All language subtitles for The.High.Note.2020.720p.BluRay.x264.DTS-FGT.spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,892 --> 00:00:19,892 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:21,622 --> 00:00:27,419 ¡Grace! ¡Grace! ¡Grace! ¡Grace! ¡Grace! ¡Grace! 3 00:00:27,503 --> 00:00:31,423 ¡Grace! ¡Grace! ¡Grace! ¡Grace! 4 00:00:31,507 --> 00:00:35,803 ¡Grace! ¡Grace! ¡Grace! ¡Grace! ¡Grace! 5 00:00:35,886 --> 00:00:36,929 ¡Grace! ¡Grace! 6 00:01:05,624 --> 00:01:08,460 ¿Les gusta esta canción? 7 00:01:12,798 --> 00:01:14,800 - Espera. Se está distorsionando. - Sí. 8 00:01:14,883 --> 00:01:16,343 - Bájalo un poco. - De acuerdo. 9 00:01:16,427 --> 00:01:17,928 MÚSICA, GLAMOUR Y FAMA 10 00:01:19,096 --> 00:01:22,016 ¿Les gusta esta canción? 11 00:01:22,099 --> 00:01:25,811 Porque llevo muchos años cantándola. 12 00:01:25,894 --> 00:01:29,315 Esta fue una de las primeras canciones que grabé en mi vida. 13 00:01:29,398 --> 00:01:30,691 La compuso Lee Moses, 14 00:01:30,774 --> 00:01:33,527 y cuando la puse para los de la compañía discográfica, me dijeron, 15 00:01:33,610 --> 00:01:36,405 "¿Quién quiere escuchar esto?" 16 00:01:36,488 --> 00:01:38,907 ¿Y sabes qué les digo? 17 00:01:38,991 --> 00:01:41,160 "¿Qué les parezco ahora?" 18 00:01:41,243 --> 00:01:43,370 Espera, espera. Ponlo otra vez. 19 00:01:43,454 --> 00:01:47,082 Quita las puertas de ruido. Quiero que se funda más. 20 00:01:47,666 --> 00:01:49,543 ¿Y sabes qué les digo? 21 00:01:49,626 --> 00:01:51,628 "¿Qué les parezco ahora?" 22 00:01:52,338 --> 00:01:53,714 Buena idea, Maggie. 23 00:01:54,673 --> 00:01:57,718 Esta canción se trata de... 24 00:01:59,178 --> 00:02:00,929 ...una chica mala. 25 00:02:01,013 --> 00:02:03,182 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 26 00:02:10,981 --> 00:02:12,733 - Mírate. - Ya sabes, amigo. 27 00:02:12,816 --> 00:02:14,860 Lo siento, Maggie, Tengo una sesión de verdad. 28 00:02:14,943 --> 00:02:16,487 Mierda. 29 00:02:16,570 --> 00:02:18,906 - Qué locura. - Hasta las cinco de la madrugada... 30 00:02:18,989 --> 00:02:20,324 Hola, cariño. 31 00:02:20,407 --> 00:02:22,493 - ¡Sethy! Hermano. - Hola, ¿qué tal? 32 00:02:22,576 --> 00:02:23,577 ¿Qué pasa? 33 00:02:23,661 --> 00:02:25,829 - Te ves bien. - ¿Era una canción de Grace Davis? 34 00:02:25,913 --> 00:02:27,539 - Estamos en ello. - Me encantaría meterme en eso. 35 00:02:27,623 --> 00:02:30,292 - Sí, a mí también. - Déjame que ponga tu pista. 36 00:02:34,922 --> 00:02:36,674 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 37 00:03:11,750 --> 00:03:13,168 Vamos a ser amigas. 38 00:03:33,605 --> 00:03:35,024 Hola. 39 00:03:35,691 --> 00:03:36,734 ¿Dónde están las llaves? 40 00:03:37,401 --> 00:03:40,112 No me hables con ese tono. He pasado un día infernal. 41 00:03:40,195 --> 00:03:41,322 ¿Dónde están las llaves? 42 00:03:42,823 --> 00:03:45,826 Yo me encargo de la casa, no de la mujer que vive en ella. 43 00:03:45,909 --> 00:03:46,994 Eso te corresponde a ti. 44 00:04:02,343 --> 00:04:05,012 Si no eres capaz de llegar a tiempo, llega temprano. 45 00:04:05,095 --> 00:04:07,097 Toma su maleta. 46 00:04:08,932 --> 00:04:11,268 Oye, nos vemos en tu casa. 47 00:04:14,980 --> 00:04:16,856 Llegas tarde. 48 00:04:16,940 --> 00:04:19,401 Seis minutos tarde. 49 00:04:19,485 --> 00:04:21,153 - No es mi mejor momento. - No. 50 00:04:21,236 --> 00:04:22,446 ¿Qué tal Maui? 51 00:04:22,529 --> 00:04:24,907 Lleno de gente, caloroso, bonito, divertido. Yo qué sé, difícil. 52 00:04:24,990 --> 00:04:27,076 ¿Qué es esto? Qué asco. No quiero eso. 53 00:04:27,159 --> 00:04:29,620 - ¿Por qué me lo has traído? - Me lo pediste. 54 00:04:30,621 --> 00:04:32,039 Bébelo tú. 55 00:04:33,791 --> 00:04:35,876 Tienes reunión a las 2:30, 56 00:04:35,959 --> 00:04:37,419 y cita de depilación a las 3:15. 57 00:04:37,503 --> 00:04:39,046 - Y quieres un tratamiento facial, ¿no? - Sí. 58 00:04:39,129 --> 00:04:40,464 Pero esto no lo quiero. 59 00:04:40,547 --> 00:04:43,092 - No quiero más. Dios mío. - La banda llega a la fiesta 60 00:04:43,175 --> 00:04:46,178 sobre las 5:00, y mañana el vuelo a Nueva York sale a las 9:30 en punto. 61 00:04:46,261 --> 00:04:48,055 ¿Y la reunión con el productor? 62 00:04:48,138 --> 00:04:49,848 La está programando Jack. 63 00:04:49,932 --> 00:04:52,351 En cuanto al disco en vivo, me preguntaba si... 64 00:04:52,434 --> 00:04:54,103 ¿Y mañana tengo ensayo? 65 00:04:54,186 --> 00:04:56,105 - ¿Está todo organizado ya? - Sí. Bueno... 66 00:04:56,188 --> 00:04:59,024 Dan me preguntó... 67 00:04:59,108 --> 00:05:02,861 si tal vez querrías ensayar en su casa en vez de en la tuya. 68 00:05:07,032 --> 00:05:10,244 Le dije a su asistente que eso seguramente no... 69 00:05:10,327 --> 00:05:13,455 - ¿Cuántos Grammys tengo? - 11. 70 00:05:13,539 --> 00:05:15,624 ¿Y cuántos Grammys tiene Dan? 71 00:05:15,708 --> 00:05:17,001 - Ocho. - No tiene 11. 72 00:05:17,084 --> 00:05:19,545 - No. - Ocho. Son muchos menos que yo. 73 00:05:19,628 --> 00:05:20,671 Muchos menos. 74 00:05:22,756 --> 00:05:26,635 Y no dudes en comunicárselo a su asistente. 75 00:05:26,719 --> 00:05:28,679 ¡Tráelo aquí, Jeremy! 76 00:05:31,682 --> 00:05:33,100 Gracias. 77 00:05:41,400 --> 00:05:44,153 Mírate. Lleno de azúcar. 78 00:05:44,236 --> 00:05:45,112 Mierda. 79 00:05:45,195 --> 00:05:47,197 Sólo me voy a comer la mitad. 80 00:05:47,281 --> 00:05:50,617 Sólo voy a comer el pastel, no el glaseado. 81 00:05:50,701 --> 00:05:52,661 Jack, para entonces ella habrá dado ocho conciertos, 82 00:05:52,786 --> 00:05:56,999 ¿y después quieres que vuele a Vegas para hablar con el tipo de Caesars Palace? 83 00:05:57,082 --> 00:05:58,917 Es una residencia musical. 84 00:05:59,001 --> 00:06:01,128 Y es mi trabajo conseguir nuestra próxima actuación. 85 00:06:01,211 --> 00:06:03,130 Esto no es como la Vegas que conoce tu abuela. 86 00:06:03,213 --> 00:06:06,258 Lil Jon ha tocado ahí. DJ Khaled también. 87 00:06:06,342 --> 00:06:08,635 Déjame hacer mi trabajo, y tú haz el tuyo, 88 00:06:08,719 --> 00:06:10,721 lo cual es traerle café, 89 00:06:10,804 --> 00:06:14,141 Kleenex, Kotex, y cualquier otra cosa 90 00:06:14,224 --> 00:06:16,810 por la que te hayamos estado pagando los últimos seis meses. 91 00:06:16,894 --> 00:06:18,395 Tres años. 92 00:06:18,729 --> 00:06:20,314 Llevo tres años aquí. 93 00:06:20,397 --> 00:06:22,983 ¿Y te pagan? Pensé que eras una pasante. 94 00:06:23,067 --> 00:06:24,485 Jack, siento que... 95 00:06:24,568 --> 00:06:28,072 sería buena idea que ella tomara un descanso. 96 00:06:28,155 --> 00:06:29,406 Es buena idea. 97 00:06:29,490 --> 00:06:31,742 Y cuando digo "buena idea" quiero decir... 98 00:06:32,117 --> 00:06:34,036 vete al diablo con tus ideas de mierda. 99 00:06:34,119 --> 00:06:35,913 Acaba de volver de Hawái. 100 00:06:35,996 --> 00:06:38,415 - Pero fue por trabajo. - Sí, a Hawái. 101 00:06:38,499 --> 00:06:40,834 Chicos, no voy a volver a Hawái. 102 00:06:40,918 --> 00:06:43,379 Si vamos a ir a un lugar tropical, Jack, 103 00:06:43,462 --> 00:06:45,381 quiero ir a las Maldivas. 104 00:06:45,464 --> 00:06:46,882 Jack... 105 00:06:46,965 --> 00:06:49,968 hace una década que Grace Davis no lanza un nuevo disco, 106 00:06:50,052 --> 00:06:53,347 y sus fans lo están deseando. Lo necesitamos. 107 00:06:53,430 --> 00:06:54,723 Te voy a decir una cosa. 108 00:06:54,807 --> 00:06:58,644 He sido mánager de Grace desde antes de que nacieras. 109 00:06:58,727 --> 00:07:00,980 ¿Y crees que debería sacar más material? 110 00:07:01,063 --> 00:07:03,065 - Sí. - Bueno, ¿sabes qué? 111 00:07:03,148 --> 00:07:06,986 A nadie le importa una mierda escuchar cosas nuevas. 112 00:07:07,069 --> 00:07:12,074 El último disco que grabó no tuvo tanto éxito como ella esperaba. 113 00:07:12,157 --> 00:07:15,577 De hecho, no eran canciones de Grace Davis, 114 00:07:15,661 --> 00:07:17,037 y lo sabes. 115 00:07:17,121 --> 00:07:18,872 Nos puso los pies en la tierra. 116 00:07:18,956 --> 00:07:21,458 La gente nos dijo que era momento de pasar página. 117 00:07:21,542 --> 00:07:23,752 - ¿Y ser cantante residente en Vegas? - Sí. 118 00:07:23,836 --> 00:07:26,839 Nadie quiere ir a un concierto Yankee- Doodle de Springsteen 119 00:07:26,922 --> 00:07:29,967 y oírlo tocar esa mierda campechana de "Wrecking Ball". 120 00:07:30,050 --> 00:07:34,388 Bueno, fue un disco muy conmovedor que tuvo muchísimo éxito. 121 00:07:34,471 --> 00:07:37,182 La gente quiere "Thunder Road". 122 00:07:37,266 --> 00:07:38,684 Y eso es lo que vamos a darles. 123 00:07:38,767 --> 00:07:41,103 Vamos a darles "Thunder Road." 124 00:07:41,186 --> 00:07:43,022 Así es como pago mi hipoteca. 125 00:07:43,105 --> 00:07:45,649 Pero eso no lo entenderías porque no tienes hipoteca. 126 00:07:46,108 --> 00:07:49,153 Esta niña loca quiere decirme cómo hacer mi trabajo. 127 00:07:49,236 --> 00:07:52,781 Siempre me viene diciendo tonterías de Springsteen. 128 00:07:58,871 --> 00:08:00,414 Me irrita. 129 00:08:07,629 --> 00:08:09,381 Eso fue "Share Your Love With Me," 130 00:08:09,465 --> 00:08:12,301 cantado por Aretha Franklin cuando tenía 27 años, 131 00:08:12,384 --> 00:08:14,553 - e interpretado originalmente por... - Bobby Blue Bland. 132 00:08:14,636 --> 00:08:16,180 ...Bobby Blue Bland. 133 00:08:35,324 --> 00:08:37,785 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 134 00:08:43,374 --> 00:08:45,793 Oye, ¿qué tal si lo subes un poco más? 135 00:08:47,252 --> 00:08:49,338 - Audífonos. - De acuerdo. 136 00:08:49,421 --> 00:08:51,840 Te los pones para que yo pueda dormir. 137 00:08:52,549 --> 00:08:53,467 Gracias. 138 00:08:57,888 --> 00:08:59,807 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 139 00:09:19,743 --> 00:09:22,287 Ésta es la lista de canciones para el disco en vivo. 140 00:09:22,371 --> 00:09:23,914 - De acuerdo. - No metas la pata. 141 00:09:23,998 --> 00:09:25,082 - No lo haré. - Bien. 142 00:09:25,165 --> 00:09:26,166 Toma. 143 00:09:26,250 --> 00:09:28,293 - Gracias, nena. - Bueno, sé que Jack... 144 00:09:28,377 --> 00:09:31,422 está organizando reuniones con unos productores para el disco en vivo, 145 00:09:31,505 --> 00:09:34,508 y me preguntaba... Bueno, esperaba que... 146 00:09:34,591 --> 00:09:36,844 ¿Qué haces en mi asiento? ¿Por qué siempre te sientas aquí? 147 00:09:36,927 --> 00:09:39,930 Ah, lo siento. Lo siento. 148 00:09:46,979 --> 00:09:49,315 ¿Quieres repasar la lista de canciones? 149 00:09:50,316 --> 00:09:53,152 No. ¿Y tú? 150 00:09:54,153 --> 00:09:55,237 No. 151 00:09:55,321 --> 00:09:57,406 Aquí tengo tu bolsa de diabetes. 152 00:09:57,489 --> 00:09:59,700 Qué bien. Dame. 153 00:09:59,783 --> 00:10:01,952 Sabes que ni siquiera me gustan los dulces. 154 00:10:02,036 --> 00:10:04,955 Sólo los tengo por si te apetece comerlos. 155 00:10:05,039 --> 00:10:06,582 - ¿Sabes? - Qué amable. 156 00:10:06,665 --> 00:10:08,500 Pero, ¿sabes quién acaba comiéndoselo todo? 157 00:10:08,584 --> 00:10:10,252 - ¿Quién? - Yo. 158 00:10:10,336 --> 00:10:12,755 Y estoy haciendo un esfuerzo para ser más saludable. 159 00:10:12,838 --> 00:10:15,174 Hago ejercicios de Pilates, 160 00:10:15,257 --> 00:10:17,718 voy a clases de spinning, 161 00:10:17,801 --> 00:10:20,220 como ensaladas. 162 00:10:20,804 --> 00:10:23,057 Lechuga bañada en aderezo de queso azul 163 00:10:23,140 --> 00:10:24,933 no es una ensalada. 164 00:10:25,017 --> 00:10:27,561 Mira, si en el menú dice que es una ensalada, 165 00:10:27,645 --> 00:10:29,772 - pues, es una ensalada. - Que no. 166 00:10:29,855 --> 00:10:32,399 Bueno, repasemos la lista. 167 00:10:32,483 --> 00:10:34,109 No, no quiero repasarla. 168 00:10:34,193 --> 00:10:35,569 Grace, vamos. 169 00:10:35,653 --> 00:10:37,488 No me obligues a bajar del avión. 170 00:10:37,571 --> 00:10:39,490 ¿Vas a bajar ahora, Jack? 171 00:10:39,573 --> 00:10:42,576 - ¿Y cómo lo vas a hacer? - Yo te compré este avión. 172 00:10:43,285 --> 00:10:46,622 Yo me compré este avión con mi voz. 173 00:10:47,247 --> 00:10:49,249 Eso es un tecnicismo. 174 00:10:49,333 --> 00:10:51,710 Dame otro Red Vine. 175 00:10:53,170 --> 00:10:54,546 ¿Sabes qué? 176 00:10:54,630 --> 00:10:56,548 - El 20% de esto es mío. - Sinvergüenza. 177 00:10:56,632 --> 00:10:58,592 ¡Grace! ¡Grace! ¡Grace! 178 00:10:58,676 --> 00:11:01,887 ♪ Si pudieras detenerte un minuto ♪ 179 00:11:01,970 --> 00:11:04,056 ♪ Detenerte un minuto, oh ♪ 180 00:11:18,570 --> 00:11:22,074 ♪ Es lunes por la mañana y el sol está muerto ♪ 181 00:11:22,157 --> 00:11:26,704 ♪ El cielo está quebrado y las nubes sangran ♪ 182 00:11:26,787 --> 00:11:30,040 ♪ Me levanté para ir a trabajar ♪ 183 00:11:30,124 --> 00:11:33,335 ♪ Tomé el café y me volví a acostar ♪ 184 00:11:36,005 --> 00:11:37,506 ♪ Mi amor ♪ 185 00:11:37,589 --> 00:11:41,301 ♪ Detente un minuto, detente un minuto ♪ 186 00:11:41,385 --> 00:11:43,470 Paren, paren, paren, paren, paren, paren, paren. 187 00:11:43,554 --> 00:11:46,306 No voy a fingir que lo estén haciendo bien. 188 00:11:46,390 --> 00:11:47,266 ¡Otra vez! 189 00:11:47,349 --> 00:11:51,103 ♪ Amor ♪ 190 00:11:51,186 --> 00:11:53,522 ♪ Sólo tú sabes qué quiero decir ♪ 191 00:11:53,605 --> 00:11:56,066 No, no, no, no, no. 192 00:11:56,150 --> 00:12:00,112 ♪ Detente un minuto, detente un minuto, oh ♪ 193 00:12:00,195 --> 00:12:01,822 ¡Hola, Nueva York! 194 00:12:01,905 --> 00:12:03,198 ¡Chicago! 195 00:12:03,282 --> 00:12:06,285 ¡Hola...! ¿Dónde estamos? 196 00:12:06,368 --> 00:12:07,202 Detroit. 197 00:12:07,286 --> 00:12:08,495 No te oigo, Maggie. 198 00:12:08,579 --> 00:12:09,621 Detroit. 199 00:12:09,705 --> 00:12:11,623 ¡No te oigo, Detroit! 200 00:12:11,707 --> 00:12:13,375 ♪ Detente un minuto ♪ 201 00:12:13,459 --> 00:12:15,753 ♪ Detente un minuto, oh ♪ 202 00:12:15,836 --> 00:12:17,296 ♪ Detente un minuto ♪ 203 00:12:17,379 --> 00:12:18,922 ♪ Detente un minuto, oh ♪ 204 00:12:19,340 --> 00:12:20,841 Según el Detroit Free Press: 205 00:12:20,924 --> 00:12:23,844 "Fue todo lo que se esperaba de un concierto de Grace Davis. 206 00:12:23,927 --> 00:12:27,431 "Si sus canciones no fueran buenas, ya estaríamos cansados de ellas." 207 00:12:28,515 --> 00:12:29,558 Más hielo. 208 00:12:29,641 --> 00:12:32,269 - No estoy de acuerdo. - Sé cuando necesito más hielo. 209 00:12:32,353 --> 00:12:34,521 ♪ Porque, amor, es cierto ♪ 210 00:12:34,605 --> 00:12:40,069 ♪ Llevas mi corazón en pedazos sobre tu cuerpo ♪ 211 00:12:40,152 --> 00:12:41,487 ♪ Detente un minuto ♪ 212 00:12:41,570 --> 00:12:44,114 ♪ Detente un minuto, oh ♪ 213 00:12:44,198 --> 00:12:47,534 ♪ Detente un minuto, detente un minuto, oh ♪ 214 00:12:48,619 --> 00:12:50,454 ¡Gracias! 215 00:12:54,500 --> 00:12:56,460 - A mí me gusta el rubio alto. - Y a mí el moreno bajito. 216 00:12:56,543 --> 00:12:58,295 - Y a mí el señor Chocolate. - ¡Grace! 217 00:12:58,379 --> 00:12:59,588 ¿Sí, Jack? 218 00:12:59,672 --> 00:13:01,674 Chicas, lárguense. Váyanse ya. 219 00:13:01,757 --> 00:13:02,841 - Qué grosero. - Vaya. 220 00:13:02,925 --> 00:13:04,927 Dame eso. 221 00:13:05,386 --> 00:13:07,262 ¿Te acuerdas de Alec de Caesars Palace? 222 00:13:07,346 --> 00:13:08,472 Claro que sí. 223 00:13:08,555 --> 00:13:10,391 Ojalá hubiera sabido que venías. 224 00:13:10,474 --> 00:13:12,434 Te habría conseguido asientos de palco. 225 00:13:12,518 --> 00:13:15,646 No te preocupes. Jack me ha cuidado muy bien. 226 00:13:16,689 --> 00:13:18,148 No te puedo decir lo emocionado que estoy 227 00:13:18,232 --> 00:13:20,067 de por fin conocerte y tener esta conversación. 228 00:13:20,150 --> 00:13:22,152 Tenemos muchas ganas de trabajar contigo, Grace. 229 00:13:22,236 --> 00:13:24,530 Caesars se está renovando por completo. 230 00:13:24,613 --> 00:13:26,573 Tiene más asientos, mejor iluminación y sonido. 231 00:13:26,657 --> 00:13:28,617 Se ve genial. Tiene de todo. 232 00:13:28,701 --> 00:13:30,369 Y todo lo que haces de gira, 233 00:13:30,452 --> 00:13:31,787 lo puedes hacer ahí. 234 00:13:31,870 --> 00:13:33,455 Durante cinco, seis años. 235 00:13:33,539 --> 00:13:35,874 - O hasta diez. - ¿Diez? 236 00:13:35,958 --> 00:13:37,668 ¿Haría lo mismo todas las noches? 237 00:13:37,751 --> 00:13:39,795 Eso sería el trabajo de mis sueños. 238 00:13:39,878 --> 00:13:40,838 Dinero fácil. 239 00:13:40,921 --> 00:13:43,465 No habría estrés ni tendrías que ir de gira. 240 00:13:43,549 --> 00:13:44,758 Me encanta ir de gira. 241 00:13:44,842 --> 00:13:46,343 - A mí también me gustan los grupis. - No. 242 00:13:46,427 --> 00:13:48,762 Me gusta ir de gira. No me gustan los grupis. 243 00:13:48,846 --> 00:13:52,850 Pero de esta manera no tengo que seguir reinventándote. 244 00:13:52,933 --> 00:13:55,185 Sólo quiero quitarme de encima un poco de presión. 245 00:13:55,269 --> 00:13:58,689 Encontré tu vaso de la suerte en el palco. Qué raro, ¿no? 246 00:13:58,772 --> 00:14:00,899 - Perdón... - Cariño, sé buena y tráeme 247 00:14:00,983 --> 00:14:02,526 - algo de beber. Nada de refrescos. - Vete, vete. 248 00:14:02,609 --> 00:14:05,154 Celine Dion dio más de mil conciertos en nuestro hotel, 249 00:14:05,237 --> 00:14:07,781 pero con los seguidores que tienes tú, 250 00:14:07,865 --> 00:14:09,325 - podemos batir este récord. - Vaya... 251 00:14:09,408 --> 00:14:11,827 - Venga, vamos. - Venga, vamos. 252 00:14:11,910 --> 00:14:13,495 - Eso no es nada. - Eso no es nada. 253 00:14:13,579 --> 00:14:16,457 - No es na'. - No es na'. 254 00:14:16,540 --> 00:14:18,625 Si quieres sentir que estás de gira, podemos arreglarlo. 255 00:14:18,709 --> 00:14:21,045 Saldremos de Vegas en coche y volveremos en coche. 256 00:14:21,128 --> 00:14:23,422 Como si estuvieras de gira. Haremos lo que quieras. 257 00:14:23,505 --> 00:14:27,426 Grace, hay un problema de sonido. Necesitamos que hagas otra prueba. 258 00:14:27,509 --> 00:14:30,095 Dios mío. Lo siento. El deber me llama. Tengo que irme. 259 00:14:30,179 --> 00:14:32,598 Claro, sí. Haremos lo que sea para tenerte ahí. 260 00:14:32,681 --> 00:14:34,808 Gracias por venir. Disfruta el concierto. 261 00:14:51,241 --> 00:14:52,743 Hola. 262 00:14:52,826 --> 00:14:54,078 ¿Estás bien? 263 00:14:54,161 --> 00:14:56,580 Sí. No puedo dormir. 