All language subtitles for The.Good.Detective.E09-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:12,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:12,310 --> 00:00:14,140 (All locations, characters, religions, organizations,) 3 00:00:14,140 --> 00:00:15,880 (and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:17,249 --> 00:00:25,220 (November 2, 2015, 11pm) 5 00:00:36,660 --> 00:00:38,130 You drank. 6 00:00:38,270 --> 00:00:39,630 You shouldn't be driving. 7 00:00:39,630 --> 00:00:41,099 The cops don't catch drunk drivers when it rains. 8 00:00:41,099 --> 00:00:42,300 Don't worry. 9 00:00:43,200 --> 00:00:44,270 Drop me off somewhere here. 10 00:00:44,270 --> 00:00:45,310 Here? 11 00:00:45,770 --> 00:00:47,480 I'll just call a taxi. 12 00:00:47,480 --> 00:00:48,940 We'll be downtown soon. 13 00:00:49,039 --> 00:00:50,380 I'll drop you off there. 14 00:00:50,810 --> 00:00:52,349 Please, Mr. Oh. 15 00:00:52,349 --> 00:00:53,349 Why? 16 00:00:53,550 --> 00:00:55,950 You don't even want to spend another second with me? 17 00:00:56,950 --> 00:00:58,749 No, it's not that. 18 00:00:58,749 --> 00:00:59,819 What's the reason? 19 00:01:00,660 --> 00:01:02,690 What did I do wrong? 20 00:01:04,260 --> 00:01:06,160 I have a boyfriend. 21 00:01:07,099 --> 00:01:09,999 I don't want to do anything that he might misunderstand. 22 00:01:16,269 --> 00:01:20,710 Why do I have to care about that lowborn jerk? Why? 23 00:01:20,909 --> 00:01:22,279 Please let me go. 24 00:01:30,120 --> 00:01:31,120 Go. 25 00:02:04,719 --> 00:02:07,290 You can just go. I'll call a taxi. 26 00:02:08,689 --> 00:02:11,490 What will you do if I don't let you go? 27 00:02:12,229 --> 00:02:13,729 Mr. Oh, please... 28 00:02:14,360 --> 00:02:15,900 Come here. You'll get soaked in the rain. 29 00:02:20,029 --> 00:02:21,039 You see, 30 00:02:22,300 --> 00:02:25,740 I've never let anyone take the things that I liked. 31 00:03:09,749 --> 00:03:12,319 (Episode 9) 32 00:03:12,689 --> 00:03:14,189 What would you like to do with this portrait? 33 00:03:16,960 --> 00:03:17,960 Should we throw it out? 34 00:03:18,259 --> 00:03:19,860 Store it in the warehouse. 35 00:03:19,990 --> 00:03:21,800 There will come a time when I'll want to see it again. 36 00:03:35,539 --> 00:03:37,779 (Lee Dae Chul September 12, 1980 to March 2, 2020) 37 00:03:39,580 --> 00:03:40,849 Let's get going. 38 00:03:40,920 --> 00:03:41,979 A few more minutes. 39 00:03:42,319 --> 00:03:43,749 Give me a few more minutes. 40 00:03:43,849 --> 00:03:45,050 I'll wait outside, then. 41 00:04:05,039 --> 00:04:08,039 (Yoo Jeong Seon) 42 00:04:10,479 --> 00:04:11,680 We don't have a lot of time. 43 00:04:11,680 --> 00:04:13,379 Secure footage from all the cameras in the vicinity. 44 00:04:13,379 --> 00:04:14,749 But don't rely on the security footage. 45 00:04:14,749 --> 00:04:16,180 Interview all the witnesses. 46 00:04:16,349 --> 00:04:18,349 That always forms the basis of any investigation. Understand? 47 00:04:18,349 --> 00:04:19,520 - Understood, sir. - Yes, sir! 48 00:04:19,520 --> 00:04:22,120 All right. Let's go catch the culprit! 49 00:04:22,120 --> 00:04:23,120 Okay. 50 00:04:23,120 --> 00:04:27,129 (Trustworthy Police Officers, Happy Citizens) 51 00:04:27,129 --> 00:04:28,199 Let's go. 52 00:04:35,870 --> 00:04:36,870 You're back. 53 00:04:40,709 --> 00:04:43,240 Are we not getting a case, even today? 54 00:04:43,240 --> 00:04:46,480 If you're that bored, go out there and snag a case. 55 00:04:46,879 --> 00:04:49,149 What's the use? Even if we snag a case, 56 00:04:49,149 --> 00:04:51,120 they'll reassign it to another team. 57 00:04:51,120 --> 00:04:52,819 Why on earth are they doing this to us? 58 00:04:52,819 --> 00:04:55,560 Hey, are you asking because you actually don't know the answer? 59 00:04:55,860 --> 00:04:58,490 They want to give us an F on our performance review. 60 00:04:58,490 --> 00:05:00,600 We can't work if we're not getting any cases to work on. 61 00:05:00,600 --> 00:05:03,530 If we can't work, we'll naturally get an F. 62 00:05:03,530 --> 00:05:05,430 But what did we do wrong? 63 00:05:05,800 --> 00:05:07,129 Is it because of Do Chang? 64 00:05:07,129 --> 00:05:09,670 Well, what did he do wrong? 65 00:05:09,670 --> 00:05:10,670 Hey! 66 00:05:11,610 --> 00:05:14,180 3, 2, 1. 67 00:05:14,180 --> 00:05:15,639 Okay, it's time. 68 00:05:15,639 --> 00:05:16,709 Let's go home. 69 00:05:16,839 --> 00:05:20,680 My wife loves it that I come home on time. 70 00:05:20,680 --> 00:05:22,220 Lucky you. 71 00:05:22,319 --> 00:05:24,189 We don't have wives waiting for us... 72 00:05:24,189 --> 00:05:25,920 even if we go home early. 73 00:05:26,019 --> 00:05:27,420 It comes with side effects. 74 00:05:27,519 --> 00:05:29,819 I found out about a secret... 75 00:05:30,589 --> 00:05:32,589 she's been hiding from me all this time. 76 00:05:34,600 --> 00:05:36,560 She has a mole this big on her bottom. 77 00:05:36,560 --> 00:05:38,829 I didn't know for the 16 years we were married. 78 00:05:38,829 --> 00:05:40,329 - Come on. - Nice to know... 79 00:05:42,170 --> 00:05:43,970 As I told you, 80 00:05:43,970 --> 00:05:46,310 my father was the one who laid... 81 00:05:46,310 --> 00:05:48,310 Can you still not let go of it? 82 00:05:48,310 --> 00:05:49,680 It's over now. 83 00:05:49,939 --> 00:05:52,610 You can go home first. 84 00:05:52,610 --> 00:05:54,519 I have a lot of work left. 85 00:05:55,319 --> 00:05:58,550 I'll give up on all the projects... 86 00:05:59,519 --> 00:06:02,620 If you find evidence that I broke the law, 87 00:06:03,560 --> 00:06:07,259 I shall willingly be punished for it. 88 00:06:07,259 --> 00:06:08,300 - What? - Wait. 89 00:06:08,300 --> 00:06:10,769 - Tell us more about it. - Are you taking questions? 90 00:06:10,769 --> 00:06:13,170 - This is unacceptable! - Are you saying you're innocent? 91 00:06:13,199 --> 00:06:16,100 (Confirmation Hearing for Yoo Jeong Ryeol) 92 00:06:17,139 --> 00:06:19,209 How do you like your new office? 93 00:06:19,209 --> 00:06:20,240 Yes. 94 00:06:20,240 --> 00:06:22,079 All the buildings in that area... 95 00:06:22,079 --> 00:06:24,379 are run by people appointed by our company. 96 00:06:24,379 --> 00:06:27,850 So you can always move if you don't like it. 97 00:06:27,850 --> 00:06:30,819 And don't worry about the rent. 98 00:06:30,819 --> 00:06:31,949 Thank you. 99 00:06:32,519 --> 00:06:36,160 The cops at Seobu Police Station don't mess with you anymore, right? 100 00:06:37,160 --> 00:06:39,629 Not at the moment. 101 00:06:40,160 --> 00:06:41,499 They'll leave you alone. 102 00:06:41,499 --> 00:06:44,129 They must have learned something from the trial. 103 00:06:44,730 --> 00:06:46,399 No matter how hard they try, 104 00:06:46,399 --> 00:06:48,839 they're in the palm of my hand. 105 00:06:49,970 --> 00:06:52,069 You know a detective named Oh Ji Hyuk, right? 106 00:06:52,339 --> 00:06:55,009 - Yes. - He worries me. 107 00:06:55,680 --> 00:06:58,709 Don't worry about him. He's a nobody. 108 00:06:58,709 --> 00:07:02,079 I looked him up and he doesn't give up easily. 109 00:07:02,180 --> 00:07:04,949 There's a possibility he'll keep digging. 110 00:07:09,319 --> 00:07:10,319 Leave him alone. 111 00:07:10,319 --> 00:07:12,889 I'll keep an eye on him. 112 00:07:13,459 --> 00:07:15,329 If you're that worried, 113 00:07:16,759 --> 00:07:17,870 kill him. 114 00:07:20,999 --> 00:07:23,300 Why? Because he's a detective? 115 00:07:23,939 --> 00:07:26,810 Wouldn't that add to the excitement? 116 00:07:28,639 --> 00:07:30,339 Detectives... 117 00:07:30,980 --> 00:07:32,810 are risky. 118 00:07:35,379 --> 00:07:38,490 It must be if the professional says so. 119 00:07:38,589 --> 00:07:41,459 Then let's keep an eye on him for now. You can go. 120 00:07:46,030 --> 00:07:50,100 I'm not a professional killer. 121 00:07:54,870 --> 00:07:58,509 No one kills people easily. 122 00:08:00,410 --> 00:08:01,709 You know... 123 00:08:02,040 --> 00:08:05,649 how hard it is to kill someone. 124 00:08:10,149 --> 00:08:11,889 You should be careful so that... 125 00:08:15,060 --> 00:08:18,689 nothing leads Detective Oh Ji Hyuk to you. 126 00:08:37,109 --> 00:08:39,010 You can at least say "hello". 127 00:08:40,949 --> 00:08:42,180 Hello, Superintendent Moon. 128 00:08:42,180 --> 00:08:44,589 You were disqualified for the promotion. 129 00:08:45,219 --> 00:08:47,989 It wasn't my fault. You asked for it. 130 00:08:47,989 --> 00:08:50,020 Who would like someone... 131 00:08:50,020 --> 00:08:51,930 that makes such testimony in court? 132 00:08:53,229 --> 00:08:54,530 Good evening, Sir. 133 00:08:56,430 --> 00:08:58,329 Keep your head low... 134 00:08:58,329 --> 00:09:00,800 if you want to keep your job. 135 00:09:07,709 --> 00:09:09,180 (Violent Crimes Unit 2, Kang Do Chang) 136 00:09:25,060 --> 00:09:28,229 (Yoon Sang Mi) 137 00:09:33,329 --> 00:09:37,040 Should we lower the heat? It looks ready. 