minuto ♪
2216
01:51:43,303 --> 01:51:45,556
♪ Detente un minuto, oh ♪
2217
01:51:45,639 --> 01:51:48,475
♪ Detente un minuto,
detente ♪
2218
01:51:48,559 --> 01:51:52,271
♪ Amor, sólo tú ♪
2219
01:51:52,354 --> 01:51:56,317
♪ Sólo tú sabes qué
quiero decir ♪
2220
01:51:56,400 --> 01:52:00,029
♪ Si supieras ♪
2221
01:52:00,112 --> 01:52:04,033
♪ El dolor que me causas ♪
2222
01:52:04,116 --> 01:52:06,827
♪ Si pudieras
detenerte un minuto ♪
2223
01:52:06,910 --> 01:52:09,413
♪ Detente un minuto, oh ♪
2224
01:52:09,496 --> 01:52:12,166
♪ Sé que cambiarías
de parecer ♪
2225
01:52:12,249 --> 01:52:15,878
♪ Porque, amor, es cierto ♪
2226
01:52:15,961 --> 01:52:20,883
♪ Llevas mi corazón en pedazos
sobre tu cuerpo ♪
2227
01:52:20,966 --> 01:52:22,634
♪ Detente un minuto ♪
2228
01:52:22,718 --> 01:52:24,970
♪ Detente un minuto, oh ♪
2229
01:52:25,054 --> 01:52:28,807
♪ Detente un minuto,
detente un minuto, oh ♪
2230
01:52:28,891 --> 01:52:30,559
♪ Detente un minuto ♪
2231
01:52:30,643 --> 01:52:32,895
♪ Detente un minuto, oh ♪
2232
01:52:32,978 --> 01:52:37,274
♪ Detente un minuto,
detente un minuto, oh ♪
2233
01:52:42,613 --> 01:52:44,907
Es genial, ¿a que sí?
2234
01:52:45,240 --> 01:52:47,159
Es una pregunta capciosa.
Claro que es genial.
157547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.