264 00:14:57,289 --> 00:14:58,290 ¿Quieres un té? 265 00:14:58,374 --> 00:15:01,043 Creo que Jack tiene un montón de Ambien. 266 00:15:01,251 --> 00:15:02,544 No. Está bien. 267 00:15:02,628 --> 00:15:04,630 No te preocupes. Relájate. 268 00:15:04,713 --> 00:15:06,382 ¿Qué estás haciendo? 269 00:15:06,465 --> 00:15:08,258 Cosas de programación. 270 00:15:09,051 --> 00:15:11,011 ¿Qué escuchas? 271 00:15:18,310 --> 00:15:20,604 Qué buena canción. 272 00:15:20,688 --> 00:15:23,023 Maxine Brown. 273 00:15:23,607 --> 00:15:25,067 ¿Sabes quién la compuso? 274 00:15:25,150 --> 00:15:27,194 - Sí. Carole King. - Muy bien. 275 00:15:27,277 --> 00:15:29,613 - Es mi compositora favorita. - ¿De verdad? 276 00:15:29,697 --> 00:15:31,699 - Sin contarte a ti. - Gracias. 277 00:15:31,782 --> 00:15:33,200 Lo siento. 278 00:15:33,283 --> 00:15:34,910 Es broma. 279 00:15:35,202 --> 00:15:36,286 Toma. 280 00:15:38,205 --> 00:15:40,958 Muy bien jugado ahí con el señor Vegas. 281 00:15:42,001 --> 00:15:45,295 No parecía que quisieras tener esa conversación. 282 00:15:45,379 --> 00:15:48,382 No. Sabes leerme la cara muy bien. 283 00:15:49,383 --> 00:15:50,426 Lo siento. 284 00:15:50,509 --> 00:15:51,719 Es broma. 285 00:15:52,261 --> 00:15:54,221 No puedo creer que hiciera eso. 286 00:15:54,304 --> 00:15:55,764 Sólo quiere ayudarme. 287 00:15:55,848 --> 00:16:00,227 Él y yo llevamos trabajando juntos... 288 00:16:00,561 --> 00:16:02,229 desde que tengo 18. 289 00:16:02,313 --> 00:16:06,233 Antes tocaba en piano bares nocturnos 290 00:16:06,317 --> 00:16:08,444 de mala reputación. 291 00:16:08,527 --> 00:16:12,740 Los pisos estaban pegajosos y las salas estaban llenas de humos. 292 00:16:12,823 --> 00:16:14,491 El equipo de sonido era horrible. 293 00:16:14,575 --> 00:16:16,702 Pero horrible. 294 00:16:16,785 --> 00:16:19,204 Y todas las noches aparecía Jack... 295 00:16:19,288 --> 00:16:22,833 y se quedaba en el fondo de la sala, 296 00:16:23,792 --> 00:16:27,129 mirándome con la boca abierta. 297 00:16:27,880 --> 00:16:30,174 Teniendo en cuenta de dónde hemos venido... 298 00:16:31,467 --> 00:16:35,095 comprometernos a una residencia en Vegas... 299 00:16:35,179 --> 00:16:38,390 sería una victoria. 300 00:16:39,058 --> 00:16:40,809 ¿Qué? 301 00:16:41,268 --> 00:16:43,103 Nada. 302 00:16:44,521 --> 00:16:47,441 Sé que a todos les satisface que... 303 00:16:49,735 --> 00:16:52,446 ...yo dé el mismo concierto todas las noches. 304 00:16:53,864 --> 00:16:55,574 Pero me pregunto si... 305 00:16:56,909 --> 00:16:58,535 Bueno, no importa. 306 00:16:59,161 --> 00:17:00,954 Una vez te vi en el programa de "Oprah"... 307 00:17:01,038 --> 00:17:03,040 - ¿Cuál de las veces? - ...cuando era niña... 308 00:17:03,123 --> 00:17:04,625 He aparecido en "Oprah" muchas veces. 309 00:17:04,708 --> 00:17:06,751 Creo que estabas hablando de tu tercer disco. 310 00:17:08,211 --> 00:17:11,840 Y dijiste algo que nunca olvidaré. 311 00:17:11,923 --> 00:17:13,424 Pienso mucho en ello. 312 00:17:13,967 --> 00:17:16,345 Dijiste, "Cuando ya no haya más sorpresas, 313 00:17:16,428 --> 00:17:18,555 ¿para quién lo estoy haciendo?" 314 00:17:20,140 --> 00:17:23,268 - Oprah. - Oprah. 315 00:17:23,352 --> 00:17:25,062 Eso fue hace mucho tiempo. 316 00:17:25,645 --> 00:17:28,356 Entonces, ¿es esto una estafa a largo plazo de tu parte? 317 00:17:28,440 --> 00:17:30,526 Sí. Desde que era niña, 318 00:17:30,609 --> 00:17:34,363 he soñado con darte un enema en Toronto. 319 00:17:34,446 --> 00:17:35,406 A ver. 320 00:17:35,489 --> 00:17:36,824 No hables de Toronto. 321 00:17:36,907 --> 00:17:39,034 Ya sabes qué me pasa cuando como almejas. 322 00:17:44,540 --> 00:17:45,499 Y ella me hablaba 323 00:17:45,582 --> 00:17:47,501 de las muchas aventuras que ha tenido. 324 00:17:47,584 --> 00:17:49,878 Así que, ¿no hablaste con ella sobre el disco? 325 00:17:49,962 --> 00:17:51,630 No. No entiendes. Katie... 326 00:17:51,714 --> 00:17:54,299 Ella no tiene familia ni amigos. 327 00:17:54,383 --> 00:17:55,926 Ustedes no son amigas. Nosotras sí. 328 00:17:56,010 --> 00:17:57,428 ¿Y sabes cómo lo sé? 329 00:17:57,511 --> 00:18:01,056 Porque las amistades no se pagan. 330 00:18:03,017 --> 00:18:05,352 En realidad siento que pago muchas cosas 331 00:18:05,436 --> 00:18:07,771 - en esta relación. - Esto es una trampa, ¿sabes? 332 00:18:08,022 --> 00:18:11,317 - No. - No eres la única persona de su vida. 333 00:18:11,400 --> 00:18:13,736 Eres la única persona de mi vida. 334 00:18:13,819 --> 00:18:16,113 Lo sé, pero si me hubieras dicho, cuando tenía 12 años, 335 00:18:16,196 --> 00:18:18,073 que algún día iba a trabajar para Grace Davis... 336 00:18:18,157 --> 00:18:21,243 O sea, es un icono. Éste es el trabajo de mis sueños. 337 00:18:21,327 --> 00:18:24,121 O por lo menos es la puerta al trabajo de mis sueños, pero... 338 00:18:24,204 --> 00:18:26,623 Es la puerta al Síndrome de Estocolmo. 339 00:18:26,707 --> 00:18:29,501 Oye, pensé que habías dejado tu celular en el coche. 340 00:18:30,377 --> 00:18:32,504 Sí, pero éste es mi celular del trabajo. 341 00:18:32,588 --> 00:18:34,131 A ver, escúchame, Maggie. 342 00:18:34,214 --> 00:18:35,841 - Sí. - Guarda el celular y mírame. 343 00:18:35,924 --> 00:18:38,469 Sé que piensas que te va a dar una oportunidad 344 00:18:38,552 --> 00:18:39,928 que te cambiará la vida, 345 00:18:40,012 --> 00:18:43,265 y después ustedes vivirán felices para siempre o algo así, 346 00:18:43,349 --> 00:18:46,560 pero creo que necesitamos considerar la posibilidad 347 00:18:46,644 --> 00:18:48,812 de que esta mujer ni siquiera sepa tu apellido. 348 00:18:48,896 --> 00:18:50,731 Lo sabe, a veces. 349 00:18:50,814 --> 00:18:53,609 ¿De verdad crees que va a dejar de obligarte 350 00:18:53,692 --> 00:18:57,071 a ablandar sus zapatos y de repente convertirte en su productora? 351 00:18:57,154 --> 00:18:59,073 - ¡Sí! - ¡Maggie! 352 00:18:59,156 --> 00:19:00,741 Sólo me pidió que hiciera eso una vez 353 00:19:00,824 --> 00:19:02,076 y era para los Grammys. 354 00:19:02,159 --> 00:19:03,661 ¿No quieres más para ti misma? 355 00:19:04,411 --> 00:19:06,830 Somos así de unidas. 356 00:19:06,914 --> 00:19:08,415 A ver, cuando dices "aventuras"... 357 00:19:08,499 --> 00:19:10,376 - No te voy a contar nada. - Dime un nombre. 358 00:19:10,459 --> 00:19:11,627 Porque Grace y yo somos amigas 359 00:19:11,710 --> 00:19:13,253 y firmé un acuerdo de confidencialidad. 360 00:19:28,352 --> 00:19:29,770 ¿Son estos orgánicos? 361 00:19:31,146 --> 00:19:32,982 No trabajo aquí. 362 00:19:33,273 --> 00:19:34,400 Pero sí. 363 00:19:36,443 --> 00:19:38,112 Qué temazo. 364 00:19:38,612 --> 00:19:40,197 - ¿No te parece? - ¿Qué? 365 00:19:47,621 --> 00:19:49,498 Sostiene la nota mucho tiempo, ¿no? 366 00:19:53,669 --> 00:19:56,338 - Sí. - Sí. 367 00:19:56,422 --> 00:19:57,756 Sí, Phantom Planet. 368 00:19:57,840 --> 00:19:59,591 Muy bien. 369 00:19:59,675 --> 00:20:02,469 Bueno, todos conocen esta canción. Es de "The O.C." 370 00:20:02,553 --> 00:20:04,346 Qué buena serie, ¿verdad? 371 00:20:05,973 --> 00:20:07,975 Tengo que irme. 372 00:20:11,186 --> 00:20:13,147 Me pregunto si tu desagrado por la serie 373 00:20:13,230 --> 00:20:15,149 afecta tu capacidad de apreciar 374 00:20:15,232 --> 00:20:17,901 la complejidad musical de la canción. 375 00:20:19,987 --> 00:20:22,614 Bueno, de todas las canciones sobre California, 376 00:20:22,698 --> 00:20:24,325 ésta no es mi favorita. 377 00:20:24,408 --> 00:20:26,618 - Bueno. - Tal vez la de Joni Mitchell. 378 00:20:26,702 --> 00:20:29,455 O "Going Back to Cali" o "California Dreamin'." 379 00:20:29,538 --> 00:20:30,622 Son todas mucho mejores que ésta. 380 00:20:30,706 --> 00:20:32,624 - "California Love." - Sí. 381 00:20:32,708 --> 00:20:34,460 "Going to California" de Zeppelin. 382 00:20:34,543 --> 00:20:36,253 - Ésa sí es una buena canción. - Bueno. 383 00:20:36,337 --> 00:20:37,671 "Hotel California." 384 00:20:39,798 --> 00:20:41,342 ¿Por qué no te gusta "Hotel California"? 385 00:20:41,425 --> 00:20:43,761 Bueno, los Eagles son cursis, y Don Henley 386 00:20:43,844 --> 00:20:45,179 es un hombre muy cruel. 387 00:20:45,262 --> 00:20:47,723 Randy Meisner casi murió de una úlcera de estómago 388 00:20:47,806 --> 00:20:49,808 porque los de la banda se odiaban tanto. 389 00:20:49,892 --> 00:20:51,352 Sí, pero es una canción perfecta. 390 00:20:51,435 --> 00:20:52,478 De hecho, está infravalorada. 391 00:20:52,561 --> 00:20:53,479 ¿Infravalorada? 392 00:20:53,562 --> 00:20:55,564 - Sí. - Se oye por todas partes. 393 00:20:55,648 --> 00:20:57,149 Es como la "Brown Eyed Girl" 394 00:20:57,232 --> 00:20:58,859 del soft rock del sur de California. 395 00:20:58,942 --> 00:21:02,154 Bueno, si los Eagles no están entre tus favoritos, ¿quién sí? 396 00:21:03,072 --> 00:21:04,740 - ¿Paleta? - No, gracias. 397 00:21:06,033 --> 00:21:07,701 Bueno, ¿vivo o muerto? 398 00:21:08,285 --> 00:21:09,870 No importa. 399 00:21:09,953 --> 00:21:11,664 Brian Wilson. 400 00:21:13,624 --> 00:21:14,708 Nina Simone. 401 00:21:14,792 --> 00:21:16,293 Ella y yo nacimos el mismo día. 402 00:21:16,377 --> 00:21:17,753 Como yo y Mariah Carey. 403 00:21:17,836 --> 00:21:20,923 Así que los dos somos muy exigentes y profundamente tristes. 404 00:21:21,340 --> 00:21:22,758 Sí. 405 00:21:23,342 --> 00:21:24,843 Otis Redding, por supuesto. 406 00:21:24,927 --> 00:21:26,804 Eres una de esas chicas que sólo sabe de Otis Redding 407 00:21:26,887 --> 00:21:28,681 por "Dirty Dancing", ¿no? 408 00:21:28,764 --> 00:21:30,641 - No voy a responder a eso. - Entonces, sí. 409 00:21:30,724 --> 00:21:31,725 - Uno más. - Hola. 410 00:21:31,809 --> 00:21:32,726 Hola. 411 00:21:32,810 --> 00:21:35,062 - Sam Cooke. - ¿Quién es Sam Cooke? 412 00:21:35,145 --> 00:21:38,232 - ¿Cómo que quién es Sam Cooke? - Sí, ¿quién es Sam Cooke? 413 00:21:38,315 --> 00:21:40,693 ¿Conoces Phantom Planet, pero no conoces a Sam Cooke? 414 00:21:40,776 --> 00:21:43,237 Amigos, por favor, únanse a nosotros en la terraza 415 00:21:43,320 --> 00:21:44,822 para música en vivo e inyecciones de vitamina B. 416 00:21:44,905 --> 00:21:46,198 La semana que viene voy a hacer una fiesta. 417 00:21:46,573 --> 00:21:48,993 - Deberías venir. - Bueno... no... 418 00:21:49,076 --> 00:21:51,870 Son $45.17. De las paletas. 419 00:21:52,579 --> 00:21:53,998 Bienvenidos al segundo festival anual 420 00:21:54,081 --> 00:21:55,624 de Laurel Canyon Wellness. 421 00:21:55,708 --> 00:21:57,668 Soy David Cliff, y voy a empezar 422 00:21:57,751 --> 00:22:01,213 con una canción del Rey del Soul, Sam Cooke. 423 00:22:01,922 --> 00:22:03,424 Espero que todos ustedes sepan quién es. 424 00:22:03,507 --> 00:22:04,508 - ¡Sí! - ¡Muy bien! 425 00:22:04,591 --> 00:22:05,759 ¡Sam Cooke! 426 00:22:10,180 --> 00:22:11,598 ¡Qué bien, hermano! 427 00:22:28,907 --> 00:22:31,327 Hijo de puta. 428 00:22:32,244 --> 00:22:34,079 Es una sola reunión. 429 00:22:34,163 --> 00:22:37,791 Los de la compañía discográfica quieren saber todo sobre Vegas. 430 00:22:42,296 --> 00:22:43,339 ¿Sabes qué? 431 00:22:43,422 --> 00:22:44,673 Hablemos de esto más tarde. 432 00:22:44,757 --> 00:22:47,718 Sigue haciendo tus tonterías con eucalipto. 433 00:22:52,348 --> 00:22:57,478 "No quiero reunirme con unos tipos de la compañía discográfica..." 434 00:22:58,354 --> 00:22:59,480 ¿Cuál es la frase? 435 00:22:59,563 --> 00:23:00,939 "A los que tengo que recordarles..." 436 00:23:01,023 --> 00:23:04,568 "A los que tengo que recordarles que aún estoy viva." 437 00:23:04,652 --> 00:23:06,904 ¿De qué hemos hablado? 438 00:23:10,574 --> 00:23:13,077 "Ya he sacado un disco de mis grandes éxitos 439 00:23:13,160 --> 00:23:14,662 "y un disco en vivo, 440 00:23:14,745 --> 00:23:18,040 ¿y ahora quieres que saque un disco en vivo de mis grandes éxitos?" 441 00:23:19,124 --> 00:23:20,084 ¿Qué? 442 00:23:20,167 --> 00:23:22,586 Mira, cuando acepté volver a trabajar para ti, 443 00:23:22,670 --> 00:23:24,338 ¿qué me prometiste? 444 00:23:26,215 --> 00:23:29,218 Me dijiste que esta vez me ibas a hacer caso. 445 00:23:29,301 --> 00:23:31,595 Todo lo que quiero hacer es ir a lo seguro 446 00:23:31,679 --> 00:23:33,347 para que ganemos dinero. 447 00:23:33,430 --> 00:23:34,515 Es patético. 448 00:23:34,598 --> 00:23:36,058 No, eres patética tú. 449 00:23:36,141 --> 00:23:37,601 Porque estás discutiendo conmigo 450 00:23:37,685 --> 00:23:39,228 y deberías estar en reposo vocal. 451 00:23:39,311 --> 00:23:41,355 Decidiré yo... 452 00:23:41,438 --> 00:23:44,108 - cuál será mi siguiente paso. - Sí. 453 00:23:44,191 --> 00:23:46,819 - Dame las paletas, Maggie. - Sí. 454 00:23:48,278 --> 00:23:49,405 ¡Siempre te vas! 455 00:23:50,114 --> 00:23:50,948 Grace. 456 00:23:51,031 --> 00:23:54,076 Ahora no es el momento de estar en periodo sabático. 457 00:24:29,695 --> 00:24:31,322 Mierda. 458 00:24:31,405 --> 00:24:33,490 ¿Qué hace aquí Richie? 459 00:24:33,574 --> 00:24:35,743 Lleva dos semanas trabajando en esto. 460 00:24:35,826 --> 00:24:38,037 Mira, yo tampoco lo he escuchado. 461 00:24:38,120 --> 00:24:39,705 Así que antes de quejarte, 462 00:24:39,788 --> 00:24:42,041 por lo menos hazle el favor de escuchar. 463 00:24:42,124 --> 00:24:43,834 - Hola. - Richie Williams. 464 00:24:43,917 --> 00:24:45,002 Me llaman R- Dub. 465 00:24:45,085 --> 00:24:47,046 - Sí. Encantada. - Siento que ya nos conocimos. 466 00:24:47,129 --> 00:24:49,214 ¿Tal vez en la Gala del Met o en los Oscar? 467 00:24:49,298 --> 00:24:51,008 ¿O en una fiesta rave? ¿Vas a las fiestas rave? 468 00:24:51,091 --> 00:24:52,801 No voy a las fiestas rave, Richie. 469 00:24:52,885 --> 00:24:54,678 Bueno, con este remix vamos a ir a una. 470 00:24:54,762 --> 00:24:56,013 - Escucha. - De acuerdo. 471 00:24:56,096 --> 00:24:58,474 La versión de "Bad Girl" de Richie Williams. 472 00:25:02,227 --> 00:25:03,145 Sí. 473 00:25:08,108 --> 00:25:10,736 - Es su sonido característico. - Sí. 474 00:25:15,407 --> 00:25:16,909 Es genial, ¿a que sí? 475 00:25:17,951 --> 00:25:19,244 Es una pregunta capciosa. 476 00:25:19,328 --> 00:25:20,454 - De acuerdo. - Claro que sí. 477 00:25:20,537 --> 00:25:21,955 Está bien. 478 00:25:22,039 --> 00:25:24,416 ¿Qué haces aquí, Maggie? 479 00:25:24,500 --> 00:25:26,126 Richie Williams. R- Dubs. 480 00:25:26,210 --> 00:25:27,378 Ganador del premio Grammy. 481 00:25:27,461 --> 00:25:28,712 Estoy trabajando en el disco. 482 00:25:28,796 --> 00:25:31,090 Si quieres quedarte, te puedo enseñarte unas cosas. 483 00:25:31,173 --> 00:25:33,342 Para mí es importante apoyar a las mujeres, ¿sabes? 484 00:25:33,425 --> 00:25:34,551 - Ven aquí, cariño. - Vamos, amigo. 485 00:25:34,635 --> 00:25:36,011 No tenemos tiempo para esto. 486 00:25:36,095 --> 00:25:37,262 De acuerdo. Sigamos. 487 00:25:37,346 --> 00:25:38,555 No te preocupes por ella. 488 00:25:38,639 --> 00:25:39,848 Bueno, siento que ya está hecho. 489 00:25:39,932 --> 00:25:41,183 Te lo explico. 490 00:25:41,266 --> 00:25:42,267 Esta versión de "Bad Girl"... 491 00:25:42,351 --> 00:25:43,727 La antigua es muy antigua, ¿verdad? 492 00:25:43,811 --> 00:25:45,771 Parece antigua. Siento que esta versión 493 00:25:45,854 --> 00:25:48,148 suena más moderna. Parece más internacional. 494 00:25:48,232 --> 00:25:49,692 Más internacional. ¿De acuerdo? 495 00:25:49,775 --> 00:25:52,069 De hecho, es intergaláctica. 496 00:25:52,152 --> 00:25:54,238 - Intergaláctica. - Como música electrónica. 497 00:25:54,321 --> 00:25:55,406 Es justo lo que hacía falta. 498 00:25:55,489 --> 00:25:56,865 Grace, ¿podemos hablar un momento? 499 00:25:57,491 --> 00:25:58,534 - ¿Qué? - Bueno... 500 00:25:58,617 --> 00:26:01,245 - Es que quería... - Dios mío. Dilo de una vez. 501 00:26:01,328 --> 00:26:03,622 Yo... he hecho una mezcla del disco. 502 00:26:04,248 --> 00:26:05,332 - ¿Qué...? - He hecho una mezcla. 503 00:26:06,208 --> 00:26:07,251 Me ayudó Seth. 504 00:26:07,960 --> 00:26:09,545 Aún no habías contratado a nadie que lo hiciera, 505 00:26:09,628 --> 00:26:11,588 y no se lo quería decir ni a Jack ni a ti. 506 00:26:11,672 --> 00:26:13,841 Oye, oye. Podemos oírlas. 507 00:26:13,924 --> 00:26:15,676 Saben que hay un micrófono ahí, ¿no? 508 00:26:16,927 --> 00:26:18,137 ¿Cuánto tiempo llevas trabajando en esto? 509 00:26:18,220 --> 00:26:20,097 Venía al estudio antes y después del trabajo. 510 00:26:20,180 --> 00:26:21,265 Cada vez que podía. 511 00:26:21,348 --> 00:26:23,475 - Debería haberte pedido permiso. - Sí. 512 00:26:23,559 --> 00:26:24,893 Pero quería intentarlo. 513 00:26:26,979 --> 00:26:28,397 ¿Quieres escucharlo? 514 00:26:28,480 --> 00:26:30,566 - Está bien. - Ni de broma. 515 00:26:31,525 --> 00:26:33,402 Esto es el corazón de la canción. 516 00:26:33,485 --> 00:26:35,738 Siempre dices que tiene que haber un latido, 517 00:26:35,821 --> 00:26:38,657 algo a qué aferrarse y después dejar ir, 518 00:26:38,741 --> 00:26:39,867 y creo que es esto. 519 00:26:40,617 --> 00:26:42,870 Hanky lleva 20 años tocando este ritmo percusivo, 520 00:26:42,953 --> 00:26:46,457 y todavía suena tan bien como el día en que lo grabó. 521 00:26:46,540 --> 00:26:47,958 - Richard. - R- Dawg. 522 00:26:48,042 --> 00:26:49,501 ¿Lo has reemplazado con un sinte? 523 00:26:49,585 --> 00:26:51,462 De hecho, se llama sinte cruzado. 524 00:26:51,545 --> 00:26:53,464 Es una técnica que inventé para eliminar un sinte 525 00:26:53,547 --> 00:26:55,549 cuando se toca al mismo tiempo que otro. 526 00:26:55,632 --> 00:26:56,633 Suena genial. 527 00:26:56,717 --> 00:26:57,885 No tiene ningún sentido. 528 00:26:57,968 --> 00:26:59,595 - Sí, lo tiene. - Que sí. 529 00:26:59,678 --> 00:27:01,138 Has oído hablar del sinte cruzado, ¿no? 530 00:27:01,221 --> 00:27:02,473 No, pero no importa. 531 00:27:02,556 --> 00:27:03,766 - Eres el productor. - Sí. 532 00:27:03,849 --> 00:27:05,476 ¿Y has quitado los coros? 533 00:27:05,559 --> 00:27:07,061 La verdad es que suenan anticuados. 534 00:27:07,144 --> 00:27:08,854 Ahora hay plug- ins que hacen lo mismo. 535 00:27:09,563 --> 00:27:11,649 Los coristas ya no hacen falta. 