138 00:09:43,479 --> 00:09:47,780 I used to hate the smell of tripe, 139 00:09:49,079 --> 00:09:50,449 but it's weird. 140 00:09:50,550 --> 00:09:53,189 You forced me to have it so many times... 141 00:09:53,420 --> 00:09:54,890 that I came to like it. 142 00:09:54,890 --> 00:09:56,359 It's the opposite for me. 143 00:09:57,020 --> 00:09:59,660 I came to hate the smell of tripe. 144 00:10:04,630 --> 00:10:06,599 The Civil Petition Division was told... 145 00:10:06,599 --> 00:10:10,369 to deal with you however we think is fit. 146 00:10:11,709 --> 00:10:14,040 - And? - If anyone asks me... 147 00:10:14,380 --> 00:10:18,349 who I think is the perfect example of a detective in Korea, 148 00:10:18,780 --> 00:10:20,880 I'd say it's you. 149 00:10:21,920 --> 00:10:24,989 The prosecution thinks you made a false testimony. 150 00:10:26,150 --> 00:10:27,719 I think I can put a stop to it. 151 00:10:28,219 --> 00:10:30,219 They have their faults too. 152 00:10:30,219 --> 00:10:32,260 What do you want from me? 153 00:10:32,989 --> 00:10:36,229 Giving me the carrot and stick, are you trying to play me? 154 00:10:36,229 --> 00:10:37,729 I told you. 155 00:10:38,329 --> 00:10:41,569 I have the power to do whatever I please with you. 156 00:10:45,170 --> 00:10:47,040 Let me remain as a detective. 157 00:10:48,140 --> 00:10:49,180 I still have... 158 00:10:50,209 --> 00:10:51,510 work left to do. 159 00:10:51,510 --> 00:10:52,849 I know. 160 00:10:54,079 --> 00:10:56,449 That's why I'm asking what you're going to do. 161 00:11:00,849 --> 00:11:02,119 From now on, 162 00:11:03,189 --> 00:11:06,430 I'll turn a blind eye. 163 00:11:07,260 --> 00:11:10,500 I'll cover my ears and pretend I didn't hear anything. 164 00:11:11,300 --> 00:11:12,599 If you want me to keep quiet, 165 00:11:13,869 --> 00:11:15,939 I'll shut up as well. 166 00:11:17,040 --> 00:11:21,010 So please don't take my status as a detective. 167 00:11:21,739 --> 00:11:25,410 Is that enough of an answer for you, Lieutenant Yoon? 168 00:11:29,750 --> 00:11:31,420 I'm glad that's how you feel. 169 00:11:32,349 --> 00:11:34,219 I'll tell my boss you said so. 170 00:11:35,390 --> 00:11:36,890 I'll get going, 171 00:11:37,319 --> 00:11:39,390 since I heard the answer I was hoping for. 172 00:11:51,910 --> 00:11:54,170 Thank you. Good night. 173 00:11:57,079 --> 00:11:58,680 Welcome. 174 00:11:59,449 --> 00:12:01,119 This is so heavy. 175 00:12:01,520 --> 00:12:03,650 - This is your bag, right? - Yes. 176 00:12:03,750 --> 00:12:05,420 Hong Doo asked me to bring this to you. 177 00:12:05,750 --> 00:12:08,859 He also asked for you not to say "hi" if you see him on the street. 178 00:12:08,859 --> 00:12:10,219 Tell him I got it. 179 00:12:11,689 --> 00:12:12,959 Can I have a pack of cigarettes? 180 00:12:12,959 --> 00:12:15,099 I need some ID first. 181 00:12:16,030 --> 00:12:18,000 Are you pretending to be a good girl? 182 00:12:18,000 --> 00:12:21,170 You're still crap even if you act like that. 183 00:12:53,630 --> 00:12:55,500 What did you draw? 184 00:12:55,699 --> 00:12:56,699 Let me see. 185 00:12:56,699 --> 00:12:58,140 No way. 186 00:12:58,140 --> 00:13:00,109 I'm only going to show it to Ms. Yoon. 187 00:13:00,109 --> 00:13:02,780 Come on, don't be like that. 188 00:13:02,780 --> 00:13:05,010 Please let me see it. 189 00:13:05,010 --> 00:13:06,349 It's my wish. 190 00:13:07,550 --> 00:13:09,319 Then you can see this one. 191 00:13:10,550 --> 00:13:11,589 It's me. 192 00:13:14,390 --> 00:13:18,660 Gosh, even someone as ignorant as I can tell when I see it. 193 00:13:18,660 --> 00:13:21,300 How is this the drawing of a middle school student? 194 00:13:21,300 --> 00:13:23,800 Give it back if you're done looking at it. 195 00:13:24,030 --> 00:13:27,069 What? All right, here. 196 00:13:27,869 --> 00:13:31,410 Eun Hye, if you become a really famous artist, 197 00:13:31,670 --> 00:13:33,869 say you don't have a father. 198 00:13:34,270 --> 00:13:36,680 You'll be embarrassed to say... 199 00:13:36,680 --> 00:13:39,380 you have a father like me. 200 00:13:39,579 --> 00:13:42,750 I won't be disappointed, so do as I say. 201 00:13:44,849 --> 00:13:46,819 Let's go to eat something. 202 00:14:03,900 --> 00:14:05,410 Is anyone here? 203 00:14:05,869 --> 00:14:08,410 Please give me a minute. 204 00:14:40,640 --> 00:14:42,280 Are you still up? 205 00:14:42,709 --> 00:14:44,780 You used to sleep as soon as your head hit the pillow. 206 00:14:45,310 --> 00:14:46,949 What's with you nowadays? 207 00:14:47,050 --> 00:14:49,750 Get me some soju if you have any left. 208 00:14:49,750 --> 00:14:51,890 You can't drink at this hour. 209 00:14:52,420 --> 00:14:53,920 Aren't you going to work tomorrow? 210 00:14:53,920 --> 00:14:54,920 Then forget about it. 211 00:14:54,920 --> 00:14:56,920 Go in and get some sleep. Okay? 212 00:14:56,920 --> 00:14:58,729 It's 4am. 213 00:14:58,729 --> 00:15:01,530 You go ahead and sleep. Stop bothering me. 214 00:15:01,630 --> 00:15:03,400 What's with you? 215 00:15:03,859 --> 00:15:07,839 It's because my life is so messed up. 216 00:15:08,800 --> 00:15:10,640 It's so messed up. 217 00:15:11,640 --> 00:15:12,939 I can't sleep. 218 00:15:13,439 --> 00:15:14,540 Darn it. 219 00:15:16,640 --> 00:15:17,810 I'll bring some soju. 220 00:15:18,150 --> 00:15:19,380 Let's drink together. 221 00:15:20,550 --> 00:15:21,550 Forget it. 222 00:15:22,319 --> 00:15:24,079 If I drink with you, 223 00:15:24,079 --> 00:15:26,349 I think my life will feel even more pathetic. 224 00:15:26,349 --> 00:15:28,119 What do you want me to do then? 225 00:15:28,119 --> 00:15:30,859 Just go back to sleep. Don't mind me. 226 00:15:32,530 --> 00:15:35,030 As if you're carrying the weight of the world on your shoulders... 227 00:15:35,030 --> 00:15:36,300 Why are you being like this? 228 00:15:37,030 --> 00:15:38,099 Are you in agony? 229 00:15:38,369 --> 00:15:40,900 Agony is for the intelligent. 230 00:15:41,069 --> 00:15:44,140 It doesn't even suit you to be so lost in thought. 231 00:15:53,410 --> 00:15:54,410 (Court of Korea) 232 00:15:54,650 --> 00:15:55,650 Here he comes. 233 00:15:56,619 --> 00:15:58,550 You were acquitted at the first trial. How do you feel? 234 00:15:58,550 --> 00:16:00,489 The prosecution is planning to appeal. 235 00:16:00,489 --> 00:16:02,020 How are you going to prepare for the second trial? 236 00:16:02,020 --> 00:16:03,890 You've been cleared of only some of your charges. 237 00:16:03,890 --> 00:16:05,530 Do you admit to the other charges? 238 00:16:05,530 --> 00:16:07,030 - Did you expect your acquittal? - Your charges... 239 00:16:07,030 --> 00:16:08,530 - Please let me pass. - Say something! 240 00:16:08,530 --> 00:16:09,760 - How do you feel? - Do you admit to the other charges? 241 00:16:09,760 --> 00:16:11,599 - Please answer my question! - Please say something! 242 00:16:11,599 --> 00:16:13,599 - Did you expect this result? - What do you think of the result? 243 00:16:13,599 --> 00:16:16,369 - The second trial... - How do you feel? 244 00:16:16,369 --> 00:16:18,310 - Please say something! - Do you agree with the decision? 245 00:16:18,310 --> 00:16:20,270 - Say something! - Please answer my question! 246 00:16:20,270 --> 00:16:22,140 (Minister of Justice Yoo Jeong Ryeol) 247 00:16:25,380 --> 00:16:28,780 (Ministry of Justice) 248 00:16:35,359 --> 00:16:37,189 The result is out. He's been acquitted. 249 00:16:37,790 --> 00:16:39,430 I talked to the prosecutor in charge. 250 00:16:39,430 --> 00:16:42,130 They expected the result and are preparing for the second trial. 251 00:16:42,800 --> 00:16:45,430 Gi Tae will behave. He's been warned. 252 00:16:45,430 --> 00:16:47,270 I hope he will. 253 00:16:51,569 --> 00:16:53,939 This is Lee Dae Chul's retrial record. 254 00:16:55,310 --> 00:16:57,839 It's highly likely that Oh Jong Tae is the real culprit. 255 00:16:58,310 --> 00:17:00,109 Now I see... 256 00:17:00,880 --> 00:17:02,349 why he came at us. 257 00:17:03,280 --> 00:17:04,520 The retrial is already over. 258 00:17:04,520 --> 00:17:05,689 The execution has been carried out too. 259 00:17:06,119 --> 00:17:07,520 Nothing can possibly go wrong. 260 00:17:08,889 --> 00:17:09,990 Did you... 261 00:17:10,790 --> 00:17:12,030 help Oh Jong Tae? 262 00:17:12,030 --> 00:17:14,230 It's just that the hearing was held right at that time. 263 00:17:14,230 --> 00:17:15,829 Also, I have no reason to help him. 264 00:17:16,099 --> 00:17:19,200 I see. If it really was a coincidence, 265 00:17:19,300 --> 00:17:20,800 I guess he's extremely lucky. 