All language subtitles for The.Girl.From.Monaco.2008.1080p.BluRay.[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,405 --> 00:01:49,330 It's great... really quite great. 2 00:01:50,462 --> 00:01:52,533 Still... if it goes further - and I'd really love to- 3 00:01:52,653 --> 00:01:55,758 We run the risk of getting into a strong relationship. 4 00:01:56,347 --> 00:01:58,047 Who knows how far it would take us? 5 00:01:58,571 --> 00:02:00,925 Are we ready for such a shock? 6 00:02:01,819 --> 00:02:05,461 - We don't have to be serious about it. - But it is. Very serious. 7 00:02:06,355 --> 00:02:08,143 The first kiss is something huge. 8 00:02:08,607 --> 00:02:11,747 To me, what we've just lived is already a story 9 00:02:12,619 --> 00:02:14,320 Don't pretend you're afraid of me! 10 00:02:15,017 --> 00:02:17,830 It has nothing to do with fear. Quite the contrary. 11 00:02:18,310 --> 00:02:20,599 Making that moment last gives me incredible pleasure. 12 00:02:21,123 --> 00:02:22,627 It gives it its chance. 13 00:02:23,543 --> 00:02:24,502 Sorry... 14 00:02:24,917 --> 00:02:26,726 Why should we get further with it? 15 00:02:27,271 --> 00:02:28,470 It's marvellous... 16 00:02:28,797 --> 00:02:31,479 We've known each other for 2 hours and time has already stopped. 17 00:02:32,242 --> 00:02:35,208 And what will happen next? 18 00:02:36,995 --> 00:02:39,263 Let's say I ask you to my room for a drink. 19 00:02:40,332 --> 00:02:41,335 Let's say so. 20 00:02:41,836 --> 00:02:44,191 Our coming together would look quite ordinary. 21 00:02:44,905 --> 00:02:46,867 A good surprise is always possible... 22 00:02:47,216 --> 00:02:51,206 but things would probably turn into something quite conformist. 23 00:02:54,302 --> 00:02:55,916 Look! Some guy is following us. 24 00:02:57,551 --> 00:02:59,557 He's been standing there since we left the bar. 25 00:02:59,906 --> 00:03:02,435 - He is a tourist! - Doesn't look like it. 26 00:03:03,591 --> 00:03:04,768 What does he want? 27 00:03:05,993 --> 00:03:07,977 - Go ask him! - You think so? 28 00:03:13,036 --> 00:03:14,300 - Yes? - There's something... 29 00:03:14,420 --> 00:03:16,328 Chritophe Abadi. I'm your bodyguard. 30 00:03:17,091 --> 00:03:18,726 - My bodyguard? - Yes. 31 00:03:19,838 --> 00:03:21,452 - Mr. Lassalle didn't tell you? - No. 32 00:03:22,259 --> 00:03:25,769 - Sorry, I should have told you. - I didn't ask to be protected. 33 00:03:26,230 --> 00:03:28,148 Are you in danger? What have you done? 34 00:03:28,268 --> 00:03:30,699 - No, it's nonsensical. - Sorry, I didn't mean to disturb. 35 00:03:31,463 --> 00:03:33,796 There must be some misunderstanding. I'll phone Mr Lassalle. 36 00:03:34,232 --> 00:03:35,823 Lassalle? The Lassalle case? 37 00:03:36,172 --> 00:03:40,075 You're defending her? I heard that he fired all her lawyers. 38 00:03:40,381 --> 00:03:42,910 Give me a few seconds. I'll take care of this. 39 00:03:43,030 --> 00:03:44,017 No, listen... 40 00:03:44,606 --> 00:03:48,007 You have interesting theories but time has not stopped that much. 41 00:03:48,814 --> 00:03:51,082 - You won't abandon me here? - I will. 42 00:03:51,779 --> 00:03:53,022 Good luck for the trial. 43 00:04:06,791 --> 00:04:09,102 - Excuse me but where are you going? - To my hotel. 44 00:04:09,222 --> 00:04:10,171 That way! 45 00:04:10,847 --> 00:04:11,741 I know! 46 00:04:45,241 --> 00:04:46,462 - Good evening! - Good evening! 47 00:04:46,855 --> 00:04:48,381 May I?... Excuse me. 48 00:04:54,181 --> 00:04:55,991 What are you doing? 49 00:04:56,928 --> 00:04:58,040 Securing the area. 50 00:05:00,545 --> 00:05:02,268 The usual routine. 51 00:05:17,384 --> 00:05:20,524 Excuse me but without interfering with your professional ethics 52 00:05:20,644 --> 00:05:23,511 I'm tired and I'll free you now. 53 00:05:23,631 --> 00:05:27,196 I'd like you to let me know of your agenda for the day every morning, 54 00:05:27,632 --> 00:05:29,791 where you go and the names of the people you are to see. 55 00:05:31,345 --> 00:05:33,482 - Christophe... That's your name, right? - Yes. 56 00:05:33,602 --> 00:05:38,039 You can secure all the areas you want but I have nothing to let you know of. 57 00:05:38,366 --> 00:05:40,132 I don't need a body guard. 58 00:05:41,004 --> 00:05:43,119 I'll phone Mr. Lassalle tomorrow. 59 00:05:43,490 --> 00:05:45,125 In case of trouble, you ring me. 60 00:05:45,605 --> 00:05:46,761 I'm in the next room. 61 00:05:48,786 --> 00:05:49,832 Now... wait... 62 00:05:51,358 --> 00:05:52,623 You're in the next room? 63 00:05:53,234 --> 00:05:54,498 That's on my schedule. 64 00:05:55,152 --> 00:05:56,177 Want to check? 65 00:05:56,482 --> 00:05:57,704 No... no. 66 00:05:59,448 --> 00:06:01,454 I'm here to help you, Mrs. Lassalle. 67 00:06:01,781 --> 00:06:03,460 I won't win the case without you. 68 00:06:04,855 --> 00:06:06,949 I can defend myself on my own. 69 00:06:07,521 --> 00:06:09,156 I've told my son so. 70 00:06:09,362 --> 00:06:13,745 Right... Can you tell me how you intend to defend yourself. 71 00:06:14,140 --> 00:06:14,976 I don't. 72 00:06:17,878 --> 00:06:21,411 mrs Lassalloe... Let's get acquainted first. 73 00:06:21,769 --> 00:06:25,927 We won't go into details. I just need to know what you feel about the events. 74 00:06:28,136 --> 00:06:29,183 Have you got a cigarette? 75 00:06:30,036 --> 00:06:31,765 No, but I can go get one. 76 00:06:32,071 --> 00:06:32,957 Thank you. 77 00:06:33,510 --> 00:06:35,101 Your son doesn't bring you cigarettes? 78 00:06:36,165 --> 00:06:37,357 He doesn't come often. 