536 00:27:11,732 --> 00:27:13,275 Añadí una pista de coros usando mi voz 537 00:27:13,359 --> 00:27:14,693 y luego utilicé Auto- Tune. 538 00:27:14,777 --> 00:27:16,278 Y parece nuevo. Suena genial. 539 00:27:16,362 --> 00:27:18,989 Grace, ¿oyes esto? 540 00:27:19,615 --> 00:27:20,949 La canción eres tú. 541 00:27:21,283 --> 00:27:24,411 Tu voz no debería perderse en esta mierda llamativa. 542 00:27:24,745 --> 00:27:27,414 Claro, hace falta mezclar y editar la canción un poco, 543 00:27:27,498 --> 00:27:29,667 pero podrías lanzar tus demos 544 00:27:29,750 --> 00:27:31,460 y serían mucho mejores 545 00:27:31,543 --> 00:27:34,129 que cualquier cosa que ha hecho él en la vida. 546 00:27:34,213 --> 00:27:35,547 Sí, claro. 547 00:27:35,631 --> 00:27:37,549 De hecho, creo que sí deberías lanzarlos 548 00:27:37,633 --> 00:27:39,009 porque los he escuchado, y son increíbles. 549 00:27:39,093 --> 00:27:41,553 ¿Quién demonios te crees? ¿Missy Elliott? 550 00:27:41,637 --> 00:27:42,638 ¿Quién lanza sus demos? 551 00:27:42,721 --> 00:27:43,847 ¿Como te atreves a venir aquí 552 00:27:43,931 --> 00:27:45,307 - e insultar a Richie? - Bob Dylan, por ejemplo... 553 00:27:45,391 --> 00:27:46,475 - Ya, ya, ya. - Vete a Starbucks. 554 00:27:46,558 --> 00:27:48,686 Cállense todos. 555 00:27:51,563 --> 00:27:53,440 Margaret, no vuelvas a hablarle así a nadie 556 00:27:53,524 --> 00:27:55,567 que haya contratado Jack. ¿Queda claro? 557 00:27:56,235 --> 00:27:57,277 Sí. 558 00:27:57,361 --> 00:27:58,362 - Bien. - Sí. 559 00:27:58,445 --> 00:27:59,863 - Jamás. - Jamás. 560 00:28:00,614 --> 00:28:01,490 Tenemos un éxito. 561 00:28:01,573 --> 00:28:03,200 Un gran éxito. 562 00:28:04,201 --> 00:28:05,119 Es un éxito. 563 00:28:05,202 --> 00:28:07,955 - Mi versión, no la suya. - No te preocupes por la suya. 564 00:28:08,038 --> 00:28:09,164 - Claro que no. - ¿Ves con qué tengo que lidiar? 565 00:28:09,248 --> 00:28:10,708 Ella fue un poco mezquina, ¿verdad? 566 00:28:10,791 --> 00:28:12,418 - Es muy áspera. - Usa la versión de ella. 567 00:28:12,501 --> 00:28:14,294 - ¿Qué? - ¿Qué...? 568 00:28:15,379 --> 00:28:16,755 Pero aún me vas a pagar, ¿verdad? 569 00:28:19,758 --> 00:28:22,386 Maggie. ¡Maggie! 570 00:28:22,886 --> 00:28:24,054 Ven aquí. 571 00:28:25,556 --> 00:28:27,725 No sé en qué mundo vives para pensar 572 00:28:27,808 --> 00:28:29,852 que se considera una habilidad 573 00:28:29,935 --> 00:28:33,731 expresar todas las opiniones que se te pasan por la cabeza. 574 00:28:33,814 --> 00:28:35,316 Pero... 575 00:28:35,399 --> 00:28:36,775 tenía razón. 576 00:28:36,859 --> 00:28:38,610 No se trata de tener razón 577 00:28:38,694 --> 00:28:40,988 en un momento determinado en el estudio. 578 00:28:41,488 --> 00:28:42,948 Esto es un maratón. 579 00:28:43,032 --> 00:28:46,452 Lo siento. No estoy de acuerdo. Creo que si ella sacaría algo así... 580 00:28:46,535 --> 00:28:48,495 Dios mío. 581 00:28:48,579 --> 00:28:49,997 Por supuesto. 582 00:28:50,080 --> 00:28:53,208 Nosotros jamás sacaríamos una porquería como ésa. 583 00:28:53,292 --> 00:28:55,711 Pero eso es irrelevante. 584 00:28:55,794 --> 00:29:00,299 Tardé meses en conseguir que ellos se reunieran en el estudio. 585 00:29:00,758 --> 00:29:01,800 Meses. 586 00:29:01,884 --> 00:29:04,053 Y lo hice por si algún día ella me dice, 587 00:29:04,136 --> 00:29:06,930 "Oye, Jack, quiero lanzar un disco de remixes." 588 00:29:07,222 --> 00:29:09,725 Y así le podría decir, "Conozco a la persona perfecta. 589 00:29:09,933 --> 00:29:11,477 "Maldita sea. 590 00:29:11,560 --> 00:29:13,646 "Ya no podemos trabajar con él 591 00:29:13,729 --> 00:29:18,400 "porque tu tonta asistente lo insultó, 592 00:29:18,484 --> 00:29:20,444 "y ya no quiere trabajar con nosotros. 593 00:29:20,527 --> 00:29:22,529 Prefiere trabajar con Rihanna." 594 00:29:24,865 --> 00:29:28,744 Bueno... me disculpo por eso. 595 00:29:31,288 --> 00:29:33,248 Y ahora que soy productora, 596 00:29:33,332 --> 00:29:35,334 buscaré a alguien que me sustituya. 597 00:29:35,751 --> 00:29:39,046 ¿Sabes cuánto tiempo tardó Seth en recibir 598 00:29:39,129 --> 00:29:42,174 sólo un poquito de crédito como técnico de grabación? 599 00:29:43,092 --> 00:29:47,388 Ser productor se trata de tener un punto de vista 600 00:29:47,471 --> 00:29:51,934 que se ha ganado trabajando mucho durante años. 601 00:29:52,017 --> 00:29:54,186 No funciona así. 602 00:29:54,269 --> 00:29:57,272 No eres productora. No eres artista. 603 00:29:57,356 --> 00:29:59,024 No eres mánager. 604 00:29:59,566 --> 00:30:02,444 Si quieres ser productora, 605 00:30:02,528 --> 00:30:05,447 búscate a tus propios clientes 606 00:30:05,698 --> 00:30:07,783 y no te metas con los míos. 607 00:30:29,096 --> 00:30:30,556 Vamos a hacer lo siguiente. 608 00:30:30,639 --> 00:30:32,099 Vamos a buscarnos unos tragos, 609 00:30:32,182 --> 00:30:34,560 - y después buscarlo a él. - Sí. 610 00:30:34,643 --> 00:30:35,728 Voy a soltarle el discurso, 611 00:30:35,811 --> 00:30:37,229 y después vamos a irnos lo más rápido posible. 612 00:30:37,313 --> 00:30:38,856 No tenemos que irnos tan rápido. 613 00:30:38,939 --> 00:30:40,482 Vamos a divertirnos un poco. 614 00:30:40,566 --> 00:30:42,526 ¿Cuándo fue la última vez que fuiste a una fiesta? 615 00:30:42,609 --> 00:30:44,320 - ¿Cuentan las fiestas de trabajo? - No. 616 00:30:44,403 --> 00:30:47,239 Técnicamente, fui a la fiesta de los Oscar de Elton John. 617 00:30:47,323 --> 00:30:49,867 Eso no cuenta. Ni entraste a la fiesta. 618 00:30:49,950 --> 00:30:51,327 Vaya. ¿Tiene piscina? 619 00:30:52,369 --> 00:30:55,789 ¿Alguno de ellos tiene trabajo? 620 00:30:56,206 --> 00:30:57,207 Hola. Disculpa. 621 00:30:57,291 --> 00:30:58,709 - ¿Tienes trabajo? - Soy modelo. 622 00:30:58,792 --> 00:30:59,918 De acuerdo. 623 00:31:00,002 --> 00:31:01,837 Hoy es miércoles. 624 00:31:03,380 --> 00:31:05,299 ¿Qué...? Dios mío. 625 00:31:05,382 --> 00:31:07,926 Pensé que dijiste que sólo tocaba en un supermercado, 626 00:31:08,010 --> 00:31:09,553 no que era el dueño. 627 00:31:09,636 --> 00:31:11,472 - ¿Estás lista? - ¡Sí, voy! 628 00:31:11,555 --> 00:31:12,681 Sí, estoy lista. 629 00:31:13,599 --> 00:31:15,476 - Mi trago. - Dios mío. 630 00:31:15,559 --> 00:31:17,895 - ¿Se ve mal? - Dios... 631 00:31:17,978 --> 00:31:20,147 - Esto es una locura. - Sí. 632 00:31:20,230 --> 00:31:22,900 ¿Por qué tiene secadora de pelo? 633 00:31:22,983 --> 00:31:24,234 Ni siquiera lo conozco. 634 00:31:24,318 --> 00:31:26,987 "Hola, chico que conocí la semana pasada, 635 00:31:27,071 --> 00:31:30,157 "sólo quiero recodarte que existo, 636 00:31:30,240 --> 00:31:32,993 "y decirte que sólo soy una asistente personal, 637 00:31:33,077 --> 00:31:34,578 "pero me encantaría producir tu música 638 00:31:34,662 --> 00:31:36,538 - si tienes material." - Espera, espera, espera. 639 00:31:36,622 --> 00:31:38,123 Oye, mira, todo lo que hago 640 00:31:38,207 --> 00:31:39,917 es limpiar materiales con riesgo biológico, 641 00:31:40,000 --> 00:31:42,169 y puedo decir que soy médica. 642 00:31:42,252 --> 00:31:44,296 - No es lo único que haces. - Exacto. 643 00:31:44,380 --> 00:31:46,173 No te subestimes. 644 00:31:46,256 --> 00:31:49,301 Acabas de producir un disco en vivo de Grace Davis 645 00:31:49,385 --> 00:31:51,095 sin cobrar y sin reconocimiento. 646 00:31:51,178 --> 00:31:53,013 Y vas a volver a hacerlo. ¿Sabes por qué? 647 00:31:53,097 --> 00:31:54,390 Porque estás siguiendo tus sueños. 648 00:31:54,473 --> 00:31:56,642 Eso no es mi sueño. No quiero volver a hacer eso. 649 00:31:56,725 --> 00:31:58,143 Me encantaría tener dinero y reconocimiento. 650 00:31:58,227 --> 00:32:00,229 Tiene muchos productos de belleza. 651 00:32:00,896 --> 00:32:02,564 Siento que no deberíamos husmear por sus cosas 652 00:32:02,648 --> 00:32:04,400 - porque no lo conocemos. - Bueno, ya lo he hecho. 653 00:32:04,483 --> 00:32:07,319 Mira. Necesitas calmarte y decirle a tu cliente bien arreglado 654 00:32:07,403 --> 00:32:08,779 con problemas de visión 655 00:32:08,862 --> 00:32:10,906 que eres productora. 656 00:32:11,824 --> 00:32:13,492 No soy... 657 00:32:13,575 --> 00:32:15,494 Tienes mucha suerte, Maggie. 658 00:32:15,577 --> 00:32:17,079 Así que ve, 659 00:32:17,162 --> 00:32:19,164 - y cierra este trato. - De acuerdo. 660 00:32:19,248 --> 00:32:20,791 Estás muy cómoda en esta casa. 661 00:32:20,874 --> 00:32:21,959 - No. - Que sí. 662 00:32:22,042 --> 00:32:23,210 - Hola. - Eres tú. 663 00:32:23,293 --> 00:32:24,169 Es él. 664 00:32:24,253 --> 00:32:25,379 Gracias por venir tan arreglada. 665 00:32:25,462 --> 00:32:27,006 Bueno... 666 00:32:28,632 --> 00:32:29,508 Ella es Katie. 667 00:32:29,591 --> 00:32:30,801 - Mi compañera de piso. - Katie. Hola. 668 00:32:30,884 --> 00:32:32,511 - Encantado. - Eres muy guapo. 669 00:32:32,594 --> 00:32:34,555 - Gracias. - ¿Sabías que Maggie es 670 00:32:34,638 --> 00:32:36,056 - productora de música? - No lo sabía. 671 00:32:36,140 --> 00:32:37,683 Sí, es increíble. 672 00:32:37,766 --> 00:32:39,810 Me gusta decir que es el oído de nuestra generación. 673 00:32:39,893 --> 00:32:42,604 Katie, muchas gracias por venir a esta fiesta. 674 00:32:42,688 --> 00:32:45,524 Bueno. Voy a ver cuánto queso cabe en mi bolsa. 675 00:32:45,607 --> 00:32:47,943 Y después voy a buscar su casa en Zillow. 676 00:32:48,027 --> 00:32:49,486 Por favor, no lo hagas. 677 00:32:50,529 --> 00:32:52,489 No te puedo prometer nada. 678 00:32:52,990 --> 00:32:54,908 - Dios mío. - ¿Quieres otro trago? 679 00:32:54,992 --> 00:32:56,994 ¿Esta vez para tomar? 680 00:32:57,077 --> 00:33:00,331 Creía que yo te gustaba y tenías ganas de volver a verme. 681 00:33:00,414 --> 00:33:02,291 No, sólo me interesa tu voz. 682 00:33:02,374 --> 00:33:05,210 Nene, ¿no ibas a traerme otro vodka con Red Bull? 683 00:33:05,294 --> 00:33:07,087 Theresa, ella es Maggie. 684 00:33:07,171 --> 00:33:08,589 Maggie es productora. 685 00:33:08,672 --> 00:33:11,216 Genial. Trabajo en SpaceX. 686 00:33:12,092 --> 00:33:13,302 Genial. 687 00:33:19,391 --> 00:33:21,393 ¿Por qué no sales a ser nuestro DJ? 688 00:33:21,477 --> 00:33:22,603 Vaya. 689 00:33:24,104 --> 00:33:25,314 ¿Es tu novia? 690 00:33:25,397 --> 00:33:27,524 No quiere nada serio. 691 00:33:28,192 --> 00:33:29,401 Bien por ella. 692 00:33:30,569 --> 00:33:31,987 Tienes pintalabios... 693 00:33:32,071 --> 00:33:32,988 ¿Aquí? 694 00:33:33,530 --> 00:33:35,324 Por toda la cara. 695 00:33:35,866 --> 00:33:37,284 ¿Tienes algunas canciones grabadas? 696 00:33:37,368 --> 00:33:38,494 Sí. 697 00:33:38,577 --> 00:33:39,536 ¿Puedo escucharlas? 698 00:33:40,496 --> 00:33:41,413 ¿Ahora? 699 00:33:41,497 --> 00:33:42,873 Sí. 700 00:33:48,504 --> 00:33:51,548 ♪ Es incomprensible ♪ 701 00:33:51,632 --> 00:33:54,259 ♪ Una emoción que jamás conocí♪ 702 00:33:54,343 --> 00:33:57,262 ♪ Todos duermen menos yo♪ 703 00:33:57,346 --> 00:33:59,932 ♪ El cielo se enamora de mí♪ 704 00:34:00,015 --> 00:34:03,227 ♪ Es profundo, profundo como el océano ♪ 705 00:34:03,310 --> 00:34:06,230 ♪ Profundo, profundo como el amor ♪ 706 00:34:06,313 --> 00:34:09,233 ♪ Profundo, profundo como un valle ♪ 707 00:34:09,316 --> 00:34:11,151 ♪ De ríos helados ♪ 708 00:34:11,234 --> 00:34:12,778 ♪ Que se llevan la lluvia ♪ 709 00:34:13,236 --> 00:34:15,114 No está mal. ¿Lo compusiste tú? 710 00:34:15,656 --> 00:34:17,281 Sí, tardé 20 minutos en componerlo. 711 00:34:17,825 --> 00:34:19,076 ¿La primera estrofa? 712 00:34:19,158 --> 00:34:20,535 La canción entera. 713 00:34:21,078 --> 00:34:24,665 ¿Y por qué tocas en supermercados? 714 00:34:24,748 --> 00:34:26,250 Porque me gusta. 715 00:34:26,332 --> 00:34:27,960 Es divertido. No hay presión. 716 00:34:28,042 --> 00:34:30,129 Es tranquilo. 717 00:34:31,004 --> 00:34:33,256 Bueno, sabes componer. 718 00:34:33,966 --> 00:34:36,885 Y tienes buena voz y cantas bien, 719 00:34:36,969 --> 00:34:40,180 y, bueno, tu colección de vinilos es increíble. 720 00:34:40,263 --> 00:34:41,557 Tienes uno de Marvin Gaye y... 721 00:34:41,640 --> 00:34:43,017 Éste de Elmore James... 722 00:34:43,100 --> 00:34:45,769 Tuve este disco en mi coche como por seis años. 723 00:34:45,852 --> 00:34:47,604 Fue el primer disco que me dio mi padre. 724 00:34:47,687 --> 00:34:48,981 ¿De verdad? 725 00:34:52,818 --> 00:34:55,070 Bueno... me encantaría... 726 00:34:55,154 --> 00:34:57,323 O sea, si tú... 727 00:34:57,406 --> 00:35:01,368 Puedo trabajar contigo, si quieres. 728 00:35:01,452 --> 00:35:02,494 Soy todo oídos. 729 00:35:04,413 --> 00:35:05,914 Tienes un estilo increíble. 730 00:35:05,998 --> 00:35:06,874 Gracias. 731 00:35:06,957 --> 00:35:09,585 Pero, bueno, hay un par de cosas que... 732 00:35:09,668 --> 00:35:10,878 si me permites... 733 00:35:10,961 --> 00:35:12,755 Por favor, dime. 734 00:35:13,964 --> 00:35:18,010 Bueno, es que... creo que tu productor... 735 00:35:18,552 --> 00:35:19,636 es malo. 736 00:35:19,720 --> 00:35:21,722 Es un amigo mío, y lo hace gratis. 737 00:35:21,805 --> 00:35:27,519 O sea, ¿qué quieres cambiar exactamente? 738 00:35:27,853 --> 00:35:30,648 Bueno, para empezar... 739 00:35:30,731 --> 00:35:32,191 el bajo está muy alto. 740 00:35:32,274 --> 00:35:34,401 Y también quitaría esa extraña pista de batería. 741 00:35:34,485 --> 00:35:35,861 Y adelantaría el puente. 742 00:35:35,944 --> 00:35:39,698 Y desde luego deberías cantar con un micro en condiciones. 743 00:35:40,366 --> 00:35:41,950 O sea, lo siento, pero... 744 00:35:42,034 --> 00:35:44,620 - ¿lo grabaste en un clóset? - En mi bodega de vino. 745 00:35:45,245 --> 00:35:46,121 ¿Qué? 746 00:35:46,205 --> 00:35:47,498 En mi bodega de vino. 747 00:35:47,581 --> 00:35:49,792 Pensé que ahí tendría la mejor acústica. 748 00:35:50,959 --> 00:35:52,378 ¿Me envias los archivos? 749 00:35:52,461 --> 00:35:53,420 No. 750 00:35:53,962 --> 00:35:54,963 ¿Por favor? 751 00:35:59,134 --> 00:36:01,178 Ven a verme tocar la semana que viene. 752 00:36:03,347 --> 00:36:05,516 Bueno... debería consultarlo con Katie, 753 00:36:05,599 --> 00:36:06,976 porque la semana que viene... 754 00:36:07,059 --> 00:36:09,144 - ¿Qué es eso? - Una chaqueta. 755 00:36:09,228 --> 00:36:11,480 Entonces, ¿nos vemos el próximo viernes? 756 00:36:12,690 --> 00:36:15,234 Dios mío. ¿De verdad usas esto? 757 00:36:15,901 --> 00:36:17,236 Dios mío. 758 00:36:17,319 --> 00:36:18,320 ¿Qué es esto? 759 00:36:18,404 --> 00:36:19,363 Parece que Stevie Nicks 760 00:36:19,446 --> 00:36:21,281 atropelló a Jason Derulo con su coche. 761 00:36:21,365 --> 00:36:23,200 - Bueno, ya basta. - Dios mío. 762 00:36:23,283 --> 00:36:25,244 - Muchas gracias. Está bien. - Qué locura. 763 00:36:25,327 --> 00:36:26,954 Ya basta. Ya basta. 764 00:36:48,809 --> 00:36:51,103 Oye, ¿sabes quién lleva 37 horas despierta? 765 00:36:51,186 --> 00:36:52,021 Yo. 766 00:36:52,855 --> 00:36:54,189 Idiota. 767 00:36:59,153 --> 00:37:01,572 Así que, por favor, asegúrate de que ella se tome 768 00:37:01,655 --> 00:37:03,907 una cápsula de aceite de pescado y una de las verdes después de cenar 769 00:37:03,991 --> 00:37:05,701 porque si no le sienta mal al estómago. 770 00:37:05,784 --> 00:37:07,536 Vaya, eres la única persona que hace 771 00:37:07,619 --> 00:37:09,204 que no sea divertido tomarse pastillas. 772 00:37:09,288 --> 00:37:10,289 Espera. 773 00:37:10,372 --> 00:37:11,623 ¿Por qué te vas temprano? 774 00:37:11,707 --> 00:37:12,750 Nunca lo haces. 775 00:37:14,668 --> 00:37:18,255 Porque tengo que ir al aeropuerto. 776 00:37:18,839 --> 00:37:20,090 Es que mi abuela... 777 00:37:20,174 --> 00:37:21,967 Me da igual. 778 00:37:22,051 --> 00:37:24,595 - Lo siento. - Y no te creo. 779 00:37:24,678 --> 00:37:27,222 Eso me parece una sarta de mentiras. 780 00:37:27,306 --> 00:37:29,475 Siempre pasa así. 781 00:37:29,558 --> 00:37:31,268 Empieza con un compromiso, 782 00:37:31,352 --> 00:37:32,770 y luego vas a pedir el fin de semana libre. 783 00:37:32,853 --> 00:37:34,688 Ustedes asistentes son todos iguales. 784 00:37:34,772 --> 00:37:38,317 Los atrae este mundo de ostentación y glamour, 785 00:37:38,400 --> 00:37:41,236 la elegancia, la fama, la casa de piscina. 786 00:37:41,320 --> 00:37:42,655 Pero tú vives en la casa de piscina. 787 00:37:42,738 --> 00:37:44,490 Y tú también podrías vivir ahí. 788 00:37:45,324 --> 00:37:46,533 Pero no en este momento 789 00:37:46,617 --> 00:37:48,243 porque no estoy buscando compañera de cuarto, 790 00:37:48,327 --> 00:37:50,204 pero algún día tal vez. 791 00:37:50,287 --> 00:37:52,456 Si juegas bien tus cartas. 792 00:37:52,539 --> 00:37:54,583 ¿Qué haces? 793 00:37:54,958 --> 00:37:56,794 Todo esto está a tu alcance. 794 00:37:59,797 --> 00:38:00,798 Los encontré. 795 00:38:01,298 --> 00:38:03,133 Vaya. Pensé que estabas limpiando la piscina. 796 00:38:03,217 --> 00:38:05,135 Son un regalo de Grace. 797 00:38:05,219 --> 00:38:07,471 ¿Prefiero Dior? Claro que sí. 798 00:38:07,554 --> 00:38:08,889 ¿Se lo voy a decir? 799 00:38:08,972 --> 00:38:11,558 No. Voy a estar agradecida por lo que tengo 800 00:38:11,642 --> 00:38:14,937 y por las cosas que ella tira fuera porque ya no le interesan 801 00:38:15,020 --> 00:38:17,064 porque yo puedo quedarme con ellas. 802 00:38:17,481 --> 00:38:19,024 Y entonces las puedo usar. 803 00:38:19,733 --> 00:38:21,443 Tienes que conseguirte un cuaderno 804 00:38:21,527 --> 00:38:23,028 para apuntar todo esto. 805 00:38:23,112 --> 00:38:25,364 ¡Margaret! 806 00:38:28,826 --> 00:38:30,119 ¡Margaret! 807 00:38:31,203 --> 00:38:32,454 ¡Margaret! 808 00:38:33,497 --> 00:38:35,541 ¡Margaret! 809 00:38:37,042 --> 00:38:38,460 ¡Margaret! 810 00:38:40,129 --> 00:38:41,588 ¡Margaret! 811 00:38:41,672 --> 00:38:44,091 - Hola. - ¿Qué te parece este vestido? 812 00:38:44,174 --> 00:38:45,342 ¿Es demasiado escotado? 813 00:38:46,218 --> 00:38:47,261 Sí. 814 00:38:48,929 --> 00:38:49,930 Perfecto. 815 00:38:50,597 --> 00:38:51,682 Ya te puedes ir. 816 00:38:51,765 --> 00:38:53,684 Genial. Muchas gracias. 817 00:38:53,767 --> 00:38:56,353 No, tú no. Pueden irse ustedes. 818 00:38:56,437 --> 00:38:57,271 Gracias. 