266 00:17:22,369 --> 00:17:24,869 Let's go. We'll be late. 267 00:17:25,010 --> 00:17:26,010 Okay. 268 00:17:27,270 --> 00:17:28,379 By the way, 269 00:17:31,450 --> 00:17:33,909 did Oh Jong Tae kill that detective too? 270 00:17:34,310 --> 00:17:35,780 I didn't think... 271 00:17:35,780 --> 00:17:38,050 he'd do such a foolish thing. 272 00:17:38,220 --> 00:17:40,450 Well, he probably thought... 273 00:17:41,050 --> 00:17:43,290 a mere detective's death would be easy to cover up. 274 00:17:43,290 --> 00:17:45,030 Keep a distance from him from now on. 275 00:17:45,429 --> 00:17:47,060 It's best if we don't get involved with him. 276 00:17:47,290 --> 00:17:48,300 Okay. 277 00:17:54,899 --> 00:17:57,700 Reporter Jin, you worked so hard on this case. 278 00:17:57,869 --> 00:17:59,270 I'm sorry it didn't pay off. 279 00:17:59,770 --> 00:18:01,069 But don't be disappointed. 280 00:18:01,710 --> 00:18:03,440 There are still the second and third trials left. 281 00:18:03,440 --> 00:18:05,579 Considering the counsel's competence 282 00:18:05,579 --> 00:18:08,220 I don't think the result will change. 283 00:18:10,280 --> 00:18:13,220 A trial doesn't take place in court. 284 00:18:13,990 --> 00:18:15,990 It all comes down to... 285 00:18:16,260 --> 00:18:17,919 who plans what. 286 00:18:18,889 --> 00:18:20,859 Lee Dae Chul's trial was the same. 287 00:18:23,060 --> 00:18:25,429 By the way, why wasn't the recording... 288 00:18:25,770 --> 00:18:27,770 mentioned at the trial? 289 00:18:28,270 --> 00:18:29,970 If it'd been accepted as evidence, 290 00:18:30,099 --> 00:18:31,409 I'm sure it would've helped. 291 00:18:31,639 --> 00:18:33,639 It would've been seen as an attack on the prosecution and the police... 292 00:18:33,810 --> 00:18:35,579 and worked against them. 293 00:18:37,780 --> 00:18:39,409 Did Mr. Yoo Jeong Seok... 294 00:18:40,609 --> 00:18:42,750 hear the recording, by any chance? 295 00:18:45,889 --> 00:18:48,460 He did? I see. 296 00:18:49,359 --> 00:18:52,790 "If you reveal this, your career as a reporter will end." 297 00:18:52,790 --> 00:18:55,429 Is that how he convinced you? 298 00:18:55,700 --> 00:18:58,470 This has nothing to do with him. It was my own decision. 299 00:18:58,470 --> 00:18:59,800 Reporter Jin Seo Gyeong. 300 00:19:00,599 --> 00:19:02,869 You were not interested in saving Lee Dae Chul, were you? 301 00:19:05,339 --> 00:19:06,339 But I understand. 302 00:19:06,569 --> 00:19:08,710 Ruining your own life while trying to save someone else... 303 00:19:09,780 --> 00:19:11,379 is a foolish thing to do indeed. 304 00:19:23,859 --> 00:19:25,490 Green light. Red light. 305 00:19:26,190 --> 00:19:27,690 Green light. Red light. 306 00:19:36,069 --> 00:19:37,740 Green light. Red light. 307 00:19:38,909 --> 00:19:40,909 Green light. Red light. 308 00:19:42,109 --> 00:19:44,040 Green light. Red light. 309 00:19:45,310 --> 00:19:47,280 Green light. Red light. 310 00:19:48,349 --> 00:19:49,349 You're caught! 311 00:19:49,349 --> 00:19:50,349 Oh, no. 312 00:20:07,700 --> 00:20:09,869 They have pretty nice facilities here, 313 00:20:10,440 --> 00:20:12,339 but the sauna could be better, don't you think? 314 00:20:12,540 --> 00:20:14,409 Do they turn off the heat halfway or something? 315 00:20:14,569 --> 00:20:16,210 It's never hot enough. 316 00:20:24,280 --> 00:20:26,190 My brother is having a hard time lately. 317 00:20:26,419 --> 00:20:27,649 He can't even sleep at night. 318 00:20:28,690 --> 00:20:29,690 And? 319 00:20:29,760 --> 00:20:31,859 I've been pretty much out of my mind lately... 320 00:20:32,460 --> 00:20:34,089 because of my kid, 321 00:20:34,629 --> 00:20:37,030 and now with my brother losing his mind too... 322 00:20:38,030 --> 00:20:39,500 The place is a mess. 323 00:20:39,770 --> 00:20:41,839 Can you come and clean it? 324 00:20:41,839 --> 00:20:45,240 No rent and free food. 325 00:20:45,440 --> 00:20:46,540 Why would I? 326 00:20:46,710 --> 00:20:49,210 When things are rough, 327 00:20:49,210 --> 00:20:51,609 it helps to have people around. 328 00:20:54,210 --> 00:20:55,550 You're going through a hard time too, aren't you? 329 00:20:59,419 --> 00:21:00,520 I'm fine. 330 00:21:01,190 --> 00:21:03,690 I went to see my kid today. 331 00:21:04,490 --> 00:21:07,589 The jerk got a restraining order against me, 332 00:21:08,629 --> 00:21:10,159 so I could only watch my kid from a distance. 333 00:21:11,060 --> 00:21:13,230 No matter what the darn law says, 334 00:21:13,230 --> 00:21:14,970 I wanted to run to him and hug him. 335 00:21:16,200 --> 00:21:19,040 But if I do that, my boy, 336 00:21:20,440 --> 00:21:22,810 Jae Woong, might end up missing me even more. 337 00:21:25,149 --> 00:21:27,250 All parents are like that. 338 00:21:28,520 --> 00:21:29,919 I'm too busy dealing with my own problems... 339 00:21:29,919 --> 00:21:32,050 to think about my child's suffering. 340 00:21:32,819 --> 00:21:35,060 But what tortures me the most is... 341 00:21:37,319 --> 00:21:39,460 when Jae Woong is going through a hard time... 342 00:21:41,329 --> 00:21:42,429 and has... 343 00:21:43,200 --> 00:21:44,460 no one... 344 00:21:46,000 --> 00:21:48,069 he can talk to about his suffering. 345 00:21:51,169 --> 00:21:53,109 I'll listen to you. 346 00:21:54,810 --> 00:21:57,710 It might comfort me too. 347 00:22:36,780 --> 00:22:38,119 Reporter Jin Seo Gyeong. 348 00:22:38,520 --> 00:22:40,750 You were not interested in saving Lee Dae Chul, were you? 349 00:22:41,349 --> 00:22:42,359 But I understand. 350 00:22:42,619 --> 00:22:44,760 Ruining your own life while trying to save someone else... 351 00:22:44,990 --> 00:22:46,530 is a foolish thing to do indeed. 352 00:23:43,250 --> 00:23:46,089 Jae Hong, you should quit drinking and work out. 353 00:23:46,089 --> 00:23:49,220 He may run fast, but he's incredibly weak. Hey. 354 00:23:49,220 --> 00:23:51,619 Were you lying when you said you taught taekwondo in the military? 355 00:23:51,619 --> 00:23:52,790 Of course. 356 00:23:53,260 --> 00:23:55,359 How can you be so slow? 357 00:23:55,359 --> 00:23:57,399 You should've let him hit you a few times. 358 00:23:57,399 --> 00:23:58,399 - Okay. - You're so slow. 359 00:23:58,399 --> 00:24:00,099 What are you talking about? 360 00:24:00,929 --> 00:24:01,940 Do it properly. 361 00:24:02,639 --> 00:24:04,500 If you go easy on me, I'll kill you. 362 00:24:26,260 --> 00:24:27,629 - Stop. - Gosh. 363 00:24:28,030 --> 00:24:29,730 - My goodness. - Are you okay? 364 00:24:32,230 --> 00:24:34,169 - I'm fine. - No, you're not fine. 365 00:24:34,169 --> 00:24:35,339 You're bleeding. 366 00:24:35,970 --> 00:24:38,470 Hey, why did you have to beat him up like that? 367 00:24:38,470 --> 00:24:39,909 What if his nose is broken? 368 00:24:40,139 --> 00:24:41,139 Gosh. 369 00:24:41,810 --> 00:24:43,379 I didn't mean to kick hard. 370 00:24:44,109 --> 00:24:46,349 Why couldn't you dodge it? 371 00:24:46,450 --> 00:24:47,510 Let's go again. 372 00:24:47,679 --> 00:24:49,119 What are you talking about? 373 00:24:49,119 --> 00:24:50,980 I can't believe you guys. 374 00:24:51,379 --> 00:24:53,190 You never bleed while at work. 375 00:24:53,190 --> 00:24:54,520 We don't have any work. 376 00:24:54,520 --> 00:24:56,290 We couldn't bleed even if we wanted to. 377 00:24:56,290 --> 00:24:59,790 We have nothing to do. That's why we're doing this. 378 00:25:00,389 --> 00:25:01,760 Do you all have time later? 379 00:25:02,060 --> 00:25:03,659 It's something important. 380 00:25:03,659 --> 00:25:04,929 Free up some time. 381 00:25:08,369 --> 00:25:09,639 Let me check your teeth. 382 00:25:09,639 --> 00:25:10,639 One more round. 383 00:25:10,639 --> 00:25:12,139 A nosebleed means you lost. 384 00:25:12,139 --> 00:25:13,270 - You fool. - What's up? 385 00:25:14,569 --> 00:25:16,440 I'm busy today. 386 00:25:16,940 --> 00:25:19,679 Can we grab a drink another time? 387 00:25:19,679 --> 00:25:20,849 What about the other guys? 388 00:25:21,980 --> 00:25:23,119 Oh, really? 389 00:25:24,319 --> 00:25:27,349 Okay, I understand. 390 00:25:29,760 --> 00:25:30,889 Hey, Ji Hyuk. 391 00:25:32,960 --> 00:25:35,129 Are you free now? Do you want to go grab a drink with me? 392 00:25:35,129 --> 00:25:37,129 I've got plans. 393 00:25:37,899 --> 00:25:39,399 Okay, I understand. 394 00:25:40,000 --> 00:25:41,069 Hello? 395 00:25:42,399 --> 00:25:44,440 Yes, what's up? 396 00:25:45,069 --> 00:25:47,639 All right, I'll meet you there. Okay. 397 00:25:48,409 --> 00:25:50,480 Hey, you said you had plans. 398 00:25:50,909 --> 00:25:53,679 I bet you didn't actually have any plans until just now. 399 00:25:53,679 --> 00:25:57,419 The person who called me just now is a woman. 400 00:25:58,020 --> 00:25:59,119 I'm off. 401 00:26:01,919 --> 00:26:03,819 Okay, fine. You've got plans with a lady. 402 00:26:04,619 --> 00:26:05,730 I'll do the same thing. 403 00:26:06,429 --> 00:26:08,389 Let's see, a lady... 404 00:26:09,599 --> 00:26:11,230 Goodness. 