79 00:06:53,262 --> 00:06:55,282 - Have you got a cigarette? - I only have black tobacco. 80 00:06:55,510 --> 00:06:56,476 That will do. 81 00:07:01,048 --> 00:07:01,891 Thank you very much. 82 00:07:03,651 --> 00:07:07,598 The doctor who examined you said your face was bruised. 83 00:07:08,884 --> 00:07:11,966 Dimitri Datchev attacked you before you knifed him. 84 00:07:12,460 --> 00:07:13,354 Didn't he? 85 00:07:13,604 --> 00:07:16,482 No, I struck first. 86 00:07:30,349 --> 00:07:31,213 So? 87 00:07:31,434 --> 00:07:33,135 Look, Mr. Lassalle, I'll tell you the truth, 88 00:07:34,000 --> 00:07:34,901 it won't be easy. 89 00:07:35,021 --> 00:07:37,749 Yeah... I'd told you. My mother can be quite difficult. 90 00:07:37,869 --> 00:07:40,278 - She told me she didn't see you much. - She refuses to see me. 91 00:07:40,809 --> 00:07:42,641 She must save her. Against herself. 92 00:07:43,084 --> 00:07:45,243 The case is complicated. I can't work miracles. 93 00:07:45,913 --> 00:07:47,759 Yet... your... reputation. 94 00:07:48,653 --> 00:07:50,579 Let's go in the car. 95 00:07:59,820 --> 00:08:01,376 Outside we were at risk. 96 00:08:02,291 --> 00:08:03,956 You were not threatened, were you? 97 00:08:04,137 --> 00:08:05,337 I was. Anonymous letters. 98 00:08:05,670 --> 00:08:07,734 Because of that, Roberto does not leave me. 99 00:08:08,003 --> 00:08:09,137 You have one too? 100 00:08:09,641 --> 00:08:12,294 I meant to tell you... I don't need any one. 101 00:08:12,715 --> 00:08:14,561 Listen... you must feel safe. 102 00:08:15,489 --> 00:08:17,982 Dimitri Datchev's brothers arrived in Monaco yesterday. 103 00:08:18,200 --> 00:08:20,148 You know as well as I that Russians are dangerous. 104 00:08:28,111 --> 00:08:30,248 You don't have to follow me in here, do you? 105 00:08:30,837 --> 00:08:32,821 I must be no farther than 6 yards. 106 00:08:33,499 --> 00:08:34,967 Six yards? Why six? 107 00:08:35,432 --> 00:08:36,406 That's the rule. 108 00:08:51,672 --> 00:08:52,976 Won't you have dinner? 109 00:08:59,994 --> 00:09:02,683 Having someone behind you all the time is unpleasant. 110 00:09:02,976 --> 00:09:03,986 I understand. 111 00:09:07,051 --> 00:09:10,022 Please, come and sit here. It will be better that way. 112 00:09:27,348 --> 00:09:29,826 - Won't you order something? - I've got a sandwich. 113 00:09:31,364 --> 00:09:33,337 - And where is your sandwich? - In my room. 114 00:09:34,417 --> 00:09:36,824 - When will you eat it? - When you're sleeping. 115 00:09:37,779 --> 00:09:39,176 Pretend I'm not here. 116 00:09:40,409 --> 00:09:41,583 Not easy. 117 00:09:42,018 --> 00:09:43,779 The first quality of a S. O. is to remain unnoticed. 118 00:09:44,519 --> 00:09:45,693 S. O.? 119 00:09:45,998 --> 00:09:47,301 Security Officer. 120 00:09:54,054 --> 00:09:56,496 - What are you looking at? - I'm working. 121 00:09:58,093 --> 00:09:59,526 Slavs sighted? 122 00:10:00,101 --> 00:10:02,719 Slavs or not, if you see anything suspect, tell me about it. 123 00:10:06,218 --> 00:10:07,968 I'd like to see the expert's report. 124 00:10:08,393 --> 00:10:10,472 It was number 113, right? 125 00:10:10,592 --> 00:10:11,493 Yes. 126 00:10:11,846 --> 00:10:12,808 Here it is. 127 00:10:13,771 --> 00:10:14,816 Wait! 128 00:10:15,157 --> 00:10:16,847 I also found this. 129 00:10:18,101 --> 00:10:20,954 - What is it? - An Italian porn magazine. 130 00:10:21,389 --> 00:10:22,762 Nice of you. But not for me. 131 00:10:23,361 --> 00:10:26,038 Dimitri Datchev... was elected stud of the month. 132 00:10:28,639 --> 00:10:29,977 It's quite impressive. 133 00:10:30,494 --> 00:10:34,204 You think those giant balls will help us build a defense case? 134 00:10:37,151 --> 00:10:38,525 May I have a coffee? 135 00:10:39,045 --> 00:10:40,630 I'm working for Mr. Beauvois. 136 00:10:56,465 --> 00:10:57,639 Bertrand! 137 00:11:07,379 --> 00:11:10,350 - What are you doing here? - In Paris, they told me you were here. 138 00:11:10,599 --> 00:11:12,490 I couldn't wait. I had to see you. 139 00:11:13,300 --> 00:11:14,439 I've left that dumb ass. 140 00:11:17,706 --> 00:11:18,657 You did? 141 00:11:20,101 --> 00:11:21,663 What's your room number? 142 00:11:22,391 --> 00:11:24,833 Could you take my luggage to the room, please? 143 00:11:28,048 --> 00:11:29,751 I threw my phone up into his face. 144 00:11:31,301 --> 00:11:32,545 Tore up his retina... 145 00:11:32,783 --> 00:11:34,005 You didn't! - I did! 146 00:11:34,979 --> 00:11:36,482 How is he feeling now? 147 00:11:37,224 --> 00:11:38,328 Reserved prognosis. 148 00:11:39,080 --> 00:11:40,301 What are you swallowing? 149 00:11:40,700 --> 00:11:42,579 Xanax. But I don't want to kill myself now. 150 00:11:42,699 --> 00:11:44,857 - That's good news. - I owe it to you. 151 00:11:46,233 --> 00:11:48,076 What you told me last time is wonderful. 152 00:11:48,196 --> 00:11:51,287 - What did I tell you? - About waiting, loveplay... 153 00:11:51,680 --> 00:11:53,958 - Few men can say those things. - Many do, many. 154 00:11:54,078 --> 00:11:55,238 - No, no... - Yes, yes... 155 00:11:55,358 --> 00:11:58,338 All with their stupid machismo. And after, nothing. 156 00:11:58,913 --> 00:12:00,968 - Uncompromising, aren't you? - Is it wrong? 157 00:12:01,088 --> 00:12:03,611 No, that's not it... Only... H�l�ne, be nice... 158 00:12:03,916 --> 00:12:06,957 I'd like to talk about your husband. What's the prognosis? 159 00:12:08,947 --> 00:12:10,696 You're plumper than I thought. 160 00:12:10,816 --> 00:12:12,312 It deteriorated quite suddenly. 161 00:12:12,432 --> 00:12:15,236 - You know what? - Yes... - I want oysters, champagne... 