819 00:38:57,354 --> 00:38:58,355 - Gracias. - Sí. 820 00:38:58,439 --> 00:39:00,149 - Bueno, chao. - Chao, señora Davis. 821 00:39:00,232 --> 00:39:01,775 - Bueno, Margaret. - ¿Sí? 822 00:39:02,318 --> 00:39:06,822 ¿Aún estás segura de que quieres seguir haciendo esto? 823 00:39:08,157 --> 00:39:12,494 Porque después del escándalo que armaste en el estudio, 824 00:39:12,578 --> 00:39:15,539 no estoy segura. 825 00:39:16,165 --> 00:39:18,459 Porque si hay algo que prefieras estar haciendo... 826 00:39:18,542 --> 00:39:21,170 O sea, no quiero que estés aquí si no quieres tú. 827 00:39:22,838 --> 00:39:25,341 No, Grace, yo... 828 00:39:27,051 --> 00:39:28,510 - ¿Sí? - Quiero estar aquí. 829 00:39:28,594 --> 00:39:30,262 Muy bien. 830 00:39:30,346 --> 00:39:32,556 Porque quiero revisar mi clóset 831 00:39:32,639 --> 00:39:35,476 para donar las cosas que no despierten alegría, o lo que sea. 832 00:39:35,559 --> 00:39:36,852 ¿Ahora? 833 00:39:36,935 --> 00:39:38,604 Sí. 834 00:39:39,271 --> 00:39:40,314 Genial. 835 00:39:43,067 --> 00:39:43,984 Alegría. 836 00:39:44,068 --> 00:39:46,111 - Mucha alegría. - Alegría. 837 00:39:47,154 --> 00:39:48,322 Dios mío. 838 00:39:49,865 --> 00:39:51,659 - Alegría. - Mucha. 839 00:39:52,117 --> 00:39:53,494 ¿Cómo están? 840 00:39:53,869 --> 00:39:55,954 Sí, así me gusta. 841 00:39:56,497 --> 00:39:58,874 Bueno, soy David Cliff, y ésta es mi banda, y... 842 00:39:58,957 --> 00:40:01,418 vamos a tocar unas canciones para ustedes, si les parece bien. 843 00:40:01,502 --> 00:40:03,212 Bien. 844 00:40:08,717 --> 00:40:12,096 Está claro que voy a quedarme con el de Gianni Versace. 845 00:40:12,179 --> 00:40:14,890 - Claro. - Sí. 846 00:40:14,973 --> 00:40:17,101 Bueno, ya hemos terminado con las prendas de noche. 847 00:40:19,353 --> 00:40:21,438 Vamos a pasar a las prendas de tarde. 848 00:40:21,855 --> 00:40:22,815 Vamos. 849 00:40:22,898 --> 00:40:23,983 De acuerdo. 850 00:40:25,442 --> 00:40:27,695 Bueno, tengo una canción más. 851 00:40:27,778 --> 00:40:28,821 ¡Vamos! 852 00:40:32,157 --> 00:40:33,158 Gracias por venir. 853 00:40:54,304 --> 00:40:56,432 Vaya, pensé que no ibas a venir. 854 00:40:56,515 --> 00:40:59,101 - Pues, hicimos un trato. - Ah, claro. 855 00:40:59,184 --> 00:41:00,436 Entonces, ¿qué te pareció? 856 00:41:01,562 --> 00:41:03,439 Me pareció genial tu elección de canción. 857 00:41:04,523 --> 00:41:06,025 Y sonabas increíble. 858 00:41:06,108 --> 00:41:07,234 Muy bien. 859 00:41:07,318 --> 00:41:09,278 Es un buen comienzo. ¿Y qué más? 860 00:41:10,362 --> 00:41:12,281 Bueno... 861 00:41:13,324 --> 00:41:15,075 - Tu banda... - Lo sabía. 862 00:41:15,159 --> 00:41:16,452 No pudiste resistirte ni un minuto. 863 00:41:16,535 --> 00:41:18,078 - Bueno, el baterista... - Es mi amigo. 864 00:41:18,704 --> 00:41:19,538 ¿Sí? 865 00:41:19,621 --> 00:41:20,873 - ¿De verdad? - Ya estamos. 866 00:41:20,956 --> 00:41:22,791 Ya estamos otra vez. Vaya. 867 00:41:22,875 --> 00:41:25,919 Me pediste mi opinión, y no te voy a decir 868 00:41:26,003 --> 00:41:27,629 que son geniales si no lo son. 869 00:41:29,131 --> 00:41:31,300 Sé que me quieres hacer un cumplido, 870 00:41:32,176 --> 00:41:33,719 pero tienes que hablarme sin pelos en la lengua. 871 00:41:33,802 --> 00:41:35,721 ¿Te puedo enseñar una cosa? 872 00:41:35,804 --> 00:41:37,514 ¿Es este coche tuyo? 873 00:41:37,890 --> 00:41:39,058 Sí. 874 00:41:39,141 --> 00:41:41,518 ¿Debería firmar un documento de exención antes de subir? 875 00:41:44,605 --> 00:41:46,357 Bien. 876 00:41:54,031 --> 00:41:57,993 ♪ Esto es más que un sentimiento ♪ 877 00:41:58,077 --> 00:41:59,119 ¿Es mi canción? 878 00:41:59,203 --> 00:42:00,621 ♪ Más que atracción ♪ 879 00:42:00,704 --> 00:42:02,498 Vaya... 880 00:42:02,790 --> 00:42:05,876 El ritmo de la batería no está mal. 881 00:42:05,959 --> 00:42:08,712 Subí el volumen de tu voz y volví a grabar la parte de la guitarra. 882 00:42:08,796 --> 00:42:10,381 Sí, está bien. 883 00:42:10,464 --> 00:42:12,883 Está... está bien. 884 00:42:12,966 --> 00:42:14,885 Tienes talento de verdad. 885 00:42:14,968 --> 00:42:16,345 De verdad. 886 00:42:16,428 --> 00:42:18,889 ¿Me necesitas? No. 887 00:42:18,972 --> 00:42:21,517 Pero deberías querer trabajar conmigo porque creo que 888 00:42:21,600 --> 00:42:24,311 podría ayudar a sacar de ti un sonido completamente diferente. 889 00:42:24,853 --> 00:42:26,605 Y podría conseguir que te escuchara 890 00:42:26,689 --> 00:42:27,856 la gente indicada. 891 00:42:27,940 --> 00:42:29,441 No me preocupo por eso. 892 00:42:30,442 --> 00:42:31,568 Sólo quiero saber... 893 00:42:31,652 --> 00:42:33,988 con quién más trabajas. 894 00:42:34,071 --> 00:42:36,031 Los productores nunca hablan de sus clientes 895 00:42:36,115 --> 00:42:37,408 con otros músicos. 896 00:42:37,491 --> 00:42:39,660 Es que no funciona así... 897 00:42:39,743 --> 00:42:41,453 - Es... - De acuerdo. 898 00:42:41,537 --> 00:42:42,871 Está bien. 899 00:42:43,580 --> 00:42:45,332 ¿Cómo...? 900 00:42:46,917 --> 00:42:48,877 ¿Cómo sabes hacer todas estas cosas? 901 00:42:52,089 --> 00:42:53,716 Crecí rodeada de música 902 00:42:53,799 --> 00:42:56,135 y de músicos y de gente que hablaba de la música. 903 00:42:56,218 --> 00:42:59,388 Mi padre trabajaba en la radio, y mi madre era cantante. 904 00:42:59,471 --> 00:43:01,265 Y luego estudié composición musical, 905 00:43:01,348 --> 00:43:05,644 y cuando acabé los estudios, me convertí en productora. 906 00:43:06,270 --> 00:43:08,147 Si me preguntaras sobre cualquier momento de mi vida, 907 00:43:08,230 --> 00:43:10,816 bueno o malo, te podría decir a quién escuchaba 908 00:43:10,899 --> 00:43:12,276 y cómo me ayudaba a superar aquel momento. 909 00:43:12,359 --> 00:43:16,905 Si tuviera la oportunidad de trabajar con un músico como tú 910 00:43:17,906 --> 00:43:21,618 y crear algo que pudiera hacer que alguien, quienquiera, 911 00:43:21,702 --> 00:43:24,330 se sintiera menos solo, 912 00:43:24,413 --> 00:43:27,082 entonces, yo querría ser parte de eso. 913 00:43:27,166 --> 00:43:29,501 Sé cómo podría ser parte de eso. 914 00:43:29,960 --> 00:43:30,961 Así que... 915 00:43:35,466 --> 00:43:37,176 Y esta canción es de The Staple Singers 916 00:43:37,259 --> 00:43:39,428 y se llama "The Weight," originalmente interpretada por... 917 00:43:39,511 --> 00:43:40,721 The Band. 918 00:43:40,804 --> 00:43:42,598 The Band. 919 00:43:47,895 --> 00:43:49,313 Entonces, ¿cuándo empezamos? 920 00:43:52,691 --> 00:43:55,361 - Ahora. - ¿Ahora? 921 00:43:56,236 --> 00:43:57,821 Bueno... no, es que tengo que... 922 00:43:58,947 --> 00:44:01,283 Bueno, o mañana... o cuando tenga tiempo. 923 00:44:01,367 --> 00:44:03,577 Pediré que alguien de mi oficina se ponga en contacto contigo. 924 00:44:03,661 --> 00:44:05,204 De tu oficina. Muy bien. 925 00:44:06,455 --> 00:44:07,331 Bueno, ¡vete! 926 00:44:07,414 --> 00:44:08,290 Tengo que irme. 927 00:44:08,374 --> 00:44:10,084 - Vamos. - ¿De qué hablas? 928 00:44:10,167 --> 00:44:11,210 Es viernes por la noche. 929 00:44:11,293 --> 00:44:13,045 Lo sé. Mañana tengo que trabajar. 930 00:44:13,128 --> 00:44:14,630 Tengo que atender a las exigencias 931 00:44:14,713 --> 00:44:17,841 de un músico que no lleva camisas hechas a medida. 932 00:44:27,768 --> 00:44:29,061 Te gusta, ¿verdad? 933 00:44:32,606 --> 00:44:33,857 A continuación, 934 00:44:33,941 --> 00:44:36,485 Grace Davis está lista para lanzar un disco en vivo 935 00:44:36,568 --> 00:44:38,988 grabado durante su décima gira mundial. 936 00:44:39,071 --> 00:44:42,408 El icono musical sigue siendo una persona muy privada. 937 00:44:42,491 --> 00:44:44,284 Nunca se ha casado ni ha tenido hijos 938 00:44:44,368 --> 00:44:47,830 y ha mantenido el silencio en cuanto a sus planes para el futuro. 939 00:44:48,080 --> 00:44:49,832 Todos sus fans se están preguntando 940 00:44:49,915 --> 00:44:52,001 cuándo va a sacar su próximo éxito. 941 00:44:52,084 --> 00:44:54,086 Pero primero, la máquina de éxitos Cardi B 942 00:44:54,169 --> 00:44:57,965 nos va a decir qué se siente al tener otra canción en el número uno. 943 00:44:59,174 --> 00:45:00,342 ¿Estás bien? 944 00:45:01,844 --> 00:45:03,012 ¿No parece que esté bien? 945 00:45:03,512 --> 00:45:05,389 No, te ves genial. Increíble. 946 00:45:06,140 --> 00:45:08,851 Pues, bien, porque esta noche viene Michael B. Jordan. 947 00:45:09,810 --> 00:45:10,728 ¿Aquí? 948 00:45:10,811 --> 00:45:13,355 - Tienes que irte de aquí a las 5:00. - De acuerdo. 949 00:45:13,439 --> 00:45:15,941 ¿Y puedes pedir el menú entero de Jon & Vinny's? 950 00:45:16,025 --> 00:45:18,110 ¿Todos los postres también? 951 00:45:18,777 --> 00:45:19,945 No como postre. 952 00:45:20,446 --> 00:45:21,447 De acuerdo. 953 00:45:22,573 --> 00:45:25,451 ¿Puedes comprobar que el aceite sexocológico 954 00:45:25,534 --> 00:45:27,119 está en el baño de arriba? 955 00:45:39,381 --> 00:45:42,509 ♪ Me paso del límite de velocidad mirándote ♪ 956 00:45:42,593 --> 00:45:45,888 ♪ Me paso del límite de velocidad pensándote ♪ 957 00:45:46,472 --> 00:45:49,308 ♪ ¿Por qué siempre vas en el asiento de atrás? ♪ 958 00:45:49,391 --> 00:45:52,102 Sí, eso es. 959 00:45:53,103 --> 00:45:56,690 ♪ Me paso del límite de velocidad mirándote ♪ 960 00:45:56,774 --> 00:45:59,902 ♪ Me paso del límite de velocidad pensándote ♪ 961 00:45:59,985 --> 00:46:01,820 ♪ ¿Por qué siempre vas en el asiento de atrás? ♪ 962 00:46:01,904 --> 00:46:02,738 ¿Qué es eso? 963 00:46:04,740 --> 00:46:06,200 ¡Dios mío! 964 00:46:06,408 --> 00:46:08,577 Siento mucho por lo de tu cara. 965 00:46:09,203 --> 00:46:10,746 Pero seamos honestos... 966 00:46:10,829 --> 00:46:13,165 no era el mejor sitio para sentarse. 967 00:46:16,585 --> 00:46:18,045 ¿Quién es éste? 968 00:46:18,379 --> 00:46:21,006 Mi papá, David Cliff padre. 969 00:46:21,090 --> 00:46:22,257 ¿Es tu papá? 970 00:46:22,341 --> 00:46:23,467 - Sí. - Vaya. 971 00:46:23,550 --> 00:46:24,843 Es saxofonista. 972 00:46:25,302 --> 00:46:27,096 Toca mejor que nadie que conozca. 973 00:46:27,805 --> 00:46:29,390 Tu madre es cantante, ¿verdad? 974 00:46:29,473 --> 00:46:32,017 Bueno, lo era. Murió cuando tenía seis años. 975 00:46:32,101 --> 00:46:34,395 - Lo siento. - No pasa nada. 976 00:46:34,478 --> 00:46:36,772 Conoció a mi papá entre bastidores 977 00:46:36,855 --> 00:46:38,816 en un concierto de Paul Simon. 978 00:46:38,899 --> 00:46:41,652 Mi papá estaba cubriendo el concierto por su trabajo. 979 00:46:42,111 --> 00:46:45,114 Y se conocieron y al día siguiente ella se fue a vivir con él 980 00:46:45,197 --> 00:46:47,032 y se casaron un mes después. 981 00:46:47,116 --> 00:46:48,283 Qué locura, ¿no? 982 00:46:48,993 --> 00:46:50,202 Bueno, no tanto. 983 00:46:51,495 --> 00:46:52,830 ¿Y tu mamá y papá? 984 00:46:53,622 --> 00:46:55,165 Nunca se casaron. 985 00:46:55,249 --> 00:46:58,419 Mi mamá me dejó con mi papá cuando era pequeño. 986 00:46:59,503 --> 00:47:02,172 Y, bueno, las cosas eran complicadas. 987 00:47:02,631 --> 00:47:03,799 Yo qué sé. 988 00:47:04,591 --> 00:47:06,093 Pero mi papá es increíble. 989 00:47:06,176 --> 00:47:08,345 Le enoja que yo no toque saxofón, pero... 990 00:47:08,429 --> 00:47:11,223 siempre me apoya, ¿sabes? 991 00:47:11,306 --> 00:47:12,141 ¿Cómo está tu cabeza? 992 00:47:12,224 --> 00:47:13,058 Vamos a ver. 993 00:47:15,185 --> 00:47:16,228 ¿Qué pasa? 994 00:47:16,312 --> 00:47:18,105 - ¿Te estás riendo de mí? - Vaya. 995 00:47:18,188 --> 00:47:20,983 Con esta cara me gano la vida. ¿Qué te hace gracia? 996 00:47:22,776 --> 00:47:25,279 Entonces, te licenciaste en composición musical, ¿no? 997 00:47:26,238 --> 00:47:27,489 ¿Sabes tocar? 998 00:47:27,573 --> 00:47:28,657 ¿Puedo tocar este teclado? 999 00:47:28,741 --> 00:47:30,367 El que quieras. 1000 00:47:30,909 --> 00:47:33,037 Es que normalmente... estoy en el estudio. 1001 00:47:33,120 --> 00:47:36,832 Es decir, me siento a la mesa de mezclas, 1002 00:47:37,499 --> 00:47:40,627 y dejo que creen los artistas. 1003 00:47:40,711 --> 00:47:42,588 - Así que... - Fa. 1004 00:47:43,505 --> 00:47:45,382 Eso es. A mi menor. 1005 00:47:47,468 --> 00:47:49,720 - ¿Así? - Sí, así. 1006 00:47:50,054 --> 00:47:51,972 Así que es... 1007 00:47:58,687 --> 00:48:01,398 A mi menor. Sí. 1008 00:48:02,775 --> 00:48:03,859 A fa. 1009 00:48:03,942 --> 00:48:05,527 - Mierda. - Oye. 1010 00:48:05,611 --> 00:48:07,946 Deja de interrumpirte a ti misma. 1011 00:48:09,031 --> 00:48:10,074 Vamos a intentarlo otra vez. 1012 00:48:12,326 --> 00:48:13,827 Bueno. Era... 1013 00:48:17,623 --> 00:48:18,624 ¿Así? 1014 00:48:18,707 --> 00:48:20,793 No, pero me gusta. Hazlo rápido otra vez. 1015 00:48:20,876 --> 00:48:22,961 Sí, dale fuerte. Dale más fuerte. 1016 00:48:24,254 --> 00:48:25,214 Sí. 1017 00:48:28,008 --> 00:48:29,635 ¿Y qué tal...? 1018 00:48:32,137 --> 00:48:33,097 Está bien. 1019 00:48:33,597 --> 00:48:34,973 Cántalo un poco. 1020 00:48:35,057 --> 00:48:38,435 ♪ Me paso del límite de velocidad mirándote ♪ 1021 00:48:38,519 --> 00:48:42,189 ♪ Me paso del límite de velocidad pensándote ♪ 1022 00:48:42,272 --> 00:48:45,275 ♪ Pásate para adelante, no soy un taxi ♪ 1023 00:48:46,026 --> 00:48:46,902 Suena bien. 1024 00:48:46,986 --> 00:48:49,279 - Suena sexy. Sí. - ¿Lo hacemos otra vez? 1025 00:48:49,822 --> 00:48:51,490 - Sí, vamos. - Bien. 1026 00:48:53,492 --> 00:48:55,327 ♪ Mirándote ♪ 1027 00:48:55,411 --> 00:48:59,039 ♪ Me paso del límite de velocidad pensándote ♪ 1028 00:48:59,123 --> 00:49:02,710 ♪ ¿Por qué siempre vas en el asiento de atrás? ♪ 1029 00:49:02,793 --> 00:49:07,214 ♪ Pásate para adelante, no soy un taxi ♪ 1030 00:49:07,297 --> 00:49:09,591 Entonces, cuando grabemos el jueves, 1031 00:49:09,675 --> 00:49:11,301 tengo unos increíbles... 1032 00:49:11,385 --> 00:49:13,721 No puedo. Tengo que tocar en un bat mitzvá. 1033 00:49:14,221 --> 00:49:15,806 - ¿Qué? - ¿Qué? 1034 00:49:15,889 --> 00:49:17,891 David, no entiendo. 1035 00:49:17,975 --> 00:49:21,437 Obviamente no haces estas presentaciones para ganar dinero. 1036 00:49:21,520 --> 00:49:23,230 Pero ya me he comprometido a hacerlo. 1037 00:49:23,314 --> 00:49:24,356 De acuerdo. 1038 00:49:24,440 --> 00:49:26,692 No voy a suplicar que lo tomes en serio. 1039 00:49:27,359 --> 00:49:28,569 No me supliques. 1040 00:49:28,652 --> 00:49:31,613 David, tu voz es increíble. 1041 00:49:33,574 --> 00:49:36,285 Tiene un timbre contenido, 1042 00:49:36,368 --> 00:49:39,246 apasionado, nostálgico y... 1043 00:49:40,664 --> 00:49:43,167 la gente fuera de los centros comunitarios de L.A. 1044 00:49:43,250 --> 00:49:44,126 debería escucharte. 1045 00:49:44,209 --> 00:49:45,627 ¿Y si no estoy a la altura? 1046 00:49:45,711 --> 00:49:47,421 - ¿Qué? - ¿Y qué pasa si soy 1047 00:49:47,796 --> 00:49:49,757 un idiota cualquiera que se cree cantante 1048 00:49:49,840 --> 00:49:52,009 como todos los demás? 1049 00:49:52,426 --> 00:49:54,011 Entonces, ¿qué hago? 1050 00:49:56,597 --> 00:49:57,556 Dios mío. 1051 00:49:58,140 --> 00:49:59,016 ¿Qué? 1052 00:49:59,099 --> 00:50:00,517 Eres inseguro. 1053 00:50:02,019 --> 00:50:03,687 Esto es increíble. 1054 00:50:05,439 --> 00:50:06,940 Te estoy hablando muy sinceramente 1055 00:50:07,024 --> 00:50:08,692 de mis ansiedades más íntimas y... 1056 00:50:08,776 --> 00:50:10,944 No, te estás autosaboteando, 1057 00:50:11,028 --> 00:50:12,655 y puedo trabajar con eso. 1058 00:50:13,614 --> 00:50:15,157 Perdón. 1059 00:50:16,659 --> 00:50:18,077 ¿Hola? ¿Hola? 1060 00:50:18,160 --> 00:50:19,995 De acuerdo. 1061 00:50:20,079 --> 00:50:21,664 Sí, ya voy para allá. 1062 00:50:21,747 --> 00:50:23,332 De acuerdo. 1063 00:50:24,750 --> 00:50:27,753 Bueno, me necesita otro cliente mío, así que tengo que irme. 1064 00:50:28,462 --> 00:50:29,505 Eres increíble. 1065 00:50:29,588 --> 00:50:32,216 - De acuerdo. - Nos veremos pronto. 1066 00:50:32,299 --> 00:50:34,134 - Bueno... - Y continuaremos esta conversación. 1067 00:50:34,218 --> 00:50:35,886 - Sí. - Bueno, chao. 1068 00:50:37,513 --> 00:50:39,223 Buenas noches, Maggie. 1069 00:50:39,390 --> 00:50:42,184 Gracias. Muy amable. 1070 00:50:44,269 --> 00:50:45,813 Espera. 1071 00:50:45,896 --> 00:50:47,606 ¿Es tu coche? 1072 00:50:47,690 --> 00:50:49,942 ¿Por qué todos me preguntan eso? Sí. 1073 00:50:50,025 --> 00:50:52,611 Necesitas pedirle un aumento a tu jefa. 1074 00:50:56,323 --> 00:50:57,324 Qué gracioso. 1075 00:50:57,408 --> 00:50:59,618 ¿Entendiste? Porque tu jefa soy yo. 1076 00:51:02,579 --> 00:51:03,664 ¿Entendiste? 1077 00:51:04,331 --> 00:51:05,749 Espera. Para el coche. Aquí. 1078 00:51:05,833 --> 00:51:06,917 Aquí, aquí, aquí. 1079 00:51:07,001 --> 00:51:10,170 Hola. ¿Me das dos de carnitas, por favor? 1080 00:51:10,504 --> 00:51:12,423 Y uno de pollo, 1081 00:51:12,506 --> 00:51:14,049 con salsa picante. 1082 00:51:15,426 --> 00:51:19,221 Bueno, Michael B. Jordan insistió en que 1083 00:51:19,304 --> 00:51:23,475 saliéramos de mi casa y nos fuéramos a un hotel 1084 00:51:23,559 --> 00:51:26,645 porque había planeado... 1085 00:51:26,729 --> 00:51:31,358 proponerme matrimonio. 1086 00:51:31,442 --> 00:51:34,611 Tenemos problemas muy diferentes. 1087 00:51:34,695 --> 00:51:36,697 ¿Qué problemas tienes tú, Margaret? 1088 00:51:36,780 --> 00:51:39,825 - Bueno... - Tengo hambre. 1089 00:51:40,242 --> 00:51:41,744 Tengo mucha hambre. 1090 00:51:41,827 --> 00:51:43,996 - De acuerdo. - ¿Ya está lista la comida, señor? 1091 00:51:44,079 --> 00:51:45,456 Señora, ya se lo he explicado. 1092 00:51:45,539 --> 00:51:47,624 Esto no es un autorrestaurante. 1093 00:51:48,167 --> 00:51:49,960 Bueno, debería serlo. 1094 00:51:50,044 --> 00:51:51,337 - Podría serlo. - Dios mío. 1095 00:51:51,420 --> 00:51:52,755 ¿Es Grace Davis? 1096 00:51:52,838 --> 00:51:53,797 - No. - Hola. 1097 00:51:53,881 --> 00:51:55,132 Hola. Te quiero mucho. 1098 00:51:55,215 --> 00:51:56,383 - Te quiero. - Vaya. 1099 00:51:56,467 --> 00:51:57,968 - ¿Puedo sacarme una foto contigo? - Lo sé. 1100 00:51:58,052 --> 00:51:59,845 - Sí, claro. - ¡Es Grace Davis! 1101 00:51:59,928 --> 00:52:01,347 Voy a bajar del coche. Hola. 1102 00:52:01,430 --> 00:52:03,265 - Hola. Éste no es mi coche. - Hola. 1103 00:52:03,349 --> 00:52:05,100 - Hola. - Seguidores, miren con quién estoy. 