405 00:26:11,230 --> 00:26:13,530 Women make up half of the world's population, 406 00:26:13,530 --> 00:26:14,899 so how come there's none here? 407 00:26:15,669 --> 00:26:16,700 No ladies here. 408 00:26:24,139 --> 00:26:25,609 - Two of the same one, please. - Sure. 409 00:26:28,780 --> 00:26:32,349 I'm jealous that some people can pass out after just one drink. 410 00:26:32,450 --> 00:26:34,950 Why is it that I never get drunk no matter how much I drink? 411 00:26:35,089 --> 00:26:36,119 I wonder too. 412 00:26:36,389 --> 00:26:39,290 So what's going on? Why did you blow the whistle? 413 00:26:50,139 --> 00:26:51,639 Why... 414 00:26:52,540 --> 00:26:55,780 Why do you think Detective Kang said such a thing, 415 00:26:56,480 --> 00:26:58,879 fully knowing that he'd have to make a sacrifice? 416 00:27:00,780 --> 00:27:01,919 Why did he do that? 417 00:27:01,919 --> 00:27:04,480 He was trying to save Lee Dae Chul at all costs. 418 00:27:06,119 --> 00:27:08,020 What a show-off. He thinks he's the only hero. 419 00:27:08,020 --> 00:27:09,859 He's not the only one who tried to save him. 420 00:27:10,720 --> 00:27:12,760 Park Gun Ho, who's dead now, also tried to save him. 421 00:27:26,470 --> 00:27:29,839 Give this a listen. See what they're talking about. 422 00:27:33,950 --> 00:27:37,379 Prosecutor Jeong. I need your help. 423 00:27:37,379 --> 00:27:38,819 I need you to make a call to a person... 424 00:27:38,819 --> 00:27:40,220 at the Civil Petition Division. 425 00:27:40,220 --> 00:27:42,589 I don't have the power to do so. 426 00:27:42,589 --> 00:27:45,290 Don't you remember Lee Dae Chul's case from five years ago? 427 00:27:45,530 --> 00:27:50,030 I would have let Lee Dae Chul free if it wasn't for your order. 428 00:27:57,720 --> 00:28:00,490 - Yes! - There he is! 429 00:28:00,490 --> 00:28:04,329 - Congratulations - Congratulations 430 00:28:04,329 --> 00:28:06,659 - Congratulations - Congratulations 431 00:28:06,659 --> 00:28:10,200 - Congratulations - Congratulations 432 00:28:12,200 --> 00:28:14,899 - Congratulations, Do Chang! - Congratulations! 433 00:28:14,899 --> 00:28:17,510 What? It's not even my birthday. What's all this for? 434 00:28:17,510 --> 00:28:20,040 This is for... We're here to congratulate you... 435 00:28:20,040 --> 00:28:22,950 on the 4,000th... No, 6,400th... 436 00:28:22,950 --> 00:28:25,750 - 6,428. - That's right, 6,428. 437 00:28:25,750 --> 00:28:30,290 Today is the 6,428th day since you got your police badge! 438 00:28:31,819 --> 00:28:33,720 What on earth are you guys talking about? 439 00:28:33,720 --> 00:28:36,790 - Blow out the candles! - Blow out the candles! 440 00:28:36,790 --> 00:28:38,089 - Blow out the candles! - Blow out the candles! 441 00:28:38,089 --> 00:28:39,300 Okay, I'll blow them out. 442 00:28:42,700 --> 00:28:43,970 Congratulations. 443 00:28:43,970 --> 00:28:47,470 You've worked so hard for the past 6,428 days. 444 00:28:48,169 --> 00:28:51,609 - Hey, did you... - Don't rack your brain. Just drink. 445 00:28:51,909 --> 00:28:53,510 - We only have soju. - Oh, okay. 446 00:28:53,510 --> 00:28:55,649 If you'd like something else, you can pick it up... 447 00:28:55,649 --> 00:28:57,010 from the convenience store. 448 00:28:57,010 --> 00:28:58,750 - Okay. - Sounds good. 449 00:28:58,750 --> 00:29:00,980 6,428? My goodness, how detailed. 450 00:29:00,980 --> 00:29:04,020 - Anyway, thanks. My gosh. - Let's sit down. 451 00:29:04,020 --> 00:29:07,389 - Oh, boy. - How did you even think of this? 452 00:29:09,030 --> 00:29:10,430 When did you get this audio file? 453 00:29:11,460 --> 00:29:14,700 Chief Prosecutor Kim Gi Tae gave it to me before the last trial. 454 00:29:15,300 --> 00:29:18,200 - But why... - It was my mistake. 455 00:29:19,869 --> 00:29:21,800 If this had been disclosed, 456 00:29:22,369 --> 00:29:24,569 Lee Dae Chul could've lived, right? 457 00:29:28,240 --> 00:29:29,680 Don't look at me like that. 458 00:29:29,680 --> 00:29:32,579 I'm angry enough at myself. 459 00:29:38,889 --> 00:29:41,319 He was executed because of this. 460 00:29:43,129 --> 00:29:44,490 Lee Dae Chul had to die... 461 00:29:44,490 --> 00:29:47,300 for the prosecution and the police to forever bury the fact... 462 00:29:47,300 --> 00:29:48,970 that they manipulated the case together. 463 00:29:49,430 --> 00:29:51,270 We did all that work for nothing. 464 00:29:51,530 --> 00:29:53,440 Lee Dae Chul's execution... 465 00:29:54,669 --> 00:29:56,409 was going to be carried out no matter what. 466 00:29:56,809 --> 00:29:58,210 But if I had... 467 00:29:58,210 --> 00:30:00,379 Do you know what kind of mistake reporters most commonly make? 468 00:30:00,879 --> 00:30:03,309 They think they can change everything in one blow. 469 00:30:03,309 --> 00:30:04,980 A reporter is never the main character in the story. 470 00:30:05,750 --> 00:30:07,149 You're being sarcastic, right? 471 00:30:07,250 --> 00:30:09,149 Because a mere reporter is feeling guilty. 472 00:30:09,149 --> 00:30:11,220 After all, facts are reporters' weapons. Am I wrong? 473 00:30:11,919 --> 00:30:14,220 You can't accomplish much with this one recording. 474 00:30:14,490 --> 00:30:15,859 Who did this? And what for? 475 00:30:16,589 --> 00:30:18,260 Also, why did the chief prosecutor give this to you before the retrial? 476 00:30:18,260 --> 00:30:20,129 You should look into that. 477 00:30:20,430 --> 00:30:23,270 What's the point of feeling guilty? Don't let such useless emotions... 478 00:30:23,270 --> 00:30:25,099 waste your time. 479 00:30:26,270 --> 00:30:28,399 You're being brutally honest, not sarcastic. 480 00:30:28,500 --> 00:30:30,270 Send me this file. 481 00:30:30,270 --> 00:30:32,379 It'll help us out a lot in the investigation. 482 00:30:35,210 --> 00:30:37,609 And if you obtain more information about this recording, 483 00:30:37,710 --> 00:30:39,379 please call me right away. 484 00:30:40,520 --> 00:30:42,889 I've got important plans, so I should get going. 485 00:30:43,290 --> 00:30:44,690 Don't drink too much. 486 00:30:48,790 --> 00:30:50,859 - Excuse me. - Yes. 487 00:30:51,230 --> 00:30:52,700 I'll save this one for another time. 488 00:30:52,700 --> 00:30:54,260 Could you open a 24-year-old one for me? 489 00:30:54,260 --> 00:30:56,700 That obnoxious guy over there will pay for everything. 490 00:30:56,700 --> 00:30:57,700 Sure. 491 00:31:04,040 --> 00:31:05,909 It seems like Ji Hyuk... 492 00:31:05,909 --> 00:31:09,079 is determined to keep investigating Oh Jong Tae, 493 00:31:09,480 --> 00:31:11,649 but there won't be another retrial. 494 00:31:11,980 --> 00:31:14,020 Even if there's evidence that he's the culprit, we can't catch him. 495 00:31:14,020 --> 00:31:15,050 You know that. 496 00:31:15,050 --> 00:31:17,450 Eun Hee! Where's soju? Eun Hee! 497 00:31:17,450 --> 00:31:19,790 Gosh, she must be tired. Leave her alone. 498 00:31:19,790 --> 00:31:21,919 - We can get it ourselves. - Go bring some more. 499 00:31:21,919 --> 00:31:24,260 - Oh, come on in. - Have a seat. 500 00:31:24,260 --> 00:31:26,530 Hey, you said you had plans with some lady. 501 00:31:27,930 --> 00:31:29,399 I ended it early to join you guys. 502 00:31:29,399 --> 00:31:31,329 You ended it early? What? 503 00:31:31,430 --> 00:31:32,470 What are you talking about? 504 00:31:32,470 --> 00:31:35,770 Gosh, I guess you're seeing someone. I'm jealous. 505 00:31:35,770 --> 00:31:38,169 Look at that face. It'd be weird if he were single. 506 00:31:38,169 --> 00:31:39,309 Then what about me? 507 00:31:39,879 --> 00:31:41,740 Look at my face. Why am I single? 508 00:31:41,740 --> 00:31:42,780 Hey. 509 00:31:44,109 --> 00:31:45,780 Do you care about women's looks? 510 00:31:45,780 --> 00:31:48,149 Well, doesn't everyone care about looks? 511 00:31:48,149 --> 00:31:50,889 That's why you can't date anyone. 512 00:31:50,889 --> 00:31:52,859 Try putting yourself in the woman's shoes. 513 00:31:52,859 --> 00:31:54,389 Let's say she looks like you. 514 00:31:54,490 --> 00:31:56,859 Then would you date her or not? 515 00:31:56,859 --> 00:31:57,960 Gosh, I totally get it now. 516 00:31:57,960 --> 00:32:00,230 Of course, he wouldn't. 517 00:32:00,659 --> 00:32:02,200 Gosh, I actually pictured that in my head. 518 00:32:02,369 --> 00:32:03,399 Me too. 519 00:32:04,329 --> 00:32:05,399 Goodness. 520 00:32:06,839 --> 00:32:10,740 Do Chang, does Eun Hee have a boyfriend? 521 00:32:10,740 --> 00:32:12,879 - Why do you ask? - She's my type. 522 00:32:12,879 --> 00:32:13,879 Goodness. 523 00:32:14,409 --> 00:32:16,149 - Come on. - She's divorced, 524 00:32:16,149 --> 00:32:17,149 and she's older than you. 525 00:32:17,149 --> 00:32:18,550 So what? Who cares? 526 00:32:18,550 --> 00:32:22,180 Hey, she's a judo gold medalist. 