162 00:12:15,356 --> 00:12:17,484 I want plenty of champagne! 163 00:12:19,856 --> 00:12:22,592 Mixing xanax and champagne is crazy! 164 00:12:26,707 --> 00:12:27,693 You've got a problem? 165 00:12:28,973 --> 00:12:29,995 Not at all. 166 00:12:40,164 --> 00:12:41,502 What's the score? 167 00:12:41,784 --> 00:12:42,629 Zero zero. 168 00:12:43,090 --> 00:12:44,581 Is Piccione playing? 169 00:12:46,002 --> 00:12:46,906 You pronounce it "Piccione"? 170 00:12:48,820 --> 00:12:50,699 - What do you say? - Piccion' 171 00:12:51,227 --> 00:12:52,460 - Is he playing? - Yes. 172 00:13:02,339 --> 00:13:05,063 If that woman stays in my room, there will be awful problems. 173 00:13:05,451 --> 00:13:07,975 - Tell her to leave. - You don't know her. She won't. 174 00:13:08,856 --> 00:13:10,286 Bertrand, come quickly... 175 00:13:10,406 --> 00:13:12,273 Can you hear? Can you hear? 176 00:13:12,766 --> 00:13:13,788 Frightening! 177 00:13:15,467 --> 00:13:18,660 Ten minutes from now, you knock at my door and say I'm asked for. 178 00:13:19,507 --> 00:13:20,552 I count on you. 179 00:13:28,328 --> 00:13:29,737 Be nice, H�l�ne, 180 00:13:30,301 --> 00:13:32,485 that case I'm working on is very difficult 181 00:13:32,708 --> 00:13:34,575 In Paris, you came on to me all the same. 182 00:13:34,939 --> 00:13:36,958 Yes but here... the stakes are high. 183 00:13:37,665 --> 00:13:39,509 You are a clever woman... You are indeed... 184 00:13:39,629 --> 00:13:41,939 If you're clever, you must understand... 185 00:13:42,059 --> 00:13:43,924 Stop blabbering. 186 00:13:44,393 --> 00:13:46,566 Listen to me please... Please, listen! 187 00:13:47,066 --> 00:13:50,952 How can I tell... I'm the victim of an incapacitating pathology... 188 00:13:51,072 --> 00:13:52,948 We don't care. I'm here for you... 189 00:13:53,359 --> 00:13:56,752 - There are phases. You get it? phases... - What phases? 190 00:13:57,697 --> 00:14:01,924 When I met you, I was going through a period of intense exaltation 191 00:14:02,159 --> 00:14:03,932 I was available but today... 192 00:14:04,260 --> 00:14:06,621 Today I'm racked by doubt. 193 00:14:11,168 --> 00:14:12,730 Please, listen, H�l�ne... 194 00:14:12,850 --> 00:14:15,841 I fear we'll get into a situation that is quite far from your expectations 195 00:14:16,185 --> 00:14:19,120 which seem to be very high. 196 00:14:20,036 --> 00:14:24,451 My cycles are very conflicting and not compatible with erotic availibility. 197 00:14:25,172 --> 00:14:26,299 With what? 198 00:14:28,741 --> 00:14:31,055 - Erotic availibilty. - Erotic? 199 00:14:31,888 --> 00:14:35,105 - What are you talking about? - It may not be the right word. 200 00:14:37,687 --> 00:14:41,010 Without being indiscret how did you and your friend part? 201 00:14:41,409 --> 00:14:42,701 None of your business. 202 00:14:43,217 --> 00:14:45,554 H�l�ne... I think you can still make up with him. 203 00:14:46,074 --> 00:14:49,220 He loves you. That's quite sure. Men know how to forgive. 204 00:14:49,608 --> 00:14:52,684 Get him on the phone. Tell him you made a mistake. 205 00:14:53,036 --> 00:14:54,739 I'll dial the number. 206 00:14:55,931 --> 00:14:59,242 Which is it? You must dial zero first. 207 00:15:01,344 --> 00:15:03,411 You don't know how much you need him. 208 00:15:12,246 --> 00:15:14,512 I know it's not part of the job but 209 00:15:14,911 --> 00:15:17,459 you should take care of that woman. - What do you mean? 210 00:15:17,987 --> 00:15:20,465 - She's remarkable, you know. - What do you want me to do? 211 00:15:20,797 --> 00:15:23,333 She is not well. Prevent her from doing something wrong, 212 00:15:23,453 --> 00:15:26,597 tell her I'm really not a man for her. Use your insight. 213 00:15:27,325 --> 00:15:30,636 - Right. - You look reassuring to women. I can feel it. 214 00:15:31,761 --> 00:15:33,499 - I'm not sure. - Yes, believe me. It's a gift. 215 00:15:33,619 --> 00:15:36,892 Can't be explained. Quite unfair actually. I trust you. Go! 216 00:15:37,012 --> 00:15:39,229 Go! I'll wait for you in your room. 217 00:15:41,805 --> 00:15:42,733 I'll see what I can do. 218 00:16:12,557 --> 00:16:16,866 Tomorrow morning, a depression coming from the north will bring rain all day. 219 00:16:16,986 --> 00:16:19,813 Heavy clouds will gather above our principality. 220 00:16:21,671 --> 00:16:24,864 In a few days, I promise, a softer air will close in on you. 221 00:16:25,158 --> 00:16:27,307 Summer will start showing its nose 222 00:16:27,541 --> 00:16:29,808 and everything will be much better. 223 00:16:43,236 --> 00:16:44,210 Coffee, sir? 224 00:16:45,103 --> 00:16:46,101 Yes. 225 00:16:55,935 --> 00:16:56,945 Thank you very much. 226 00:16:58,037 --> 00:16:59,822 - She's still there? - She's gone. 227 00:17:00,590 --> 00:17:02,363 - Where did she go? - To Paris. 228 00:17:04,112 --> 00:17:05,873 If I may, I'll use my bathroom. 229 00:17:06,120 --> 00:17:07,048 Please do. 230 00:17:16,650 --> 00:17:17,801 It wasn't too difficult? 231 00:17:18,330 --> 00:17:20,255 - No! - What did you tell her? 232 00:17:20,968 --> 00:17:22,236 We didn't speak much. 233 00:17:23,915 --> 00:17:25,900 - Can you tell me how... - Very good. 234 00:17:27,262 --> 00:17:28,448 What was very good? 235 00:17:29,845 --> 00:17:31,630 She only needed solace. 236 00:17:35,504 --> 00:17:36,831 And how did you do that? 237 00:17:37,958 --> 00:17:39,308 I did what was necessary. 238 00:17:41,434 --> 00:17:43,394 - You went to bed with her? - A little 239 00:17:44,803 --> 00:17:46,330 That's not what I asked you to do. 240 00:17:47,257 --> 00:17:48,831 Sorry if I misunderstood. 