1104 00:52:05,184 --> 00:52:07,561 - ¡Es Grace Davis! - Bien, uno, dos... 1105 00:52:07,645 --> 00:52:08,520 ¡Hola, Grace Davis! 1106 00:52:08,604 --> 00:52:09,647 ¡Hola! 1107 00:52:09,730 --> 00:52:10,856 Estás guapísima. 1108 00:52:11,649 --> 00:52:13,400 Me alegro mucho de haberte llamado. 1109 00:52:13,901 --> 00:52:16,445 Normalmente llamas a Gail. 1110 00:52:16,528 --> 00:52:18,113 ¿Qué dices? 1111 00:52:18,197 --> 00:52:19,698 Son más de las 10:00. 1112 00:52:19,782 --> 00:52:21,659 La señora Gail ya está dormida. 1113 00:52:23,410 --> 00:52:26,121 Bueno, pensé que te gustaría que pasáramos tiempo juntas 1114 00:52:26,205 --> 00:52:29,208 ya que siempre me estás siguiendo. 1115 00:52:29,291 --> 00:52:31,377 Siempre me estás siguiendo. 1116 00:52:31,794 --> 00:52:33,587 Es mi trabajo. 1117 00:52:33,671 --> 00:52:34,880 Bueno, sabes a lo que me refiero. 1118 00:52:38,759 --> 00:52:40,636 ¿Y te casarías? 1119 00:52:41,261 --> 00:52:42,763 Ay, Dios mío. 1120 00:52:42,846 --> 00:52:44,765 No, tú también, no. 1121 00:52:45,057 --> 00:52:50,020 Sé que todos se preguntan, "¿Encontrará un hombre Grace?" 1122 00:52:50,104 --> 00:52:51,605 Y... 1123 00:52:52,189 --> 00:52:54,775 "¿Quién quiere casarse con ella?" 1124 00:52:55,025 --> 00:52:56,819 ¿Sabes qué? 1125 00:52:58,237 --> 00:53:00,197 Yo estoy contenta estando sola. 1126 00:53:00,698 --> 00:53:02,700 Yo estoy contenta estando sola. 1127 00:53:02,783 --> 00:53:04,326 Sí. 1128 00:53:06,537 --> 00:53:07,746 Es que pensé que tal vez 1129 00:53:07,830 --> 00:53:09,623 si fueras a casarte con alguien, 1130 00:53:09,707 --> 00:53:12,001 bien podría ser con Michael B. Jordan. 1131 00:53:12,835 --> 00:53:14,420 Casi me casé. 1132 00:53:15,504 --> 00:53:17,047 Una vez. 1133 00:53:17,589 --> 00:53:19,717 - ¿De verdad? - Sí. 1134 00:53:21,468 --> 00:53:25,014 Pero yo era... era muy joven. 1135 00:53:30,436 --> 00:53:32,771 Estábamos enamorados... 1136 00:53:32,855 --> 00:53:34,857 y todo. 1137 00:53:38,110 --> 00:53:40,738 Era antes de que tuviera esta carrera y fama. 1138 00:53:44,033 --> 00:53:45,451 Pero así sucedió. 1139 00:53:47,077 --> 00:53:49,079 Y no lo elegí a él. 1140 00:53:50,581 --> 00:53:51,749 Obviamente. 1141 00:53:53,375 --> 00:53:55,169 No era lo que quería. 1142 00:53:56,462 --> 00:53:58,255 Aún no lo quiero. 1143 00:53:59,340 --> 00:54:02,343 Elegí la encimera del baño. 1144 00:54:02,426 --> 00:54:04,595 Me dijeron, "Puedes tener dos lavabos." 1145 00:54:04,678 --> 00:54:06,722 Y les dije, "No." 1146 00:54:06,805 --> 00:54:10,142 "Quiero solo uno... uno grande." 1147 00:54:11,226 --> 00:54:13,228 Es un lavabo muy grande. 1148 00:54:16,273 --> 00:54:17,900 ¿Qué haces? 1149 00:54:20,235 --> 00:54:22,029 ¿Por qué te pusiste tan guapa? 1150 00:54:23,739 --> 00:54:25,866 ¿Por qué tuviste que... 1151 00:54:25,949 --> 00:54:29,620 robar a los necesitados 1152 00:54:29,703 --> 00:54:32,873 y llevarte esta chaqueta de $3,000 de Saint Laurent? 1153 00:54:32,956 --> 00:54:35,042 - ¿Cuánto? - Espera. 1154 00:54:35,125 --> 00:54:37,169 - ¿Estabas con un chico? - No. 1155 00:54:38,003 --> 00:54:39,713 ¡Sí! 1156 00:54:39,797 --> 00:54:40,881 Estabas con un chico. 1157 00:54:40,964 --> 00:54:42,675 A ver, a ver. 1158 00:54:47,388 --> 00:54:50,391 ¿Y sabe él quién soy? 1159 00:54:53,644 --> 00:54:56,772 Bueno, vive en la Tierra, así que sí. 1160 00:54:57,523 --> 00:54:58,899 Escúchame, Margaret. 1161 00:55:00,401 --> 00:55:02,528 Soy muy famosa. 1162 00:55:02,611 --> 00:55:03,946 ¿Entiendes? 1163 00:55:04,029 --> 00:55:08,575 Así que... asegúrate de que está contigo por lo que eres, ¿sí? 1164 00:55:09,076 --> 00:55:10,953 - De acuerdo. - Sí. 1165 00:55:11,078 --> 00:55:12,287 Gracias. 1166 00:55:40,149 --> 00:55:42,609 Bueno, esto es sólo práctica. 1167 00:55:43,110 --> 00:55:44,445 No tienes que... 1168 00:55:44,737 --> 00:55:46,155 No hay banda. Sólo tú. 1169 00:55:46,238 --> 00:55:48,198 Sin presión. ¿De acuerdo? 1170 00:55:48,282 --> 00:55:50,617 Sólo imagina que estás en un bat mitzvá. 1171 00:55:57,041 --> 00:55:58,751 Bien. ¿Quieres intentar? 1172 00:56:00,502 --> 00:56:02,254 ♪ Eres como la pista ocho ♪ 1173 00:56:03,547 --> 00:56:05,758 ♪ De mi disco favorito ♪ 1174 00:56:06,383 --> 00:56:09,094 ♪ Nadie sabe tu nombre ♪ 1175 00:56:09,511 --> 00:56:10,554 ♪ Pero yo ♪ 1176 00:56:10,637 --> 00:56:11,764 Perdón. 1177 00:56:12,222 --> 00:56:13,182 Voy muy adelantado al ritmo. 1178 00:56:13,265 --> 00:56:14,099 Está un poco nervioso. 1179 00:56:14,183 --> 00:56:15,351 - Sí. - Sí, sí. No pasa nada. 1180 00:56:15,434 --> 00:56:16,268 Tenemos toda la noche. 1181 00:56:16,769 --> 00:56:18,395 ¿Puedo empezar de nuevo desde el principio? 1182 00:56:18,479 --> 00:56:21,357 - Sí, cuando estés listo. - Si te parece bien. 1183 00:56:21,774 --> 00:56:23,108 Gracias. 1184 00:56:24,902 --> 00:56:26,737 ♪ Eres como la pista ocho ♪ 1185 00:56:28,030 --> 00:56:30,532 ♪ De mi disco favorito ♪ 1186 00:56:30,616 --> 00:56:33,786 ♪ Nadie sabe tu nombre ♪ 1187 00:56:33,869 --> 00:56:36,372 - Perdón. Siento que... - Vas genial. 1188 00:56:36,455 --> 00:56:38,415 Está bien. Sólo tienes que relajarte un poco. 1189 00:56:38,499 --> 00:56:39,458 Pero lo vas a conseguir. 1190 00:56:40,751 --> 00:56:42,002 - Bueno. - Voy para allá. 1191 00:56:42,795 --> 00:56:43,796 Voy a hablar con él. 1192 00:56:48,425 --> 00:56:49,677 ¿Estás bien? 1193 00:56:50,427 --> 00:56:51,428 Sí, estoy bien. 1194 00:56:51,512 --> 00:56:52,971 Sí. 1195 00:56:53,681 --> 00:56:55,516 Aquí es muy bonito, ¿verdad? 1196 00:56:55,974 --> 00:56:56,850 Sí. 1197 00:56:56,934 --> 00:56:59,728 ¿Sabías que este micrófono era originalmente de Sam Cooke? 1198 00:57:00,354 --> 00:57:01,814 - ¿En serio? - Sí. 1199 00:57:01,897 --> 00:57:05,192 Sí, Seth y yo lo encontramos el año pasado en una subasta. 1200 00:57:29,758 --> 00:57:31,593 ¿Has escuchado esa grabación suya...? 1201 00:57:31,677 --> 00:57:32,720 ¿En vivo? 1202 00:57:32,803 --> 00:57:34,805 - ¿La del Harlem Club? - Sí. 1203 00:57:34,888 --> 00:57:37,099 - ¿La has escuchado? - Sí, canta así... 1204 00:57:47,234 --> 00:57:48,319 ¿Ya estás mejor? 1205 00:57:48,402 --> 00:57:50,362 - Sí. - ¿Quieres intentarlo otra vez? 1206 00:57:50,446 --> 00:57:51,655 Sí, me parece bien. 1207 00:57:51,739 --> 00:57:53,240 - Bien. - Genial. 1208 00:57:53,324 --> 00:57:54,616 Claro que sí. 1209 00:57:59,330 --> 00:58:00,539 ¿Empezamos? 1210 00:58:00,622 --> 00:58:01,999 Sí, está bien. 1211 00:58:04,626 --> 00:58:07,588 ♪ Eres como la pista ocho ♪ 1212 00:58:07,671 --> 00:58:10,674 ♪ De mi disco favorito ♪ 1213 00:58:10,758 --> 00:58:14,219 ♪ Nadie sabe tu nombre ♪ 1214 00:58:14,762 --> 00:58:17,806 ♪ Pero yo moriría por ti ♪ 1215 00:58:17,890 --> 00:58:20,809 ♪ Eres como una cita ♪ 1216 00:58:21,310 --> 00:58:23,896 ♪ Que nadie pagó ♪ 1217 00:58:23,979 --> 00:58:27,733 ♪ Te vas con el cheque en el bolsillo ♪ 1218 00:58:28,817 --> 00:58:32,029 ♪ Pero ya te olvidaste ♪ 1219 00:58:32,112 --> 00:58:35,240 ♪ Trato de descifrarte ♪ 1220 00:58:35,324 --> 00:58:38,535 ♪ Con cada palabra que sale de tu boca ♪ 1221 00:58:39,036 --> 00:58:44,041 ♪ Tu boca, tu boca ♪ 1222 00:58:44,958 --> 00:58:45,834 ♪ Ahora ♪ 1223 00:58:45,918 --> 00:58:48,796 ♪ Me paso del límite de velocidad mirándote ♪ 1224 00:58:48,879 --> 00:58:51,882 ♪ Me paso del límite de velocidad pensándote ♪ 1225 00:58:51,965 --> 00:58:55,678 ♪ ¿Por qué siempre vas en el asiento de atrás? ♪ 1226 00:58:55,761 --> 00:58:59,056 ♪ Pásate para adelante, no soy un taxi ♪ 1227 00:59:27,001 --> 00:59:28,252 Qué bonito. 1228 00:59:29,753 --> 00:59:31,463 ¿Es de verdad el micrófono de Sam Cooke? 1229 00:59:31,547 --> 00:59:33,048 No. 1230 00:59:33,549 --> 00:59:35,009 ¿Lo pones otra vez? 1231 00:59:35,092 --> 00:59:38,929 ♪ Me paso del límite de velocidad mirándote ♪ 1232 00:59:39,013 --> 00:59:42,266 ♪ Me paso del límite de velocidad pensándote ♪ 1233 00:59:42,349 --> 00:59:45,602 ♪ ¿Por qué siempre vas en el asiento de atrás? ♪ 1234 00:59:45,686 --> 00:59:49,481 ♪ Pásate para adelante, no soy un taxi ♪ 1235 00:59:49,565 --> 00:59:52,860 ♪ Mirando, mirándote sin detenerme ♪ 1236 00:59:52,943 --> 00:59:56,572 ♪ Mirando, mirándote sin detenerme ♪ 1237 00:59:56,655 --> 00:59:58,866 ♪ Déjame limpiarte el azúcar de los labios ♪ 1238 00:59:58,949 --> 01:00:01,076 ♪ No te entiendo si me hablas así ♪ 1239 01:00:01,160 --> 01:00:04,163 Lo siento. Lo siento. 1240 01:00:05,789 --> 01:00:07,082 Eso es. 1241 01:00:07,166 --> 01:00:08,334 Mira a la derecha. 1242 01:00:08,417 --> 01:00:09,710 Baja la barbilla. Genial. 1243 01:00:09,793 --> 01:00:12,087 Mira a la cámara. Bien. 1244 01:00:12,171 --> 01:00:14,840 Genial. Muy natural. 1245 01:00:18,802 --> 01:00:22,181 ♪ Me paso del límite de velocidad mirándote ♪ 1246 01:00:22,264 --> 01:00:25,684 ♪ Me paso del límite de velocidad pensándote ♪ 1247 01:00:25,768 --> 01:00:28,270 ♪ ¿Por qué siempre vas en el asiento de atrás? ♪ 1248 01:00:29,063 --> 01:00:31,398 ♪ No puedo concentrarme contigo mirándome ♪ 1249 01:00:31,482 --> 01:00:33,817 Qué rico. 1250 01:00:33,901 --> 01:00:35,694 Dios mío. 1251 01:00:35,778 --> 01:00:37,613 "Polvo marino." 1252 01:00:39,865 --> 01:00:42,660 Eso marca una gran diferencia. 1253 01:00:43,410 --> 01:00:45,079 No es gran cosa, pero... 1254 01:00:45,162 --> 01:00:47,706 miren esta foto de mí realizando una cirugía a corazón abierto. 1255 01:00:50,292 --> 01:00:51,585 Bueno, perdón. 1256 01:00:51,669 --> 01:00:52,795 Vuelvan a su arte. 1257 01:00:56,173 --> 01:00:58,300 Todo lo que hacemos es insignificante. 1258 01:01:02,513 --> 01:01:04,765 - Qué buena canción. - Un temazo. 1259 01:01:04,848 --> 01:01:05,974 Sí. 1260 01:01:08,769 --> 01:01:10,312 ¿Sabías que el tipo que produjo esta canción 1261 01:01:10,396 --> 01:01:11,772 también produjo "Bills, Bills, Bills" 1262 01:01:11,855 --> 01:01:13,607 - de Destiny's Child? - Sí, lo sabía. 1263 01:01:13,691 --> 01:01:16,360 ¿Y sabías que también produjo una canción de Sinéad O'Connor? 1264 01:01:16,443 --> 01:01:20,614 ¿Sabías tú que quiero escuchar la canción en la radio? 1265 01:01:20,698 --> 01:01:22,366 - Perdón. - Sí. 1266 01:01:22,449 --> 01:01:24,076 Gracias, Margaret. Cantémosla. 1267 01:01:49,935 --> 01:01:51,437 ¡Grace Davis! 1268 01:01:53,397 --> 01:01:54,648 Mírala. Aquí está. 1269 01:01:54,732 --> 01:01:56,025 - Hola. ¿Qué tal? - Hola, hola. 1270 01:01:56,108 --> 01:01:57,192 - Hola. - Hola. Mírate. 1271 01:01:57,276 --> 01:01:59,111 - Hola. Qué gusto verte. - Hola, Dave. ¿Cómo estás? 1272 01:01:59,194 --> 01:02:00,863 - ¿Quieres algo de beber? - No. 1273 01:02:00,946 --> 01:02:02,281 Estoy bien. Margaret, ¿quieres algo? 1274 01:02:02,364 --> 01:02:04,575 - ¿No? Bien. - ¿Con gas o sin gas? 1275 01:02:05,409 --> 01:02:07,077 Bueno, Grace, gracias por venir. 1276 01:02:07,745 --> 01:02:08,704 Él es Spencer. 1277 01:02:08,787 --> 01:02:10,122 Maneja la prensa nacional. 1278 01:02:10,205 --> 01:02:11,790 - Hola, Spencer. - Quiero que sepas que 1279 01:02:11,874 --> 01:02:14,084 mi mamá está más emocionada que yo esté trabajando contigo 1280 01:02:14,168 --> 01:02:15,669 que cuando me gradué de Stanford. 1281 01:02:15,753 --> 01:02:17,171 ¿Y eso cuándo fue? ¿La semana pasada? 1282 01:02:18,714 --> 01:02:20,049 ¿Ves? Te dije que era graciosa. 1283 01:02:20,132 --> 01:02:22,051 Sí, qué bueno. 1284 01:02:24,720 --> 01:02:26,263 Nena, estamos muy emocionados por tu fiesta de lanzamiento 1285 01:02:26,347 --> 01:02:28,015 del disco en vivo la semana que viene. 1286 01:02:28,098 --> 01:02:30,851 Estamos encantados de que Ariana Grande sea la telonera. 1287 01:02:30,934 --> 01:02:32,019 Ella es increíble. 1288 01:02:32,102 --> 01:02:33,312 También te ama su mamá. 1289 01:02:33,896 --> 01:02:34,897 - Spencer. - ¿Sí? 1290 01:02:34,980 --> 01:02:36,231 Deja de hablar de las mamás. 1291 01:02:37,232 --> 01:02:39,109 Ustedes no me pidieron que viniera hasta aquí 1292 01:02:39,193 --> 01:02:40,778 sólo para decirme eso, ¿no? 1293 01:02:43,947 --> 01:02:44,990 Qué bueno. 1294 01:02:45,074 --> 01:02:47,826 Una vez lanzado el disco en vivo, queremos asegurarnos de que 1295 01:02:47,910 --> 01:02:49,578 estén bien planeados tus próximos pasos. 1296 01:02:49,662 --> 01:02:51,080 ¿Qué quieres que sea tu próximo paso? 1297 01:02:52,164 --> 01:02:54,792 Bueno... 1298 01:02:54,875 --> 01:02:56,794 me lo he estado pensando, y... 1299 01:02:58,212 --> 01:03:00,923 Creo que es hora de que grabe un nuevo disco. 1300 01:03:09,264 --> 01:03:11,350 Bueno, es una idea entre otras. 1301 01:03:14,186 --> 01:03:17,231 Hemos hablado de varios planes, 1302 01:03:17,314 --> 01:03:19,692 y queremos saber lo que quieres hacer tú. 1303 01:03:19,775 --> 01:03:23,696 O sea, ¿qué visión tienes tú para el futuro de Grace Davis? 1304 01:03:24,196 --> 01:03:25,614 Sí. 1305 01:03:25,864 --> 01:03:28,367 ¿Estás considerando la residencia en Vegas? 1306 01:03:28,450 --> 01:03:30,119 Hablamos de Vegas, ¿te acuerdas? 1307 01:03:30,202 --> 01:03:32,329 Creemos que es una genial y segura manera 1308 01:03:32,413 --> 01:03:34,665 de exhibir este momento de tu carrera. 1309 01:03:42,423 --> 01:03:43,424 Podría ser divertido. 1310 01:03:43,507 --> 01:03:44,758 Yo sí me voy a divertir. 1311 01:03:46,093 --> 01:03:47,928 Ahí por lo menos podré pedirme un trago. 1312 01:03:48,887 --> 01:03:50,180 Ustedes dos saldrán ganando. 1313 01:03:50,264 --> 01:03:51,432 Te invitaremos a un trago. 1314 01:03:51,515 --> 01:03:52,891 Estamos muy emocionados. 1315 01:03:52,975 --> 01:03:55,352 Les puedo enseñar mi presentación, si quieren. 1316 01:04:06,947 --> 01:04:08,324 No quiero hablar de ello. 1317 01:04:13,495 --> 01:04:15,122 Pensé que no te interesaba lo de Vegas. 1318 01:04:15,205 --> 01:04:17,416 Ya te dije que no quiero hablar de ello. 1319 01:04:17,916 --> 01:04:19,084 Es un gran compromiso. 1320 01:04:21,337 --> 01:04:22,463 Oíste lo que dijeron. 1321 01:04:23,464 --> 01:04:25,049 No es lo que era. 1322 01:04:27,718 --> 01:04:28,635 Sí. 1323 01:04:28,719 --> 01:04:30,387 No todas sus ideas eran terribles. 1324 01:04:30,471 --> 01:04:33,307 Sí. Creo que un disco de Navidad seleccionado por Spotify 1325 01:04:33,390 --> 01:04:34,975 podría ser genial. 1326 01:04:35,059 --> 01:04:36,477 Bueno, dilo de una vez. 1327 01:04:36,560 --> 01:04:38,812 Lo entiendo. Sé lo que estás pensando. 1328 01:04:38,896 --> 01:04:40,397 Me estoy vendiendo. Lo sé. 1329 01:04:40,481 --> 01:04:42,358 Eso fue humillante. Lo presenciaste todo. 1330 01:04:42,441 --> 01:04:43,692 - Eso fue... - ¿Qué? No. 1331 01:04:43,776 --> 01:04:44,902 Es maravilloso. 1332 01:04:44,985 --> 01:04:46,779 Eso no es lo que... 1333 01:04:46,862 --> 01:04:51,867 Grace, esos presumidos y elitistas fanfarrones 1334 01:04:51,950 --> 01:04:54,244 acaban de hablarte como si se les hubiera olvidado 1335 01:04:54,328 --> 01:04:56,914 de que fuiste tú la que fundó este sello discográfico. 1336 01:04:56,997 --> 01:04:59,375 - Sólo quieren ayudarme. - ¿Qué? 1337 01:04:59,458 --> 01:05:02,294 Te quedan por delante muchos años de carrera. 1338 01:05:02,378 --> 01:05:05,339 Si quieres hacer ir a Vegas, está bien, adelante. 1339 01:05:05,422 --> 01:05:08,008 Pero no lo hagas como si fuera tu gira de despedida. 1340 01:05:08,092 --> 01:05:09,593 Aún no has acabado. 1341 01:05:09,677 --> 01:05:10,552 Lo dijiste ahí. 1342 01:05:10,636 --> 01:05:12,137 Lo dijiste... un nuevo disco. 1343 01:05:12,221 --> 01:05:13,597 Eso es lo que deberías hacer. 1344 01:05:13,681 --> 01:05:16,266 ¿Sabes lo que estaban evitando decirme? 1345 01:05:16,350 --> 01:05:17,851 ¿Qué? 1346 01:05:17,935 --> 01:05:19,979 Que en la historia de la música, 1347 01:05:20,062 --> 01:05:23,148 sólo ha habido cinco mujeres de más de 40 años 1348 01:05:23,232 --> 01:05:25,776 que han tenido un éxito en el número uno. 1349 01:05:25,859 --> 01:05:27,528 Y sólo una de ellas era negra. 1350 01:05:27,611 --> 01:05:28,988 Una. 1351 01:05:29,071 --> 01:05:31,073 ¿Entiendes eso? 1352 01:05:31,156 --> 01:05:32,574 No. 1353 01:05:32,658 --> 01:05:35,160 No entiendes eso. 1354 01:05:35,244 --> 01:05:39,081 Y ninguno de ustedes entiende lo que he vivido. 1355 01:05:41,166 --> 01:05:43,961 Así que... yo qué sé. Podríamos fingir. 1356 01:05:44,044 --> 01:05:46,505 Podríamos fingir que viviéramos en algún tipo de mundo mágico 1357 01:05:46,588 --> 01:05:48,549 en que... yo qué sé... bueno... 1358 01:05:48,632 --> 01:05:51,301 en que no existieran la edad ni la raza. 1359 01:05:51,385 --> 01:05:53,220 ¿Y sabes cuál es el problema? 1360 01:05:53,303 --> 01:05:56,807 Me corresponde a mí, no a la compañía discográfica ni a Jack ni a ti, 1361 01:05:56,890 --> 01:05:59,893 reinventarme a mí misma para mantener mi relevancia 1362 01:05:59,977 --> 01:06:01,770 y ya no sé hacer eso. 1363 01:06:01,854 --> 01:06:03,814 No sé si sé hacerlo. 1364 01:06:05,983 --> 01:06:07,735 Dios mío. 1365 01:06:09,445 --> 01:06:10,696 Sé que has estado componiendo. 1366 01:06:10,779 --> 01:06:11,864 ¿Qué? 1367 01:06:11,947 --> 01:06:13,157 Perdón... ¿qué? 1368 01:06:13,240 --> 01:06:14,408 No, no, no. 1369 01:06:14,491 --> 01:06:15,784 ¿Has revisado mis cosas personales? 1370 01:06:15,868 --> 01:06:16,827 - No. - ¿Sabes qué? No. 1371 01:06:16,910 --> 01:06:18,912 - No lo hice. - No. 1372 01:06:20,998 --> 01:06:22,624 Yo no trabajo para ti. 1373 01:06:23,417 --> 01:06:25,169 Tú trabajas para mí. 1374 01:06:25,252 --> 01:06:27,338 No soy tu trampolín. 1375 01:06:27,421 --> 01:06:29,840 No eres productora, Margaret. 1376 01:06:29,923 --> 01:06:31,842 No te pedí que produjeras mi canción. 1377 01:06:31,925 --> 01:06:33,677 Y tampoco te voy a dar las gracias. 1378 01:06:34,887 --> 01:06:36,805 Eres como una enciclopedia. 1379 01:06:36,889 --> 01:06:38,432 Sabes muchos datos de interés. 1380 01:06:38,515 --> 01:06:40,476 Manejas mi agenda. 1381 01:06:41,352 --> 01:06:44,647 Quitas los cacahuetes a mi comida. 1382 01:06:44,730 --> 01:06:47,566 No eres la puerta al éxito de nadie. 1383 01:06:47,650 --> 01:06:48,901 ¿Me entiendes? 