All language subtitles for The.Greatest.Love.E01.110504.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,339 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,340 --> 00:00:04,790 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:09,300 --> 00:00:11,529 The song vying for the number one spot in the last week of April... 4 00:00:11,530 --> 00:00:14,230 National Treasure Girls, "Du Geun Du Geun".* ( *Heart Beat) 5 00:00:17,515 --> 00:00:24,145 At first, we didn't get along 6 00:00:24,755 --> 00:00:31,434 We only fought and frustrated each other 7 00:00:31,856 --> 00:00:32,956 [Surgery In Progress] 8 00:00:32,995 --> 00:00:40,085 It's so strange, suddenly our hearts connected 9 00:00:40,225 --> 00:00:45,555 When you're not around, I miss you like crazy 10 00:00:45,710 --> 00:00:48,400 [National Treasure Girls - Heart Beat] 11 00:00:49,930 --> 00:00:54,370 Doctor, the song that is playing now, isn't it too distracting? 12 00:00:55,280 --> 00:00:57,320 Why? It's fine. 13 00:00:58,400 --> 00:01:00,980 Aren't they singing that the heart is beating? 14 00:01:01,360 --> 00:01:03,570 For a patient who is having heart surgery, 15 00:01:04,090 --> 00:01:06,000 isn't this the most encouraging song? 16 00:01:06,100 --> 00:01:10,015 Because of you, my chest, my heart goes "thump thump" 17 00:01:10,145 --> 00:01:17,675 I love only you, I yell with my whole heart 18 00:01:17,915 --> 00:01:25,484 I'm dreaming you'll see me with trembling lips waiting and my eyes closed 19 00:01:25,485 --> 00:01:29,985 and that you'll act first to give me a hug 20 00:01:30,080 --> 00:01:33,110 This week's number one song is... 21 00:01:33,190 --> 00:01:35,890 National Treasure Girls' Heart Beat! 22 00:01:37,890 --> 00:01:40,909 They have been in the number one spot for 6 weeks in a row. 23 00:01:40,910 --> 00:01:43,420 Miss Gu Ae Jeong, please tell us how you feel about getting the award. 24 00:01:44,310 --> 00:01:49,399 Don't cry! Don't cry! Don't cry! 25 00:01:49,400 --> 00:01:52,419 The National Treasure fans that love us, the National Treasure Girls, 26 00:01:52,420 --> 00:01:54,390 I'm really grateful. 27 00:01:54,470 --> 00:02:00,670 Our members will never break up. We'll continue putting in our best efforts. 28 00:02:00,970 --> 00:02:04,019 Please continue to love all four of us, okay? 29 00:02:04,020 --> 00:02:06,439 - Yes! - Thank you. 30 00:02:06,540 --> 00:02:12,290 Gu Ae Jeong! Kang Se Ri! Jenny! Mina! I love you! 31 00:02:23,470 --> 00:02:28,499 [10 years later] 32 00:02:28,500 --> 00:02:30,869 Tuesday Variety Show! 33 00:02:30,870 --> 00:02:34,320 Variety Show. I will do it. If I say I will do it, I will do it. 34 00:02:43,890 --> 00:02:46,829 Up next, the original idol... 35 00:02:46,830 --> 00:02:48,979 - A role model of an idol. - Yes. That is true. 36 00:02:48,980 --> 00:02:50,379 National Treasure Girls' 37 00:02:50,380 --> 00:02:53,060 - Miss Gu Ae Jeong. - Miss Gu! 38 00:02:54,890 --> 00:02:57,709 Oh, she hasn't appeared for quite some time. 39 00:02:57,710 --> 00:02:59,079 So, thank you. 40 00:02:59,080 --> 00:03:00,429 Yes. 41 00:03:00,930 --> 00:03:03,759 [To sing three high notes] 42 00:03:04,060 --> 00:03:05,839 Candies wins! 43 00:03:05,840 --> 00:03:06,769 [Limbo] 44 00:03:06,870 --> 00:03:08,770 [Tumbling] 45 00:03:08,980 --> 00:03:10,459 Candies.. 46 00:03:14,910 --> 00:03:17,839 The last place for this week goes to Miss Gu Ae Jeong. 47 00:03:18,040 --> 00:03:20,370 - [You lost the challenge] - That's right. 48 00:03:22,410 --> 00:03:25,539 So, all I have to do is to finish this after going one round? 49 00:03:25,640 --> 00:03:26,419 Yes. 50 00:03:26,420 --> 00:03:29,239 And I'll be able to come back next week if I manage to do this? 51 00:03:29,340 --> 00:03:31,199 You will be able to come back if you can do it. 52 00:03:31,300 --> 00:03:32,429 Then I must be successful. 53 00:03:32,430 --> 00:03:34,739 Now... Challenge! 54 00:03:34,740 --> 00:03:36,549 If I say I'll do it, I'll do it! 55 00:03:36,550 --> 00:03:38,220 Let's start. 56 00:03:39,320 --> 00:03:42,400 All set... Go! 57 00:03:44,400 --> 00:03:45,459 Ah, mix it quickly. 58 00:03:45,460 --> 00:03:47,820 Quickly, mix it quickly. 59 00:03:48,270 --> 00:03:50,419 What's this, really? I really hate this. 60 00:03:50,420 --> 00:03:53,750 I have to start eating but my arms can't move. 61 00:04:06,190 --> 00:04:07,810 We are going down, down. 62 00:04:07,920 --> 00:04:09,720 We are going down. 63 00:04:10,650 --> 00:04:13,260 - Ae Jeong, don't be scared. Don't! - Shut up. Shut up! 64 00:04:14,630 --> 00:04:16,810 We are going down, going down, going down. 65 00:05:06,140 --> 00:05:08,840 Hyungnim, their reactions are rather good. 66 00:05:12,420 --> 00:05:14,880 Director, Director. 67 00:05:15,400 --> 00:05:17,020 You are the best. 68 00:05:36,790 --> 00:05:38,440 Why is he still fighting? 69 00:05:40,470 --> 00:05:42,450 It's so boring. 70 00:06:25,420 --> 00:06:27,839 - I'd like to thank everyone... - Has it ended? 71 00:06:27,940 --> 00:06:32,109 - for coming to the premier of "Fighter". - Wipe off your saliva, punk. 72 00:06:32,110 --> 00:06:37,160 The movie has ended. Did you think it was interesting? 73 00:06:38,970 --> 00:06:40,659 Yes, thank you. 74 00:06:40,860 --> 00:06:44,989 Next, we'd like to welcome on stage... 75 00:06:44,990 --> 00:06:51,200 ...the director and production crew who worked so hard on the movie, "Fighter". 76 00:06:55,210 --> 00:06:58,710 Why is he still looking so happy when he has ruined the movie? 77 00:06:59,610 --> 00:07:03,629 Dok Go Jin too, please come forward to the stage. 78 00:07:03,630 --> 00:07:05,829 Hyungnim, I think you're going to have to go up. 79 00:07:05,930 --> 00:07:06,949 Please come forward. 80 00:07:07,050 --> 00:07:10,049 - Dok Go Jin, Dok Go Jin. - Dok Go Jin. 81 00:07:10,050 --> 00:07:14,290 Everyone please clap, so he will come up here. 82 00:07:14,870 --> 00:07:16,440 Mr. Dok Go Jin. 83 00:07:28,830 --> 00:07:31,089 The title of this movie is "Fighter". 84 00:07:31,090 --> 00:07:34,370 That's why our Mr. Dok Go Jin showed us such an entertaining move. 85 00:07:34,910 --> 00:07:36,139 Hello. 86 00:07:36,140 --> 00:07:39,260 I'm the lead actor in the movie "Fighter", Dok Go Jin. 87 00:07:39,790 --> 00:07:41,099 Hello. 88 00:07:41,100 --> 00:07:43,119 - Thank you. - Dok Go Jin. 89 00:07:43,120 --> 00:07:44,979 - How are you? - Dok Go Jin. 90 00:07:44,980 --> 00:07:46,449 - I love you. - You are handsome. 91 00:07:46,450 --> 00:07:48,350 You're so cool. 92 00:07:52,500 --> 00:07:57,010 [Disco Nightclub] 93 00:07:59,140 --> 00:07:59,959 Is your stomach okay? 94 00:07:59,960 --> 00:08:02,109 Ah, because I ate that jajangmyun like that, 95 00:08:02,110 --> 00:08:03,649 now it feels like my stomach is running on a roller coaster. 96 00:08:03,650 --> 00:08:06,240 It feels like it's moving up and down like crazy. 97 00:08:07,150 --> 00:08:08,360 Ae Jeong. 98 00:08:08,710 --> 00:08:11,679 - Should we just skip the event and rest? - I can't. 99 00:08:11,680 --> 00:08:14,150 I'll be able to digest the jajangmyun in a while. 100 00:08:14,920 --> 00:08:16,369 I'll just have to get myself a cola. 101 00:08:16,370 --> 00:08:18,179 No, just sit and stay here. 102 00:08:18,180 --> 00:08:20,579 Ae Jeong, you are always forgetting. 103 00:08:20,580 --> 00:08:22,480 You are a celebrity. 104 00:08:22,970 --> 00:08:25,609 Although I'm your older brother, I'm your manager as well. 105 00:08:25,610 --> 00:08:27,250 That's right, you are. 106 00:08:27,670 --> 00:08:30,479 Then, Manager... no, Manager Gu. 107 00:08:30,480 --> 00:08:33,199 Please buy me a cola, the one that will help with digestion. 108 00:08:33,200 --> 00:08:35,320 Okay, my artiste. 109 00:08:41,850 --> 00:08:43,550 To Deok Man. 110 00:08:44,570 --> 00:08:46,310 Ten paces... 111 00:08:46,830 --> 00:08:48,470 Hey, Jae Seok. 112 00:08:49,040 --> 00:08:50,619 This drama... 113 00:08:50,620 --> 00:08:53,739 This is the drama that I rejected for "Fighter", right? 114 00:08:53,740 --> 00:08:54,809 Yes, Hyungnim. 115 00:08:54,810 --> 00:08:57,059 Your replacement was Kim Jun Sung. 116 00:08:57,060 --> 00:08:59,559 How are the ratings for this drama? 117 00:08:59,560 --> 00:09:02,559 Really bad, it hasn't even reached 5%. 118 00:09:02,560 --> 00:09:03,739 5%? 119 00:09:03,740 --> 00:09:07,199 The reviews are really bad too; Kim Jun Sung has met his downfall this time. 120 00:09:07,200 --> 00:09:11,240 Is that so? His popularity has crashed. 121 00:09:11,830 --> 00:09:15,439 The drama that I rejected has ended Kim Jun Sung's acting career. 122 00:09:15,440 --> 00:09:17,099 I really feel so sorry for Kim Jun Sung. 123 00:09:17,100 --> 00:09:19,789 Representative Moon has already lined up some dramas for you, 124 00:09:19,790 --> 00:09:21,269 so please choose wisely. 125 00:09:21,270 --> 00:09:23,009 You must avoid the type of drama that would end your career, Hyungnim. 126 00:09:23,010 --> 00:09:24,499 Why must I be doing a drama? 127 00:09:24,500 --> 00:09:28,150 I'll be going to Hollywood to film Peter Jason's movie for my next work. 128 00:09:28,330 --> 00:09:29,450 Well... 129 00:09:29,790 --> 00:09:31,139 That is not confirmed yet right, Hyungnim? 130 00:09:31,140 --> 00:09:35,759 Now what are you talking about? I went to America to audition for it personally, 131 00:09:35,860 --> 00:09:37,599 and that's the same as being confirmed. 132 00:09:37,600 --> 00:09:40,070 And there are already articles announcing it, aren't there? 133 00:09:40,170 --> 00:09:42,149 So why are you so pessimistic? 134 00:09:42,150 --> 00:09:48,239 It couldn't be... that Peter gave me the thumbs down, could it? 135 00:09:48,240 --> 00:09:50,390 Just let us wait and see, Hyungnim. 136 00:09:50,710 --> 00:09:53,629 Didn't you send him a US$15,000 bottle of red wine as a present? 