241 00:17:49,406 --> 00:17:50,651 How did you manage? 242 00:17:51,625 --> 00:17:52,623 It happened. 243 00:17:55,410 --> 00:17:56,995 It is that simple for you... 244 00:17:57,911 --> 00:17:59,978 - I shouldn't have? - Yes, yes. 245 00:18:00,600 --> 00:18:02,737 Yes. You were very professional. 246 00:18:06,353 --> 00:18:08,877 For you, it's simple, I guess. You see a girl, 247 00:18:09,499 --> 00:18:12,259 you like her, you go to bed with her. You find it natural. 248 00:18:13,613 --> 00:18:14,646 It's the aim, isn't it? 249 00:18:15,351 --> 00:18:18,204 Have you ever wondered why we go to bed. 250 00:18:20,200 --> 00:18:21,950 - No. Well, you should. 251 00:18:22,375 --> 00:18:24,007 We're told lots of stories. 252 00:18:24,500 --> 00:18:27,447 That things will be wonderful. Most of the time it's a disappointment. 253 00:18:28,939 --> 00:18:30,312 Yet, it's life. 254 00:18:31,243 --> 00:18:33,673 "On the deserted beach... " 255 00:18:35,669 --> 00:18:38,088 "all the shellfish,... " 256 00:18:39,895 --> 00:18:42,654 "who would have thought so, wish summer were still here. " 257 00:18:43,887 --> 00:18:45,296 "But it is over now. " 258 00:18:45,789 --> 00:18:48,091 Thanks for your advice, Audrey. See you tomorrow. 259 00:18:48,211 --> 00:18:52,225 Defense lawyer Bertrand Beauvois is our guest. We thank him for being here. 260 00:18:53,164 --> 00:18:57,286 Can you tell us why you accepted to defend Mrs. Lassalle? 261 00:18:59,044 --> 00:19:02,696 I never know why I accept a case but what I 262 00:19:02,816 --> 00:19:06,406 can say is that nothing in Edith Lassalle's life could let us foresee such tragedy. 263 00:19:08,922 --> 00:19:09,920 Wait! 264 00:19:11,951 --> 00:19:13,266 Hey, what are you doing here? 265 00:19:14,347 --> 00:19:16,120 - I'm working. - You two are together. 266 00:19:17,012 --> 00:19:18,656 - Hello! - Hello! 267 00:19:19,149 --> 00:19:20,687 Your hair looks nice that way. 268 00:19:21,826 --> 00:19:23,493 It's your first case in Monaco? 269 00:19:24,151 --> 00:19:24,961 - Yes! 270 00:19:25,081 --> 00:19:26,288 Welcome on the rock! 271 00:19:38,573 --> 00:19:40,346 Shellfish on the beach, not today! 272 00:19:40,792 --> 00:19:44,091 Quiet! I'm not given the right cards. I must invent. It's not a real science! 273 00:19:44,761 --> 00:19:46,862 I saw you singing "la gadoue". That was great! 274 00:19:47,309 --> 00:19:50,208 Thanks! It's pleasant to hear this. No one ever says anything. 275 00:19:51,112 --> 00:19:52,450 Right! I'll be on my way! 276 00:19:55,424 --> 00:19:57,103 We'll phone, right? Goodbye, sir! 277 00:19:57,655 --> 00:19:58,723 Bye! 278 00:19:59,592 --> 00:20:00,590 She's fun! 279 00:20:01,591 --> 00:20:03,446 She's a girl from here! Typical! 280 00:20:03,566 --> 00:20:05,043 Typical? Why? 281 00:20:05,783 --> 00:20:07,028 That sort of girl is everywhere! 282 00:20:07,803 --> 00:20:09,529 You seem to know each other well! 283 00:20:10,837 --> 00:20:12,880 - You had something with her? - Can say that! 284 00:20:24,285 --> 00:20:25,224 Are you coming, Sir? 285 00:20:37,379 --> 00:20:38,495 Thank you. 286 00:20:39,082 --> 00:20:40,773 Do you mind if I stay in the courtroom? 287 00:20:40,893 --> 00:20:42,217 - Not at all. - Thank you. 288 00:20:42,556 --> 00:20:44,681 I must remind you that he was knifed 17 times. 289 00:20:46,137 --> 00:20:49,002 Those photographs say much more than any preferment. 290 00:20:49,777 --> 00:20:51,538 According to the coroner, 291 00:20:51,920 --> 00:20:54,444 the victim, though seriously wounded, 292 00:20:54,855 --> 00:20:56,781 tried to escape his murderer. 293 00:20:57,368 --> 00:21:03,109 Don't forget, Your Honors, what's at stake here, in this Court, 294 00:21:03,466 --> 00:21:06,003 A man, Dimitri Datchev, knifed to death, 295 00:21:06,460 --> 00:21:10,828 a murderer who kept going at her victim with extraordinary violence 296 00:21:13,915 --> 00:21:16,016 ...we detailed the autopsy report... 297 00:21:19,459 --> 00:21:21,784 What we know is that, after Italy, 298 00:21:21,904 --> 00:21:25,894 Dimitri was hired as a waiter at Hotel Mirabeau. 299 00:21:26,617 --> 00:21:27,674 How long? 300 00:21:27,979 --> 00:21:29,200 It doesn't say. 301 00:21:29,320 --> 00:21:30,773 He didn't stay. 302 00:21:31,196 --> 00:21:33,075 Afterwards he was washing dishes at the "47". 303 00:21:33,195 --> 00:21:34,390 What's the "47"? 304 00:21:34,613 --> 00:21:35,635 A night-club. 305 00:21:36,052 --> 00:21:37,191 You go there? 306 00:21:38,002 --> 00:21:39,387 I worked there at security. 307 00:21:42,985 --> 00:21:45,921 You see that space behind the column? We call it the widows' corner. 308 00:21:46,473 --> 00:21:49,138 It was Dimitri's hunting ground. He met Edith Lassalle there. 309 00:21:49,584 --> 00:21:53,048 It's appalling! Having to bear that noise at 60! 310 00:21:56,172 --> 00:21:57,675 You've seen that woman? 311 00:21:58,758 --> 00:22:00,942 You noticed how strange her hairdo is? 312 00:22:01,564 --> 00:22:03,232 The anxiety you feel. 313 00:22:04,735 --> 00:22:07,470 You feel how lonely she is. 314 00:22:08,245 --> 00:22:09,936 She's not unhappy. She's into her thing. 315 00:22:10,552 --> 00:22:12,560 That's right. We always lay too much about things. 316 00:22:15,281 --> 00:22:16,475 - That Peugeot is yours? - Yeah! 317 00:22:16,796 --> 00:22:17,747 Can you move it? 318 00:22:18,525 --> 00:22:19,852 I'm not sure I can leave... 319 00:22:19,972 --> 00:22:22,071 - You trust me? - Yes. 320 00:22:22,191 --> 00:22:23,304 Well... Go! 321 00:22:45,253 --> 00:22:46,216 Guess who! 322 00:22:46,721 --> 00:22:48,893 I'm "la gadoue" Remember? 