527 00:32:22,180 --> 00:32:24,950 If you act up, she'll knock you down right away. 528 00:32:25,250 --> 00:32:27,859 Eun Hee reminds me of my mom. 529 00:32:27,859 --> 00:32:31,829 My mom used to punch me whenever she lost her temper. 530 00:32:32,159 --> 00:32:34,300 She's very similar to my mom. 531 00:32:35,099 --> 00:32:36,129 What? 532 00:32:38,030 --> 00:32:40,200 Oh, dear. I should get going. 533 00:32:40,540 --> 00:32:41,869 My wife is texting me. 534 00:32:41,869 --> 00:32:43,409 What time is it? You're leaving already? 535 00:32:43,409 --> 00:32:46,180 Gosh, just let him go. They're back in the honeymoon phase. 536 00:32:46,180 --> 00:32:47,440 The passion has been reignited. 537 00:32:47,440 --> 00:32:49,579 Sorry, guys. Oh, you don't need to get up. 538 00:32:49,579 --> 00:32:51,109 Just don't be late for work, okay? 539 00:32:51,109 --> 00:32:52,680 If you come to work on time, 540 00:32:52,680 --> 00:32:56,190 you can go to the sauna or nap. I don't care what you do. 541 00:32:56,190 --> 00:32:57,889 - Okay? - Yes, sir. Get home safely. 542 00:32:57,889 --> 00:32:59,859 - Good night. - Get home safely. 543 00:33:01,990 --> 00:33:05,059 Well, about Jo Seong Dae... 544 00:33:05,359 --> 00:33:06,730 You arrested him in the past, right? 545 00:33:06,730 --> 00:33:09,669 Yes. Why are you asking about him out of the blue? 546 00:33:10,399 --> 00:33:12,539 I must catch that scumbag no matter what. 547 00:33:13,700 --> 00:33:16,209 What was he arrested for? 548 00:33:16,209 --> 00:33:17,539 For murdering Park Gun Ho. 549 00:33:17,539 --> 00:33:19,010 That's great. 550 00:33:19,310 --> 00:33:22,709 But he has nothing to do with Lee Dae Chul's case, right? 551 00:33:22,709 --> 00:33:23,749 That's correct. 552 00:33:24,550 --> 00:33:26,080 If we catch Jo Seong Dae, 553 00:33:26,379 --> 00:33:28,879 we'll also be able to catch Oh Jong Tae, who's behind him. 554 00:33:34,720 --> 00:33:36,760 Hey, what's up? 555 00:33:36,760 --> 00:33:40,300 But didn't Unit One conclude Park Gun Ho's case as suicide? 556 00:33:40,300 --> 00:33:42,399 - Right. - Why does that matter? 557 00:33:42,930 --> 00:33:46,300 I'll catch that scumbag and slay them all. 558 00:33:47,200 --> 00:33:48,600 - Gosh. - What? 559 00:33:49,109 --> 00:33:50,109 Han Dae Seong? 560 00:33:50,609 --> 00:33:52,939 He's a conscripted policeman at our precinct. Why do you ask? 561 00:33:53,339 --> 00:33:58,810 (Police) 562 00:34:01,550 --> 00:34:04,789 (Police) 563 00:34:10,890 --> 00:34:13,060 I'll go in and find out what's going on. 564 00:34:13,060 --> 00:34:14,530 You wait here. 565 00:34:14,530 --> 00:34:15,530 All right. 566 00:34:16,899 --> 00:34:19,800 Isn't Han Dae Seong the one Superintendent Moon favors? 567 00:34:20,399 --> 00:34:22,709 Wouldn't Superintendent Moon solve the situation... 568 00:34:22,709 --> 00:34:23,939 if he always fetches cigarettes for him? 569 00:34:24,209 --> 00:34:25,979 Are you serious? 570 00:34:26,240 --> 00:34:30,149 He'll create a fuss and have the guy locked up. 571 00:34:34,620 --> 00:34:36,890 Gosh, my face hurts. 572 00:34:37,919 --> 00:34:39,620 - My goodness. - Are you busy? 573 00:34:40,089 --> 00:34:41,519 - Can I have a word with you? - Of course. 574 00:34:51,330 --> 00:34:53,870 You didn't tell the victims... 575 00:34:54,399 --> 00:34:55,970 that Han Dae Seong is a conscripted policeman, right? 576 00:34:55,970 --> 00:34:57,569 - No. - Good job. 577 00:34:58,269 --> 00:34:59,280 What happened? 578 00:34:59,410 --> 00:35:02,080 He must've gotten into a fight while getting a drink by himself. 579 00:35:02,339 --> 00:35:05,010 Han Dae Seong is a nice guy who is preparing for the police exam. 580 00:35:05,649 --> 00:35:07,419 Is there any way we can make this go away? 581 00:35:07,419 --> 00:35:08,780 He didn't get a single scratch on his face... 582 00:35:08,780 --> 00:35:10,890 and beat the other guys up. 583 00:35:10,890 --> 00:35:12,859 It's hard to say both parties are to blame. 584 00:35:13,220 --> 00:35:15,089 It's a complicated situation. 585 00:35:15,089 --> 00:35:16,760 Who are the guys that got beat up? 586 00:35:16,859 --> 00:35:19,229 They don't have anything major on their records. 587 00:35:19,300 --> 00:35:21,729 It's just a few minor things and dismissed with warnings. 588 00:35:21,930 --> 00:35:24,269 They're just neighborhood bullies. 589 00:35:24,269 --> 00:35:26,999 We could just threaten them to keep quiet. 590 00:35:27,970 --> 00:35:30,740 Give me all the cash you have. 591 00:35:38,950 --> 00:35:40,550 Seriously? 592 00:35:41,319 --> 00:35:44,419 We can't settle with this. You have two dollars? 593 00:35:45,089 --> 00:35:46,359 You have nothing? 594 00:35:47,319 --> 00:35:49,760 Why is it so wrinkled? 595 00:35:49,990 --> 00:35:52,800 Go and withdraw some cash. 596 00:35:52,800 --> 00:35:54,899 - Cash? - I don't have any money, 597 00:35:54,899 --> 00:35:57,999 so take out as much as you can as a cash advance. 598 00:36:04,539 --> 00:36:07,180 (Police) 599 00:36:09,580 --> 00:36:11,379 - That's cool. - What? 600 00:36:11,379 --> 00:36:13,620 Don't you all have this much in your wallets? 601 00:36:25,760 --> 00:36:26,830 Let's see. 602 00:36:35,740 --> 00:36:36,810 Take this. 603 00:36:45,580 --> 00:36:46,580 Are you kidding me? 604 00:36:46,720 --> 00:36:47,720 It's not enough? 605 00:36:48,220 --> 00:36:49,519 Of course not. 606 00:36:49,620 --> 00:36:51,019 This is practically nothing. 607 00:36:57,160 --> 00:36:58,229 (Kang Do Chang, National Police Agency) 608 00:36:59,629 --> 00:37:00,729 Give me a break. 609 00:37:01,399 --> 00:37:02,600 This is all I have. 610 00:37:02,970 --> 00:37:04,499 Good evening. 611 00:37:11,240 --> 00:37:12,609 Don't be too surprised. 612 00:37:12,609 --> 00:37:15,410 We're just his co-workers. 613 00:37:15,410 --> 00:37:17,510 Looking at your faces, 614 00:37:17,510 --> 00:37:20,019 I have an idea we'll often meet at our office. 615 00:37:20,019 --> 00:37:21,350 We'll be nice to you. 616 00:37:21,680 --> 00:37:22,819 Come visit anytime. 617 00:37:29,830 --> 00:37:31,859 Did you hear what Detective Kwon said? 618 00:37:32,089 --> 00:37:34,260 He's going to do everything it takes to catch Jo Seong Dae. 619 00:37:35,899 --> 00:37:38,200 No one was charged for Park Gun Ho's murder. 620 00:37:38,330 --> 00:37:39,499 If we dig into it, 621 00:37:40,140 --> 00:37:42,609 we can catch Jo Seong Dae and Oh Jong Tae. 622 00:37:42,609 --> 00:37:43,910 Do you think... 623 00:37:44,339 --> 00:37:47,280 Superintendent Moon will reopen a case Nam Guk Hyun closed? 624 00:37:48,339 --> 00:37:50,280 Then we'll have to bring down Superintendent Moon first. 625 00:37:51,080 --> 00:37:54,149 Excuse me. He's the superintendent. 626 00:37:54,149 --> 00:37:57,350 We won't be able to get any dirt on him. 627 00:37:57,350 --> 00:37:58,649 Yes, we can. 628 00:37:59,519 --> 00:38:01,289 I'll tell you more about it tomorrow. 629 00:38:01,289 --> 00:38:04,930 Where do you get that baseless confidence? 630 00:38:05,030 --> 00:38:06,830 From you, my partner. 631 00:38:06,830 --> 00:38:09,629 You'll put it all on me if it goes wrong... 632 00:38:09,729 --> 00:38:11,229 and run away, right? 633 00:38:12,269 --> 00:38:14,339 Now you know me. 634 00:38:16,569 --> 00:38:19,039 No wonder it's so hard to love you. 635 00:38:19,740 --> 00:38:21,709 - Wait a second. Stop the car. - Why? 636 00:38:32,350 --> 00:38:33,359 Eun Hye. 637 00:38:37,459 --> 00:38:38,530 What brings you here? 638 00:38:38,530 --> 00:38:39,530 Oh. 639 00:38:41,260 --> 00:38:43,330 I'm going home. 640 00:38:44,169 --> 00:38:45,169 Home? 641 00:38:46,140 --> 00:38:47,140 Yes. 642 00:38:49,169 --> 00:38:50,169 Move out of the way. 643 00:38:51,910 --> 00:38:54,180 Don't flush toilet paper down the toilet. 644 00:38:54,180 --> 00:38:55,339 The water pressure is low and it gets clogged. 645 00:38:55,339 --> 00:38:58,180 Also, don't forget to fold the blankets... 646 00:38:58,180 --> 00:38:59,620 and put them in the closet in the morning. 647 00:38:59,620 --> 00:39:02,550 Stop nagging at her and leave. 648 00:39:02,550 --> 00:39:03,550 Come on. 649 00:39:13,499 --> 00:39:14,499 It must have been... 650 00:39:15,359 --> 00:39:16,729 quite a struggle for you, hasn't it? 651 00:39:18,499 --> 00:39:19,700 A lot of it is my fault. 652 00:39:20,370 --> 00:39:22,370 - I'm sorry. - Don't be. 653 00:39:23,569 --> 00:39:27,740 My dad and I are grateful to you. 654 00:39:28,140 --> 00:39:29,180 I can't... 655 00:39:30,109 --> 00:39:33,950 tell you to forget everything, 656 00:39:35,819 --> 00:39:37,519 but let's try. 657 00:39:37,519 --> 00:39:38,819 I'm going to forget everything. 658 00:39:39,760 --> 00:39:41,560 That's what Dad wants. 659 00:39:42,830 --> 00:39:43,859 However, 660 00:39:45,530 --> 00:39:46,600 I'm so mad. 661 00:39:48,859 --> 00:39:49,970 The man... 662 00:39:51,169 --> 00:39:53,240 The man that killed Ms. Yoon Ji Sun. 663 00:39:54,939 --> 00:39:57,339 He must be well and alive somewhere. 