137 00:09:53,630 --> 00:09:55,569 Peter will be taking care of you for sure. 138 00:09:55,570 --> 00:09:57,979 I have to call Representative Moon to ask about it. 139 00:09:57,980 --> 00:09:59,790 Switch off the drama. 140 00:10:07,030 --> 00:10:08,810 Do you want me to get you some water? 141 00:10:12,850 --> 00:10:14,580 Why is he not back yet? 142 00:10:17,790 --> 00:10:19,350 Aigoo. I must get some fresh air. 143 00:10:21,560 --> 00:10:23,100 Oh my aching back. 144 00:10:26,160 --> 00:10:28,270 Oh, it's a van. 145 00:10:28,790 --> 00:10:30,870 Must be a brand new model. 146 00:10:31,320 --> 00:10:32,980 Is there a celebrity inside? 147 00:10:33,490 --> 00:10:37,260 Why isn't Representative Moon answering her phone? 148 00:10:41,380 --> 00:10:44,000 The number you have dialed is not available. 149 00:10:47,390 --> 00:10:49,270 Oh, it's a celebrity. 150 00:10:49,810 --> 00:10:50,899 Where? 151 00:10:50,900 --> 00:10:53,950 That's right, it's the type of van that celebrities ride in. 152 00:10:54,090 --> 00:10:57,000 Oh, she is really pretty. 153 00:10:58,260 --> 00:11:00,290 But where have I seen her before? 154 00:11:05,950 --> 00:11:10,320 Ah, although I am not that popular, I am still recognizable. 155 00:11:10,820 --> 00:11:13,620 Oh, I'm so envious. 156 00:11:15,310 --> 00:11:19,120 Why is my manager not back yet? I have to rush to another place. 157 00:11:19,930 --> 00:11:22,270 She's pulling all sorts of antics. 158 00:11:28,400 --> 00:11:29,780 You scared me. 159 00:11:30,230 --> 00:11:31,749 What are you leaning on? 160 00:11:31,750 --> 00:11:34,139 Don't hover around here and move away. 161 00:11:34,140 --> 00:11:37,450 I'm sorry, I didn't know anyone was in the car. 162 00:11:37,570 --> 00:11:40,250 I came over here to take a look at the car. I'm sorry. 163 00:11:44,690 --> 00:11:46,519 You are a celebrity, right? 164 00:11:46,520 --> 00:11:48,750 A singer or a talent? 165 00:11:48,780 --> 00:11:51,310 Hello, we should greet each other. Hello. 166 00:11:51,520 --> 00:11:54,400 You aren't one? Hello, we should greet... 167 00:11:54,960 --> 00:11:56,730 Take these and throw them away. 168 00:11:56,960 --> 00:11:59,910 I'm not an employee here. 169 00:12:01,550 --> 00:12:03,390 Then I'll throw them for you. 170 00:12:10,020 --> 00:12:12,530 Oh, it spilled on me. 171 00:12:13,780 --> 00:12:15,370 Thank you. 172 00:12:15,800 --> 00:12:17,579 Ah! Really... 173 00:12:17,580 --> 00:12:19,220 That... 174 00:12:19,860 --> 00:12:21,490 What am I going to do? 175 00:12:30,340 --> 00:12:32,749 Here. I meant wipe here. 176 00:12:32,750 --> 00:12:33,860 What? 177 00:12:33,910 --> 00:12:35,949 It wasn't for me to clean off, 178 00:12:35,950 --> 00:12:37,909 but to wipe the car? 179 00:12:37,910 --> 00:12:39,839 Didn't you spill it? It's so dirty. 180 00:12:39,840 --> 00:12:41,370 "You"? 181 00:12:42,270 --> 00:12:43,839 Are you speaking down to me? 182 00:12:43,840 --> 00:12:45,909 All right, forget it. 183 00:12:45,910 --> 00:12:47,720 Just forget it and leave. 184 00:12:49,870 --> 00:12:53,190 How could there be such a person? You are really funny, Ahjusshi. 185 00:12:54,280 --> 00:12:56,020 Ahjusshi? 186 00:12:56,440 --> 00:12:58,859 Ahjusshi, you are a celebrity, right? Is that right? 187 00:12:58,860 --> 00:13:02,349 I'm a celebrity as well, you are able to see me there. 188 00:13:02,350 --> 00:13:05,449 Let's talk face to face instead of you pointing your finger at me like this. 189 00:13:05,450 --> 00:13:06,739 Come out and talk. Come out. 190 00:13:06,740 --> 00:13:08,879 Who are you actually? Let me see your face. 191 00:13:08,880 --> 00:13:10,470 Go away! 192 00:13:12,520 --> 00:13:14,810 Did you just poke me with that? 193 00:13:15,660 --> 00:13:16,879 Let go. 194 00:13:16,880 --> 00:13:18,009 Who are you? 195 00:13:18,010 --> 00:13:19,920 Come out and talk. Where are you? 196 00:13:20,740 --> 00:13:22,350 What are you doing over there? 197 00:13:22,850 --> 00:13:25,889 - Go away. - Oh my, this person is incredible. 198 00:13:25,890 --> 00:13:29,410 I caught you. Let me take a look at your real face. 199 00:13:29,690 --> 00:13:32,429 Oh my, how dare you hold onto my hand right now! 200 00:13:32,430 --> 00:13:33,659 Let go, let go of me. 201 00:13:33,660 --> 00:13:36,260 I must see what you look like. Let go of me, let go. 202 00:13:36,910 --> 00:13:41,710 I twisted my arm. Ah, it hurts. 203 00:13:41,900 --> 00:13:43,809 What are you doing right now? Let go. 204 00:13:43,810 --> 00:13:46,460 What are you writing? Excuse me! 205 00:13:46,990 --> 00:13:48,100 Let go. 206 00:13:48,480 --> 00:13:51,130 What are you doing? Let go. Let go of me. 207 00:13:55,560 --> 00:13:57,770 What's wrong with this person, seriously? 208 00:13:59,730 --> 00:14:01,140 What's this? 209 00:14:01,860 --> 00:14:06,000 That's my autograph. You want to know who I am? 210 00:14:06,590 --> 00:14:08,610 Come and get me. 211 00:14:10,290 --> 00:14:12,119 I say... Hey, you. 212 00:14:12,120 --> 00:14:13,480 Come out right now. 213 00:14:16,440 --> 00:14:19,399 Hey, you're joking with me now, right? 214 00:14:19,400 --> 00:14:21,800 Open the door. Let's talk after you open the door. 215 00:14:25,930 --> 00:14:27,260 Hey, you. 216 00:14:27,510 --> 00:14:30,069 This is really a strange person. 217 00:14:30,070 --> 00:14:33,440 Just wait there for me. Don't you even think of leaving. Hey, you! 218 00:14:34,000 --> 00:14:38,059 I say you! Hey, what are you doing over there?! Get out quickly! 219 00:14:38,060 --> 00:14:39,199 Hyungnim. 220 00:14:39,200 --> 00:14:40,969 You really don't intend to come out? 221 00:14:40,970 --> 00:14:42,559 - Come out quickly, Ahjusshi! - Get in quickly, quickly. 222 00:14:42,560 --> 00:14:44,760 - What? - Lock the door. 223 00:14:44,880 --> 00:14:46,930 - Come out quickly! - Lock the door quickly. 224 00:14:49,240 --> 00:14:50,600 Hey, you. 225 00:14:52,810 --> 00:14:54,609 That girl, what's up with that woman? 226 00:14:54,610 --> 00:14:57,469 I don't know, she says that she's a celebrity. Let's go quickly. 227 00:14:57,470 --> 00:14:58,509 Are you planning to escape now? 228 00:14:58,510 --> 00:15:00,209 Hey, you. Hey, are you crazy? 229 00:15:00,210 --> 00:15:04,599 Oh my, oh my. Hey, stop there! 230 00:15:04,600 --> 00:15:06,160 Where are you going? 231 00:15:08,130 --> 00:15:09,540 What's wrong, Ae Jeong? 232 00:15:10,070 --> 00:15:12,549 I should have taken a good look at that rude fellow. 233 00:15:12,550 --> 00:15:15,709 Oppa, do you know whose autograph this is? 234 00:15:15,710 --> 00:15:17,559 Is this English or Korean? 235 00:15:17,560 --> 00:15:21,350 Since it's an autograph, he must be a celebrity for sure. 236 00:15:21,810 --> 00:15:25,700 Who could that rude fellow be? 237 00:15:31,400 --> 00:15:32,929 Kang Se Ri's airport fashion is out. 238 00:15:32,930 --> 00:15:35,260 Go change the clothes on the display counter immediately. 239 00:15:37,810 --> 00:15:38,629 Did you see that? 240 00:15:38,630 --> 00:15:40,639 Oh my, what are we to do? 241 00:15:40,640 --> 00:15:42,590 Oh, it's so pretty. 242 00:15:50,210 --> 00:15:53,420 Make 100 pieces immediately according to this picture. 243 00:16:08,460 --> 00:16:12,310 Unni, your airport fashion is leading in the real time search charts again. 244 00:16:13,050 --> 00:16:16,249 Talk of Dok Go Jin and Kang Se Ri breaking up... 245 00:16:16,250 --> 00:16:17,780 is back again. 246 00:16:18,190 --> 00:16:20,349 They are reporting it because I didn't attend the movie premier. 247 00:16:20,350 --> 00:16:22,869 Then his company will make a claim against us, right? 248 00:16:22,970 --> 00:16:26,670 It's not like I didn't want to. The plane was delayed, wasn't it? 249 00:16:46,720 --> 00:16:48,480 Jae Seok! 250 00:16:48,860 --> 00:16:51,199 I'm sorry, they still need to eat their meals. 251 00:16:51,200 --> 00:16:52,599 - I'm sorry. - Okay. 252 00:16:52,600 --> 00:16:54,100 Thank you. 253 00:16:56,670 --> 00:16:58,919 It seems they've already taken lots of pictures. 254 00:16:58,920 --> 00:17:00,840 We can stop it already. 255 00:17:03,250 --> 00:17:05,249 Since I didn't go to the event, 256 00:17:05,250 --> 00:17:09,189 we need to be seen having a cozy meal like this 257 00:17:09,190 --> 00:17:10,809 for us to maintain our official couple image. 258 00:17:10,810 --> 00:17:12,860 You sure have a lot of advice, 259 00:17:12,990 --> 00:17:14,699 but it won't be for much longer. 260 00:17:14,700 --> 00:17:17,440 While you are in Hollywood, 261 00:17:17,620 --> 00:17:20,910 leaving it like this is not a bad idea. 262 00:17:21,420 --> 00:17:22,840 Well... 263 00:17:24,740 --> 00:17:26,930 This meat doesn't taste good, does it? 264 00:17:27,210 --> 00:17:30,389 Losing the opportune moment while on the grill... 265 00:17:30,390 --> 00:17:32,670 it ended up ruined. 266 00:17:33,470 --> 00:17:36,049 And so as we already agreed, 267 00:17:36,050 --> 00:17:39,189 let's break up naturally after I go to America. 268 00:17:39,190 --> 00:17:41,099 Let's make it clear. 269 00:17:41,100 --> 00:17:42,649 We broke up a year ago. 270 00:17:42,650 --> 00:17:44,770 But we're only going to make it known to the public now. 271 00:17:49,430 --> 00:17:50,730 Oh my. 272 00:17:50,760 --> 00:17:52,470 It's Kang Se Ri. 273 00:17:53,280 --> 00:17:55,799 Celebrity Kang Se Ri. You don't know her? 274 00:17:55,800 --> 00:17:57,810 I know nothing about the entertainment industry. 275 00:17:57,980 --> 00:17:59,200 Where are you? 276 00:18:00,850 --> 00:18:03,610 Didn't I tell you not to go to the washroom since I'd be coming down soon? 277 00:18:03,840 --> 00:18:05,710 She is really pretty. 278 00:18:08,100 --> 00:18:10,750 Where are you looking at right now? 279 00:18:11,190 --> 00:18:13,800 Ah, I'm looking at her pelvis. 280 00:18:14,230 --> 00:18:15,409 Her buttocks? 