323 00:22:51,052 --> 00:22:52,180 I recognized your back. 324 00:22:52,520 --> 00:22:54,516 What are you doing here? Not chasing girls? 325 00:22:54,892 --> 00:22:56,277 Why? I'm too old? 326 00:22:56,527 --> 00:22:57,420 Almost. 327 00:22:58,312 --> 00:23:00,578 - You always say what you think. - I shouldn't? 328 00:23:01,565 --> 00:23:03,296 Yes, yes. It's risky though. 329 00:23:04,224 --> 00:23:05,586 - You're Aquarius, aren't you? - Yes. 330 00:23:06,161 --> 00:23:07,746 I must be wary of Aquarius. 331 00:23:08,333 --> 00:23:09,625 Aren't you thirsty? I am... 332 00:23:11,474 --> 00:23:12,425 Yes, I'm thirsty. 333 00:23:13,353 --> 00:23:15,889 I'm with friends over there. They'd like to meet you. 334 00:23:16,359 --> 00:23:18,190 - Yeah? - Guess who won the shoes'contest? 335 00:23:18,310 --> 00:23:19,904 - Fabio! - No, I did! 336 00:23:28,284 --> 00:23:30,633 Let me! I'll take off your shirt. 337 00:23:30,926 --> 00:23:32,758 - Why? - I'll clean it in the sink. 338 00:23:32,878 --> 00:23:35,353 - I'll give it at the hotel. - Why? You're embarrassed? 339 00:23:35,473 --> 00:23:37,537 You keep your socks on the beach? 340 00:23:37,657 --> 00:23:41,100 - I rarely go to the beach. - Cute! You've got goose pimples. 341 00:23:41,652 --> 00:23:43,719 You've got a baby's skin. You should share it! 342 00:23:45,257 --> 00:23:46,678 What's going on here? 343 00:23:47,470 --> 00:23:50,500 Could you find a shirt, Christophe? 344 00:23:51,697 --> 00:23:52,601 A shirt? 345 00:23:57,816 --> 00:24:00,857 Imagine what he thought... seeing us there. 346 00:24:01,103 --> 00:24:02,747 He thought nothing of it. 347 00:24:03,161 --> 00:24:05,310 Why? You don't think it possible, you and I? 348 00:24:07,634 --> 00:24:09,830 No answer? Cat got your tongue? 349 00:24:10,223 --> 00:24:11,949 Audrey? What are you doing? Hurry! 350 00:24:12,325 --> 00:24:14,121 Can you lend your shirt to my friend? 351 00:24:16,590 --> 00:24:17,928 I shouldn't have left you. 352 00:24:18,844 --> 00:24:21,157 - You see: I survived! - What did she say to you? 353 00:24:21,442 --> 00:24:24,483 Crazy things! She's got her own language. 354 00:24:24,789 --> 00:24:27,419 - You can say that indeed. - You're harsh. 355 00:24:27,912 --> 00:24:29,837 - Do you know how she got that job on tv? - No. 356 00:24:30,488 --> 00:24:33,752 She was in a disgusting reality show, "The diva of love". Do you know it? 357 00:24:33,872 --> 00:24:35,901 - No. - You can't imagine what she did to win. 358 00:24:42,590 --> 00:24:44,246 - You got a light? - I don't smoke. 359 00:24:44,933 --> 00:24:46,635 - I know you, don't I? - I don't... 360 00:24:46,755 --> 00:24:48,549 Please, Sir! Sir! 361 00:24:52,309 --> 00:24:53,883 Move on! Move on! 362 00:24:54,576 --> 00:24:57,699 Why did you do that? He is harmless. 363 00:24:58,314 --> 00:25:00,322 - He was drunk! - He was too close. 364 00:25:00,442 --> 00:25:03,551 - I had to act. - You're impressive when angry. 365 00:25:04,279 --> 00:25:05,853 - You scared me! - Not what I meant to do! 366 00:25:07,123 --> 00:25:11,268 Ladies and gentlemen of the jury, I must say that Mrs Lassalle 367 00:25:11,388 --> 00:25:13,936 is not used to going to that sort of place. 368 00:25:14,523 --> 00:25:17,142 She lived away from the world and did not see many people. 369 00:25:17,743 --> 00:25:21,583 But she was probably not satisfied by her life. 370 00:25:22,651 --> 00:25:25,716 When she gets into the "47" that evening, 371 00:25:26,083 --> 00:25:28,607 she is vulnerable and very lonely. 372 00:25:29,629 --> 00:25:32,200 Quickly, Mr. Datchev sees her. 373 00:25:32,673 --> 00:25:37,217 He looks at her jewels. An organized predator, he plans. 374 00:25:37,910 --> 00:25:42,395 The first night, he won't talk about money. He'll even pay for everything. 375 00:25:42,753 --> 00:25:44,174 - He is a professional. - Sir! 376 00:25:48,013 --> 00:25:50,585 I forbid you to talk that way about the events. 377 00:25:51,421 --> 00:25:53,675 - I'll explain. - There's nothing to explain. 378 00:25:53,937 --> 00:25:56,532 - You'll stop and that'll be it. - Let me. 379 00:26:06,124 --> 00:26:07,122 Fine? 380 00:26:09,344 --> 00:26:10,730 Started a long time ago? - Yeah. 381 00:26:10,953 --> 00:26:13,043 Counselor... Can you go on? 382 00:26:14,158 --> 00:26:15,238 Yes, Your Honor. 383 00:26:15,711 --> 00:26:17,836 The very reluctance Mrs Lassalle shows... 384 00:26:18,177 --> 00:26:21,101 You read the papers? Your boss is quite famous! 385 00:26:28,716 --> 00:26:29,820 Ah, there you are! 386 00:26:30,806 --> 00:26:32,063 Can I see him? - You can't. 387 00:26:32,183 --> 00:26:34,024 - Why? - He mustn't be disturbed. 388 00:26:34,943 --> 00:26:37,397 - Seems you like your job. - It's o. k. 389 00:26:38,078 --> 00:26:40,344 I've still got your blue pull over. 390 00:26:41,201 --> 00:26:43,373 I'll give it back to you. It's too nice for me anyway. 391 00:26:44,860 --> 00:26:45,917 Good evening. 392 00:26:48,042 --> 00:26:49,839 It was extraordinary. 393 00:26:50,508 --> 00:26:53,103 Your presence when you plea is mind-blowing. 394 00:26:53,514 --> 00:26:54,465 Plead. 395 00:26:54,934 --> 00:26:57,904 The way you throw words, the way you speak... 396 00:26:59,137 --> 00:27:01,568 When you say "alcoholic", 397 00:27:01,914 --> 00:27:03,651 we can hear the glasses tinkling. 398 00:27:04,512 --> 00:27:06,473 - Thank you very much. - You're welcome. 399 00:27:07,013 --> 00:27:09,807 You got a minute? I must tell you of a thing. Very important. 