1384 01:06:49,610 --> 01:06:52,071 Y los tipos de ahí son mucho mejores que tú 1385 01:06:52,154 --> 01:06:54,823 porque quieren encarrilarme hacia una victoria fácil. 1386 01:06:54,907 --> 01:06:57,117 Pero tú, señorita, quieres encarrilarme hacia un fracaso. 1387 01:06:57,201 --> 01:06:58,118 Gracias. 1388 01:07:13,926 --> 01:07:18,347 ♪ Algo que pudiera decir para tranquilizarte ♪ 1389 01:07:18,430 --> 01:07:19,556 Llegas tarde. 1390 01:07:21,392 --> 01:07:23,560 ¿Qué pasa, Mags? ¿Vamos a hacer esto o qué? 1391 01:07:25,312 --> 01:07:27,648 Sí. Vamos a... 1392 01:07:30,734 --> 01:07:33,988 ¿Qué tal si empezamos por...? 1393 01:07:37,116 --> 01:07:39,326 ¿Qué tal si empezamos por...? 1394 01:07:40,577 --> 01:07:42,621 Empecemos por... 1395 01:07:45,082 --> 01:07:46,417 Carajo. 1396 01:07:55,509 --> 01:07:57,219 Maggie. 1397 01:07:59,680 --> 01:08:00,764 ¿Qué pasó ahí? 1398 01:08:03,475 --> 01:08:04,852 A ver, a ver. 1399 01:08:04,935 --> 01:08:07,521 ¿Estás bien? Bueno. 1400 01:08:08,314 --> 01:08:09,231 Bien. 1401 01:08:09,815 --> 01:08:10,899 ¿Qué te pasa? 1402 01:08:11,567 --> 01:08:12,609 Nada. 1403 01:08:13,485 --> 01:08:15,029 ¿Nada? 1404 01:08:15,321 --> 01:08:17,031 - ¿Segura? - Sí, estoy bien. 1405 01:08:17,113 --> 01:08:18,449 - ¿Sí? - Sí. 1406 01:08:18,532 --> 01:08:19,366 Bien. 1407 01:08:19,450 --> 01:08:21,617 De acuerdo. Bueno. 1408 01:08:23,996 --> 01:08:26,123 Ya no quieres seguir haciendo esto, ¿o qué? 1409 01:08:27,374 --> 01:08:29,168 ¿Es ése el problema? 1410 01:08:29,251 --> 01:08:30,794 ¿Es eso? 1411 01:08:31,711 --> 01:08:32,796 No. 1412 01:08:32,880 --> 01:08:34,673 - ¿No? - No, no. 1413 01:08:34,757 --> 01:08:37,593 No. Quiero esto más que nada. 1414 01:08:43,557 --> 01:08:44,933 No sé qué estoy haciendo. 1415 01:08:46,769 --> 01:08:47,769 ¿No? 1416 01:08:50,313 --> 01:08:52,483 Bueno, le diste un susto a James cuando le dijiste que 1417 01:08:52,566 --> 01:08:54,026 lo ibas a atropellar con tu coche 1418 01:08:54,108 --> 01:08:55,611 si no tocaba afinado... 1419 01:08:55,693 --> 01:08:57,946 Bueno, eso es un gran problema. 1420 01:08:58,447 --> 01:09:01,325 Mira, Maggie, conseguiste que todos nos uniéramos aquí en el estudio. 1421 01:09:01,407 --> 01:09:03,702 Sé que eso no fue tarea fácil. 1422 01:09:03,786 --> 01:09:06,705 Y conseguiste que viniera ese baterista y no sé de dónde ha salido, 1423 01:09:06,789 --> 01:09:09,541 pero parece que es de primer nivel. 1424 01:09:09,625 --> 01:09:10,834 ¿Sabes? 1425 01:09:10,918 --> 01:09:12,711 - Sí. - Sí. 1426 01:09:14,004 --> 01:09:15,880 Sabes lo que te gusta. 1427 01:09:17,007 --> 01:09:18,258 Y eso es lo que te hace increíble. 1428 01:09:23,054 --> 01:09:24,848 Me alegro de que me apruebes a mí. 1429 01:09:26,308 --> 01:09:27,601 Bueno... 1430 01:09:28,769 --> 01:09:29,769 no mucho. 1431 01:09:34,400 --> 01:09:36,986 ¿Inventaste tú ese riff de guitarra? 1432 01:09:37,903 --> 01:09:38,946 Sí. 1433 01:09:39,612 --> 01:09:40,656 No está mal. 1434 01:09:41,824 --> 01:09:43,282 Pues, soy bueno. Se me ocurrió anoche. 1435 01:09:43,367 --> 01:09:44,201 Fue fácil. 1436 01:09:45,494 --> 01:09:46,870 Bueno, podría estar más limpio. 1437 01:09:46,954 --> 01:09:49,331 De acuerdo. De acuerdo. 1438 01:09:50,331 --> 01:09:54,378 ♪ Si pudiera hacer algo ♪ 1439 01:09:54,461 --> 01:09:57,715 ♪ Para volver el tiempo atrás ♪ 1440 01:09:59,299 --> 01:10:01,510 ♪ Algo que pudiera decir ♪ 1441 01:10:01,593 --> 01:10:04,972 ♪ Para tranquilizarte ♪ 1442 01:10:05,055 --> 01:10:07,725 ♪ Algo para demostrar ♪ 1443 01:10:10,686 --> 01:10:16,191 ♪ Que ellos no te aman como yo ♪ 1444 01:10:19,153 --> 01:10:20,863 Sí, sí, sí. 1445 01:10:20,946 --> 01:10:22,072 Así me gusta. 1446 01:10:22,156 --> 01:10:23,615 Dios mío. Qué buenos son. 1447 01:10:24,950 --> 01:10:28,162 Bueno, vamos a parar un momento. 1448 01:10:28,245 --> 01:10:29,747 Algo no está bien, ¿verdad? 1449 01:10:30,247 --> 01:10:31,874 Sí. Creo que... 1450 01:10:31,957 --> 01:10:35,502 Siento que hace falta añadirle un poco de complejidad. 1451 01:10:35,586 --> 01:10:37,338 - Un poco de calidez y... - Sí. 1452 01:10:37,421 --> 01:10:39,131 Y tal vez algunas armonías. 1453 01:10:39,214 --> 01:10:40,758 Puedo pedir que vengan unos coristas. 1454 01:10:40,841 --> 01:10:42,885 ¿No lo puedes cantar tú? Siempre podríamos cambiar 1455 01:10:42,968 --> 01:10:44,595 tu parte después. Ahora sólo quiero escucharlo. 1456 01:10:44,678 --> 01:10:46,680 Puedo traer a un corista en una hora. 1457 01:10:46,764 --> 01:10:48,265 - Vamos... - Maggie. 1458 01:10:50,184 --> 01:10:51,143 David. 1459 01:10:52,186 --> 01:10:53,812 - Maggie. - David, no. 1460 01:10:53,896 --> 01:10:55,189 Conoces la canción. 1461 01:10:55,272 --> 01:10:57,691 La compusimos juntos, ¿verdad? 1462 01:10:57,775 --> 01:10:58,942 La hemos tocado mil veces. 1463 01:10:59,026 --> 01:11:00,527 Ven a cantarla. Será divertido. 1464 01:11:00,611 --> 01:11:03,656 Ésta es mi área, y ahí es la tuya. 1465 01:11:03,739 --> 01:11:05,949 - Así que no. - Maggie, por favor. 1466 01:11:06,033 --> 01:11:08,160 No me presiones, David. 1467 01:11:08,243 --> 01:11:09,703 Vamos. 1468 01:11:09,787 --> 01:11:11,205 Dios mío. No. 1469 01:11:11,288 --> 01:11:14,291 ♪ Si pudiera hacer algo ♪ 1470 01:11:14,375 --> 01:11:20,047 ♪ Para volver el tiempo atrás ♪ 1471 01:11:20,297 --> 01:11:22,758 ♪ Algo que pudiera decir ♪ 1472 01:11:22,841 --> 01:11:25,552 ♪ Para tranquilizarte ♪ 1473 01:11:25,636 --> 01:11:30,099 ♪ Algo para demostrar ♪ 1474 01:11:31,225 --> 01:11:35,896 ♪ Que ellos no te aman como yo ♪ 1475 01:11:39,900 --> 01:11:41,944 - Chao. - Hasta luego. - Gracias. - Bien hecho. 1476 01:11:42,027 --> 01:11:43,404 - Te pasaré las partes de guitarra. - Buenas noches. 1477 01:11:43,487 --> 01:11:44,613 - Oye, suenas bien. - Gracias. 1478 01:11:44,697 --> 01:11:46,615 - Cuídate. - Igualmente, amigo. 1479 01:11:46,699 --> 01:11:47,908 - Chao, Seth. - Chao. 1480 01:11:47,992 --> 01:11:49,576 Eres el mejor. 1481 01:11:50,995 --> 01:11:52,413 Ese tipo me cae muy bien. 1482 01:11:52,663 --> 01:11:54,581 - Es muy bueno. - Es buen tipo. 1483 01:11:54,665 --> 01:11:55,749 Sí. 1484 01:11:55,833 --> 01:11:57,251 Tú tampoco lo haces nada mal. 1485 01:11:57,334 --> 01:11:58,669 - Con un poco de... - Vaya. 1486 01:11:58,752 --> 01:12:00,963 - Y así... - Sí, y... 1487 01:12:01,046 --> 01:12:02,256 Y después... 1488 01:12:15,853 --> 01:12:16,895 Bueno. 1489 01:12:17,938 --> 01:12:19,315 Bueno. 1490 01:12:19,398 --> 01:12:23,027 - Fue una genial sesión... - Sí. 1491 01:12:23,110 --> 01:12:27,698 Creo que todos están contentos con cómo ha salido. 1492 01:12:27,781 --> 01:12:29,325 Te enviaré un correo electrónico. 1493 01:12:30,909 --> 01:12:32,786 Y... 1494 01:12:32,870 --> 01:12:34,788 hablaremos pronto. 1495 01:12:44,506 --> 01:12:46,216 ¿Qué? 1496 01:12:47,343 --> 01:12:48,677 Dios. 1497 01:12:49,053 --> 01:12:50,512 No. 1498 01:12:52,765 --> 01:12:54,725 Hay un problema con la fiesta. 1499 01:12:54,808 --> 01:12:55,934 Ariana no puede ser la telonera. 1500 01:12:56,018 --> 01:12:58,479 Está acabando un disco de seis partes, 1501 01:12:58,562 --> 01:13:00,230 y no quiere salir del estudio, 1502 01:13:00,314 --> 01:13:02,149 y eso es una locura, pero... 1503 01:13:02,232 --> 01:13:03,817 ¿Y qué tal el fulanito ese? 1504 01:13:03,901 --> 01:13:05,986 ¿El tipo que coqueteó con nosotras en los Grammys? 1505 01:13:06,070 --> 01:13:07,863 - Coqueteó contigo. Sí, él. - ¿The Weeknd? 1506 01:13:07,946 --> 01:13:10,366 Está de gira por Europa, y tiene novia. 1507 01:13:10,449 --> 01:13:12,910 Genial. Entonces, déjame hacer tu trabajo por ti. 1508 01:13:12,993 --> 01:13:15,079 - Taylor Swift. - Está escribiendo sus memorias. 1509 01:13:17,081 --> 01:13:18,916 - ¿Necesito sermonearte... - No. 1510 01:13:18,999 --> 01:13:20,709 ...sobre la importancia 1511 01:13:20,793 --> 01:13:24,004 de tener un telonero en la fiesta del lanzamiento del disco? 1512 01:13:24,463 --> 01:13:26,090 ¿Necesita sermonearte, Maggie? 1513 01:13:26,173 --> 01:13:28,550 - Ésa fue la pregunta. - A ver, Margaret, 1514 01:13:28,634 --> 01:13:31,929 no voy a salir al escenario a ciegas como una amateur. 1515 01:13:32,012 --> 01:13:33,472 Lo has arruinado todo. 1516 01:13:33,555 --> 01:13:36,558 Y he notado que no has estado muy centrada 1517 01:13:36,642 --> 01:13:38,602 en tu trabajo en las últimas semanas. 1518 01:13:38,686 --> 01:13:39,728 Lo he notado. 1519 01:13:39,812 --> 01:13:41,313 Me las arreglaré. 1520 01:13:41,397 --> 01:13:44,316 Porque gestionar la agenda es una de las pocas habilidades que tengo. 1521 01:13:44,400 --> 01:13:47,861 Entonces, ¿por qué no buscas a alguien que no me vaya a avergonzar? 1522 01:13:47,945 --> 01:13:50,489 - Lo haré. - Genial. Gracias. 1523 01:13:50,572 --> 01:13:51,907 Estaría bien si pudieras hacer tu trabajo. 1524 01:13:51,991 --> 01:13:53,909 - A Dan le encantaría hacerlo. - Bien. 1525 01:13:53,993 --> 01:13:55,744 No me importa. Da igual. 1526 01:13:55,828 --> 01:13:57,621 Hola, soy yo. ¿Puedo subir? 1527 01:13:57,705 --> 01:13:59,289 ¿Vamos a trabajar? 1528 01:14:00,541 --> 01:14:02,543 - No. - Entonces no. 1529 01:14:03,961 --> 01:14:04,962 Hola, David. 1530 01:14:05,045 --> 01:14:06,547 ¿Quieres pasar? 1531 01:14:06,630 --> 01:14:08,257 ¿Me va a decir que esto no es buena idea? 1532 01:14:08,340 --> 01:14:10,884 Esto no es buena idea. Necesitamos centrarnos 1533 01:14:10,968 --> 01:14:11,844 - en el trabajo... - Sí. Me da igual. 1534 01:14:11,927 --> 01:14:15,597 ...y no dejar que se borren los límites entre lo profesional y... 1535 01:14:15,681 --> 01:14:17,599 - Lo dejé entrar. - ¿Qué? 1536 01:14:19,268 --> 01:14:20,436 Bien, escucha. 1537 01:14:20,519 --> 01:14:23,314 Brian Epstein no se acostó con ninguno de los Beatles. 1538 01:14:23,397 --> 01:14:25,357 ¿Jerry Wexler y Aretha? No. 1539 01:14:25,441 --> 01:14:27,901 ¿Jimmy Iovine y Springsteen? No. 1540 01:14:27,985 --> 01:14:30,237 Aunque, bueno, tuvo algo con Stevie Nicks. 1541 01:14:30,321 --> 01:14:32,406 En fin, David Geffen... 1542 01:14:32,489 --> 01:14:34,575 también tuvo algo con Cher. 1543 01:14:34,658 --> 01:14:36,785 Y hay gente que cree que Brian Epstein 1544 01:14:36,869 --> 01:14:39,496 estaba enamorado de John Lennon, así que... 1545 01:14:39,580 --> 01:14:41,874 Esto no es... 1546 01:14:41,957 --> 01:14:43,917 Yo no... 1547 01:14:44,418 --> 01:14:46,462 Deberías... Creo que deberías irte. 1548 01:14:46,545 --> 01:14:48,505 Cher es increíble. 1549 01:14:48,589 --> 01:14:50,132 Muy sexy. 1550 01:14:51,091 --> 01:14:53,385 ¿Has escuchado su versión de "All I Really Want to Do"? 1551 01:15:39,848 --> 01:15:41,392 - ¿Hola? - ¿Has confirmado que 1552 01:15:41,475 --> 01:15:44,186 viene Dan Deakins a la fiesta de lanzamiento el viernes? 1553 01:15:44,269 --> 01:15:45,729 Sí, sí. Claro que sí. 1554 01:15:45,813 --> 01:15:47,898 - Sí. - ¿Y cuándo me lo ibas a decir? 1555 01:15:47,982 --> 01:15:49,900 - Más vale que venga. - Sí... 1556 01:15:52,736 --> 01:15:54,113 Bueno. 1557 01:15:58,784 --> 01:16:00,202 ¿Qué planes tienes el viernes? 1558 01:16:00,828 --> 01:16:02,454 Repetir esto, espero. 1559 01:16:06,583 --> 01:16:08,377 Hola. Habla Maggie. 1560 01:16:08,460 --> 01:16:09,378 Hola, nena. 1561 01:16:09,461 --> 01:16:12,131 Dan está muy emocionado por la fiesta de Grace. 1562 01:16:12,214 --> 01:16:14,091 Bueno, de eso te quería hablar. 1563 01:16:14,174 --> 01:16:15,509 ¿Tienes un momento? 1564 01:16:15,592 --> 01:16:16,844 Bueno, estoy esperando... 1565 01:16:16,927 --> 01:16:18,721 a que él salga de una reunión... 1566 01:16:18,804 --> 01:16:20,305 Una reunión. ¿De verdad? 1567 01:16:20,472 --> 01:16:21,724 ¿Qué...? 1568 01:16:22,599 --> 01:16:23,726 ¿Maggie? 1569 01:16:23,809 --> 01:16:25,436 - ¿Cómo sabías que estábamos aquí? - Por favor. 1570 01:16:25,519 --> 01:16:28,314 Todos saben que aquí es el primer lugar al que va cuando viene a L.A. 1571 01:16:29,398 --> 01:16:31,150 ¿Hace cuánto que eres el asistente de Dan? 1572 01:16:31,233 --> 01:16:32,151 ¿Cinco años? 1573 01:16:32,234 --> 01:16:33,110 Sí. 1574 01:16:33,193 --> 01:16:35,738 ¿Alguna vez has querido hacer otra cosa? 1575 01:16:35,821 --> 01:16:39,450 Bueno, entre tú y yo, estoy escribiendo un guión. 1576 01:16:39,533 --> 01:16:41,535 Es de 200 páginas, pero estoy seguro de ello. 1577 01:16:41,618 --> 01:16:42,828 - Es muy gracioso. - Genial. Sí. 1578 01:16:42,911 --> 01:16:44,913 Entonces, ¿qué harías para que... 1579 01:16:44,997 --> 01:16:47,499 yo qué sé, para que lo leyera Spielberg? 1580 01:16:47,583 --> 01:16:49,126 Cualquier cosa. 1581 01:16:49,209 --> 01:16:51,503 Sí, ¿no? Es que en mi tiempo libre 1582 01:16:51,587 --> 01:16:54,381 he estado trabajando con un músico increíble, pero Grace no lo sabe. 1583 01:16:54,465 --> 01:16:56,175 Y sé que Dan ya se ha comprometido 1584 01:16:56,258 --> 01:16:57,760 a la fiesta de este viernes, 1585 01:16:57,843 --> 01:17:00,304 pero necesito que me ayudes en plan "Ocean's 11" para que 1586 01:17:00,387 --> 01:17:03,223 él decida al último momento que no lo va a hacer, 1587 01:17:03,307 --> 01:17:05,184 y así Grace y la compañía discográfica 1588 01:17:05,267 --> 01:17:06,602 pueden escuchar a mi músico, 1589 01:17:06,685 --> 01:17:10,439 y todo el mundo va a enloquecer... igual que yo... 1590 01:17:10,522 --> 01:17:13,359 y cambiaré la trayectoria de todas nuestras vidas. 1591 01:17:13,442 --> 01:17:15,361 Y... fin. 1592 01:17:15,861 --> 01:17:17,446 Me encanta "Ocean's 11." 1593 01:17:23,285 --> 01:17:24,244 Hola. 1594 01:17:26,372 --> 01:17:27,831 Déjame escucharlo. 1595 01:17:33,253 --> 01:17:36,382 ♪ Me paso del límite de velocidad mirándote ♪ 1596 01:17:36,465 --> 01:17:39,551 ♪ Me paso del límite de velocidad pensándote ♪ 1597 01:17:40,094 --> 01:17:42,596 ♪ ¿Por qué siempre vas en el asiento de atrás? ♪ 1598 01:17:43,389 --> 01:17:46,684 ♪ No puedo concentrarme contigo mirándome ♪ 1599 01:17:49,228 --> 01:17:51,105 Muy bien. Me apunto. 1600 01:17:51,188 --> 01:17:53,774 - No me digas. - Esto enojará a Grace, 1601 01:17:53,857 --> 01:17:55,317 pero le vendría bien bajarse del pedestal. 1602 01:17:55,401 --> 01:17:58,696 ¿Estás segura de que estás lista para trabajar con músicos? 1603 01:17:59,488 --> 01:18:02,366 La gente como yo, Grace, y este muchacho... 1604 01:18:02,449 --> 01:18:04,410 somos pequeños dioses locos. 1605 01:18:05,619 --> 01:18:06,745 Antes de que te des cuenta, 1606 01:18:06,829 --> 01:18:08,622 estarás de gira en vez de estar en la boda 1607 01:18:08,706 --> 01:18:10,249 de tu hermano como el padrino. 1608 01:18:10,332 --> 01:18:12,793 O en el estudio cuando tu hijo gane los nacionales. 1609 01:18:12,876 --> 01:18:16,088 O comprándote otro Rolls- Royce cuando ya tienes tres. 1610 01:18:16,755 --> 01:18:17,840 No, cuatro. 1611 01:18:18,882 --> 01:18:19,883 Sí. 1612 01:18:19,967 --> 01:18:22,511 Y luego te darás cuenta, "Vaya, estoy escribiendo letras 1613 01:18:22,594 --> 01:18:25,222 "en una servilleta en un baño, y debería estar 1614 01:18:25,305 --> 01:18:28,017 en la recepción de mi cuarta boda." 1615 01:18:28,517 --> 01:18:30,519 No, mi quinta boda. 1616 01:18:36,483 --> 01:18:38,527 ¿Y crees que este muchacho puede con todo esto? 1617 01:18:39,653 --> 01:18:41,071 Sí. 1618 01:18:41,655 --> 01:18:43,282 ¿Y crees que puedes tú? 1619 01:18:43,365 --> 01:18:44,658 Sí. 1620 01:18:45,451 --> 01:18:48,162 ¿Y lo quieres más que cualquier cosa en el mundo? 1621 01:18:48,787 --> 01:18:50,122 Sí. 1622 01:18:52,291 --> 01:18:53,751 Envíame sus otras canciones. 1623 01:18:53,834 --> 01:18:55,336 Quiero escucharlas en el coche. 1624 01:19:15,814 --> 01:19:17,733 Sácame una foto con Shwayze. 1625 01:19:17,816 --> 01:19:19,485 Esta muchacha sí que sabe cantar. 1626 01:19:19,568 --> 01:19:21,195 No te olvides de etiquetarme. 1627 01:19:21,278 --> 01:19:23,113 En Instagram y en todas las redes sociales. 1628 01:19:24,448 --> 01:19:25,574 Ahora la estrella soy yo. 1629 01:19:25,908 --> 01:19:27,493 ¿Por qué lado me veo mejor, Jack? 1630 01:19:27,576 --> 01:19:28,661 Por el que esté yo. 1631 01:19:30,120 --> 01:19:31,830 - Esto es confuso. - Jack. Hola. Perdón. 1632 01:19:31,914 --> 01:19:33,666 - ¿Podemos hablar? Un momento. - Sí. 1633 01:19:33,749 --> 01:19:36,001 Gracias, porque está hablando de la realidad virtual. 1634 01:19:36,085 --> 01:19:38,337 ¿Por qué la gente no se toma hongos como antes? 1635 01:19:40,214 --> 01:19:41,590 Dan ha cancelado. 1636 01:19:42,633 --> 01:19:43,717 ¿Qué? 1637 01:19:43,801 --> 01:19:47,304 Sí. No puede venir. 1638 01:19:47,388 --> 01:19:49,348 Pero tengo un plan B. 1639 01:19:49,807 --> 01:19:51,225 Dijiste que lo tenías todo bajo control. 1640 01:19:51,308 --> 01:19:52,601 Lo tengo. Confía en mí. 1641 01:19:53,727 --> 01:19:55,312 - ¿Dónde está tu guitarra? - En el coche. 1642 01:19:55,396 --> 01:19:57,398 - Pensé que íbamos a cenar. - ¿Por qué llevas esto? 1643 01:19:57,481 --> 01:19:58,983 - ¿Qué? ¿Por qué no? - Dios. 1644 01:19:59,066 --> 01:20:03,070 Bueno, necesito que te controles para no enojarte conmigo ahora. 1645 01:20:03,153 --> 01:20:04,697 De acuerdo. ¿Qué ocurre? 1646 01:20:06,281 --> 01:20:08,867 Ha habido un cambio de planes. 1647 01:20:08,951 --> 01:20:10,077 Antes que nada... 1648 01:20:12,788 --> 01:20:13,956 no soy productora. 1649 01:20:14,039 --> 01:20:15,874 - ¿Qué? - O sea, lo soy, 1650 01:20:15,958 --> 01:20:17,793 pero no soy una de verdad. 1651 01:20:17,918 --> 01:20:19,503 Trabajo de asistente personal. 1652 01:20:20,004 --> 01:20:22,297 Soy la asistente personal de una cantante muy famosa 1653 01:20:22,381 --> 01:20:24,508 que está haciendo esta gran fiesta esta noche, 1654 01:20:24,591 --> 01:20:26,260 y todos de su compañía discográfica van a venir 1655 01:20:26,343 --> 01:20:28,470 y mucha otra gente del mundo de la música, 1656 01:20:28,554 --> 01:20:30,305 y vas a tocar para ellos. 1657 01:20:31,765 --> 01:20:33,392 Y eso es... Es algo bueno, ¿verdad? 1658 01:20:33,934 --> 01:20:37,104 ¿Eres una asistente personal? 1659 01:20:38,731 --> 01:20:39,857 Sí, lo soy. 1660 01:20:39,940 --> 01:20:41,692 Soy asistente... 1661 01:20:41,775 --> 01:20:43,277 Pero mi jefa, Grace Davis, es increíble. 