281 00:18:15,410 --> 00:18:17,859 On women who often wear high heels like that, 282 00:18:17,860 --> 00:18:20,629 the instability of the body's center of gravity will cause a transformation, 283 00:18:20,630 --> 00:18:23,810 and the chances are high that the figure will become disproportionate. 284 00:18:24,080 --> 00:18:26,570 Her pelvis is in such a condition now. 285 00:18:26,970 --> 00:18:30,009 Then Kang Se Ri's buttocks are not symmetrical? 286 00:18:30,110 --> 00:18:31,909 You must be careful as well. 287 00:18:32,010 --> 00:18:33,859 It's really dangerous to be wearing such high-heeled shoes. 288 00:18:33,960 --> 00:18:35,439 I looked when you came in just now. 289 00:18:35,540 --> 00:18:38,599 It seems your pelvic disparity is even more serious. 290 00:18:38,600 --> 00:18:40,549 Here at a prospective marriage meeting, 291 00:18:40,550 --> 00:18:43,989 you find fault with my buttocks because they are not symmetrical? 292 00:18:43,990 --> 00:18:47,159 No, if the symptoms become more serious, 293 00:18:47,160 --> 00:18:50,269 there is a possibility it'll cause spinal deformation and backaches. 294 00:18:50,270 --> 00:18:51,869 Mr. Yoon Pil Joo! 295 00:18:51,970 --> 00:18:53,960 You're an Oriental doctor, aren't you? 296 00:18:54,430 --> 00:18:58,840 Please stop your consultation, and carry on with your blind date. 297 00:19:05,730 --> 00:19:07,450 Thank you. 298 00:19:11,330 --> 00:19:13,380 Aigoo. 299 00:19:14,890 --> 00:19:18,819 Dok Go Jin, it's really Dok Go Jin. 300 00:19:18,820 --> 00:19:21,910 Grandfather, it's Dok Go Jin. Dok Go Jin. 301 00:19:23,430 --> 00:19:24,489 Delicious milk PT. 302 00:19:24,490 --> 00:19:27,570 That fellow has filmed the same CF again. 303 00:19:28,080 --> 00:19:31,020 Aigoo. His father must really be happy. 304 00:19:31,480 --> 00:19:34,229 Grandfather, my aunt is a celebrity as well. 305 00:19:34,330 --> 00:19:35,949 But why isn't she doing any CFs? 306 00:19:36,050 --> 00:19:37,889 It's not because she is not doing it. 307 00:19:37,990 --> 00:19:40,939 You aunt can't do it because she gives an unfavorable impression. 308 00:19:40,940 --> 00:19:42,119 What does it mean to give an unfavorable impression? 309 00:19:42,120 --> 00:19:44,879 It means that there is no good impression. 310 00:19:44,880 --> 00:19:46,750 What is a good impression? 311 00:19:47,370 --> 00:19:49,629 Just like him, with a good image, 312 00:19:49,630 --> 00:19:53,350 he is able to film lots of CF and earn lots of money. 313 00:19:54,480 --> 00:19:55,669 We are back. 314 00:19:55,670 --> 00:19:57,900 - You are back. - You are home. 315 00:19:58,660 --> 00:20:00,690 Hyung Gyu, have you been having fun? 316 00:20:02,930 --> 00:20:05,459 Aunty, why do you give an unfavorable impression, 317 00:20:05,560 --> 00:20:08,040 and you can't film that sort of CF? 318 00:20:09,560 --> 00:20:10,710 Hey, rascal. 319 00:20:11,990 --> 00:20:13,890 Ah, really. 320 00:20:14,070 --> 00:20:17,049 Hyung Gyu, you shouldn't watch so close to the TV. Move back. 321 00:20:17,050 --> 00:20:19,370 Didn't I tell you to watch it from as far back as possible? 322 00:20:19,470 --> 00:20:21,250 You will spoil your eyes. 323 00:20:21,470 --> 00:20:23,060 Sit at the back. 324 00:20:23,810 --> 00:20:25,530 Sit down over here. 325 00:20:26,280 --> 00:20:31,139 Oh my, our TV is too big for this place. 326 00:20:31,240 --> 00:20:33,359 Right, right. That's right. 327 00:20:33,560 --> 00:20:38,949 Isn't that so? Why is there such a big TV in here? 328 00:20:39,150 --> 00:20:41,474 Oh that's right. It's because you lost all the money that you invested 329 00:20:41,575 --> 00:20:43,750 in those DVD rooms, and this is all that's left, right? 330 00:20:44,960 --> 00:20:46,930 I shouldn't have taken this one then. 331 00:20:47,100 --> 00:20:49,709 I should have brought back a smaller one. 332 00:20:49,710 --> 00:20:52,850 With it here, the house looks smaller. 333 00:20:53,400 --> 00:20:55,677 You should say it's your treadmill and exercise machines 334 00:20:55,778 --> 00:20:57,579 that are making the house look smaller. 335 00:20:57,680 --> 00:20:59,994 Father, you shouldn't have brought those back 336 00:21:00,095 --> 00:21:02,089 when your fitness club went bankrupt. 337 00:21:02,090 --> 00:21:03,496 Rather, 338 00:21:03,597 --> 00:21:06,690 I should not have set you up with that in the first place. 339 00:22:10,850 --> 00:22:12,579 - The story is too boring. - It's really uninteresting. 340 00:22:12,680 --> 00:22:15,549 - It's really meaningless. - When will Dok Go Jin be able to act again? 341 00:22:15,550 --> 00:22:20,479 - It's good to see Dok Go Jin in the movie. - It's a joy to see Dok Go Jin acting. 342 00:22:20,480 --> 00:22:23,310 - Why is Dok Go Jin's acting like this? - It's really boring. 343 00:22:23,311 --> 00:22:26,311 - Really! Start acting already! - Why is the plot always like this? 344 00:22:58,290 --> 00:23:01,110 Okay, Peter Jason. 345 00:23:02,520 --> 00:23:04,910 I can only depend on you now. 346 00:23:07,670 --> 00:23:10,490 Eating jajangmyun on a roller coaster. 347 00:23:11,520 --> 00:23:13,949 [Mission fail] 348 00:23:13,950 --> 00:23:16,369 I'm sure I'd have finished eating it if they hadn't expanded so much. 349 00:23:16,370 --> 00:23:19,559 Right, there was far too much jajangmyun. 350 00:23:19,560 --> 00:23:21,409 Hey, good morning. 351 00:23:21,410 --> 00:23:24,630 Music group, Candies. You know Candies, right? 352 00:23:30,040 --> 00:23:31,910 Hello, girls. 353 00:23:32,220 --> 00:23:35,589 Give a greeting when you see your senior, since we know each other. 354 00:23:35,590 --> 00:23:37,040 Do we know her? 355 00:23:37,750 --> 00:23:40,179 Giving a good greetings will give you lots of plus points, 356 00:23:40,280 --> 00:23:42,559 and help you in your future. 357 00:23:42,660 --> 00:23:44,820 Haven't we met a few times already? 358 00:23:47,020 --> 00:23:48,879 What are you doing? Give her a greeting. 359 00:23:48,980 --> 00:23:51,339 - Hello... - Hello... 360 00:23:51,340 --> 00:23:54,210 Now, let's go. Let's go. 361 00:23:59,420 --> 00:24:02,349 Now you're trying to teach your juniors since you've become a senior? 362 00:24:02,450 --> 00:24:04,940 Weren't you like that as well when you were their age? 363 00:24:14,020 --> 00:24:17,160 Manager Jang's eyes still have anger in them when he looks at you. 364 00:24:17,310 --> 00:24:20,890 It's because he thinks I caused the breakup of the National Treasure Girls. 365 00:24:21,330 --> 00:24:22,520 Well... 366 00:24:23,140 --> 00:24:26,990 I'll be telling you your schedule for the day, my artiste. 367 00:24:27,310 --> 00:24:29,200 Today's schedule is... 368 00:24:29,390 --> 00:24:31,239 a radio broadcast in the afternoon. 369 00:24:31,240 --> 00:24:32,710 Yes? 370 00:24:34,420 --> 00:24:35,840 The end. 371 00:24:36,090 --> 00:24:37,680 It's really short. 372 00:24:38,510 --> 00:24:43,430 Then should we go and complete our only schedule for today perfectly? 373 00:24:44,230 --> 00:24:48,340 Ah, is this scarf sponsored by Jenny's side? 374 00:24:48,580 --> 00:24:50,309 Ah, this brand-name scarf is really... 375 00:24:50,310 --> 00:24:52,679 Our artiste looks really good with this. 376 00:24:52,680 --> 00:24:54,559 Radio nowadays is viewable as well, 377 00:24:54,560 --> 00:24:57,030 so I must at least wear one item like this. 378 00:24:57,230 --> 00:24:59,659 Wear it carefully and do not get any finger smudges on it, 379 00:24:59,660 --> 00:25:01,600 and return it. 380 00:25:02,780 --> 00:25:03,919 How much is this? 381 00:25:03,920 --> 00:25:05,239 It's really expensive, Oppa. 382 00:25:05,240 --> 00:25:08,140 Hey, turn around and let me see. You are really on a roll right now. 383 00:25:08,500 --> 00:25:09,699 How can that rascal... 384 00:25:09,700 --> 00:25:10,769 Ah, really. 385 00:25:10,770 --> 00:25:12,190 It's Dok Go Jin. 386 00:25:12,750 --> 00:25:14,650 It's really great meeting you. 387 00:25:15,550 --> 00:25:18,890 I saw your movie preview. I'll be going to see it for sure. 388 00:25:18,920 --> 00:25:20,010 Oh, yes. 389 00:25:27,090 --> 00:25:28,610 Let's shake hands. 390 00:25:31,720 --> 00:25:33,130 Oh, scarf. 391 00:25:33,390 --> 00:25:35,450 Hey, Ae Jeong. 392 00:25:35,540 --> 00:25:37,799 Dok Go Jin is wearing a scarf exactly like yours. 393 00:25:37,800 --> 00:25:38,910 What? 394 00:25:41,700 --> 00:25:43,420 This is really great. 395 00:25:44,370 --> 00:25:46,610 - He is so cool. - He is so good-looking. 396 00:25:48,580 --> 00:25:50,640 Put that over here. 397 00:25:54,410 --> 00:25:56,839 Is this something any pig or dog can wear? 398 00:25:56,840 --> 00:25:59,649 - That's a limited edition. - What sort of limited edition? 399 00:25:59,750 --> 00:26:01,770 Any random person can wear it. 400 00:26:08,800 --> 00:26:10,779 The makeup is quite good. 401 00:26:10,780 --> 00:26:12,480 I brushed my teeth. 402 00:26:16,440 --> 00:26:18,260 Why is it empty? 403 00:26:18,360 --> 00:26:19,800 The scarf. 404 00:26:28,640 --> 00:26:29,869 Why is it like this? 405 00:26:29,870 --> 00:26:32,560 What to do? Something big happened. 406 00:26:32,800 --> 00:26:34,720 What to do? 407 00:26:36,480 --> 00:26:37,589 Ah, really. 408 00:26:37,590 --> 00:26:39,479 Oppa, what am I to do about this? What am I to do? 409 00:26:39,480 --> 00:26:42,489 That's why you should have been extra careful while taking care of your business. 410 00:26:42,490 --> 00:26:43,839 What am I to do if they want me to buy it? 411 00:26:43,840 --> 00:26:47,240 A celebrity is doing promotion for them by wearing it. 412 00:26:47,410 --> 00:26:49,749 They should just let... that kind of blemish pass. 413 00:26:49,750 --> 00:26:51,249 Am I some top star? 414 00:26:51,250 --> 00:26:55,410 They will only let a top star get away with wetting or ripping this. 415 00:27:00,760 --> 00:27:02,110 Ae Jeong. 