400 00:27:10,033 --> 00:27:11,560 You didn't kill anyone? 401 00:27:15,270 --> 00:27:17,466 - You swear you won't tell? - Of course. 402 00:27:17,586 --> 00:27:19,104 - I swear, Audrey? - I swear, Audrey. 403 00:27:19,224 --> 00:27:21,229 - With your hand? - I swear, Audrey. 404 00:27:22,121 --> 00:27:24,916 There's no risk. I already submitted my idea, so... 405 00:27:25,579 --> 00:27:27,059 You'll understand... 406 00:27:27,179 --> 00:27:29,618 - Come! We're going to the sea... - Yeah, cool! 407 00:27:30,135 --> 00:27:31,884 Are you coming? ... Come on, do! 408 00:27:32,166 --> 00:27:33,740 I must prepare for tomorrow. 409 00:27:34,156 --> 00:27:36,223 I've still got plenty to tell you. 410 00:27:36,986 --> 00:27:38,771 - It's not too far? - No, it's quite close. 411 00:27:40,121 --> 00:27:42,775 - We can go, can't we? - You've got at an appointment at 20:00. 412 00:27:44,586 --> 00:27:47,133 Once a week, I must cover an event that occurred in Monaco. 413 00:27:47,253 --> 00:27:48,272 Anything. 414 00:27:48,507 --> 00:27:52,229 Only a 3 minute subject after the weather but I do what I want. 415 00:27:52,537 --> 00:27:54,334 - Do I "pitch" my idea? - Pitch! 416 00:27:54,944 --> 00:27:57,704 The celebrities' pets. What do you think of it? 417 00:27:58,514 --> 00:28:01,226 The celebrities' pets... Indeed. 418 00:28:01,523 --> 00:28:03,554 I sweated blood to say it. Like it? 419 00:28:03,860 --> 00:28:06,278 - Not bad! - I was sure of it. We're in sync. 420 00:28:06,865 --> 00:28:10,118 Now... If you say pet, you say master. Right or wrong? 421 00:28:10,356 --> 00:28:12,223 - Right. - Now, that's where it gets great... 422 00:28:12,343 --> 00:28:15,076 I ask someone famous to tell about his cat or dog. 423 00:28:15,358 --> 00:28:18,458 I need the celebrities now. Barthez agrees. 424 00:28:18,930 --> 00:28:24,437 His parrot imitates a brazilian commentator and shouts: Goooooal! 425 00:28:25,778 --> 00:28:30,886 What I'd like to know is if it's lawful without getting the pet's permission. 426 00:28:31,825 --> 00:28:35,829 I'm not a specialist of animals' copyright but I feel... 427 00:28:35,949 --> 00:28:38,036 Come! Come, it's ready! 428 00:28:41,280 --> 00:28:44,591 It's great here, isn't it? You see those clouds there? 429 00:28:45,037 --> 00:28:47,468 Means the mistral will blow all week. 430 00:28:47,588 --> 00:28:49,276 You can say it on tv. 431 00:28:49,514 --> 00:28:52,696 If it was a tsunami... They'd open the news with my forecast. 432 00:28:53,717 --> 00:28:55,397 Come! I know a nice spot. 433 00:28:58,429 --> 00:29:01,047 - You want sardines? - No, not when I'm working. 434 00:29:02,574 --> 00:29:04,429 Nothing ever happens here anyway. 435 00:29:05,073 --> 00:29:06,658 Nothing can be great. 436 00:29:07,151 --> 00:29:09,007 And your forecast is important. 437 00:29:09,699 --> 00:29:12,881 Whole destinies can change because of a light wind, 438 00:29:13,715 --> 00:29:15,594 a light breeze, some rain. 439 00:29:15,865 --> 00:29:18,143 You know of Sartre and Simone de Beauvoir? 440 00:29:20,315 --> 00:29:22,382 They first met in a caf�. 441 00:29:23,004 --> 00:29:26,937 That day, there was rain, a fine rain, almost nothing. 442 00:29:27,673 --> 00:29:31,536 He said: let's stop here, it's raining. 443 00:29:32,839 --> 00:29:35,390 And they remained 40 years together. You realize? 444 00:29:36,540 --> 00:29:40,380 One of the most famous couples of the XXth Century started on what? Nothing. 445 00:29:41,260 --> 00:29:44,501 A few drops of rain. So nothing can mean everything. 446 00:29:45,274 --> 00:29:47,165 You never let go? 447 00:29:47,388 --> 00:29:49,396 I was trying to widen the scope. 448 00:29:49,998 --> 00:29:51,641 Undress and let's go for a swim. 449 00:29:56,759 --> 00:29:57,745 You coming? 450 00:30:09,621 --> 00:30:10,972 It's getting late. 451 00:30:12,322 --> 00:30:14,706 - I don't like water at all. - Don't go! 452 00:30:15,140 --> 00:30:16,666 Water's great! 453 00:30:18,944 --> 00:30:20,693 Come on! Undress! 454 00:30:21,022 --> 00:30:22,337 It'll do you good. 455 00:30:28,716 --> 00:30:29,949 It will sting! 456 00:30:33,366 --> 00:30:35,139 That's it. I'll dress it. 457 00:30:36,570 --> 00:30:40,421 Strangely enough, I had a good time. Those guys are disarming. 458 00:30:43,134 --> 00:30:44,496 Can you try and walk? 459 00:30:47,063 --> 00:30:49,188 I feel all right. Want a drink? 460 00:30:49,881 --> 00:30:50,973 No thanks. I'm all right. 461 00:30:51,819 --> 00:30:55,470 Audrey... I don't know. I can't understand what she is. 462 00:30:57,077 --> 00:30:58,474 Do you want a piece? 463 00:30:59,285 --> 00:31:00,294 Thank you. 464 00:31:02,819 --> 00:31:04,568 There may be nothing to understand. 465 00:31:08,943 --> 00:31:10,223 How did you do with her? 466 00:31:11,268 --> 00:31:12,125 Simple. 467 00:31:12,512 --> 00:31:14,168 What do you mean, simple? 468 00:31:15,483 --> 00:31:17,197 Straight to the point. 469 00:31:18,814 --> 00:31:22,501 You're not interested in her, are you? Because, except for... 470 00:31:23,276 --> 00:31:24,966 - You have a problem with it? - No, 471 00:31:25,518 --> 00:31:26,587 no problem. 472 00:31:29,316 --> 00:31:31,089 You had a long relationship with her? 473 00:31:31,606 --> 00:31:32,568 No. 474 00:31:34,063 --> 00:31:36,658 - Six months, a year? - Much less. 475 00:31:38,349 --> 00:31:41,507 Short but intense... Sexually, I mean. 476 00:31:42,064 --> 00:31:44,143 No complaint there. Not bad. 477 00:31:45,270 --> 00:31:47,207 Coming from you, that's a compliment. 