664 00:39:58,810 --> 00:40:00,939 He should be punished for what he did. 665 00:40:02,109 --> 00:40:04,680 My dad died in his place. 666 00:40:08,319 --> 00:40:10,019 You'll catch him, right? 667 00:40:15,160 --> 00:40:17,030 Of course, I will. 668 00:40:17,789 --> 00:40:19,030 We should teach him a lesson. 669 00:40:19,030 --> 00:40:20,330 That's my job. 670 00:40:20,800 --> 00:40:22,100 Promise me. 671 00:40:30,240 --> 00:40:31,640 In any case... 672 00:40:33,539 --> 00:40:36,780 I seem to get weak, 673 00:40:37,310 --> 00:40:41,479 make sure to tell me to keep this promise. 674 00:40:42,220 --> 00:40:43,249 Got it? 675 00:40:45,819 --> 00:40:46,819 Seal. 676 00:40:51,560 --> 00:40:52,589 Copy. 677 00:40:56,729 --> 00:40:59,800 (Seobu Police Station) 678 00:41:08,810 --> 00:41:10,580 Hey. 679 00:41:11,010 --> 00:41:12,109 What did Superintendent Moon say? 680 00:41:13,350 --> 00:41:14,919 I was wrong. 681 00:41:15,450 --> 00:41:18,019 - There's nothing I can do. - Why that... 682 00:41:24,229 --> 00:41:25,229 What's this? 683 00:41:26,830 --> 00:41:29,700 Are you in the wrong office? 684 00:41:29,700 --> 00:41:32,300 Han Dae Seong did nothing wrong. Don't punish him. 685 00:41:32,999 --> 00:41:34,939 He told me everything. 686 00:41:34,939 --> 00:41:36,939 You always get him to drive late at night when you're drunk. 687 00:41:36,939 --> 00:41:38,439 You even had him tutor your kid. 688 00:41:38,609 --> 00:41:40,910 He waited for over three hours at the airport... 689 00:41:40,910 --> 00:41:42,850 to pick your mother-in-law up from a trip. 690 00:41:42,850 --> 00:41:44,050 He got upset over it, got drunk... 691 00:41:44,050 --> 00:41:45,180 and made a mistake. 692 00:41:45,680 --> 00:41:48,819 Who do you think is to blame, Superintendent Moon? 693 00:41:50,450 --> 00:41:52,350 All right, fine. 694 00:41:53,089 --> 00:41:54,620 I'll leave him alone. 695 00:41:55,459 --> 00:41:56,459 However, 696 00:41:56,890 --> 00:41:59,229 how do you think you'll be okay after talking to me like this? 697 00:41:59,229 --> 00:42:01,359 Would I act like this if you did your job? 698 00:42:01,359 --> 00:42:02,359 Fine. 699 00:42:02,760 --> 00:42:04,399 I'll speak as a superintendent. 700 00:42:04,399 --> 00:42:07,539 You'll never be back on the violent crimes unit. 701 00:42:07,870 --> 00:42:10,169 I'll make sure you clean after those brought in for misdemeanor... 702 00:42:10,169 --> 00:42:13,410 until the day you retire. 703 00:42:16,410 --> 00:42:17,910 Do you think... 704 00:42:17,910 --> 00:42:19,080 I'd find that unbearable and quit? 705 00:42:19,979 --> 00:42:22,019 I won't. There's something I have to see. 706 00:42:22,019 --> 00:42:24,149 I'll watch you tear your hair out in regret. 707 00:42:32,999 --> 00:42:34,229 This is done. 708 00:42:34,229 --> 00:42:36,399 - Do you have a copy of this? - Check this. 709 00:42:36,399 --> 00:42:38,830 Yes, Mr. Choi. 710 00:42:39,229 --> 00:42:41,539 He was executed because of this. 711 00:42:42,140 --> 00:42:43,470 Lee Dae Chul had to die... 712 00:42:43,470 --> 00:42:46,169 for the prosecution and the police to forever bury the fact... 713 00:42:46,169 --> 00:42:47,740 that they manipulated the case together. 714 00:42:48,039 --> 00:42:50,479 Yes, right now. 715 00:42:50,479 --> 00:42:52,780 (Former Chief Prosecutor Kim Gi Tae) 716 00:42:53,649 --> 00:42:54,979 Hello, Reporter Jin. 717 00:42:54,979 --> 00:42:57,450 Hello. I have a question. 718 00:42:57,550 --> 00:43:00,120 - What is it? - Who gave you the audio file... 719 00:43:00,120 --> 00:43:01,120 and when? 720 00:43:01,819 --> 00:43:04,729 It was such a long time ago. 721 00:43:04,729 --> 00:43:07,430 Lee Dae Chul was executed because of that, right? 722 00:43:09,769 --> 00:43:12,269 Oh, now I remember. 723 00:43:12,870 --> 00:43:15,899 I believe I got it from the Ministry of Justice. 724 00:43:15,899 --> 00:43:18,510 Then it must be when Lee Gyu Jo was Minister of Justice. 725 00:43:18,970 --> 00:43:21,180 I'm in the middle of an important meeting. 726 00:43:21,180 --> 00:43:22,680 I can't talk too long. 727 00:43:23,550 --> 00:43:26,249 All right. I'll call you back later. 728 00:43:40,459 --> 00:43:42,359 I got it, 729 00:43:42,359 --> 00:43:44,499 so watch what you say. 730 00:43:44,870 --> 00:43:47,200 Okay. After today, 731 00:43:47,439 --> 00:43:52,439 I will forget everything that happened at the time between us. 732 00:43:52,439 --> 00:43:53,709 (Violent Crimes Unit 2) 733 00:43:57,749 --> 00:43:59,350 How will we bring... 734 00:43:59,979 --> 00:44:02,249 Superintendent Moon down to our satisfaction? 735 00:44:02,249 --> 00:44:04,649 We need to build our case. 736 00:44:04,890 --> 00:44:06,189 If we reveal this, 737 00:44:06,189 --> 00:44:07,990 Superintendent Moon and Prosecutor Jeong will be over. 738 00:44:07,990 --> 00:44:09,490 This must have been recorded by the person... 739 00:44:09,490 --> 00:44:11,689 at the Civil Petition Division who was going after his corruption. 740 00:44:12,189 --> 00:44:13,930 The police digging out a prosecutor's corruption... 741 00:44:13,930 --> 00:44:16,229 while digging into their own? 742 00:44:16,729 --> 00:44:17,870 If this gets big, 743 00:44:17,870 --> 00:44:19,530 the relationship between the prosecution and the police... 744 00:44:19,530 --> 00:44:21,039 will worsen even further. 745 00:44:21,039 --> 00:44:22,100 In the end, they'll realize... 746 00:44:22,499 --> 00:44:24,640 it's hurting them both and come to an agreement. 747 00:44:25,010 --> 00:44:27,510 Everyone involved in this will be dismissed, 748 00:44:27,510 --> 00:44:29,479 and that will be it. 749 00:44:29,580 --> 00:44:31,879 Superintendent Moon, Prosecutor Jeong, 750 00:44:32,149 --> 00:44:33,450 and you and me. 751 00:44:33,450 --> 00:44:35,479 I don't care if we all go down together. 752 00:44:35,479 --> 00:44:36,919 Do you think... 753 00:44:37,220 --> 00:44:39,550 we can get Oh Jong Tae without being cops? 754 00:44:40,589 --> 00:44:42,419 Where did you get this file anyway? 755 00:44:42,419 --> 00:44:45,560 If it'd been revealed at the trial, it would've helped us. 756 00:44:47,760 --> 00:44:49,600 It's too late now. 757 00:44:49,999 --> 00:44:51,930 Let's find out more about Superintendent Moon's corruption... 758 00:44:51,930 --> 00:44:53,970 mentioned in the file first. 759 00:44:53,970 --> 00:44:55,399 That's our first priority. 760 00:44:56,269 --> 00:44:59,339 That's easy once I decide to do it. 761 00:45:00,640 --> 00:45:03,850 After work, in person? 762 00:45:03,850 --> 00:45:05,810 Yes, usually. 763 00:45:06,780 --> 00:45:08,749 - In person? - Yes. 764 00:45:09,180 --> 00:45:10,319 Then after work... 765 00:45:10,319 --> 00:45:13,220 (Investigative Room 1) 766 00:45:13,220 --> 00:45:15,890 Thanks. That helped a lot. 767 00:45:15,890 --> 00:45:16,930 No problem. 768 00:45:18,189 --> 00:45:19,330 Detective Kang. 769 00:45:20,260 --> 00:45:22,260 What? Is there anything else you want to say? 770 00:45:22,760 --> 00:45:24,229 Once this is revealed, 771 00:45:24,769 --> 00:45:27,069 Superintendent Moon will have to leave the police, right? 772 00:45:27,939 --> 00:45:30,169 He's been mean to me sometimes, 773 00:45:30,169 --> 00:45:32,870 but when my mom was in the hospital, 774 00:45:32,870 --> 00:45:35,539 he came to the hospital in person and comforted me, so... 775 00:45:35,539 --> 00:45:38,109 Hey, he should still pay for what he did. 776 00:45:38,109 --> 00:45:41,280 I'm preparing for the police exam because I want to be a cop, 777 00:45:41,850 --> 00:45:43,850 and Superintendent Moon is a cop too. 778 00:45:50,459 --> 00:45:51,729 Become a cop by all means. 779 00:45:52,660 --> 00:45:54,300 You'll be a good cop. 780 00:45:55,160 --> 00:45:56,160 Thank you, sir. 781 00:45:57,229 --> 00:45:58,300 Thank you. 782 00:46:15,780 --> 00:46:17,890 Hello, Superintendent Moon. 783 00:46:18,950 --> 00:46:21,890 I thought you'd at least become the Superintendent General. 784 00:46:23,229 --> 00:46:24,459 Why did you... 785 00:46:25,359 --> 00:46:27,300 Never mind. It's too late anyway. 786 00:46:27,629 --> 00:46:29,999 Greed always gets you in trouble. 787 00:46:30,370 --> 00:46:32,129 And if you do a bad thing over and over, you'll get caught. 788 00:46:36,569 --> 00:46:38,970 Are you saying that to me? 789 00:46:38,970 --> 00:46:40,810 Of course not. 790 00:46:40,910 --> 00:46:43,550 I was talking to myself. Never mind. 791 00:46:47,149 --> 00:46:48,149 What... 792 00:46:52,819 --> 00:46:55,459 What's with him? 793 00:47:08,600 --> 00:47:11,769 Is he trying to find something on me? 794 00:47:18,109 --> 00:47:19,410 I heard... 795 00:47:19,819 --> 00:47:21,979 the Division Chief is not giving Unit Two any cases. 