1662 01:20:43,360 --> 01:20:44,945 ¿Trabajas para Grace Davis? 1663 01:20:45,029 --> 01:20:46,405 Sí. 1664 01:20:49,783 --> 01:20:50,993 Vaya. 1665 01:20:51,076 --> 01:20:52,786 ¡David! Oye, espera. 1666 01:20:52,870 --> 01:20:54,330 ¿Y ella sabe de esto? 1667 01:20:55,914 --> 01:20:57,833 No, aún no, pero le vas a encantar. 1668 01:20:57,916 --> 01:20:59,501 ¿Acaso tienes clientes? 1669 01:20:59,585 --> 01:21:01,128 ¿También mentiste sobre eso? 1670 01:21:03,547 --> 01:21:05,299 Dios mío. 1671 01:21:05,382 --> 01:21:07,301 Lo siento. Debería habértelo dicho. 1672 01:21:07,384 --> 01:21:09,178 Y siento que... 1673 01:21:09,928 --> 01:21:11,722 Pero podemos hablar de todo esto después... 1674 01:21:11,805 --> 01:21:13,599 Eres muy arrogante, ¿sabes? 1675 01:21:14,641 --> 01:21:15,601 No tienes ni puta idea. 1676 01:21:15,684 --> 01:21:17,061 No sabes nada. 1677 01:21:17,144 --> 01:21:18,937 Sólo finges saber lo que haces. 1678 01:21:19,021 --> 01:21:20,314 - ¿Quién hace eso? - Siento haberte mentido. 1679 01:21:20,397 --> 01:21:23,067 No estuvo bien, pero... hemos creado algo muy bueno, 1680 01:21:23,150 --> 01:21:26,320 y merece ser escuchado. Tú también. 1681 01:21:26,403 --> 01:21:28,489 ¿Sabes lo que hay ahí? Esto te podría cambiar la vida. 1682 01:21:28,572 --> 01:21:30,115 Nos podría cambiar la vida a ambos. 1683 01:21:30,199 --> 01:21:31,909 No soy tu salida de esto, Maggie. 1684 01:21:32,493 --> 01:21:33,869 Eso... 1685 01:21:33,952 --> 01:21:36,038 Eso no es lo que yo... 1686 01:21:37,373 --> 01:21:39,041 ¡David! 1687 01:21:39,124 --> 01:21:41,210 Y me encanta esta chaqueta. 1688 01:21:50,636 --> 01:21:53,847 Bueno, pues, voy a tomar otro sorbo y ya vuelvo. 1689 01:21:53,931 --> 01:21:55,933 Estos imbéciles milenials... 1690 01:21:59,311 --> 01:22:00,980 ¿Lo has solucionado? 1691 01:22:03,190 --> 01:22:05,442 Ésta era tu segunda oportunidad. 1692 01:22:05,901 --> 01:22:07,569 Pero no pudiste manejar la situación. 1693 01:22:08,487 --> 01:22:09,947 ¿Quieres ser productora? 1694 01:22:11,699 --> 01:22:16,704 Producir música es cuestión de confianza y dedicación 1695 01:22:17,204 --> 01:22:19,248 y de cuidar del músico. 1696 01:22:21,041 --> 01:22:23,585 No pudiste hacer eso ni como asistente. 1697 01:22:23,669 --> 01:22:25,504 ¿Por qué querría trabajar contigo? 1698 01:22:25,754 --> 01:22:27,673 ¿Por qué alguien querría trabajar contigo? 1699 01:22:31,051 --> 01:22:32,344 Hemos terminado. 1700 01:22:33,971 --> 01:22:35,973 Grace, es hora. 1701 01:22:36,056 --> 01:22:37,516 Gracias, Jack. 1702 01:22:41,020 --> 01:22:43,605 Si necesitas referencias para tu próximo trabajo, 1703 01:22:44,023 --> 01:22:45,941 diles que me llamen. 1704 01:22:46,650 --> 01:22:48,444 Tengo mucho que decirles. 1705 01:22:48,527 --> 01:22:51,071 Damas y caballeros, Grace Davis. 1706 01:22:52,823 --> 01:22:54,700 Hola a todos. 1707 01:22:55,117 --> 01:22:56,410 ¿Cómo están? 1708 01:22:58,329 --> 01:23:01,248 Bueno, parece que voy a ser mi propia telonera. 1709 01:23:11,342 --> 01:23:15,012 Oye, siento que hayas pasado un día tan pésimo. 1710 01:23:15,095 --> 01:23:17,556 Abrí la cesta de Adele. 1711 01:23:17,639 --> 01:23:19,558 Está bien. 1712 01:23:32,821 --> 01:23:33,989 Nunca te dejaría. 1713 01:23:35,324 --> 01:23:36,283 ¿Qué digo? 1714 01:23:37,409 --> 01:23:39,912 Estamos destinados a estar todos juntos. 1715 01:23:39,995 --> 01:23:40,996 Vamos. 1716 01:23:42,081 --> 01:23:43,707 Vamos a casa. 1717 01:24:41,306 --> 01:24:43,183 Y ése fue... 1718 01:24:43,267 --> 01:24:46,020 el gran Donny Hathaway, que en paz descanse, 1719 01:24:46,103 --> 01:24:48,439 interpretando "Jealous Guy" de John Lennon... 1720 01:24:48,522 --> 01:24:50,232 En directo en The Bitter End. 1721 01:24:50,316 --> 01:24:52,901 ...en directo en The Bitter End. 1722 01:24:54,737 --> 01:24:56,113 Hola, Magpie. 1723 01:24:56,196 --> 01:24:57,781 Hola, papá. 1724 01:24:59,033 --> 01:25:01,118 Tengo que pasar por casa de Johnny. 1725 01:25:01,785 --> 01:25:05,164 Tengo que hacer un par de cosas, y después iremos a casa. 1726 01:25:05,831 --> 01:25:07,333 ¿Qué tienes que...? 1727 01:25:09,668 --> 01:25:11,211 Bueno. 1728 01:25:25,476 --> 01:25:26,477 Bueno. 1729 01:25:27,144 --> 01:25:28,395 ¿Qué necesitamos? 1730 01:25:28,479 --> 01:25:30,230 ¿Pedimos una pizza? 1731 01:25:56,131 --> 01:25:58,550 Hola, Maggie. 1732 01:25:58,634 --> 01:26:00,344 Tengo que hacer el programa matutino. 1733 01:26:01,387 --> 01:26:02,930 ¿Quieres venir conmigo? 1734 01:26:03,013 --> 01:26:04,390 No. 1735 01:26:04,807 --> 01:26:06,934 ¿Qué? 1736 01:26:07,393 --> 01:26:09,436 Es la hora de los cantautores. 1737 01:26:09,520 --> 01:26:11,897 Voy a empezar con Joni Mitchell. 1738 01:26:12,815 --> 01:26:15,651 ¿Y sabes en qué disco estoy pensando poner? 1739 01:26:16,652 --> 01:26:18,153 Adivina. 1740 01:26:18,821 --> 01:26:21,490 ¿Estaba saliendo con David Crosby o Jackson Browne? 1741 01:26:21,573 --> 01:26:23,283 James Taylor. 1742 01:26:23,993 --> 01:26:25,369 Mi favorito. 1743 01:26:25,452 --> 01:26:27,162 "For the Roses." 1744 01:26:27,246 --> 01:26:29,164 Bien hecho. 1745 01:26:31,041 --> 01:26:34,003 Se trata de ser estrella de rock, 1746 01:26:34,086 --> 01:26:37,172 de salir con una estrella de rock, y de la heroína. 1747 01:26:37,256 --> 01:26:39,508 No puedo creer que no la despidiera antes. 1748 01:26:39,591 --> 01:26:40,843 Estaba siempre encima de mí. 1749 01:26:41,427 --> 01:26:42,886 "Hola. Soy Maggie. 1750 01:26:42,970 --> 01:26:44,304 "Lo sé todo de todo. 1751 01:26:44,388 --> 01:26:45,681 "Estoy en el estudio. 1752 01:26:45,764 --> 01:26:47,141 "Soy productora. 1753 01:26:47,224 --> 01:26:49,018 Me queda bien el flequillo." No es verdad. 1754 01:26:49,101 --> 01:26:51,061 No le queda bien porque no es 1970. 1755 01:26:51,145 --> 01:26:53,605 Hace muchos años que no es 1970. 1756 01:26:53,689 --> 01:26:56,025 - Dios mío. - Es una pesadilla de persona. 1757 01:26:56,108 --> 01:26:57,609 Me deprime estar con ella. 1758 01:26:57,693 --> 01:26:59,486 ¿Por qué siempre te pregunta si quieres agua? 1759 01:26:59,570 --> 01:27:00,571 No lo sé. 1760 01:27:00,654 --> 01:27:02,281 Y escucha tus canciones sin parar. 1761 01:27:02,364 --> 01:27:03,532 Una y otra vez. 1762 01:27:03,615 --> 01:27:05,200 Dios mío. 1763 01:27:07,453 --> 01:27:09,079 A decir verdad, Grace, 1764 01:27:09,163 --> 01:27:11,957 pensé que ella iba a quedarse. 1765 01:27:12,041 --> 01:27:13,959 - Intenté ayudarla. - ¿Hablaste con ella? 1766 01:27:14,043 --> 01:27:15,085 Sí. 1767 01:27:15,502 --> 01:27:17,921 - Bueno. - E intenté decirle que 1768 01:27:18,005 --> 01:27:19,965 esta era una oportunidad enorme. 1769 01:27:20,049 --> 01:27:22,801 Me vi a mí misma en ella. 1770 01:27:22,885 --> 01:27:24,011 Antes de que fuera... 1771 01:27:24,094 --> 01:27:27,348 la fuerte e independiente mujer que soy ahora. 1772 01:27:29,350 --> 01:27:32,353 Es que creo que está obsesionada contigo. 1773 01:27:32,436 --> 01:27:35,147 Nunca te pidió nada, lo que me parece extraño. 1774 01:27:35,981 --> 01:27:37,900 - La verdad es que sí me pidió algo. - ¿Qué? 1775 01:27:37,983 --> 01:27:39,777 ¿Te pidió que le dieras tus "Louboutins"? 1776 01:27:39,860 --> 01:27:42,279 Porque son míos, Grace. 1777 01:27:42,363 --> 01:27:45,824 Pasan de Grace y luego de Getty Images y luego a Gail. 1778 01:27:45,908 --> 01:27:48,035 No, quería ser productora. 1779 01:27:49,495 --> 01:27:50,371 ¿Y producir a quién? 1780 01:27:53,999 --> 01:27:55,209 A mí. 1781 01:28:00,923 --> 01:28:02,132 ¿Por qué? 1782 01:28:04,551 --> 01:28:05,636 O sea, estás jubilada. 1783 01:28:08,847 --> 01:28:09,848 No estoy jubilada. 1784 01:28:13,686 --> 01:28:16,355 Soy cantante, Gail. 1785 01:28:17,898 --> 01:28:19,817 Pensé que estábamos jubiladas. 1786 01:28:31,245 --> 01:28:32,830 ¿Es buena productora? 1787 01:28:47,261 --> 01:28:50,431 A continuación, una canción del gran Lee Moses... 1788 01:28:50,514 --> 01:28:51,390 No. 1789 01:28:51,473 --> 01:28:54,935 ...hecha famosa por la única Grace Davis, 1790 01:28:55,019 --> 01:28:57,521 esto es "Bad Girl." 1791 01:29:00,274 --> 01:29:02,443 No tengo ganas de escuchar esto ahora. 1792 01:29:03,944 --> 01:29:06,155 A tu madre le encantaba esta canción. 1793 01:29:06,238 --> 01:29:08,073 Yo sólo conocía la versión de Grace. 1794 01:29:08,157 --> 01:29:10,242 Como todos, pero... 1795 01:29:10,701 --> 01:29:12,244 ella conocía todas las versiones. 1796 01:29:12,328 --> 01:29:14,330 Estaba obsesionada con ellas. 1797 01:29:16,040 --> 01:29:19,335 ¿Te has fijado en la manera en que una canción 1798 01:29:19,418 --> 01:29:22,296 puede salir de la boca de uno, y... 1799 01:29:22,379 --> 01:29:26,717 cuando la canta otro de repente es algo mágico y ya no es como la original. 1800 01:29:27,468 --> 01:29:29,219 Me cuesta, ¿sabes? 1801 01:29:29,303 --> 01:29:31,513 Me cuesta pensar que... 1802 01:29:31,597 --> 01:29:33,682 algún día te despertarás, y serás de una edad 1803 01:29:33,766 --> 01:29:36,143 a la que nunca llegó tu madre. 1804 01:29:36,977 --> 01:29:37,978 Papá. 1805 01:29:40,147 --> 01:29:43,692 Pero si hubiera sabido que ibas a trabajar para Grace Davis 1806 01:29:43,776 --> 01:29:45,486 - durante dos... - Tres. 1807 01:29:45,569 --> 01:29:47,905 ...tres años... 1808 01:29:48,447 --> 01:29:51,116 habría estado orgullosa y le habría dado envidia. 1809 01:29:51,742 --> 01:29:54,203 Y no querría que te escondieras aquí. 1810 01:29:54,286 --> 01:29:56,497 Bueno, metí la pata. 1811 01:29:57,122 --> 01:30:00,334 Pero aprendí más con Grace... 1812 01:30:00,417 --> 01:30:04,213 que podría haber aprendido trabajando para cualquier otra persona. 1813 01:30:04,922 --> 01:30:06,715 Ni sabía que quería ser productora 1814 01:30:06,799 --> 01:30:09,093 cuando empecé a trabajar para ella. 1815 01:30:09,635 --> 01:30:12,054 ¿Y qué te dijo cuando le dijiste eso? 1816 01:30:12,805 --> 01:30:15,307 Se lo dijiste, ¿verdad? 1817 01:30:15,391 --> 01:30:18,644 No quiere hablar conmigo. 1818 01:30:19,937 --> 01:30:21,981 Creo que nunca volverá a hablar conmigo. 1819 01:30:22,064 --> 01:30:23,565 Maggie, vamos. 1820 01:30:23,649 --> 01:30:26,068 Puedes pasar tu tiempo complaciéndote en autocompasión 1821 01:30:26,151 --> 01:30:28,237 o puedes arreglar las cosas. 1822 01:30:28,320 --> 01:30:29,905 No me estoy complaciendo en autocompasión. 1823 01:30:29,989 --> 01:30:31,073 Entonces, llámala. 1824 01:30:36,453 --> 01:30:38,747 ¿Qué vas a poner primero? 1825 01:30:40,457 --> 01:30:42,209 - Tal vez esto. - No. 1826 01:30:43,168 --> 01:30:44,962 Por favor. 1827 01:30:45,045 --> 01:30:47,089 No pongas "Landslide" de las Dixie Chicks. Eso es... 1828 01:30:47,172 --> 01:30:48,841 Es una buena canción. 1829 01:30:50,426 --> 01:30:51,969 No. 1830 01:30:52,428 --> 01:30:53,512 Buenas noches. 1831 01:30:53,595 --> 01:30:55,514 Soy Maggie Sherwoode. 1832 01:30:55,597 --> 01:30:59,351 Voy a cubrir a Don las próximas dos semanas. 1833 01:30:59,727 --> 01:31:02,604 Voy a empezar con tres versiones diferentes de 1834 01:31:02,688 --> 01:31:04,189 "The First Cut Is the Deepest," 1835 01:31:04,273 --> 01:31:07,609 originalmente interpretado por Cat Yusuf Stevens. 1836 01:31:13,240 --> 01:31:14,825 Dios mío. 1837 01:31:29,673 --> 01:31:30,716 Ay, no. 1838 01:31:46,732 --> 01:31:47,983 Voy a llamarla. 1839 01:31:48,609 --> 01:31:49,735 ¿Estás bien? 1840 01:31:50,319 --> 01:31:51,362 ¿Dónde está mi carrito? 1841 01:31:51,445 --> 01:31:52,780 Es una larga historia. 1842 01:31:52,863 --> 01:31:54,198 Murió. 1843 01:31:54,281 --> 01:31:55,407 Hola, Grace. 1844 01:31:55,491 --> 01:31:56,700 Soy yo, Maggie. 1845 01:31:56,784 --> 01:31:58,786 Margaret Sherwoode. 1846 01:32:01,455 --> 01:32:04,416 Siento por lo de la fiesta. 1847 01:32:04,500 --> 01:32:07,294 Mi plan era mostrarte que yo podría ser 1848 01:32:07,378 --> 01:32:09,380 más que una asistente, 1849 01:32:09,463 --> 01:32:11,423 pero no salió nada bien. 1850 01:32:12,383 --> 01:32:13,592 Así que... 1851 01:32:15,135 --> 01:32:19,390 Bueno, más que nada, quería llamarte para darte las gracias. 1852 01:32:19,473 --> 01:32:22,017 Porque siempre te he admirado mucho, Grace, 1853 01:32:22,101 --> 01:32:25,729 y poder ver de primera mano a la persona que más admiro 1854 01:32:25,813 --> 01:32:28,399 hacer lo que mejor hace... 1855 01:32:30,651 --> 01:32:33,487 ...fue la mejor época de mi vida. 1856 01:32:33,570 --> 01:32:35,698 Y... 1857 01:32:35,781 --> 01:32:37,950 estoy muy agradecida. 1858 01:33:00,973 --> 01:33:01,974 Hola. 1859 01:33:02,057 --> 01:33:03,976 ¿Sigues enojado conmigo? 1860 01:33:04,059 --> 01:33:06,729 Sí, pero tengo que hablarte de algo. 1861 01:33:06,812 --> 01:33:08,272 Bueno, sólo quería decirte 1862 01:33:08,355 --> 01:33:11,108 que siento mucho lo que ha pasado, y... 1863 01:33:11,191 --> 01:33:13,110 Ojalá estuviéramos componiendo juntos. 1864 01:33:14,445 --> 01:33:15,821 ¿Dónde estás? 1865 01:33:15,904 --> 01:33:19,033 Bueno, de eso te quería hablar... 1866 01:33:33,297 --> 01:33:34,256 Dios mío. 1867 01:33:35,049 --> 01:33:36,592 ¿Qué haces aquí? 1868 01:33:36,675 --> 01:33:39,011 Tu compañera de piso me dijo que estabas aquí. 1869 01:33:39,094 --> 01:33:41,972 Fue muy grosera conmigo. Sí. 1870 01:33:42,056 --> 01:33:45,142 Bueno, ¿sabes a qué sastre mandaste mi traje? 1871 01:33:45,225 --> 01:33:46,935 Mañana quiero usarlo. 1872 01:33:47,811 --> 01:33:49,104 ¿Qué traje? 1873 01:33:49,188 --> 01:33:51,940 El que me puse para el cumpleaños de Michelle. 1874 01:33:52,024 --> 01:33:54,109 ¿Obama o Williams? 1875 01:33:55,778 --> 01:33:58,030 Es posible que... 1876 01:34:00,658 --> 01:34:02,242 Es posible que yo dijera algunas cosas 1877 01:34:02,326 --> 01:34:04,787 que podría haber herido... 1878 01:34:04,870 --> 01:34:07,498 los sentimientos de alguien. 1879 01:34:07,998 --> 01:34:09,541 Y... 1880 01:34:10,501 --> 01:34:12,169 por eso... 1881 01:34:13,420 --> 01:34:15,005 me perdono a mí misma. 1882 01:34:15,381 --> 01:34:16,423 Sí. 1883 01:34:16,965 --> 01:34:18,217 ¿Fue eso una disculpa? 1884 01:34:18,300 --> 01:34:19,927 De ninguna manera. 1885 01:34:20,010 --> 01:34:22,763 No. No, no lo fue. 1886 01:34:23,347 --> 01:34:24,848 Yo estaba enojada 1887 01:34:24,932 --> 01:34:27,851 porque metiste la pata, y no hiciste tu trabajo. 1888 01:34:27,935 --> 01:34:30,187 ¿Y qué otra opción me quedaba? 1889 01:34:31,271 --> 01:34:35,067 Pero cuando te fuiste, pues... 1890 01:34:36,527 --> 01:34:38,696 ...te extrañaba. 1891 01:34:39,863 --> 01:34:44,076 Di por hecho tener a alguien de mi lado. 1892 01:34:44,910 --> 01:34:46,286 - Siempre... - No, no. 1893 01:34:46,370 --> 01:34:48,163 No, no, no. tengo más que decirte. 1894 01:34:48,998 --> 01:34:51,625 Me di cuenta de que era porque... 1895 01:34:53,085 --> 01:34:54,378 confiaba en ti, 1896 01:34:54,461 --> 01:34:58,298 y nunca había confiado así en ningún asistente. 1897 01:34:58,382 --> 01:34:59,550 No se lo digas a Gail. 1898 01:35:01,552 --> 01:35:04,263 Pero hacías muy bien tu trabajo. 1899 01:35:04,346 --> 01:35:06,223 Y trabajabas más que... 1900 01:35:06,306 --> 01:35:08,058 más que nadie, 1901 01:35:08,142 --> 01:35:09,310 y te encantaba... 1902 01:35:10,311 --> 01:35:11,270 y eso es... 1903 01:35:11,353 --> 01:35:12,938 Y te encanta mi música. 1904 01:35:14,148 --> 01:35:16,275 Y te lo agradezco. 1905 01:35:18,861 --> 01:35:22,114 Bueno, gracias por venir hasta aquí para decirme eso. 1906 01:35:22,197 --> 01:35:24,033 Maggie, no vine aquí para eso. 1907 01:35:24,742 --> 01:35:28,370 Vine aquí para decirte que el trabajo que hiciste 1908 01:35:28,871 --> 01:35:31,206 en el disco en vivo fue muy bueno. 1909 01:35:31,290 --> 01:35:33,500 - ¿De verdad? - Sí. 1910 01:35:33,584 --> 01:35:34,960 Yo habría subido un poco 1911 01:35:35,044 --> 01:35:36,712 la pista del público, y en algunos momentos 1912 01:35:36,795 --> 01:35:38,213 - te pasaste con la producción. - De acuerdo. 1913 01:35:38,297 --> 01:35:40,424 Pero hiciste que sonara... 1914 01:35:43,594 --> 01:35:44,803 ...a mí. 1915 01:35:45,929 --> 01:35:47,097 A mí. 1916 01:35:48,807 --> 01:35:51,226 Hacía mucho que no me escuchaba a mí misma. 1917 01:35:53,103 --> 01:35:55,189 Ésa es la señal de un buen productor. 1918 01:35:56,982 --> 01:35:57,941 Gracias. 1919 01:35:59,234 --> 01:36:01,945 Pero va a ser difícil, ¿sabes? 1920 01:36:02,613 --> 01:36:05,324 Porque la industria de la música es muy hostil 1921 01:36:05,407 --> 01:36:07,326 para las cantantes de mediana edad. 1922 01:36:07,409 --> 01:36:09,995 Y cuando tenga esa edad, te lo confirmaré. 1923 01:36:11,163 --> 01:36:13,957 Pero para las productoras... 1924 01:36:14,750 --> 01:36:17,169 Nunca he trabajado con una productora. 1925 01:36:18,087 --> 01:36:19,004 Sí. 1926 01:36:19,672 --> 01:36:21,048 ¿Lo intentamos? 1927 01:36:26,220 --> 01:36:27,930 - Sí. - ¿Sí? 1928 01:36:28,013 --> 01:36:30,599 Sí. Me apunto. 1929 01:36:33,268 --> 01:36:34,561 Bien. 1930 01:36:36,105 --> 01:36:37,147 He estado componiendo. 1931 01:36:37,231 --> 01:36:38,357 Lo sabía. 1932 01:36:40,526 --> 01:36:41,652 ¿Quieres escuchar? 1933 01:36:41,735 --> 01:36:42,778 Sí. 1934 01:36:42,861 --> 01:36:44,279 - ¿Ahora? - Sí, por favor. 1935 01:36:49,868 --> 01:36:55,082 ♪ Hay cosas, lo sé, que debería haber dicho ♪ 1936 01:36:55,165 --> 01:37:00,504 ♪ Y no te pude explicar ♪ 1937 01:37:04,133 --> 01:37:08,721 ♪ Me escondí en mi propia fortaleza ♪ 1938 01:37:08,804 --> 01:37:15,811 ♪ Y ahí no hay lugar para dos ♪ 1939 01:37:15,894 --> 01:37:18,314 ♪ Pero ♪ 1940 01:37:18,647 --> 01:37:22,192 ♪ No puedes caminar por el fuego ♪ 1941 01:37:22,276 --> 01:37:25,654 ♪ Sin que quede cicatriz ♪ 1942 01:37:25,738 --> 01:37:29,158 ♪ ¿Puedes sentir el temblor de mi corazón? ♪ 1943 01:37:29,241 --> 01:37:31,618 ♪ ¿Ahora que estás en mis brazos? ♪ 1944 01:37:31,702 --> 01:37:35,581 ♪ Esto es nuevo para mí ♪ 1945 01:37:38,751 --> 01:37:42,296 ♪ Esto es nuevo para mí ♪ 1946 01:37:44,840 --> 01:37:45,758 Se llama "Nuevo para mí." 1947 01:37:45,841 --> 01:37:47,384 - Un momento. - Está bien. 1948 01:37:48,093 --> 01:37:49,303 ¿En serio? 