416 00:27:02,320 --> 00:27:03,929 If it's the same mistake, 417 00:27:03,930 --> 00:27:07,090 but it's a popular top star, they will just let it slide. 418 00:27:08,340 --> 00:27:11,880 If it's a real top star... of Dok Go Jin's standard? 419 00:27:13,030 --> 00:27:16,250 [VIP Waiting Room] 420 00:27:29,010 --> 00:27:33,519 - It should be here. - Stop running around. Stop ruining... no! 421 00:27:33,520 --> 00:27:35,710 Stop running around... 422 00:27:40,580 --> 00:27:43,130 Go inside. I'll be keeping watch here. 423 00:27:48,720 --> 00:27:50,490 It's the same. 424 00:27:51,100 --> 00:27:52,610 Hide the spot. 425 00:28:02,370 --> 00:28:05,919 Since you're really great, you'll be forgiven for it, right? 426 00:28:05,920 --> 00:28:08,930 Because you are a top star, Dok Go Jin. 427 00:28:09,650 --> 00:28:11,110 Fighting. 428 00:28:13,750 --> 00:28:16,280 Oh, Mr. Dok Go Jin! 429 00:28:16,600 --> 00:28:17,859 - Mr. Dok Go Jin. - Really. 430 00:28:17,860 --> 00:28:19,099 - Mr. Dok Go Jin! - My. My. My. 431 00:28:19,100 --> 00:28:23,150 Dok... Dok Go Jin! Right... right now. 432 00:28:23,560 --> 00:28:26,609 I'm Mr. Dok Go Jin's fan! Please give me an autograph! 433 00:28:26,610 --> 00:28:28,129 He has to prepare for recording. Later. 434 00:28:28,130 --> 00:28:30,619 No.. No.. it's not about that. Just once, give me an autograph. 435 00:28:30,620 --> 00:28:32,860 - Jae Seok. - Yes. 436 00:28:41,740 --> 00:28:43,399 Didn't you ask me for an autograph? 437 00:28:43,400 --> 00:28:44,670 Ah, yes. 438 00:28:44,780 --> 00:28:46,290 Where do you want it? 439 00:28:46,330 --> 00:28:47,369 - About that... - Hyungnim. 440 00:28:47,370 --> 00:28:49,540 Well that. Well. 441 00:28:50,270 --> 00:28:51,630 Over here. 442 00:28:52,480 --> 00:28:53,940 - What to do? - Is it over here? 443 00:29:02,020 --> 00:29:03,330 Okay? 444 00:29:03,660 --> 00:29:05,459 - Well, can we take a photo? - I'm sorry. 445 00:29:05,560 --> 00:29:07,119 - Mr. Dok Go Jin! - That will be all. 446 00:29:07,120 --> 00:29:08,219 Let's take a picture, Mr. Dok Go Jin! 447 00:29:08,220 --> 00:29:09,889 - Mr. Dok Go Jin, a picture. - Aigoo. 448 00:29:09,890 --> 00:29:11,569 Wait, Mr. Dok Go Jin! Mr. Dok Go Jin, just a picture. 449 00:29:11,570 --> 00:29:13,390 Oh my, what to do? 450 00:29:14,370 --> 00:29:15,699 We'll let you take a photo if you come back later. 451 00:29:15,700 --> 00:29:16,770 No... 452 00:29:18,850 --> 00:29:20,729 Now stop it and leave. 453 00:29:20,730 --> 00:29:23,170 Leave, if you come back later... 454 00:29:23,310 --> 00:29:24,800 I am really sorry. 455 00:29:27,260 --> 00:29:30,050 Ah, how can there be such a rude person? Really. 456 00:29:30,190 --> 00:29:33,379 Ah, Hyungnim. It's an episode during filming. 457 00:29:33,380 --> 00:29:36,399 Hyungnim, why don't you talk about how you ruptured your eardrum rehearsing a stunt? 458 00:29:36,400 --> 00:29:38,509 Didn't I tell you I don't want to talk about it? 459 00:29:38,510 --> 00:29:40,679 Being wounded is nothing to brag about. 460 00:29:40,680 --> 00:29:43,039 Why not? Everyone will say, "Wow, he really gave his all." 461 00:29:43,040 --> 00:29:44,939 They will like you even more. 462 00:29:44,940 --> 00:29:46,709 Although I can pretend to be a kind person, 463 00:29:46,710 --> 00:29:48,159 I can't pretend that I'm hurting. 464 00:29:48,160 --> 00:29:50,639 Since when are you pretending to be hurt when you are really hurt? 465 00:29:50,640 --> 00:29:51,819 Forget about it. 466 00:29:51,820 --> 00:29:55,369 Next topic. Why isn't there talk about me joining Peter Jason's movie? 467 00:29:55,370 --> 00:29:57,409 Wasn't it in the first questionnaire? 468 00:29:57,410 --> 00:29:59,750 About that, Hyungnim... 469 00:30:01,670 --> 00:30:03,859 Since everyone already knows that I'm going to Hollywood, 470 00:30:03,860 --> 00:30:06,529 shouldn't that be the thing people will be most curious about? 471 00:30:06,530 --> 00:30:09,449 It's because it isn't a topic that we should talk about. 472 00:30:09,450 --> 00:30:10,880 Why? 473 00:30:11,780 --> 00:30:13,459 Did you ask them to take out that question? 474 00:30:13,460 --> 00:30:16,290 - Can we talk about it after the recording? - Why? 475 00:30:17,980 --> 00:30:22,540 You might be unable to join Peter's movie. 476 00:30:28,900 --> 00:30:33,660 I might be unable to join it, or I'm unable to join it? 477 00:30:34,830 --> 00:30:36,961 - Hey, Kim Jae Seok. - Yes, Hyungnim. 478 00:30:37,162 --> 00:30:39,040 Have I already been dropped from it? 479 00:30:39,720 --> 00:30:42,020 Was I dropped by Peter Jason? 480 00:30:42,770 --> 00:30:45,359 Why? Since it looked like a done deal. Why? 481 00:30:45,360 --> 00:30:47,899 I even sent him such an expensive wine. 482 00:30:47,960 --> 00:30:50,760 Dropped me after gulping it all down? 483 00:30:51,960 --> 00:30:54,279 - Wine. - And so. Why did he do it? 484 00:30:54,280 --> 00:30:56,099 He even sent him a bribe. 485 00:30:56,100 --> 00:30:59,619 I think language barrier was the biggest issue, 486 00:30:59,620 --> 00:31:01,529 so he went looking for another Asian. 487 00:31:01,530 --> 00:31:02,409 Who? 488 00:31:02,410 --> 00:31:05,210 China's Wang Lun. 489 00:31:05,330 --> 00:31:07,280 Wasn't he born and raised in America? 490 00:31:07,380 --> 00:31:08,719 So the reason is that he can't speak English. 491 00:31:08,720 --> 00:31:10,979 So it's because I am bad at English. 492 00:31:10,980 --> 00:31:16,010 I got pushed out by Wang Lun and dropped by Peter? 493 00:31:23,760 --> 00:31:27,249 I already spoke with Representative Moon about waiting on the media announcement. 494 00:31:27,250 --> 00:31:28,429 Get out. 495 00:31:28,430 --> 00:31:31,480 - Are you all right? - I'm really not well, so get out. 496 00:31:31,600 --> 00:31:33,679 Do you want me to skip the broadcast? 497 00:31:33,680 --> 00:31:35,570 I understand, so I'll be leaving. 498 00:31:35,690 --> 00:31:37,840 Calm down before the recording, Hyungnim. 499 00:31:39,180 --> 00:31:42,750 Ah, shi... 500 00:32:01,370 --> 00:32:05,180 Dok Go Jin, you made a big deal about going to Hollywood. Way to go! 501 00:32:12,260 --> 00:32:16,939 - He lost the role 'cause his English sucks. - He should have studied. 502 00:32:17,170 --> 00:32:20,530 - Is he planning to disgrace the country? - Study some more! 503 00:32:43,370 --> 00:32:46,760 There were a lot of articles about Dok Go Jin going to Hollywood. 504 00:32:47,160 --> 00:32:48,650 Looks like it flopped. 505 00:32:50,050 --> 00:32:52,122 Maybe he can't get away with anything 506 00:32:52,223 --> 00:32:54,110 just because he is such a great person. 507 00:32:54,450 --> 00:32:55,860 Oh my. 508 00:33:00,120 --> 00:33:01,520 What are you doing? 509 00:33:04,650 --> 00:33:07,380 Hello, Mr. Dok Go Jin. 510 00:33:08,490 --> 00:33:09,959 Who are you? 511 00:33:09,960 --> 00:33:12,429 When I was passing by, 512 00:33:12,430 --> 00:33:17,039 I saw "Dok Go Jin" written on the side of the room. 513 00:33:17,040 --> 00:33:20,099 I am a fan of yours. My nephew is a fan as well, 514 00:33:20,200 --> 00:33:23,869 so I thought of getting an autograph from you. 515 00:33:24,070 --> 00:33:25,899 But then I can see that you aren't in a good mood, 516 00:33:25,900 --> 00:33:27,609 so I'll ask for it another time. 517 00:33:27,610 --> 00:33:28,859 I'm really sorry. 518 00:33:28,860 --> 00:33:30,420 Wait a moment. 519 00:33:32,740 --> 00:33:35,260 Where do you want it signed? Here? 520 00:33:43,970 --> 00:33:45,090 Oh? 521 00:33:46,350 --> 00:33:48,170 Over there. 522 00:33:48,760 --> 00:33:52,120 Is this person crazy? Oh my, oh my. 523 00:33:52,680 --> 00:33:54,530 Why did you push me? 524 00:33:58,360 --> 00:34:00,339 Do you know how expensive this is? 525 00:34:00,340 --> 00:34:02,889 What am I to do when you do something like this? 526 00:34:02,890 --> 00:34:04,420 What's wrong with you? 527 00:34:04,730 --> 00:34:06,399 I signed since you asked for it. You're crazy... 528 00:34:06,500 --> 00:34:09,209 When did I tell you I wanted you to sign here? 529 00:34:09,310 --> 00:34:10,849 Do you know how much this costs? 530 00:34:10,950 --> 00:34:15,179 How can you scrawl on such an expensive item? 531 00:34:15,180 --> 00:34:18,579 What is this really? What kind of sign is this? 532 00:34:18,680 --> 00:34:21,270 When you are just drawing a triangle, right? 533 00:34:21,800 --> 00:34:25,070 This is a permanent marker. I won't be able to wash it off. 534 00:34:27,780 --> 00:34:29,250 Let's shake hands. 535 00:34:32,960 --> 00:34:35,590 You are that nobody from earlier, right? 536 00:34:35,940 --> 00:34:37,460 What are you talking about? 537 00:34:40,380 --> 00:34:42,150 It's the same thing, right? 538 00:34:42,160 --> 00:34:43,900 Take this and leave. 539 00:34:44,510 --> 00:34:47,469 I don't plan on wearing something that just anyone wears. 540 00:34:47,570 --> 00:34:49,080 So you can take it with you. 541 00:34:50,920 --> 00:34:53,939 Even though... If you switch it for me, then... 542 00:34:54,040 --> 00:34:56,740 Okay, that's enough. Just leave. 543 00:35:03,370 --> 00:35:07,100 What are you doing? Don't hover around and go away. 544 00:35:10,440 --> 00:35:11,969 What are you leaning on? 545 00:35:11,970 --> 00:35:14,520 Don't hover around and go away. 546 00:35:20,360 --> 00:35:24,200 Okay, take this out and throw it away as well. 547 00:35:27,150 --> 00:35:28,950 Take these and throw them away. 548 00:35:31,970 --> 00:35:33,540 Kim Jae Seok! 549 00:35:34,360 --> 00:35:35,870 Kim Jae Seok! 550 00:35:40,910 --> 00:35:42,580 Hey, Kim Jae Seok. 551 00:35:42,870 --> 00:35:44,470 Jae Seok. 552 00:35:46,500 --> 00:35:48,520 What again? 553 00:35:49,180 --> 00:35:51,659 This is Dok Go Jin's autograph, right? 554 00:35:51,660 --> 00:35:53,039 And so, what? 555 00:35:53,040 --> 00:35:54,770 And so, this too? 556 00:36:05,340 --> 00:36:07,159 That's my autograph. 