796 00:47:21,979 --> 00:47:23,050 No, not really. 797 00:47:23,050 --> 00:47:26,419 But you guys didn't do anything wrong. How can he be so petty? 798 00:47:26,419 --> 00:47:29,260 I'll tell Division Chief Kim to stop it. 799 00:47:29,519 --> 00:47:31,660 We're short-handed. 800 00:47:31,660 --> 00:47:34,700 We can't let these experienced cops sit around and kill time. 801 00:47:37,569 --> 00:47:41,939 Do you guys ever go for a drink with Kang Do Chang or something? 802 00:47:42,839 --> 00:47:44,510 I know you guys are close. 803 00:47:48,640 --> 00:47:50,979 Why didn't you put it on vibrate? 804 00:47:50,979 --> 00:47:51,979 I apologize. 805 00:47:51,979 --> 00:47:53,010 Take it. It's okay. 806 00:47:53,010 --> 00:47:54,780 - Keep it short. - Yes, sir. 807 00:47:56,550 --> 00:47:57,550 What's the matter? 808 00:47:58,919 --> 00:48:00,519 Hey, think about it. 809 00:48:00,760 --> 00:48:03,430 Do you expect me to tell you about the precinct I work at? 810 00:48:03,689 --> 00:48:06,760 You've changed since you transferred to the headquarters. 811 00:48:08,160 --> 00:48:10,129 Is Superintendent Moon listening? 812 00:48:10,129 --> 00:48:12,430 Forget it. I'm in a meeting. Hang up. 813 00:48:12,530 --> 00:48:13,569 Hang up, seriously. 814 00:48:16,339 --> 00:48:20,080 I know he's only pretending, but it still hurt my feelings. 815 00:48:21,479 --> 00:48:23,950 Who at the headquarters was that? 816 00:48:23,950 --> 00:48:27,050 It was a friend of mine at the Civil Petition Division. 817 00:48:27,050 --> 00:48:29,919 What was it about? 818 00:48:33,120 --> 00:48:34,519 He was informed... 819 00:48:34,519 --> 00:48:36,560 that someone at our precinct took bribes and was asking me about it. 820 00:48:36,560 --> 00:48:37,560 What? 821 00:48:39,260 --> 00:48:42,160 - So what happened? - He didn't tell me the details. 822 00:48:42,499 --> 00:48:45,430 But it seems like it's someone higher up. 823 00:48:45,430 --> 00:48:47,499 - Gosh. - Darn it. 824 00:48:47,499 --> 00:48:49,939 Goodness, Superintendent Moon, 825 00:48:49,939 --> 00:48:53,039 you should summon all executives and warn them. 826 00:49:07,120 --> 00:49:09,120 Hello, I'm Reporter Jin Seo Gyeong from Jeonghan Daily. 827 00:49:09,120 --> 00:49:10,129 I'm busy right now. 828 00:49:10,129 --> 00:49:11,560 I'll keep it short. 829 00:49:11,560 --> 00:49:13,999 Why did you approve the executions before your resignation? 830 00:49:13,999 --> 00:49:15,930 Later. Let's talk another time, okay? 831 00:49:15,930 --> 00:49:19,999 Is it true that it was to help Minister Yoo's political position? 832 00:49:20,539 --> 00:49:22,600 - Which company are you with again? - Jeonghan Daily. 833 00:49:22,600 --> 00:49:24,470 Do you have your boss's permission to do this? 834 00:49:24,870 --> 00:49:26,339 Not really. 835 00:49:28,280 --> 00:49:29,280 Minister. 836 00:49:30,080 --> 00:49:31,149 Minister. 837 00:49:50,470 --> 00:49:52,129 You look nice. 838 00:49:52,999 --> 00:49:55,600 You look very nice too. 839 00:49:56,200 --> 00:49:59,269 At your age, you need a lot of money. 840 00:49:59,410 --> 00:50:03,810 There are so many things you want to buy and do. 841 00:50:04,109 --> 00:50:05,479 Can you give me some? 842 00:50:05,479 --> 00:50:07,879 I only pay those who work for me. 843 00:50:08,479 --> 00:50:10,550 If you want me to pay you, 844 00:50:10,890 --> 00:50:13,390 you should do some work for me. 845 00:50:19,129 --> 00:50:20,899 Do you know Detective Oh Ji Hyuk? 846 00:50:21,660 --> 00:50:22,660 Okay. 847 00:50:23,769 --> 00:50:27,640 Can you tell me what that jerk did... 848 00:50:28,300 --> 00:50:29,939 to a nice girl like you? 849 00:50:43,180 --> 00:50:45,990 Don't you remember Lee Dae Chul's case from five years ago? 850 00:50:46,319 --> 00:50:49,220 I would have let Lee Dae Chul free... 851 00:50:49,220 --> 00:50:50,490 if it wasn't for your order. 852 00:50:50,490 --> 00:50:53,729 What are you talking about, Superintendent Moon? 853 00:50:53,729 --> 00:50:56,600 Prosecutor Jeong, you are the one that said to cover up that evidence. 854 00:50:56,600 --> 00:51:00,939 Why are you mentioning that after all this time? 855 00:51:08,109 --> 00:51:09,209 Jin Seo Gyeong speaking. 856 00:51:09,209 --> 00:51:12,580 What is this? Why did you send this email to me? 857 00:51:12,810 --> 00:51:14,249 Did your boss make you do it? 858 00:51:14,249 --> 00:51:15,720 No, it's not like that. 859 00:51:15,720 --> 00:51:17,620 Why is Jeonghan Daily doing this to me? 860 00:51:17,620 --> 00:51:19,120 Minister, I was just wondering... 861 00:51:19,120 --> 00:51:21,490 That jerk, Yoo Jeong Seok, orchestrated everything. 862 00:51:21,819 --> 00:51:24,430 And he's now trying to pin everything on me? 863 00:51:25,089 --> 00:51:27,200 Does he think he can do this because I'm the Minister now? 864 00:51:27,959 --> 00:51:30,669 Minister, I must have been mistaken. 865 00:51:30,669 --> 00:51:31,729 What? 866 00:51:31,729 --> 00:51:34,140 I should have gotten my facts straight first. 867 00:51:34,269 --> 00:51:37,039 If you let it slide this once, I'll talk to my boss... 868 00:51:37,039 --> 00:51:39,669 and wrap this up here. 869 00:51:39,669 --> 00:51:40,709 I apologize. 870 00:51:52,519 --> 00:51:53,620 Is this everything? 871 00:52:08,939 --> 00:52:12,240 What we saw at Han Dae Seong's home was just the tip of the iceberg. 872 00:52:13,069 --> 00:52:15,080 He was hiding a lot more. 873 00:52:16,709 --> 00:52:17,709 Let's go. 874 00:52:37,269 --> 00:52:38,330 That jerk. 875 00:52:46,939 --> 00:52:49,039 After the tunnel, turn the car around at the intersection. 876 00:52:49,879 --> 00:52:51,680 - Pardon? - He was... 877 00:52:51,680 --> 00:52:53,819 in the Violent Crimes Unit for more than 10 years. 878 00:52:53,919 --> 00:52:55,319 I'm sure he's noticed us. 879 00:52:59,089 --> 00:53:00,289 It's me. 880 00:53:00,859 --> 00:53:02,589 He's at the District Office Intersection right now... 881 00:53:02,589 --> 00:53:05,729 and heading to Gahyun High School. Yes. 882 00:53:05,729 --> 00:53:07,330 You know his plate number, right? 883 00:53:07,629 --> 00:53:08,629 Okay. 884 00:54:05,390 --> 00:54:07,160 Good work. 885 00:54:07,160 --> 00:54:09,060 How much is it? I should pay the meter, right? 886 00:54:09,060 --> 00:54:10,120 There's no need. 887 00:54:10,120 --> 00:54:12,390 - I'll get going. - No, I should pay you. 888 00:54:12,390 --> 00:54:13,660 Did you not turn on the meter? 889 00:54:13,660 --> 00:54:16,030 Hey, I only have 20 dollars right now. 890 00:54:16,300 --> 00:54:18,269 - Thank you. - Thanks for your help. 891 00:54:22,999 --> 00:54:24,410 - Thank you. - Bye. 892 00:54:26,069 --> 00:54:27,080 Who is he? 893 00:54:27,410 --> 00:54:29,479 An ex-con who served jail time for mugging. 894 00:54:29,879 --> 00:54:32,280 Before he got his own taxi, I got him a job... 895 00:54:32,280 --> 00:54:34,519 at a taxi company right after he was released. 896 00:54:34,620 --> 00:54:35,620 I see. 897 00:54:39,149 --> 00:54:40,149 Take some photos now. 898 00:54:45,589 --> 00:54:46,589 Done. 899 00:54:47,030 --> 00:54:48,030 Good. 900 00:54:59,109 --> 00:55:00,140 Oh, my. 901 00:55:02,709 --> 00:55:04,450 Hide right here. Don't let anyone find you. 902 00:55:12,819 --> 00:55:13,819 (1kg, Gold) 903 00:55:24,700 --> 00:55:27,939 Hey, that car... 904 00:55:27,939 --> 00:55:30,569 Give me the rental receipt. 905 00:55:30,569 --> 00:55:32,439 I'll have them reimburse you from our budget. 906 00:55:32,439 --> 00:55:34,439 - Gosh, it's okay. - Just do as I say! 907 00:55:34,439 --> 00:55:37,350 I can't stand it when you show off your wealth. I'll make them pay you. 908 00:55:38,209 --> 00:55:39,550 That's my car too. 909 00:55:40,850 --> 00:55:41,950 So you have two cars? 910 00:55:42,350 --> 00:55:44,689 The other car is for work, 911 00:55:45,249 --> 00:55:47,319 and that one is my second car. I use it for leisure. 912 00:55:47,959 --> 00:55:48,959 I see. 913 00:55:49,720 --> 00:55:51,959 The police force should only hire... 914 00:55:51,959 --> 00:55:54,560 rich guys like you. 915 00:55:54,859 --> 00:55:57,769 That way, no one in the force will do such ridiculous stuff. 916 00:55:58,470 --> 00:55:59,870 You obnoxious punk. 917 00:56:04,939 --> 00:56:05,939 Okay, good. 918 00:56:06,339 --> 00:56:07,740 Hey, he's leaving. 919 00:56:30,160 --> 00:56:31,669 Is this real? 920 00:56:31,669 --> 00:56:32,769 Yes, it is. 921 00:56:55,060 --> 00:56:57,160 Superintendent Moon is a cop too. 922 00:57:01,260 --> 00:57:02,399 Darn it. 923 00:57:08,569 --> 00:57:11,410 (Incheon Police Agency, Photo 01, Photo 02) 924 00:57:12,910 --> 00:57:15,080 (Photo 04, Photo 05, Photo 06, Photo 07, Photo 08) 925 00:57:19,010 --> 00:57:22,419 (Photo 09, Photo 10, Photo 11, Photo 12) 926 00:57:24,990 --> 00:57:26,589 (103-3 Saemteo-ro, Hanjung-dong, Seoheung, Gyeonggi Province) 927 00:57:43,410 --> 00:57:45,680 - Hello. - Good morning. 