1949 01:37:49,386 --> 01:37:51,055 Bueno, pues... 1950 01:37:51,388 --> 01:37:52,598 acabo de abrir mi alma. 1951 01:37:52,681 --> 01:37:54,933 - Hola. - Bueno, antes que nada, 1952 01:37:55,017 --> 01:37:57,061 no sé qué hiciste, pero... 1953 01:37:57,144 --> 01:37:59,229 a Dan Deakins le encantan las canciones. 1954 01:37:59,313 --> 01:38:00,439 - Sí. - ¿David? 1955 01:38:00,522 --> 01:38:02,691 - Ella es... - ¿Mamá? 1956 01:38:02,775 --> 01:38:03,776 ¿Qué haces aquí? 1957 01:38:03,859 --> 01:38:04,777 ¿"Mamá"? 1958 01:38:04,860 --> 01:38:06,236 ¿Le enviaste las canciones a Dan? 1959 01:38:06,320 --> 01:38:08,280 Cariño, ¿estás grabando? 1960 01:38:08,364 --> 01:38:10,741 Perdón. ¿La acabas de llamar "mamá"? 1961 01:38:10,824 --> 01:38:12,284 ¿Eres su mamá? 1962 01:38:12,368 --> 01:38:13,786 Ahora no, Margaret. 1963 01:38:13,869 --> 01:38:16,080 Sí, he estado trabajando con Maggie. 1964 01:38:16,163 --> 01:38:17,998 Y Dan les pasó las canciones a los de la compañía discográfica 1965 01:38:18,082 --> 01:38:19,833 y ahora quieren ficharme. 1966 01:38:19,917 --> 01:38:21,210 A ver. Espera. Tú... 1967 01:38:22,336 --> 01:38:26,131 ¿Trabajabas con él mientras trabajabas conmigo? 1968 01:38:26,215 --> 01:38:27,549 ¿Es el tipo que...? 1969 01:38:27,633 --> 01:38:28,717 ¿Es...? 1970 01:38:28,801 --> 01:38:30,177 ¿Has estado saliendo con él? 1971 01:38:33,931 --> 01:38:35,015 ¿Son pareja? 1972 01:38:35,099 --> 01:38:36,016 - No. - Sí. 1973 01:38:36,100 --> 01:38:39,311 Hola, Magpie, he comprado tacos. 1974 01:38:40,354 --> 01:38:41,522 Vaya. Es... 1975 01:38:43,565 --> 01:38:44,566 Es Grace Davis. 1976 01:38:45,192 --> 01:38:46,360 Soy yo. 1977 01:38:50,072 --> 01:38:51,573 ¿Viniste en ferry? 1978 01:38:51,657 --> 01:38:53,575 - No, en helicóptero. - Vaya. 1979 01:38:53,659 --> 01:38:55,869 - Es verdad. - Sí. 1980 01:38:55,953 --> 01:38:57,871 - Tengo helicóptero. - Díselo a todos. 1981 01:38:58,622 --> 01:39:00,457 Bueno, cuando me dijiste... 1982 01:39:00,541 --> 01:39:02,876 que tu mamá y tú habían vuelto a ponerse en contacto, 1983 01:39:02,960 --> 01:39:07,006 ¿no se te ocurrió decirme que tu mamá es Grace Davis? 1984 01:39:07,089 --> 01:39:08,882 Bueno, pero tú no me dijiste que trabajabas para ella. 1985 01:39:08,966 --> 01:39:10,175 No cambies de tema. 1986 01:39:16,515 --> 01:39:17,641 Te conozco de antes. 1987 01:39:19,518 --> 01:39:24,273 En 1989 te entrevisté para mi programa de radio de K- SADJ, y... 1988 01:39:24,356 --> 01:39:26,525 - En L.A. - Sí. 1989 01:39:26,608 --> 01:39:27,693 En el centro. 1990 01:39:27,776 --> 01:39:30,029 No puedo creer que te acuerdes de eso. 1991 01:39:30,112 --> 01:39:31,739 Sí. 1992 01:39:32,072 --> 01:39:33,240 Dios mío. Espera. 1993 01:39:33,324 --> 01:39:34,867 - Sí. - Tenías pelo largo. 1994 01:39:34,950 --> 01:39:36,118 No tenías barba. 1995 01:39:36,201 --> 01:39:38,245 - Sí, bueno. - Y esa voz. 1996 01:39:38,329 --> 01:39:40,164 ¡Es tuya! 1997 01:39:40,247 --> 01:39:41,749 Era un programa muy bueno. 1998 01:39:41,832 --> 01:39:43,292 Sí, creo que sí. 1999 01:39:43,375 --> 01:39:44,793 Y tu esposa estaba embarazada. 2000 01:39:45,377 --> 01:39:46,420 Sí. Sí. 2001 01:39:46,503 --> 01:39:47,796 - Sí. - Ella me ayudaba. 2002 01:39:47,880 --> 01:39:49,006 Y era Maggie. 2003 01:39:49,089 --> 01:39:50,257 ¿Qué...? 2004 01:39:50,341 --> 01:39:51,592 Estaba embarazada de Maggie. 2005 01:39:52,718 --> 01:39:54,094 El mundo es un pañuelo. 2006 01:39:55,637 --> 01:39:58,599 Esto es una estafa a largo plazo. 2007 01:40:04,021 --> 01:40:06,523 Lo tuve cuando era muy joven. 2008 01:40:06,607 --> 01:40:08,942 Y tenía la oportunidad 2009 01:40:09,026 --> 01:40:12,529 de darnos una mejor vida, así que la aproveché. 2010 01:40:14,531 --> 01:40:16,325 La aproveché. 2011 01:40:19,078 --> 01:40:20,829 ¿Quién más lo sabe? 2012 01:40:26,960 --> 01:40:28,462 Gail. 2013 01:40:31,090 --> 01:40:32,132 Jack. 2014 01:40:34,343 --> 01:40:37,054 Estaba conmigo cuando di a luz. 2015 01:40:37,137 --> 01:40:38,430 Jack siempre está conmigo. 2016 01:40:38,764 --> 01:40:40,224 Es que no... 2017 01:40:40,307 --> 01:40:42,309 ¿Cómo es que...? 2018 01:40:42,393 --> 01:40:45,604 Lo sé todo de ti. O sea... 2019 01:40:45,688 --> 01:40:48,107 Mis abogados son muy buenos. 2020 01:40:48,190 --> 01:40:50,150 O sea... 2021 01:40:50,985 --> 01:40:52,403 Vaya. 2022 01:40:52,486 --> 01:40:54,530 ¿Se lo vas a decir a la gente? 2023 01:40:54,738 --> 01:40:56,407 He querido hacerlo. 2024 01:40:56,490 --> 01:40:58,826 Muchas veces. 2025 01:40:59,451 --> 01:41:01,704 Pero él dijo que no estaba preparado. 2026 01:41:02,204 --> 01:41:04,415 Y después de todo lo que le he hecho pasar... 2027 01:41:04,498 --> 01:41:06,000 respeto su decisión. 2028 01:41:06,500 --> 01:41:08,335 Quería ayudarlo con su música. 2029 01:41:09,294 --> 01:41:13,090 Pero estaba preocupado de que la gente no lo fuera a tomar en serio 2030 01:41:13,173 --> 01:41:15,050 si yo estuviera involucrada en lo suyo, y entiendo eso. 2031 01:41:15,134 --> 01:41:18,721 Debería haber sido muy muy difícil para ti. 2032 01:41:18,804 --> 01:41:20,973 - Sí. - O sea, para ustedes dos... 2033 01:41:23,142 --> 01:41:24,643 Sobre todo para él. 2034 01:41:27,187 --> 01:41:30,858 Hay muchas cosas que ojalá hubiera hecho de otra manera. 2035 01:41:31,442 --> 01:41:32,943 Pero aquí estamos. 2036 01:41:40,701 --> 01:41:42,786 Él es muy bueno, Grace. 2037 01:41:46,665 --> 01:41:50,085 Gracias. Gracias. 2038 01:41:50,169 --> 01:41:52,046 Gracias. Muchas gracias. 2039 01:41:58,844 --> 01:42:00,596 - ¡Dios mío! - Vaya. 2040 01:42:01,180 --> 01:42:02,473 - Dios mío. Eso fue increíble. - Dios mío. 2041 01:42:02,556 --> 01:42:04,016 Qué locura. Eso fue increíble. 2042 01:42:04,099 --> 01:42:05,559 Sal a hacerlo otra vez. 2043 01:42:05,643 --> 01:42:07,561 Bis. Bis. Hazlo. Sí. 2044 01:42:10,773 --> 01:42:14,818 Bueno, antes de empezar, tenemos una sorpresa para ustedes. 2045 01:42:14,902 --> 01:42:17,112 Ha venido esta noche alguien muy especial. 2046 01:42:17,196 --> 01:42:18,113 Dios mío. 2047 01:42:18,197 --> 01:42:19,156 - ¿Se refiere a ti? - No. 2048 01:42:19,698 --> 01:42:21,283 Y resulta que esta persona... 2049 01:42:21,367 --> 01:42:23,744 es muy buena cantante. 2050 01:42:23,827 --> 01:42:25,162 No... 2051 01:42:25,245 --> 01:42:26,455 Ven aquí. 2052 01:42:26,538 --> 01:42:27,706 - Bueno. - Sí. 2053 01:42:27,790 --> 01:42:28,749 - Toma mi celular. - Lo tengo. Sí. 2054 01:42:28,832 --> 01:42:30,334 - Con permiso, Margaret. - Vaya. 2055 01:42:30,417 --> 01:42:32,169 ¿Grace? Dios mío. 2056 01:42:34,463 --> 01:42:36,090 Bueno, eso tiene mucho más sentido. 2057 01:42:36,173 --> 01:42:39,009 Mi mamá, Grace Davis. 2058 01:42:41,637 --> 01:42:43,847 ¡Grace! ¡Grace! ¡Grace! 2059 01:42:43,931 --> 01:42:46,392 ¡Grace! ¡Grace! ¡Grace! ¡Grace! 2060 01:42:46,475 --> 01:42:48,560 ¡Grace! ¡Grace! ¡Grace! 2061 01:42:48,644 --> 01:42:51,063 ¡Grace! ¡Grace! ¡Grace! ¡Grace! 2062 01:42:51,146 --> 01:42:52,481 - Con permiso, chicas. - Vaya. Caray. 2063 01:42:52,564 --> 01:42:55,317 - Échense para atrás un poco. - Lo siento. 2064 01:43:05,744 --> 01:43:07,955 ♪ Por qué ♪ 2065 01:43:08,038 --> 01:43:11,709 ♪ Actué de esta manera ♪ 2066 01:43:11,792 --> 01:43:15,379 ♪ En todos mis placeres ♪ 2067 01:43:15,462 --> 01:43:19,425 ♪ En todo mi dolor ♪ 2068 01:43:19,508 --> 01:43:22,845 ♪ Sé que los malos momentos ♪ 2069 01:43:22,928 --> 01:43:26,306 ♪ Sacan lo peor ♪ 2070 01:43:26,390 --> 01:43:30,102 ♪ Pero aún en las peores noches ♪ 2071 01:43:30,185 --> 01:43:34,231 ♪ Hay algo que cambiaría ♪ 2072 01:43:34,315 --> 01:43:37,901 ♪ Me siento ♪ 2073 01:43:37,985 --> 01:43:41,822 ♪ Como una tonta ♪ 2074 01:43:41,905 --> 01:43:45,326 ♪ Ellos no te aman, ellos no te aman ♪ 2075 01:43:45,409 --> 01:43:48,579 ♪ Como yo ♪ 2076 01:43:49,288 --> 01:43:52,166 ♪ Si pudiera hacer algo ♪ 2077 01:43:52,249 --> 01:43:56,462 ♪ Para volver el tiempo atrás ♪ 2078 01:43:58,005 --> 01:44:00,549 ♪ Algo que pudiera decir ♪ 2079 01:44:00,632 --> 01:44:03,427 ♪ Para tranquilizarte ♪ 2080 01:44:03,510 --> 01:44:07,681 ♪ Algo para demostrar ♪ 2081 01:44:09,224 --> 01:44:10,934 ♪ Que ellos no te aman como yo ♪ 2082 01:44:11,018 --> 01:44:13,937 Lleva mucho tiempo con ganas de hacer esto. 2083 01:44:15,606 --> 01:44:18,359 ♪ Por qué ♪ 2084 01:44:18,442 --> 01:44:21,695 ♪ Nos echamos la culpa ♪ 2085 01:44:21,779 --> 01:44:24,573 ♪ Pero tú haces que parezca fácil ♪ 2086 01:44:25,407 --> 01:44:29,411 ♪ Sonreír en medio de la tormenta ♪ 2087 01:44:29,495 --> 01:44:32,748 ♪ Si pudiera hacer algo ♪ 2088 01:44:32,831 --> 01:44:36,960 ♪ Para volver el tiempo atrás ♪ 2089 01:44:38,587 --> 01:44:40,464 ♪ Algo que pudiera decir ♪ 2090 01:44:40,547 --> 01:44:43,425 ♪ Para tranquilizarte ♪ 2091 01:44:43,509 --> 01:44:49,682 ♪ Algo para demostrar ♪ 2092 01:44:49,765 --> 01:44:55,062 ♪ Que ellos no te aman ♪ 2093 01:44:56,438 --> 01:45:01,068 ♪ Como yo ♪ 2094 01:45:07,408 --> 01:45:12,037 ♪ Todo era más fácil antes ♪ 2095 01:45:12,121 --> 01:45:16,709 ♪ Ahora me preocupo demasiado, siempre con la tele encendida ♪ 2096 01:45:16,792 --> 01:45:21,005 ♪ Miro películas, miro el teléfono cien veces ♪ 2097 01:45:21,088 --> 01:45:25,592 ♪ Me come la ansiedad, me come la locura ♪ 2098 01:45:25,676 --> 01:45:28,554 ♪ Es un amor falso ♪ 2099 01:45:28,637 --> 01:45:30,681 ♪ Si me miento a mí misma ♪ 2100 01:45:30,764 --> 01:45:34,601 ♪ Quiero sentir algo real ♪ 2101 01:45:34,685 --> 01:45:36,520 ♪ No me importa ♪ 2102 01:45:36,603 --> 01:45:39,356 ♪ No quiero bajar la mirada ♪ 2103 01:45:39,440 --> 01:45:41,191 ♪ No tengo nada para compartir ♪ 2104 01:45:41,275 --> 01:45:44,028 ♪ Debería dejar el teléfono un poco ♪ 2105 01:45:44,111 --> 01:45:46,697 ♪ No me importa ♪ 2106 01:45:46,780 --> 01:45:48,574 ♪ Si a todos les caigo bien ♪ 2107 01:45:48,657 --> 01:45:51,827 ♪ Sólo quiero quererme a mí ♪ 2108 01:45:51,910 --> 01:45:54,913 ♪ Quererme a mí ♪ 2109 01:45:57,541 --> 01:45:59,752 Caray, esta chica aún me pone los pelos de punta. 2110 01:46:01,795 --> 01:46:03,756 Grace, eso fue muy bueno. 2111 01:46:03,839 --> 01:46:05,132 Gracias, Maggie. 2112 01:46:06,425 --> 01:46:07,801 Vamos a empezar desde el principio. 2113 01:46:16,062 --> 01:46:21,062 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2114 01:46:24,360 --> 01:46:28,781 ♪ Todo era más fácil antes ♪ 2115 01:46:28,864 --> 01:46:33,452 ♪ Ahora me preocupo demasiado, siempre con la tele encendida ♪ 2116 01:46:33,535 --> 01:46:37,581 ♪ Miro películas, miro el teléfono cien veces ♪ 2117 01:46:37,665 --> 01:46:40,084 ♪ Me come la ansiedad ♪ 2118 01:46:40,167 --> 01:46:42,878 ♪ Me come la locura ♪ 2119 01:46:42,961 --> 01:46:45,506 ♪ Es un amor falso ♪ 2120 01:46:45,589 --> 01:46:47,591 ♪ Si me miento a mí misma ♪ 2121 01:46:47,675 --> 01:46:51,845 ♪ Quiero fingir sentimientos ♪ 2122 01:46:51,929 --> 01:46:54,098 ♪ Soy una extraña ♪ 2123 01:46:54,181 --> 01:46:56,600 ♪ Si no me reconozco a mí misma ♪ 2124 01:46:56,684 --> 01:47:00,688 ♪ Quiero sentir algo real ♪ 2125 01:47:00,771 --> 01:47:02,523 ♪ No me importa ♪ 2126 01:47:02,606 --> 01:47:05,192 ♪ No quiero bajar la mirada ♪ 2127 01:47:05,275 --> 01:47:07,111 ♪ No tengo nada para compartir ♪ 2128 01:47:07,194 --> 01:47:10,030 ♪ Debería dejar el teléfono un poco ♪ 2129 01:47:10,114 --> 01:47:12,116 ♪ No me importa ♪ 2130 01:47:12,199 --> 01:47:14,618 ♪ Si a todos les caigo bien ♪ 2131 01:47:14,702 --> 01:47:18,038 ♪ Sólo quiero quererme a mí ♪ 2132 01:47:18,122 --> 01:47:21,125 ♪ Quererme a mí ♪ 2133 01:47:22,710 --> 01:47:25,295 ♪ Quererme a mí ♪ 2134 01:47:29,258 --> 01:47:31,260 ♪ Es difícil concentrarme ♪ 2135 01:47:31,343 --> 01:47:33,762 ♪ Cuando los pensamientos se disparan ♪ 2136 01:47:33,846 --> 01:47:38,308 ♪ Quiero apagar mi cabeza un rato ♪ 2137 01:47:38,392 --> 01:47:42,396 ♪ Sólo me puedo dormir con la luz encendida ♪ 2138 01:47:42,479 --> 01:47:44,481 ♪ Siento que esta soledad ♪ 2139 01:47:44,565 --> 01:47:47,568 ♪ Me hará enloquecer ♪ 2140 01:47:47,651 --> 01:47:50,070 ♪ Es un amor falso ♪ 2141 01:47:50,154 --> 01:47:52,156 ♪ Si me miento a mí misma ♪ 2142 01:47:52,239 --> 01:47:56,618 ♪ Quiero fingir sentimientos ♪ 2143 01:47:56,702 --> 01:47:58,746 ♪ Soy una extraña ♪ 2144 01:47:58,829 --> 01:48:01,415 ♪ Si no me reconozco a mí misma ♪ 2145 01:48:01,498 --> 01:48:05,502 ♪ Quiero sentir algo real ♪ 2146 01:48:05,586 --> 01:48:07,296 ♪ No me importa ♪ 2147 01:48:07,379 --> 01:48:10,007 ♪ No quiero bajar la mirada ♪ 2148 01:48:10,090 --> 01:48:11,925 ♪ No tengo nada para compartir ♪ 2149 01:48:12,009 --> 01:48:14,678 ♪ Debería dejar el teléfono un poco ♪ 2150 01:48:14,762 --> 01:48:16,764 ♪ No me importa ♪ 2151 01:48:16,847 --> 01:48:19,433 ♪ Si a todos les caigo bien ♪ 2152 01:48:19,516 --> 01:48:22,519 ♪ Sólo quiero quererme a mí ♪ 2153 01:48:22,603 --> 01:48:26,023 ♪ Quererme a mí ♪ 2154 01:48:26,106 --> 01:48:28,108 ♪ Mi cabeza da vueltas ♪ 2155 01:48:28,192 --> 01:48:30,194 ♪ El suelo se abre debajo de mí ♪ 2156 01:48:30,277 --> 01:48:35,074 ♪ No puedo concentrarme ♪ 2157 01:48:35,157 --> 01:48:39,745 ♪ El amor se fue y todos los días son malos días ♪ 2158 01:48:39,828 --> 01:48:44,833 ♪ Sólo yo puedo darme calma, decirme que todo pasará ♪ 2159 01:48:44,917 --> 01:48:46,752 ♪ No me importa ♪ 2160 01:48:46,835 --> 01:48:49,421 ♪ No quiero bajar la mirada ♪ 2161 01:48:49,505 --> 01:48:51,298 ♪ No tengo nada para compartir ♪ 2162 01:48:51,382 --> 01:48:53,801 ♪ Debería dejar el teléfono un poco ♪ 2163 01:48:53,884 --> 01:48:56,136 ♪ No me importa ♪ 2164 01:48:56,220 --> 01:48:58,639 ♪ Si a todos les caigo bien ♪ 2165 01:48:58,722 --> 01:49:01,725 ♪ Sólo quiero quererme a mí ♪ 2166 01:49:01,809 --> 01:49:03,394 ♪ Quererme a mí ♪ 2167 01:49:03,477 --> 01:49:05,145 ♪ No me importa ♪ 2168 01:49:05,229 --> 01:49:07,815 ♪ No quiero bajar la mirada ♪ 2169 01:49:07,898 --> 01:49:09,733 ♪ No tengo nada para compartir ♪ 2170 01:49:09,817 --> 01:49:12,403 ♪ Debería dejar el teléfono un poco ♪ 2171 01:49:12,486 --> 01:49:14,488 ♪ No me importa ♪ 2172 01:49:14,571 --> 01:49:16,991 ♪ Si a todos les caigo bien ♪ 2173 01:49:17,074 --> 01:49:20,244 ♪ Sólo quiero quererme a mí ♪ 2174 01:49:20,327 --> 01:49:23,372 ♪ Quererme a mí ♪ 2175 01:49:35,801 --> 01:49:38,053 ♪ Tú tienes ♪ 2176 01:49:38,137 --> 01:49:40,139 ♪ Mi corazón en pedazos ♪ 2177 01:49:40,222 --> 01:49:41,890 ♪ Tú tienes ♪ 2178 01:49:41,974 --> 01:49:43,976 ♪ Detente un minuto, oh ♪ 2179 01:49:44,059 --> 01:49:45,769 ♪ Tú tienes ♪ 2180 01:49:45,853 --> 01:49:47,855 ♪ Mi corazón en pedazos ♪ 2181 01:49:47,938 --> 01:49:49,523 ♪ Tú tienes ♪ 2182 01:49:49,606 --> 01:49:51,608 ♪ Detente un minuto, oh ♪ 2183 01:49:51,692 --> 01:49:53,277 ♪ Tú tienes ♪ 2184 01:49:53,360 --> 01:49:55,362 ♪ Detente un minuto, oh ♪ 2185 01:49:55,446 --> 01:50:00,451 ♪ Detente un minuto, detente un minuto, oh ♪ 2186 01:50:07,583 --> 01:50:11,003 ♪ Es lunes por la mañana y el sol está muerto ♪ 2187 01:50:11,086 --> 01:50:15,049 ♪ El cielo está quebrado y las nubes sangran ♪ 2188 01:50:15,132 --> 01:50:18,635 ♪ Me levanté para ir a trabajar ♪ 2189 01:50:18,719 --> 01:50:22,181 ♪ Tomé el café y me volví a acostar ♪ 2190 01:50:22,264 --> 01:50:26,685 ♪ Ay, mi amor ♪ 2191 01:50:26,769 --> 01:50:28,270 ♪ Detente un minuto ♪ 2192 01:50:28,479 --> 01:50:30,689 ♪ Detente un minuto, oh ♪ 2193 01:50:30,773 --> 01:50:33,317 ♪ Detente un minuto, detente un minuto, oh ♪ 2194 01:50:33,400 --> 01:50:37,446 ♪ Amor, sólo tú ♪ 2195 01:50:37,529 --> 01:50:41,325 ♪ Sólo tú sabes qué quiero decir ♪ 2196 01:50:41,408 --> 01:50:45,371 ♪ Si supieras ♪ 2197 01:50:45,454 --> 01:50:49,291 ♪ El dolor que me causas ♪ 2198 01:50:49,375 --> 01:50:52,044 ♪ Si pudieras detenerte un minuto ♪ 2199 01:50:52,127 --> 01:50:54,380 ♪ Detenerte un minuto, oh ♪ 2200 01:50:54,463 --> 01:50:57,508 ♪ Sé que cambiarías de parecer ♪ 2201 01:50:57,591 --> 01:51:01,095 ♪ Porque, amor, es cierto ♪ 2202 01:51:01,178 --> 01:51:05,974 ♪ Llevas mi corazón en pedazos sobre tu cuerpo ♪ 2203 01:51:06,058 --> 01:51:07,726 ♪ Detente un minuto ♪ 2204 01:51:07,810 --> 01:51:10,062 ♪ Detente un minuto, oh ♪ 2205 01:51:10,145 --> 01:51:13,899 ♪ Detente un minuto, detente un minuto, oh ♪ 2206 01:51:13,983 --> 01:51:15,651 ♪ Detente un minuto ♪ 2207 01:51:15,734 --> 01:51:18,028 ♪ Detente un minuto, oh ♪ 2208 01:51:18,112 --> 01:51:21,991 ♪ Detente un minuto, detente un minuto, oh ♪ 2209 01:51:22,074 --> 01:51:26,120 ♪ Martes por la mañana y sigo dando vueltas ♪ 2210 01:51:26,203 --> 01:51:29,039 ♪ Suena el teléfono y no lo pienso atender ♪ 2211 01:51:29,123 --> 01:51:30,416 ♪ Oh, oh ♪ 2212 01:51:30,499 --> 01:51:34,003 ♪ Sé que debería salir de la cama ♪ 2213 01:51:34,086 --> 01:51:37,381 ♪ Pero me dan vueltas en la cabeza las cosas que dijiste ♪ 2214 01:51:37,464 --> 01:51:41,468 ♪ Ay, me dejaste ♪ 2215 01:51:41,552 --> 01:51:43,220 ♪ Detente un minuto ♪ 2216 01:51:43,303 --> 01:51:45,556 ♪ Detente un minuto, oh ♪ 2217 01:51:45,639 --> 01:51:48,475 ♪ Detente un minuto, detente ♪ 2218 01:51:48,559 --> 01:51:52,271 ♪ Amor, sólo tú ♪ 2219 01:51:52,354 --> 01:51:56,317 ♪ Sólo tú sabes qué quiero decir ♪ 2220 01:51:56,400 --> 01:52:00,029 ♪ Si supieras ♪ 2221 01:52:00,112 --> 01:52:04,033 ♪ El dolor que me causas ♪ 2222 01:52:04,116 --> 01:52:06,827 ♪ Si pudieras detenerte un minuto ♪ 2223 01:52:06,910 --> 01:52:09,413 ♪ Detente un minuto, oh ♪ 2224 01:52:09,496 --> 01:52:12,166 ♪ Sé que cambiarías de parecer ♪ 2225 01:52:12,249 --> 01:52:15,878 ♪ Porque, amor, es cierto ♪ 2226 01:52:15,961 --> 01:52:20,883 ♪ Llevas mi corazón en pedazos sobre tu cuerpo ♪ 2227 01:52:20,966 --> 01:52:22,634 ♪ Detente un minuto ♪ 2228 01:52:22,718 --> 01:52:24,970 ♪ Detente un minuto, oh ♪ 2229 01:52:25,054 --> 01:52:28,807 ♪ Detente un minuto, detente un minuto, oh ♪ 2230 01:52:28,891 --> 01:52:30,559 ♪ Detente un minuto ♪ 2231 01:52:30,643 --> 01:52:32,895 ♪ Detente un minuto, oh ♪ 2232 01:52:32,978 --> 01:52:37,274 ♪ Detente un minuto, detente un minuto, oh ♪ 2233 01:52:42,613 --> 01:52:44,907 Es genial, ¿a que sí? 2234 01:52:45,240 --> 01:52:47,159 Es una pregunta capciosa. Claro que es genial. 157547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.