557 00:36:07,160 --> 00:36:09,480 You want to know who I am, right? 558 00:36:10,310 --> 00:36:12,270 Come and get me. 559 00:36:12,620 --> 00:36:15,140 I got you. 560 00:36:16,290 --> 00:36:18,650 So it was you, Dok Go Jin. 561 00:36:20,610 --> 00:36:23,660 I guess we ended up running into each other since we're in the same field. 562 00:36:23,670 --> 00:36:26,509 What are you to do? You have been caught this time. 563 00:36:26,510 --> 00:36:28,229 And so, what are you going to do about it? 564 00:36:28,230 --> 00:36:30,139 Are you going to expose me by putting it out on the internet? 565 00:36:30,140 --> 00:36:33,270 Shouldn't you be apologizing to me since you are so scared about it? 566 00:36:33,860 --> 00:36:37,820 Ah, so you like it that way. 567 00:36:41,470 --> 00:36:44,680 Then you have to listen well to my apology. 568 00:36:45,140 --> 00:36:47,679 I was really rude to you on that day. 569 00:36:47,680 --> 00:36:49,070 I'm really... 570 00:36:52,630 --> 00:36:54,280 sorry about it. 571 00:36:55,520 --> 00:36:57,989 What a very proper apology. 572 00:36:57,990 --> 00:37:01,140 Will it be enough for an apology if it's of this standard? 573 00:37:03,760 --> 00:37:07,180 Well, if you act like this, I have nothing to say. 574 00:37:07,870 --> 00:37:09,150 And so, this too. 575 00:37:09,810 --> 00:37:13,180 I made that mistake because I misunderstood your intentions. 576 00:37:13,460 --> 00:37:15,340 You will be able to forgive me, right? 577 00:37:15,500 --> 00:37:16,570 This? 578 00:37:17,600 --> 00:37:19,010 Of course. 579 00:37:19,110 --> 00:37:22,940 And so, since you have already forgiven me... 580 00:37:24,960 --> 00:37:25,930 Yes. 581 00:37:26,290 --> 00:37:29,600 I'll take back what belongs to me. 582 00:37:36,030 --> 00:37:38,310 You are going to take this back again? 583 00:37:39,330 --> 00:37:42,280 It's mine. Let go. 584 00:37:44,650 --> 00:37:46,240 Let go. 585 00:37:47,140 --> 00:37:48,269 Let go. 586 00:37:48,270 --> 00:37:49,340 I won't. 587 00:37:54,040 --> 00:37:55,640 Let go. 588 00:38:02,600 --> 00:38:06,810 It's going to get dangerous if you don't let go. 589 00:38:11,490 --> 00:38:15,680 Then, don't let go. 590 00:38:26,760 --> 00:38:30,680 Actually, this is something that I really treasure. 591 00:38:31,010 --> 00:38:35,050 I'll be leaving then, since I have a shoot. 592 00:38:36,210 --> 00:38:38,300 Excuse... excuse me 593 00:38:39,590 --> 00:38:42,340 What? What's this? What happened? 594 00:38:43,620 --> 00:38:45,320 What's with Dok Go Jin? 595 00:38:49,220 --> 00:38:50,540 Jae Seok! 596 00:38:52,280 --> 00:38:54,599 Many letters are pouring in already. 597 00:38:54,600 --> 00:38:56,769 Now, let's take a look at Ms. Park Mi Sun's letter first. 598 00:38:56,770 --> 00:38:58,259 Let's start reading it. 599 00:38:58,260 --> 00:39:02,576 "The one-year anniversary gift prepared by my husband... 600 00:39:02,777 --> 00:39:05,269 is a 55-inch color LCD TV." 601 00:39:05,370 --> 00:39:07,499 "Who is this gift really for?" 602 00:39:07,600 --> 00:39:10,649 "Yesterday during a big fight, I cut off the cable channel wiring." 603 00:39:10,750 --> 00:39:12,829 Well, men are like that. 604 00:39:12,930 --> 00:39:15,669 Women are happy with anything small and sparkly, right? 605 00:39:15,770 --> 00:39:17,989 They really don't understand the hearts of women. 606 00:39:18,090 --> 00:39:21,049 Then we will be chatting again after we listen to a song. 607 00:39:21,150 --> 00:39:24,799 A song requested by Ms. Jung Soo Kyung, IBADI's "Choco Cat". 608 00:39:24,900 --> 00:39:28,360 Okay, cut to the DJ guest when the music comes on. 609 00:39:29,020 --> 00:39:30,679 You can take a rest while the music is playing. 610 00:39:30,680 --> 00:39:31,810 Yes. 611 00:39:45,280 --> 00:39:46,169 Cue. 612 00:39:46,170 --> 00:39:47,269 Miss Gu Ae Jeong. 613 00:39:47,270 --> 00:39:50,009 I was observing you while the music was playing. 614 00:39:50,110 --> 00:39:54,160 Could that autograph on your scarf be from Dok Go Jin? 615 00:39:54,220 --> 00:39:55,469 How do you know that? 616 00:39:55,570 --> 00:39:58,919 I'm really a big fan of Dok Go Jin. Miss Ae Jeong, do you like him too? 617 00:39:59,120 --> 00:40:01,969 No, it's just that... Nothing. 618 00:40:02,070 --> 00:40:03,589 No, there is nothing. About this... 619 00:40:03,590 --> 00:40:06,139 An unni I know is a huge fan, 620 00:40:06,240 --> 00:40:08,510 and she asked me to get an autograph. 621 00:40:08,970 --> 00:40:11,059 When I came to the broadcasting station, 622 00:40:11,060 --> 00:40:13,910 I met up with Dok Go Jin and got it from him. 623 00:40:14,620 --> 00:40:17,390 Dok Go Jin, I'm really grateful to you for this. 624 00:40:18,610 --> 00:40:22,140 It seems like Dok Go Jin and you are quite close. 625 00:40:23,180 --> 00:40:26,839 Well, it's just something of a senior and junior's relationship. 626 00:40:26,840 --> 00:40:29,439 And so, the Dok Go Jin that you have personally come into contact with, 627 00:40:29,440 --> 00:40:31,160 what kind of person is he? 628 00:40:31,230 --> 00:40:36,720 Honestly, Dok Go Jin isn't the same as everyone thinks he is. 629 00:40:37,780 --> 00:40:40,549 What you have seen of him isn't all frank and truthful. 630 00:40:40,650 --> 00:40:42,989 Is that so? Then what sort of a person is he in reality? 631 00:40:43,090 --> 00:40:46,600 The truth is, the real Dok Go Jin that I have seen... 632 00:40:48,710 --> 00:40:52,069 is an unreasonable, rude, and very ill-mannered person. 633 00:40:52,170 --> 00:40:55,709 He will randomly order anyone to do this and that. 634 00:40:55,910 --> 00:40:59,059 He has no manners, and he has no etiquette. 635 00:40:59,160 --> 00:41:01,750 A completely reckless person. 636 00:41:01,760 --> 00:41:04,220 So, to sum up Dok Go Jin in one phrase, 637 00:41:04,460 --> 00:41:06,350 he is a king bastard. 638 00:41:08,740 --> 00:41:10,179 What? King bastard? 639 00:41:10,180 --> 00:41:13,390 - Who is she to call someone a king bastard? - How dare she utter these words? 640 00:41:17,670 --> 00:41:19,130 Gun... 641 00:41:19,790 --> 00:41:21,010 What's this? 642 00:41:25,670 --> 00:41:29,439 Who does she think she is? 643 00:41:33,530 --> 00:41:35,109 She's too much! 644 00:41:35,210 --> 00:41:38,619 Leave this planet! 645 00:41:38,720 --> 00:41:40,510 Who is it? 646 00:41:40,990 --> 00:41:44,230 What the heck is Gu Ae Jeong saying about Dok Go Jin? 647 00:41:46,540 --> 00:41:49,569 What kind of person is Dok Go Jin in reality? 648 00:41:49,570 --> 00:41:51,390 What isn't frank and truthful? 649 00:41:52,810 --> 00:41:54,199 The truth is, 650 00:41:54,200 --> 00:41:56,789 when Dok Go Jin was filming his last movie, 651 00:41:56,790 --> 00:41:59,839 he burst his eardrum. 652 00:42:00,240 --> 00:42:02,139 His movie "Fighter" will be released soon. 653 00:42:02,140 --> 00:42:06,539 It's an injury he got while rehearsing fighting for that movie. 654 00:42:06,540 --> 00:42:09,019 It's his fighting spirit. 655 00:42:09,020 --> 00:42:10,260 But then, 656 00:42:10,900 --> 00:42:15,019 he was worried that his fans would be worried if it were reported. 657 00:42:15,020 --> 00:42:20,769 So he begged his manager not to tell anyone that he was injured. 658 00:42:20,770 --> 00:42:24,970 Dok Go Jin is really the sort of person, who can't be frank like that. 659 00:42:26,190 --> 00:42:28,213 [Search: 01. Dok Go Jin burst eardrum] [02. Dok Go Jin fighting spirit] 660 00:42:28,214 --> 00:42:30,280 [03. Dok Go Jin signed scarf]. [04. Dok Go Jin movie]. 661 00:42:30,281 --> 00:42:31,769 - [05. Gu Ae Jeong.] - You are on a roll! 662 00:42:31,870 --> 00:42:34,269 How long ago did your name last appear on UCC*? (*User-created Content) 663 00:42:34,270 --> 00:42:35,199 The reaction is that good? 664 00:42:35,200 --> 00:42:38,819 Of course, Dok Go Jin's fans are now all praising you. 665 00:42:38,820 --> 00:42:40,120 Really? 666 00:42:40,400 --> 00:42:41,409 Ae Jeong. 667 00:42:41,410 --> 00:42:42,760 Also... 668 00:42:42,840 --> 00:42:45,889 Do you know who I have been listening to your radio broadcast with? 669 00:42:45,990 --> 00:42:48,649 - Who? - Quiz that Changes the World's PD Jang! 670 00:42:48,650 --> 00:42:51,179 We listened to it together when we were having a meal at the canteen. 671 00:42:51,180 --> 00:42:52,629 - And so? - You. 672 00:42:52,630 --> 00:42:56,100 Tomorrow, you are going to be on that show. 673 00:42:56,270 --> 00:42:57,329 What? Really? 674 00:42:57,330 --> 00:42:58,509 That's right. 675 00:42:58,510 --> 00:43:00,540 He said someone from tomorrow's line-up is unable to make it. 676 00:43:00,550 --> 00:43:02,790 So I just quietly recommended you. 677 00:43:02,960 --> 00:43:04,529 He immediately agreed! 678 00:43:04,530 --> 00:43:05,750 What's this? 679 00:43:06,480 --> 00:43:09,369 I thought today was bad luck, but I'm rocking it! 680 00:43:09,370 --> 00:43:10,500 That's right. 681 00:43:10,600 --> 00:43:13,361 I told them that you'll be able to call up Dok Go Jin 682 00:43:13,362 --> 00:43:15,610 during the World Quiz's phone quiz segment. 683 00:43:15,660 --> 00:43:16,679 What? 684 00:43:16,680 --> 00:43:19,469 Ah, you know the segment where you call up and play the No Rhyme or Reason quiz? 685 00:43:19,470 --> 00:43:22,469 They asked you to come on because I said you'll be able to call up Dok Go Jin. 686 00:43:22,470 --> 00:43:24,150 Oppa. 687 00:43:24,850 --> 00:43:27,769 In Season 1, it was height: 180 cm; annual salary: 3 billion won. 688 00:43:27,770 --> 00:43:29,749 A law firm's sharp lawyer. 689 00:43:29,750 --> 00:43:32,929 In Season 2, it was height: 185 cm; annual salary: 4 billion won. 690 00:43:32,930 --> 00:43:34,619 A pretty-boy handsome fund manager. 