928 00:57:45,680 --> 00:57:46,749 Good morning. 929 00:57:47,379 --> 00:57:49,080 Oh, go ahead. 930 00:57:49,080 --> 00:57:50,720 (Jeonghan Daily) 931 00:57:50,720 --> 00:57:52,749 (Police Information Officer Found Dead, Appears to Be a Suicide) 932 00:57:54,290 --> 00:57:57,689 (An officer who was under internal investigation was found dead.) 933 00:57:59,530 --> 00:58:01,200 (The police have refused to disclose why he was under investigation.) 934 00:58:01,200 --> 00:58:02,899 - Good morning. - Good morning. 935 00:58:03,499 --> 00:58:04,499 Good morning. 936 00:58:04,700 --> 00:58:05,700 Morning. 937 00:58:09,269 --> 00:58:10,269 (Reporter Song Gwang Hui) 938 00:58:12,569 --> 00:58:13,569 Reporter Song. 939 00:58:14,479 --> 00:58:16,580 Do you remember the suicide of the Incheon Police Agency's officer... 940 00:58:16,580 --> 00:58:17,910 from last year? 941 00:58:17,910 --> 00:58:19,410 Oh, that case? 942 00:58:19,410 --> 00:58:21,149 Gosh, it was such a pain in the neck. 943 00:58:21,379 --> 00:58:23,919 They kept trying to hide it, so I assumed there was something... 944 00:58:23,919 --> 00:58:25,850 and even went through the trash, 945 00:58:25,850 --> 00:58:26,950 but there wasn't really anything. 946 00:58:26,950 --> 00:58:28,459 Did you find anything though? 947 00:58:28,459 --> 00:58:31,359 Well, I did find a flash drive they had thrown out. 948 00:58:31,490 --> 00:58:33,760 Did you check what was on that flash drive? 949 00:58:33,760 --> 00:58:35,560 No, it was damaged. 950 00:58:35,930 --> 00:58:38,600 The chief checked it when it was restored, 951 00:58:38,769 --> 00:58:40,640 but he said there wasn't anything notable. That was that. 952 00:58:41,439 --> 00:58:42,939 Why do you ask? 953 00:58:42,939 --> 00:58:43,939 Oh, right. 954 00:58:44,410 --> 00:58:46,370 The case I want to cover happened... 955 00:58:46,370 --> 00:58:48,479 around the same time as the suicide case, 956 00:58:48,479 --> 00:58:50,080 so I was wondering if they were connected. 957 00:58:50,339 --> 00:58:51,850 - Thank you anyway. - No problem. 958 00:58:54,850 --> 00:58:56,479 The restored flash drive... 959 00:59:01,720 --> 00:59:03,819 He was executed because of this. 960 00:59:03,819 --> 00:59:06,330 I believe I got it from the Ministry of Justice. 961 00:59:06,330 --> 00:59:08,459 That jerk, Yoo Jeong Seok, orchestrated everything. 962 00:59:08,459 --> 00:59:10,970 And he's now trying to pin everything on me? 963 00:59:14,939 --> 00:59:16,269 Okay, let's do that. 964 00:59:20,939 --> 00:59:21,939 All right. 965 00:59:23,580 --> 00:59:25,879 Mr. Yoo knew about the recording. 966 00:59:26,280 --> 00:59:27,450 He's known about it all along. 967 00:59:42,399 --> 00:59:44,030 You rat. 968 00:59:44,030 --> 00:59:45,299 Those photos... 969 00:59:45,769 --> 00:59:49,169 have already been sent to the Civil Petition Division. 970 00:59:49,669 --> 00:59:53,209 Now, you can leave the force and grow vegetables in that greenhouse. 971 00:59:53,939 --> 00:59:55,540 But to be honest, I don't think that's enough. 972 00:59:56,240 --> 00:59:59,049 You manipulated the murder weapon in Lee Dae Chul's case. 973 00:59:59,209 --> 01:00:00,410 You colluded with the prosecutor... 974 01:00:00,410 --> 01:00:02,280 and concealed all the real evidence. 975 01:00:03,350 --> 01:00:05,890 If I think about all the crimes you've committed to date, 976 01:00:06,649 --> 01:00:08,720 even a life sentence isn't enough. 977 01:00:08,720 --> 01:00:11,760 (Superintendent Moon Sang Beom) 978 01:00:11,760 --> 01:00:14,930 So you're doing this because of Lee Dae Chul's case? 979 01:00:14,930 --> 01:00:17,160 Why on earth did you do that? Why? 980 01:00:17,970 --> 01:00:20,030 Who bribed you? And how much did you get? 981 01:00:21,439 --> 01:00:23,939 Why did you get him executed knowing he did nothing wrong? 982 01:00:23,939 --> 01:00:24,939 Why? 983 01:00:25,209 --> 01:00:27,040 No one bribed me. 984 01:00:28,040 --> 01:00:29,609 I swear. 985 01:00:29,780 --> 01:00:30,780 Then it makes no sense. 986 01:00:31,310 --> 01:00:32,580 Why else would you do such a thing? 987 01:00:32,580 --> 01:00:35,019 I simply acted according to my belief. 988 01:00:35,019 --> 01:00:37,749 I was convinced that Lee Dae Chul was the culprit. 989 01:00:37,749 --> 01:00:39,419 I still am. 990 01:00:41,060 --> 01:00:42,560 Did I plant the weapon at the scene? 991 01:00:43,120 --> 01:00:44,129 Yes, I did. 992 01:00:44,530 --> 01:00:46,890 But if nothing had turned up at the scene, 993 01:00:47,129 --> 01:00:49,530 Lee Dae Chul would've been acquitted. 994 01:00:50,629 --> 01:00:52,870 He killed Jang Jin Soo. 995 01:00:53,169 --> 01:00:54,399 That scumbag... 996 01:00:54,399 --> 01:00:56,970 killed our fellow officer! 997 01:00:58,310 --> 01:01:02,640 All I did was make a killer the culprit in the case, you fool. 998 01:01:05,310 --> 01:01:06,310 Was that... 999 01:01:08,649 --> 01:01:10,280 Was that really the only reason? 1000 01:01:10,280 --> 01:01:11,749 Bring all current and former... 1001 01:01:12,319 --> 01:01:15,660 police officers in this country and ask them. 1002 01:01:16,760 --> 01:01:18,890 Ask them if I'm the only cop who has presented... 1003 01:01:18,890 --> 01:01:20,359 manipulated evidence at a trial. 1004 01:01:20,359 --> 01:01:21,359 Be honest with me. 1005 01:01:23,359 --> 01:01:26,769 Do you still believe that Lee Dae Chul was the killer? 1006 01:01:27,030 --> 01:01:28,899 My opinion hasn't changed one bit. 1007 01:01:30,299 --> 01:01:32,910 6,428 days. 1008 01:01:35,209 --> 01:01:36,810 I've worked in the force... 1009 01:01:37,780 --> 01:01:40,950 for 6,428 days since getting the police badge. 1010 01:01:42,280 --> 01:01:43,379 Do you really think... 1011 01:01:45,290 --> 01:01:47,459 I'd be willing to risk everything I have like a lunatic... 1012 01:01:47,720 --> 01:01:49,390 just to prove Lee Dae Chul's innocence... 1013 01:01:50,220 --> 01:01:53,060 because I can't even recognize a murderer when I see one? 1014 01:01:56,260 --> 01:01:57,470 Please. 1015 01:01:59,530 --> 01:02:01,269 It's still not too late. 1016 01:02:02,769 --> 01:02:03,899 Just admit it. 1017 01:02:04,970 --> 01:02:06,970 Back then, both of us were wrong. 1018 01:02:08,140 --> 01:02:09,979 But now, you're wrong. 1019 01:02:11,649 --> 01:02:13,209 And I'm right. 1020 01:03:10,970 --> 01:03:13,569 What did he say? Did he admit to tampering with evidence? 1021 01:03:15,310 --> 01:03:17,040 Whose orders were they? 1022 01:03:17,040 --> 01:03:19,149 Well... 1023 01:03:26,850 --> 01:03:27,990 Hey. 1024 01:03:28,790 --> 01:03:30,220 What do you think you're doing? 1025 01:03:33,930 --> 01:03:37,129 You are arrested for sexual assault against a minor. 1026 01:03:52,910 --> 01:03:55,149 If Oh Ji Hyuk gets sacked as a detective, 1027 01:03:56,620 --> 01:03:57,689 kill him. 1028 01:04:03,089 --> 01:04:04,120 Here. 1029 01:04:15,839 --> 01:04:17,069 This is... 1030 01:04:17,370 --> 01:04:19,310 the CCTV footage of you... 1031 01:04:19,310 --> 01:04:22,010 going into a hotel with Jang Yu Na. 1032 01:04:24,810 --> 01:04:26,209 And this... 1033 01:04:26,310 --> 01:04:29,450 is a copy of the receipt... 1034 01:04:29,979 --> 01:04:31,450 that proves you paid with your credit card. 1035 01:04:47,640 --> 01:04:49,600 (We thank Jo Jae Yoon for his guest appearance.) 1036 01:05:04,220 --> 01:05:06,089 (The Good Detective) 1037 01:05:06,089 --> 01:05:07,720 Lieutenant Oh of the Violent Crimes Unit? 1038 01:05:07,720 --> 01:05:09,620 - Oh Ji Hyuk? - Please tell her... 1039 01:05:09,620 --> 01:05:11,629 not to say I raped her. 1040 01:05:11,629 --> 01:05:13,589 Hey, who do you think you are? 1041 01:05:13,589 --> 01:05:15,060 Are you here for that cop? 1042 01:05:15,060 --> 01:05:17,600 You know how I hate cops. 1043 01:05:17,600 --> 01:05:19,999 You should do better if you're trying to bring me down. 1044 01:05:19,999 --> 01:05:22,600 Should we call it even and each scrap it on our own? 1045 01:05:22,600 --> 01:05:25,839 Chief Nam must not have checked this. 1046 01:05:25,839 --> 01:05:28,879 We just have to find the guy who put this on Oh Ji Hyuk. 1047 01:05:28,879 --> 01:05:29,910 You jerk! 1048 01:05:29,910 --> 01:05:31,850 Is it okay if we beat him half to death? 1049 01:05:31,850 --> 01:05:33,810 If Oh Jong Tae is getting on your nerves, 1050 01:05:33,810 --> 01:05:35,950 what I know will be quite useful. 1051 01:05:35,950 --> 01:05:37,790 Don't try to get me kicked off the squad. 1052 01:05:37,790 --> 01:05:39,950 I'll go after you to the end even if I get fired. 1053 01:05:39,950 --> 01:05:42,089 Catch me if you can. 1054 01:05:42,237 --> 01:05:46,237 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 71437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.