478 00:31:54,538 --> 00:31:55,524 Yes. 479 00:32:07,977 --> 00:32:10,748 - We'd better not stay. - I told you so. 480 00:32:11,468 --> 00:32:12,419 Bertrand! 481 00:32:16,176 --> 00:32:17,843 You came! It's cool! 482 00:32:18,654 --> 00:32:19,476 Hi! 483 00:32:19,596 --> 00:32:21,566 I'll introduce you to my parents. 484 00:32:22,165 --> 00:32:23,233 They will be proud. 485 00:32:24,560 --> 00:32:26,439 They redecorated. You like? 486 00:32:28,805 --> 00:32:30,249 Mum, dad... Bertrand. 487 00:32:33,915 --> 00:32:36,134 Very kind of you to come, Sir. 488 00:32:36,254 --> 00:32:37,802 Conselor, Mum... Counselor. 489 00:32:38,518 --> 00:32:39,680 Pass the video camera. 490 00:32:39,800 --> 00:32:41,101 Go all around him. 491 00:32:43,500 --> 00:32:46,658 Turn towards Bertrand. Move, Christopher. You're in the picture. 492 00:32:48,701 --> 00:32:50,098 Can you smile, Bertrand? 493 00:32:51,928 --> 00:32:53,219 Great! Fantastic! 494 00:32:53,936 --> 00:32:55,310 We lost him. He'll be mad. 495 00:33:01,321 --> 00:33:03,505 That's it! My place! 496 00:33:06,100 --> 00:33:07,286 Come in. 497 00:33:12,047 --> 00:33:14,395 What will you have? Malibu? Sky? 498 00:33:16,485 --> 00:33:17,836 - Sky. - O. k. 499 00:33:23,842 --> 00:33:24,980 You like her? 500 00:33:26,601 --> 00:33:29,325 A lot. When she died, I had a revelation. 501 00:33:29,830 --> 00:33:32,624 When she died, she had everything. I had nothing but I was alive. 502 00:33:32,904 --> 00:33:36,755 I started smiling, laughing, pretending I was the most beautiful girl in the world. 503 00:33:36,875 --> 00:33:38,129 And they all believed it. 504 00:33:38,892 --> 00:33:39,831 Of course. 505 00:33:40,633 --> 00:33:41,983 What does it inspire you? 506 00:33:43,051 --> 00:33:46,128 You're not your usual self. You say yes, you say no. 507 00:33:46,644 --> 00:33:48,617 You talk much more usually. 508 00:33:49,266 --> 00:33:50,381 I'm listening to you. 509 00:33:54,529 --> 00:33:56,971 When I saw you on tv, it triggered something inside me. 510 00:33:58,368 --> 00:33:59,848 I felt tinglings. 511 00:34:00,376 --> 00:34:01,668 I believe in meetings. 512 00:34:02,540 --> 00:34:03,714 It's in my karma. 513 00:34:04,371 --> 00:34:06,861 - Karma! You mean chance? - No, 514 00:34:07,119 --> 00:34:08,792 There's no such thing as chance. 515 00:34:09,270 --> 00:34:11,806 Since you've been here, everything is cool. 516 00:34:12,429 --> 00:34:13,697 Is that chance? 517 00:34:30,229 --> 00:34:32,084 I can't believe it. A real watch dog! 518 00:34:32,636 --> 00:34:33,505 Let's go, counselor! 519 00:34:33,625 --> 00:34:36,018 - What is it, Christophe? - I can't believe it. 520 00:34:36,276 --> 00:34:37,533 You plan on staying here? 521 00:34:38,296 --> 00:34:39,423 For now, yes. 522 00:34:39,842 --> 00:34:42,437 - Is it a problem to you? - I must search the place. 523 00:34:44,234 --> 00:34:45,960 This is ridiculous, Christophe. 524 00:34:54,747 --> 00:34:56,097 Right? Are you finished? 525 00:34:58,304 --> 00:35:01,392 - Raise your arms. - You overdo it a little. 526 00:35:02,593 --> 00:35:05,822 Any stranger staying with you must be security checked. 527 00:35:06,104 --> 00:35:10,143 - Avoid the palpations. - No, no problem. 528 00:35:12,771 --> 00:35:14,802 It's a trick to grope girls. 529 00:35:15,965 --> 00:35:17,738 - Go straight at it. - I know it all. 530 00:35:18,336 --> 00:35:19,534 You didn't say so once. 531 00:35:21,275 --> 00:35:23,682 - It's all right, Sir. - Now go and have fun! 532 00:35:26,101 --> 00:35:27,110 I'll be downstairs. 533 00:36:01,134 --> 00:36:02,297 Seems a bit fast to me. 534 00:36:03,741 --> 00:36:05,115 I don't know why we're waiting. 535 00:36:06,245 --> 00:36:08,863 It's fast. I assure you. Really fast. 536 00:36:21,221 --> 00:36:24,556 I don't want you to be disappointed. My sexuality is not exceptional. 537 00:36:29,372 --> 00:36:30,396 Take me in the ass. 538 00:36:34,951 --> 00:36:35,950 Straight out! 539 00:36:39,781 --> 00:36:40,837 Christophe. 540 00:36:45,490 --> 00:36:47,627 - What time is it? - I don't know. 541 00:36:48,156 --> 00:36:50,234 - I fell asleep. - Don't you notice anything? 542 00:36:51,081 --> 00:36:52,326 - No. - Look at me. 543 00:36:53,195 --> 00:36:55,531 - I can see you. - What just happened is not human. 544 00:36:56,440 --> 00:37:00,010 If you knew what she did to me, what she invented all night long. 545 00:37:00,280 --> 00:37:03,708 That curved body, shameless, boundless... 546 00:37:05,611 --> 00:37:06,949 It never stopped. 547 00:37:07,765 --> 00:37:10,066 There's pleasure and nothing else. Incredible! 548 00:37:11,005 --> 00:37:12,250 You fucked, no more. 549 00:37:14,589 --> 00:37:15,564 Exactly. 550 00:37:17,349 --> 00:37:20,519 What I try to make the Court understand, Mrs Lassalle, 551 00:37:21,341 --> 00:37:23,572 is that, before meeting Mr Datchev, 552 00:37:24,049 --> 00:37:26,914 the life you led was perfectly organized. 553 00:37:27,034 --> 00:37:29,087 Everything was controled, planned. 554 00:37:29,979 --> 00:37:33,196 You wanted to be protected from the slightest unevenness. 555 00:37:33,892 --> 00:37:35,031 from the slightest slip. 556 00:37:36,053 --> 00:37:37,978 When he came, everything changed. 557 00:37:39,434 --> 00:37:41,160 You lost your head, Mrs. Lassalle. 558 00:37:42,091 --> 00:37:43,758 You were confronted to feelings, 559 00:37:44,110 --> 00:37:47,950 emotions that, for the first time, you could not control. 560 00:37:48,845 --> 00:37:51,346 Something alive was taking you away. 561 00:37:52,908 --> 00:37:56,043 You let everything go. You didn't control things any more. 562 00:37:59,019 --> 00:38:02,788 What did you do in the hours that followed Mr. Datchev's death? 