691 00:43:34,620 --> 00:43:36,369 In Season 3, the perfect man... 692 00:43:36,470 --> 00:43:39,289 He can't be missing anything, or fall behind these two guys. 693 00:43:39,390 --> 00:43:42,819 So... where are we going to find such a man, huh? 694 00:43:42,920 --> 00:43:47,199 We must find him no matter what... appearance, height, education, 695 00:43:47,300 --> 00:43:48,919 career, background and earning ability. 696 00:43:48,920 --> 00:43:49,479 [Couple making] 697 00:43:49,580 --> 00:43:51,839 Someone who can top the guys from Season 1 and Season 2. 698 00:43:51,940 --> 00:43:56,180 The literally perfect man who can top the guys from Season 1 and Season 2. 699 00:43:58,870 --> 00:44:00,219 Hello, Director. 700 00:44:00,320 --> 00:44:02,160 Everyone has been working hard. 701 00:44:02,740 --> 00:44:04,090 Oh, Director. 702 00:44:04,180 --> 00:44:06,470 Madam is inside. 703 00:44:11,320 --> 00:44:14,389 - You came? - Hey. Director Yoon. 704 00:44:14,390 --> 00:44:16,680 Where did you go? 705 00:44:16,790 --> 00:44:18,270 What's this? 706 00:44:18,650 --> 00:44:20,420 You went to the herb market again? 707 00:44:24,770 --> 00:44:28,740 This... is the ox bezoar that President Kim bought. 708 00:44:29,130 --> 00:44:31,379 From the size of this thing, it could be worth over a million. 709 00:44:31,480 --> 00:44:35,249 He has specially asked for your help to manufacture it into pills. 710 00:44:35,350 --> 00:44:38,249 President Kim goes to uncle's hospital. 711 00:44:38,350 --> 00:44:40,240 I snatched him away. 712 00:44:41,230 --> 00:44:44,689 You must be busy golfing and attending money groups in order to lobby for me. 713 00:44:44,790 --> 00:44:47,390 If you know your mom's hardships, 714 00:44:47,500 --> 00:44:49,559 then stop staying the whole day at the market, 715 00:44:49,560 --> 00:44:52,729 or going to Jirisan to dig up ginseng. Please stop it. 716 00:44:52,830 --> 00:44:56,039 You promised you won't interfere with what I do as long as I go on marriage dates. 717 00:44:56,040 --> 00:44:57,659 But they have been unsuccessful, right? 718 00:44:57,660 --> 00:44:59,269 You told the lady from the last date 719 00:44:59,370 --> 00:45:03,049 that you were going to close the hospital and go study in China, didn't you? 720 00:45:03,150 --> 00:45:07,329 I'm currently looking for a great director who will make this your dream hospital. 721 00:45:07,430 --> 00:45:10,280 And then you're going to China? 722 00:45:10,300 --> 00:45:11,580 No way. 723 00:45:11,620 --> 00:45:13,570 There is no way you can go. 724 00:45:14,110 --> 00:45:16,340 It's not that I can't go. 725 00:45:16,590 --> 00:45:17,979 It's that I am not going. 726 00:45:18,080 --> 00:45:20,299 I am not going to hear any news about me being dropped by Peter. 727 00:45:20,400 --> 00:45:24,129 No matter what, it's going to be me dropping Peter for another production. 728 00:45:24,230 --> 00:45:27,989 So, we have to confirm another production to replace Peter's movie. 729 00:45:28,190 --> 00:45:29,329 Jae Seok. 730 00:45:29,430 --> 00:45:33,109 No matter what, this month you have to find an influential program for me to do. 731 00:45:33,210 --> 00:45:35,700 How about if we say you can't go because you got hurt? 732 00:45:35,920 --> 00:45:37,709 Just when the burst eardrum news is circulating. 733 00:45:37,810 --> 00:45:39,919 What? Why did that news come out? 734 00:45:40,020 --> 00:45:41,730 You didn't say that? 735 00:45:41,890 --> 00:45:44,989 The internet was going crazy all day about what Gu Ae Jeong said about you. 736 00:45:45,090 --> 00:45:46,149 Who is Gu Ae Jeong? 737 00:45:46,250 --> 00:45:50,029 She said she has an honest and close senior-junior relationship with you. 738 00:45:50,130 --> 00:45:52,170 So when is there such a person around me? 739 00:45:52,330 --> 00:45:53,760 What is Gu Ae Jeong? 740 00:45:56,840 --> 00:45:58,410 This is Gu Ae Jeong. 741 00:45:59,820 --> 00:46:00,729 This is Gu Ae Jeong? 742 00:46:00,730 --> 00:46:02,059 Yes, it looks like you know her. 743 00:46:02,060 --> 00:46:03,549 I do know her somehow. 744 00:46:03,550 --> 00:46:06,239 But anyway, that person has nothing to do with me at all. What is this? 745 00:46:06,240 --> 00:46:07,959 You don't know about the National Treasure Girls, Hyungnim? 746 00:46:07,960 --> 00:46:09,770 A girl group from the past. 747 00:46:10,140 --> 00:46:12,600 And Se Ri was a member of it as well. 748 00:46:13,570 --> 00:46:14,719 She was in something like that? 749 00:46:14,720 --> 00:46:16,439 You two officially been a couple for over a year. 750 00:46:16,740 --> 00:46:18,469 You really don't know much about her, Hyungnim. 751 00:46:18,470 --> 00:46:19,890 I don't care. 752 00:46:20,150 --> 00:46:21,609 National Treasure Girls. 753 00:46:21,610 --> 00:46:22,979 What are they? 754 00:46:23,080 --> 00:46:25,409 If we were passionate in 2002 because of the World Cup, 755 00:46:25,510 --> 00:46:29,559 then in 2001, our hearts were aflame because of the National Treasure Girls. 756 00:46:29,960 --> 00:46:31,879 [National Treasure Girls, National Treasure popularity] 757 00:46:31,980 --> 00:46:34,170 Jenny, Ae Jeong, Se Ri, Mi Na. 758 00:46:34,180 --> 00:46:36,089 All the members were really popular. 759 00:46:36,190 --> 00:46:39,430 And among them, Gu Ae Jeong was the most popular. 760 00:46:39,450 --> 00:46:42,020 The girl group's youngest member was Kang Se Ri. 761 00:46:42,400 --> 00:46:43,309 But then... 762 00:46:43,610 --> 00:46:45,459 [N.T. Girls break up at their peak] [N.T. Girls' goodbye press conference] 763 00:46:45,460 --> 00:46:46,739 After a year and a half... 764 00:46:46,830 --> 00:46:49,109 - I'm sorry to show this side of us. - ...they broke up at their peak. 765 00:46:49,210 --> 00:46:51,159 - It's only been a year, we are very sorry. - There were rumors about abuse... 766 00:46:51,260 --> 00:46:54,950 bullying... beatings... These are not small things. 767 00:46:57,360 --> 00:47:00,359 After the breakup, Gu Ae Jeong's solo album completely flopped. 768 00:47:00,460 --> 00:47:02,059 [Gu Ae Jeong's triangle love scandal] [Dating Mr. P who has a fiancee] 769 00:47:02,060 --> 00:47:05,849 And she got into a big scandal with an actor with a fiancee. 770 00:47:06,050 --> 00:47:08,089 And later, he got into a drunken fight scandal. 771 00:47:08,190 --> 00:47:11,069 - Please comment. - I have nothing to say. 772 00:47:11,070 --> 00:47:11,819 Gu Ae Jeong. 773 00:47:11,820 --> 00:47:14,139 Anyway, they also said that she was the local wife of a Yakuza boss, 774 00:47:14,240 --> 00:47:17,710 that she had a sponsor's child; there were lots of speculations. 775 00:47:17,890 --> 00:47:20,860 She's been making it these days as an unlikeable character. 776 00:47:21,400 --> 00:47:23,700 And she barely has a presence. 777 00:47:24,840 --> 00:47:27,070 Yakuza sponsor? 778 00:47:27,520 --> 00:47:30,539 She doesn't seem like she could do that with her pitiful looks. 779 00:47:30,540 --> 00:47:34,500 I don't care! She's really hit rock bottom. 780 00:47:34,750 --> 00:47:37,139 But then what's your actual relationship with Gu Ae Jeong? 781 00:47:37,240 --> 00:47:39,309 You don't need to know, since there is nothing at all. 782 00:47:39,310 --> 00:47:42,069 Then why did you tell that woman that your eardrum burst during filming? 783 00:47:42,170 --> 00:47:44,600 Am I crazy? How could I possibly have told her about it? 784 00:47:45,920 --> 00:47:48,430 She is a really weird woman. 785 00:47:49,150 --> 00:47:52,330 Ever since she was loitering by the van and in my waiting room... 786 00:47:53,760 --> 00:47:55,400 Ever since then, 787 00:47:56,690 --> 00:47:58,270 I thought she was suspicious. 788 00:47:58,930 --> 00:48:02,400 Then could she have heard about it when she was in the waiting room? 789 00:48:02,950 --> 00:48:04,670 Is that it? 790 00:48:07,140 --> 00:48:08,340 Could it be... 791 00:48:09,130 --> 00:48:11,760 that woman also overheard us talk about Peter Jason as well? 792 00:48:11,840 --> 00:48:13,300 That can't be. 793 00:48:14,110 --> 00:48:15,449 Jae Seok. 794 00:48:15,450 --> 00:48:17,640 You ask around and get that woman's phone number. 795 00:48:37,150 --> 00:48:38,739 Don't worry. 796 00:48:38,740 --> 00:48:41,899 I'll be helping you sell it at the auction site. 797 00:48:41,900 --> 00:48:43,649 There are Dok Go Jin fans all over the place, 798 00:48:43,650 --> 00:48:45,059 so someone will buy it. 799 00:48:45,060 --> 00:48:46,400 Really? 800 00:48:46,840 --> 00:48:48,929 Then, I'll be really grateful to you. 801 00:48:48,930 --> 00:48:52,050 But then what are you to do? 802 00:48:52,330 --> 00:48:54,950 If you are unable to get connected to Dok Go Jin on the phone, 803 00:48:55,190 --> 00:48:57,419 won't the PD think you're a liar? 804 00:48:57,420 --> 00:49:00,219 That's so right. What am I to do? 805 00:49:00,220 --> 00:49:01,759 You really don't know Dok Go Jin's phone number? 806 00:49:01,760 --> 00:49:04,880 Wouldn't I be calling him immediately if I knew? 807 00:49:07,960 --> 00:49:09,310 Hello. 808 00:49:10,250 --> 00:49:11,590 Who are you? 809 00:49:12,890 --> 00:49:15,110 Who? Dok Go Jin? 810 00:49:15,140 --> 00:49:16,620 What's up? 811 00:49:18,640 --> 00:49:21,690 You are really Mr. Dok Go Jin? 812 00:49:28,660 --> 00:49:30,369 Why did you order food? 813 00:49:30,370 --> 00:49:33,530 This is my treat, please have some. 814 00:49:34,000 --> 00:49:35,849 And I have something to ask of you. 815 00:49:35,850 --> 00:49:36,559 What? 816 00:49:36,560 --> 00:49:37,780 That's... 817 00:49:37,800 --> 00:49:39,659 Please eat a little to get into a better mood.. 818 00:49:39,660 --> 00:49:42,730 My mood will only be getting worse, so say it now. 819 00:49:42,760 --> 00:49:44,409 Well, about that... 820 00:49:44,410 --> 00:49:47,260 It's a little embarrassing to be talking about that since we've just met. 821 00:49:49,000 --> 00:49:51,739 Do you know the No Rhyme or Reason phone quiz segment in Quiz that Changes the World? 822 00:49:51,740 --> 00:49:54,899 Are you, perhaps, talking about the variety show? 823 00:49:54,900 --> 00:49:58,160 Yes, I'll be appearing in that show. 824 00:49:58,240 --> 00:50:00,649 But then in the phone quiz segment, 825 00:50:00,650 --> 00:50:03,699 you have to call up another celebrity that you are close to, 826 00:50:03,700 --> 00:50:05,960 and start the quiz asking questions over the phone. 827 00:50:06,110 --> 00:50:07,239 - Maybe... - I don't want to. 828 00:50:07,240 --> 00:50:09,799 I already can guess, but I don't want to hear you finish saying it. 829 00:50:09,900 --> 00:50:11,729 - Can't you just help me out? - No. 830 00:50:11,830 --> 00:50:14,799 Just for once. It will only be your voice over the phone. 831 00:50:14,800 --> 00:50:16,409 I am Dok Go Jin. 832 00:50:16,410 --> 00:50:19,340 My status is such that a person like you cannot ask me to do such a thing. 833 00:50:19,380 --> 00:50:21,339 Are you stupid? Why are you so audacious? 834 00:50:21,340 --> 00:50:24,500 I'm audacious because I'm really desperate, so please help me this once. 835 00:50:25,650 --> 00:50:28,184 Dok Go Jin, you too. You should be able to understand it 836 00:50:28,285 --> 00:50:31,490 since you gave Peter wine and begged to appear in his movie. 837 00:50:34,360 --> 00:50:36,209 How did you get to know about it? 838 00:50:36,210 --> 00:50:37,360 Gu Ae Jeong, 839 00:50:37,420 --> 00:50:39,140 the last time in the waiting room, 840 00:50:39,490 --> 00:50:42,050 you overheard what my manager and I were talking about, right? 841 00:50:42,710 --> 00:50:45,690 And you mentioned on the radio what you overheard, right? 842 00:50:47,030 --> 00:50:48,429 How much did you overhear? 843 00:50:48,430 --> 00:50:52,249 I heard everything. But really, I didn't mean to hear anything... 844 00:50:52,250 --> 00:50:53,890 Enough! 845 00:50:54,710 --> 00:50:56,020 Stop! 846 00:51:01,160 --> 00:51:04,180 From now on, listen clearly to what I have to say. 847 00:51:04,520 --> 00:51:09,049 If you ever happen to disclose anything about the Peter Jason incident... 848 00:51:09,050 --> 00:51:11,650 I'll be suing you for sure. 849 00:51:14,990 --> 00:51:16,690 I won't. 850 00:51:16,900 --> 00:51:18,959 Dok Go Jin got knocked out by Wang Lun. 851 00:51:18,960 --> 00:51:22,479 How could he be sending wine to Peter Jason as a bribe, 852 00:51:22,480 --> 00:51:26,069 and still be rejected by the director? 853 00:51:26,070 --> 00:51:28,040 I really won't be saying it. 854 00:51:28,700 --> 00:51:29,739 Okay. 855 00:51:29,740 --> 00:51:32,239 But Dok Go Jin, 856 00:51:32,240 --> 00:51:34,249 no matter how much you want to cover up this fact, 857 00:51:34,250 --> 00:51:36,109 in the end people will get to know it, 858 00:51:36,210 --> 00:51:38,309 and the rumors will get exaggerated. 859 00:51:38,410 --> 00:51:41,149 You will end up being the laughing stock. 860 00:51:41,150 --> 00:51:44,440 So it's better for you to come clean about it as quickly as possible. 861 00:51:46,870 --> 00:51:51,000 Right now, since we are working in the same line, 862 00:51:51,360 --> 00:51:53,540 are you trying to give me advice? 863 00:51:58,130 --> 00:51:59,540 Then, 864 00:51:59,780 --> 00:52:02,040 I'll ask you about something as well. 865 00:52:02,920 --> 00:52:04,920 Gu Ae Jeong, are you really... 866 00:52:06,370 --> 00:52:08,490 ...the mistress of a yakuza? 867 00:52:09,100 --> 00:52:13,259 And you have born a sponsor's child as well? Why are you not speaking? 868 00:52:13,360 --> 00:52:15,489 Didn't you say it's better to come clean about it as quickly as possible? 869 00:52:15,490 --> 00:52:17,549 If not, what's left will be rumors flying about. 870 00:52:17,550 --> 00:52:20,810 And in the end, you'll just become a laughing stock. 871 00:52:21,000 --> 00:52:26,130 Ah, you have already become a laughing stock? 872 00:52:33,850 --> 00:52:35,200 Yes, you're right. 873 00:52:37,410 --> 00:52:39,820 I'm the mistress of a yakuza. 874 00:52:40,500 --> 00:52:42,460 So you should know what the Japanese yakuza does, right? 875 00:52:42,730 --> 00:52:46,610 There is this big tattoo of a dragon on my honey's back. 876 00:52:46,630 --> 00:52:47,609 And so, 877 00:52:47,610 --> 00:52:49,529 you have to be careful in front of me from now on. 878 00:52:49,730 --> 00:52:52,589 If you act as disrespectful to me again as you did towards me today, 879 00:52:52,590 --> 00:52:54,430 then I'll just... 880 00:52:55,240 --> 00:52:56,660 I'll just go and... 881 00:52:57,790 --> 00:52:59,240 Do you get it? 882 00:52:59,430 --> 00:53:01,050 Dok Go Creep. 883 00:53:01,150 --> 00:53:03,520 You pay for the meal, Creep. 884 00:53:15,790 --> 00:53:19,710 That crude little thing is really a singer, a singer. 885 00:53:33,460 --> 00:53:35,940 [Not Even Fans Believe The Excuses of National Treasure Girls' Gu Ae Jeong] 886 00:53:36,141 --> 00:53:42,441 At first, we didn't get along 887 00:53:43,110 --> 00:53:46,580 Gu Ae Jeong, are you really... the mistress of a yakuza? 888 00:53:46,735 --> 00:53:49,995 We only fought and frustrated each other 889 00:53:50,185 --> 00:53:57,775 It's so strange, suddenly our hearts connected 890 00:53:58,275 --> 00:54:00,365 When you're not around... 891 00:54:00,560 --> 00:54:05,895 Oh, what's wrong? 892 00:54:06,295 --> 00:54:10,500 My special someone... 893 00:54:10,740 --> 00:54:13,871 Why is it like this? 894 00:54:14,085 --> 00:54:20,605 What do I do when you gradually draw near? 895 00:54:35,040 --> 00:54:36,579 Countdown 15 minutes before recording starts, last check. 896 00:54:36,580 --> 00:54:38,629 Number 1, okay. 897 00:54:38,630 --> 00:54:41,879 Number 2, there is something wrong, you need to check again. 898 00:54:42,180 --> 00:54:44,120 Now, Number 3, Number 3 okay. 899 00:54:45,730 --> 00:54:47,140 Miss Gu Ae Jeong. 900 00:54:47,590 --> 00:54:50,080 Please give me the phone number to contact Mr. Dok Go Jin. 901 00:54:50,970 --> 00:54:52,219 Dok Go Jin's phone number? 902 00:54:52,220 --> 00:54:55,660 Didn't we agree to contact Dok Go Jin for the phone quiz segment? 903 00:54:56,010 --> 00:54:59,879 About that... about that quiz. 904 00:54:59,880 --> 00:55:02,730 Can't I get another person instead of Dok Go Jin? 905 00:55:03,110 --> 00:55:06,029 Can I get our National Treasure Girls' leader, Jenny, to do it? 906 00:55:06,230 --> 00:55:07,609 That unni is really good at it. 907 00:55:07,710 --> 00:55:10,290 This is not a quiz program, but an entertainment show. 908 00:55:10,640 --> 00:55:13,679 Why? Dok Go Jin doesn't want to do it? 909 00:55:13,780 --> 00:55:17,330 Well... Dok Go Jin is releasing a movie soon, 910 00:55:17,440 --> 00:55:19,299 so I think he's incredibly busy promoting his movie. 911 00:55:19,400 --> 00:55:21,260 He is really very busy. 912 00:55:22,340 --> 00:55:24,709 So he wants us to help promote his movie? I got it. 913 00:55:24,810 --> 00:55:27,649 After the quiz, bring up the movie during the interview. 914 00:55:27,750 --> 00:55:29,909 So please give me his phone number. 915 00:55:30,010 --> 00:55:31,560 About that... 916 00:55:32,090 --> 00:55:33,490 Excuse me. 917 00:55:48,320 --> 00:55:50,370 What am I to do? I'm in big trouble. 918 00:56:00,530 --> 00:56:02,919 There is nothing that I like. 919 00:56:03,020 --> 00:56:05,580 That script is not bad, so take a look at it. 920 00:56:07,660 --> 00:56:14,220 If I meet up with Peter Jason again and cling to him... 921 00:56:17,910 --> 00:56:19,980 No, no, no, no. 922 00:56:20,890 --> 00:56:24,080 I'll not be doing such an embarrassing thing. 923 00:56:24,610 --> 00:56:27,129 About Peter's movie... it looks like 924 00:56:27,130 --> 00:56:30,090 you really were desperate to do the movie with Peter Jason. 925 00:56:30,790 --> 00:56:33,980 No, how can that be? How desperate can I be? 926 00:56:42,440 --> 00:56:43,819 [Gu Ae Jeong] 927 00:56:44,820 --> 00:56:47,360 Ah, she really is audacious. 928 00:56:52,530 --> 00:56:53,740 What? 929 00:56:54,220 --> 00:56:56,880 Dok Go Jin, I am now at the broadcast station. 930 00:56:57,220 --> 00:57:00,569 We are going to be recording the phone quiz segment shortly. 931 00:57:00,670 --> 00:57:03,959 There will be a number starting with 789 calling you from the broadcast station. 932 00:57:04,060 --> 00:57:06,389 So? Are you implying that if I don't pick up the call, 933 00:57:06,490 --> 00:57:08,889 you'll spill the beans on Peter based on what you overheard? 934 00:57:08,990 --> 00:57:10,359 So now you are calling me up with a threat? 935 00:57:10,360 --> 00:57:12,670 I won't be telling anyone about it. 936 00:57:13,230 --> 00:57:15,079 I was just hoping... 937 00:57:15,080 --> 00:57:20,389 that you would empathize and understand how I feel right now. 938 00:57:20,390 --> 00:57:24,379 I called one last time to try and plead with you out of utter desperation. 939 00:57:24,380 --> 00:57:25,930 Okay, fine. 940 00:57:26,090 --> 00:57:30,220 So let me hear how desperate you are since I already answered your call. 941 00:57:30,360 --> 00:57:31,840 Try convincing me. 942 00:57:32,390 --> 00:57:33,870 Start. 943 00:57:34,800 --> 00:57:39,760 The feeling of being rejected by you for the phone quiz 944 00:57:40,870 --> 00:57:45,630 is like your feelings of being rejected by Hollywood director Peter for his movie. 945 00:57:46,460 --> 00:57:50,519 I hope that relays to you my desperation. 946 00:57:50,520 --> 00:57:52,080 I'll hang up now. 947 00:58:05,360 --> 00:58:07,459 - Who was it? - Nobody at all. 948 00:58:07,460 --> 00:58:08,520 Okay. 949 00:58:21,950 --> 00:58:23,600 Miss Gu Ae Jeong! 950 00:58:23,960 --> 00:58:25,769 The recording has started! Go inside quickly! 951 00:58:25,770 --> 00:58:27,079 Yes, I'll be going in now. 952 00:58:27,080 --> 00:58:28,949 Yes, I found her. 953 00:58:29,050 --> 00:58:31,730 I'm bringing her in. Quickly, quickly. I'm so sorry. 954 00:58:31,890 --> 00:58:33,700 Hey, quickly! Come in quickly! 955 00:58:37,790 --> 00:58:40,719 The first contestant for our speed quiz. 956 00:58:40,720 --> 00:58:44,660 Let's welcome the ex-girl idol group National Treasure Girls' Gu Ae Jeong. 957 00:58:47,360 --> 00:58:49,709 Gu Ae Jeong hasn't appeared for a really long time. 958 00:58:49,710 --> 00:58:51,569 National Treasure Girls was really popular in the past. 959 00:58:51,670 --> 00:58:52,929 That's right. 960 00:58:52,930 --> 00:58:55,029 - Are all of you doing well? - We are doing well. 961 00:58:55,130 --> 00:58:57,130 It's all right to be doing really well. 962 00:58:59,310 --> 00:59:00,899 Now prepare for Gu Ae Jeong's phone quiz. 963 00:59:00,900 --> 00:59:01,929 Yes. 964 00:59:01,930 --> 00:59:04,389 The previous one. That's right, that one. 965 00:59:04,390 --> 00:59:05,510 That's the one. 966 00:59:05,790 --> 00:59:07,869 - I feel this is better. - And so the person that Gu Ae Jeong... 967 00:59:07,870 --> 00:59:09,619 ...will be calling is Mr. Dok Go Jin. 968 00:59:09,620 --> 00:59:11,099 - Oh, really. - Dok Go Jin? 969 00:59:11,100 --> 00:59:12,290 Bingo, Dok Go Jin! 970 00:59:12,510 --> 00:59:15,459 He is the most special guest that we have in our phone quiz history. 971 00:59:15,560 --> 00:59:17,709 - That's right. - Wow! 972 00:59:17,810 --> 00:59:19,030 Unni. 973 00:59:19,340 --> 00:59:20,770 That, right now... 974 00:59:21,050 --> 00:59:23,259 That is recording in the studio right now? 975 00:59:23,360 --> 00:59:24,930 Yes, Se Ri. 976 00:59:25,200 --> 00:59:28,269 But do Mr. Dok Go Jin and Gu Ae Jeong know each other? 977 00:59:28,370 --> 00:59:31,920 And Gu Ae Jeong, are you really close with Dok Go Jin? Are you close? 978 00:59:32,910 --> 00:59:35,240 Ah, just a little. 979 00:59:35,470 --> 00:59:38,549 Then, can you help tell him we want to be closer to him as well? 980 00:59:38,550 --> 00:59:39,519 Yes, I understand. 981 00:59:39,520 --> 00:59:41,080 Me too. 982 00:59:41,410 --> 00:59:43,569 And now Gu Ae Jeong will be going for the speed quiz with Hallyu star, Dok Go Jin. 983 00:59:43,570 --> 00:59:44,839 Now please choose a topic. 984 00:59:44,840 --> 00:59:47,590 We will start calling now and there will only be 90 seconds. 985 01:00:09,100 --> 01:00:12,549 I hope that you will be able to answer lots of questions. 986 01:00:12,550 --> 01:00:13,980 Now we're dialing. 987 01:00:28,980 --> 01:00:31,170 What? He's not answering the phone? 988 01:00:34,760 --> 01:00:36,240 Here. 989 01:00:36,870 --> 01:00:38,899 - He is not that easy, right? - Time is slipping away. 990 01:00:39,000 --> 01:00:41,279 - But Dok Go Jin isn't answering the call. - Answer the call, Dok Go Jin. 991 01:00:41,380 --> 01:00:43,419 He's not answering the call because he has something on. 992 01:00:43,520 --> 01:00:46,639 - Answer the call, Dok Go Jin. - This is going to be a failure. 993 01:00:46,740 --> 01:00:49,639 - Are both of you really close? - It seems you are not really close. 994 01:00:49,740 --> 01:00:51,250 Yes, you're right. 995 01:01:22,100 --> 01:01:23,879 Hallyu stars don't even have caller ringtones. 996 01:01:23,880 --> 01:01:25,280 Yes. 997 01:01:25,390 --> 01:01:27,109 There is not much time left. 998 01:01:27,210 --> 01:01:31,259 If it's like this, Gu Ae Jeong's call out to Dok Go Jin will be considered a failure. 999 01:01:31,260 --> 01:01:32,519 Is it a failure? 1000 01:01:32,520 --> 01:01:34,439 - How unfortunate. - Yes. 1001 01:01:34,440 --> 01:01:35,810 What? 1002 01:01:36,320 --> 01:01:37,439 Hello. 1003 01:01:37,440 --> 01:01:39,769 - Wow, he answered. - He answered. 1004 01:01:39,770 --> 01:01:40,729 He really answered. 1005 01:01:40,730 --> 01:01:42,760 Can you please explain it? 1006 01:01:44,850 --> 01:01:45,919 Hello. 1007 01:01:46,020 --> 01:01:47,499 - Quick, quickly. Quick, quickly. - Go go go! 1008 01:01:47,500 --> 01:01:48,689 Gu Ae Jeong, we have already made a connection. 1009 01:01:48,690 --> 01:01:50,820 Begin your questions quickly, we don't have much time. 1010 01:01:52,010 --> 01:01:53,059 [Tangerine] 1011 01:01:53,060 --> 01:01:56,119 It's yellow, and we peel to eat it. It's tart and sweet. 1012 01:01:56,320 --> 01:01:58,409 - Tangerine? - Good. 1013 01:01:58,510 --> 01:01:58,899 [Banana] 1014 01:01:58,900 --> 01:02:01,429 (Children's song) Monkey butts are red, red means apples, apples are delicious, 1015 01:02:01,530 --> 01:02:03,830 - delicious means... - Banana. 1016 01:02:05,420 --> 01:02:06,959 Its hair is spiky everywhere, 1017 01:02:06,960 --> 01:02:10,039 the outside is really bumpy and lumpy, and it's sweet. 1018 01:02:10,140 --> 01:02:12,249 - Sweet, in the shape of donuts. - That's right. 1019 01:02:12,350 --> 01:02:13,770 Pineapple? 1020 01:02:14,000 --> 01:02:15,159 There is no time, do it quickly. 1021 01:02:15,160 --> 01:02:17,230 - Quick, quickly. - Quick, quickly. 1022 01:02:18,230 --> 01:02:20,450 It's red and has seeds, seeds. 1023 01:02:21,340 --> 01:02:22,069 Plum? 1024 01:02:22,070 --> 01:02:23,529 - No, it's not. - Is this the end? 1025 01:02:23,630 --> 01:02:26,619 - Are you going to end it right here? - You must be stuck. 1026 01:02:26,720 --> 01:02:28,609 Time is going by quickly. 1027 01:02:28,710 --> 01:02:30,570 This is like a pair of lips. 1028 01:02:31,090 --> 01:02:32,129 Mango. 1029 01:02:32,130 --> 01:02:33,400 That's right. 1030 01:02:33,410 --> 01:02:36,700 This is from a nursery song. You go up the mountains to pick. 1031 01:02:37,110 --> 01:02:38,549 Strawberry? 1032 01:02:38,650 --> 01:02:40,050 That's right. 1033 01:02:40,580 --> 01:02:42,489 Summer. You eat lots of it during summer. 1034 01:02:42,590 --> 01:02:44,329 - Melons? - Besides melons. 1035 01:02:44,330 --> 01:02:48,180 - Pepper. - No, it's red, with black seeds inside. 1036 01:02:48,270 --> 01:02:50,230 - Watermelons! - Okay. 1037 01:02:51,010 --> 01:02:52,629 I am sorry. What am I doing right now? 1038 01:02:52,630 --> 01:02:53,459 *Apples. (*"Apology" sounds like apples in Korean) 1039 01:02:53,460 --> 01:02:54,690 Okay. 1040 01:02:54,980 --> 01:02:55,989 Hurray! 1041 01:02:55,990 --> 01:02:59,080 To make the meat tender, we squeeze the juice of this inside. 1042 01:03:00,930 --> 01:03:03,149 What is floating on the sea like that? 1043 01:03:03,150 --> 01:03:03,949 Pear!* (*Pear and boat sounds the same in Korean) 1044 01:03:03,950 --> 01:03:05,100 Okay. 1045 01:03:05,720 --> 01:03:06,899 Nice. 1046 01:03:06,900 --> 01:03:08,679 It has fuzz all over it. 1047 01:03:08,680 --> 01:03:11,709 Its inside is green as well as yellow. Gold... 1048 01:03:11,710 --> 01:03:13,499 - Kiwi. - Yes, that's right. 1049 01:03:13,500 --> 01:03:15,129 - 10 seconds left. - Last one, last one. 1050 01:03:15,130 --> 01:03:16,330 This... 1051 01:03:16,490 --> 01:03:18,049 Quick, quick, quick, quick, quick, quick, quick. 1052 01:03:18,050 --> 01:03:20,410 It's you know... the bribe. 1053 01:03:20,670 --> 01:03:21,479 Bribe? 1054 01:03:21,480 --> 01:03:22,299 - Bribe? - Bribe? 1055 01:03:22,300 --> 01:03:23,969 The bribe that you gave to Peter Jason. 1056 01:03:23,970 --> 01:03:25,020 Peter? 1057 01:03:25,330 --> 01:03:26,609 Ah, wine. 1058 01:03:26,610 --> 01:03:28,300 What is wine made from? 1059 01:03:28,400 --> 01:03:30,089 Grapes. 1060 01:03:30,190 --> 01:03:32,020 You got it. 1061 01:03:32,370 --> 01:03:35,570 Nice, nice. Perfect. 1062 01:03:40,700 --> 01:03:45,200 Gu Ae Jeong and Dok Go Jin! 1063 01:03:45,920 --> 01:03:47,199 - Dok Go Jin, congratulations. - Yes. 1064 01:03:47,200 --> 01:03:49,599 You're the first person to get all ten questions right. 1065 01:03:49,600 --> 01:03:51,739 - Ah, really? - Yes. 1066 01:03:51,740 --> 01:03:53,530 Am I the first? 1067 01:03:55,010 --> 01:03:56,529 But Mr. Dok Go Jin, 1068 01:03:56,530 --> 01:03:58,899 what was that at the end about a bribe? 1069 01:03:58,900 --> 01:04:03,680 Yes. You must have given Peter Jason wine as a bribe? 1070 01:04:05,350 --> 01:04:06,649 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1071 01:04:06,650 --> 01:04:08,029 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1072 01:04:08,130 --> 01:04:10,139 Main Translator: yeohweping Spot Translators: fore, serendipity, karened 1073 01:04:10,240 --> 01:04:12,059 Timer: dizzybugs Editor/QC: Dimples 1074 01:04:12,160 --> 01:04:13,519 Coordinators: mily2, ay_link 1075 01:04:13,620 --> 01:04:17,039 The great Korean national actor, Dok Go Jin. Fighting! 1076 01:04:17,040 --> 01:04:20,689 The quiz we're on today won't be able to be broadcast. 1077 01:04:20,690 --> 01:04:23,940 Hit me, Dok Go Jin. Please forgive me for once. 1078 01:04:24,250 --> 01:04:25,860 Stop! Stop, there! 1079 01:04:27,480 --> 01:04:29,099 Everyone walking on the road will be able to recognize you. 1080 01:04:29,100 --> 01:04:30,890 and will be pointing their fingers at you while scolding. 1081 01:04:31,640 --> 01:04:34,259 First, see if it fits your value. 1082 01:04:34,260 --> 01:04:36,049 I am worth 100 billion, do you want to buy me for that price? 1083 01:04:36,050 --> 01:04:37,409 I'm going to call them all out here. 1084 01:04:37,410 --> 01:04:39,480 And then come out with everything. 1085 01:04:39,840 --> 01:04:42,519 Doctor, do you have a girlfriend? 1086 01:04:42,520 --> 01:04:44,389 It's pretty effective. 1087 01:04:44,390 --> 01:04:47,939 Don't let it hurt your pride and work hard. 1088 01:04:47,940 --> 01:04:53,249 Are you still happy to become the person that the nation dislikes? 1089 01:04:53,250 --> 01:04:55,139 I'm able to join Peter's movie? 1090 01:04:55,140 --> 01:04:56,519 To me, Gu Ae Jeong, 1091 01:04:56,520 --> 01:04:57,929 you are like a ghost. 1092 01:04:57,930 --> 01:04:58,909 Go away. 1093 01:04:58,910 --> 01:05:00,980 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com85836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.