563 00:38:04,127 --> 00:38:06,792 I wanted to go see my daughter living in Paris but I couldn't. 564 00:38:08,921 --> 00:38:09,802 Why? 565 00:38:12,341 --> 00:38:14,701 As soon he saw the body, my son called the police. 566 00:38:16,218 --> 00:38:17,487 I wouldn't have run away. 567 00:38:19,459 --> 00:38:21,748 My only regret is not to have seen my daughter. 568 00:38:23,903 --> 00:38:27,707 I think you're quite optimistic. Her last sentence left a bad impression. 569 00:38:28,051 --> 00:38:30,892 You didn't understand. Something opened today. 570 00:38:31,209 --> 00:38:33,416 She looked fragile and everybody saw it. 571 00:38:33,980 --> 00:38:36,634 For the first time, I saw I could break her shell. 572 00:38:37,200 --> 00:38:39,819 Stop being a killjoy. We're making progress. 573 00:38:40,242 --> 00:38:41,169 See you, Alain. 574 00:38:41,838 --> 00:38:43,341 Do you know where I could find a sword? 575 00:38:44,891 --> 00:38:46,923 Hello, welcome to the pirates' night. 576 00:38:50,433 --> 00:38:54,061 It's nice... exotic... tropical. 577 00:38:55,179 --> 00:38:57,034 We won't stay long, I promise you. 578 00:38:59,112 --> 00:39:00,756 Make an effort, Christophe. 579 00:39:01,378 --> 00:39:03,339 Think of Gauguin, of "Treasure island". 580 00:39:04,563 --> 00:39:06,442 It's a party to promote industrial punch. 581 00:39:07,475 --> 00:39:10,470 How uptight you are. Enjoy! The girls are beautiful! 582 00:39:11,485 --> 00:39:13,258 You're fine? Nice necklace! 583 00:39:13,564 --> 00:39:15,055 Where's Audrey? Is she with you? 584 00:39:15,175 --> 00:39:17,579 For Audrey, see Bouli, he is in charge! 585 00:39:25,373 --> 00:39:27,322 Excuse me... Are you Bouli? 586 00:39:27,442 --> 00:39:29,799 - Yes. - Do you know where Audrey Is? 587 00:39:30,145 --> 00:39:32,153 With the people from tv, over there. 588 00:39:32,273 --> 00:39:33,315 Thank you very much. 589 00:39:37,358 --> 00:39:38,755 She forgot all about you. 590 00:39:39,495 --> 00:39:41,420 She told me to come. I'm sure she'll come. 591 00:39:41,913 --> 00:39:43,170 Now, she's working. 592 00:39:44,535 --> 00:39:45,732 We're wasting our time here. 593 00:39:45,852 --> 00:39:47,376 Why are you such a naysayer? 594 00:39:52,357 --> 00:39:54,541 - Did she leave you? - No. 595 00:39:55,140 --> 00:39:57,981 - Nothing to be ashamed of!- She's not the kind of girl you leave. 596 00:39:58,991 --> 00:40:00,154 It works or it doesn't. 597 00:40:00,612 --> 00:40:01,786 Was it long ago? 598 00:40:01,906 --> 00:40:03,767 - Two years. - Quite recent then. 599 00:40:03,887 --> 00:40:05,951 Wait, I think she's calling me. 600 00:40:31,854 --> 00:40:33,228 That behavior is normal? 601 00:40:33,897 --> 00:40:35,224 It's normal. She's a whore. 602 00:40:35,635 --> 00:40:37,713 No, it's somewhat extreme, but... 603 00:40:37,965 --> 00:40:41,758 I usually have an intuition about women. Here I don't know. 604 00:40:43,672 --> 00:40:45,433 She exposes herself. It's crazy. 605 00:40:50,119 --> 00:40:51,951 I wonder if you aren't making her run away. 606 00:40:52,808 --> 00:40:56,436 Come on, move away. You said 6 yards. There aren't 6 yards. 607 00:41:02,798 --> 00:41:03,960 I'm joking, right? 608 00:41:13,910 --> 00:41:14,932 We've got to go now. 609 00:41:24,370 --> 00:41:28,291 I was looking for you everywhere. I thought you'd left. 610 00:41:29,342 --> 00:41:30,504 Come, I'll videotape you. 611 00:41:30,624 --> 00:41:32,336 - Lord Nelson has left? - Yes. 612 00:41:33,040 --> 00:41:33,909 This is ridiculous. 613 00:41:35,614 --> 00:41:38,785 Come on, jump! Please, do it for me. 614 00:41:39,278 --> 00:41:40,429 Come on, do it! 615 00:41:41,489 --> 00:41:44,988 Come on, do it. Please, do it for me. 616 00:41:46,091 --> 00:41:47,266 You're too cute. 617 00:42:01,151 --> 00:42:02,196 Then, to bed. 618 00:42:32,789 --> 00:42:34,468 Sir... Sir... 619 00:42:35,243 --> 00:42:36,276 Can you hear me? 620 00:42:36,986 --> 00:42:38,548 Sir... You'll be all right. 621 00:42:38,818 --> 00:42:41,166 - Bertrand, are you all right? - Enough bullshit. Get off! 622 00:42:42,023 --> 00:42:44,078 I'll put you on your side. Let me do it. 623 00:42:46,446 --> 00:42:47,455 That's it! 624 00:42:59,494 --> 00:43:01,043 I can't understand a word. 625 00:43:02,135 --> 00:43:07,067 Right... Bring a microphone to the defender so that we can hear. 626 00:43:07,425 --> 00:43:09,750 It's useless, I've lost my voice. 627 00:43:14,141 --> 00:43:15,118 Take this. 628 00:43:18,699 --> 00:43:20,355 Making love is not good for you, Sir. 629 00:43:20,945 --> 00:43:23,305 You're right, she's impossible. 630 00:43:24,514 --> 00:43:26,569 You're strong, you were able to resist. 631 00:43:26,689 --> 00:43:28,342 My health is not good enough. I can't. 632 00:43:30,376 --> 00:43:32,807 See that yellow one? It's an exoria poseida. 633 00:43:33,311 --> 00:43:34,873 It changes color for the love parade. 634 00:43:37,139 --> 00:43:39,053 After mating, he can sleep a whole year. 635 00:43:39,336 --> 00:43:40,358 He's lucky! 636 00:43:41,649 --> 00:43:44,162 - You know a lot about marine life. - I'm from Monaco. 637 00:43:45,222 --> 00:43:46,244 Thanks! 638 00:43:46,725 --> 00:43:48,040 - It's a nice place. - Yes. 639 00:43:49,358 --> 00:43:51,202 - So you were born here? - Yes. 640 00:43:51,495 --> 00:43:53,068 The whole family. On the Rock. 641 00:43:53,702 --> 00:43:56,802 You've always had so structured a life? 642 00:43:57,061 --> 00:43:59,820 No. I also got into trouble. Nothing much. 643 00:44:00,736 --> 00:44:02,121 You weren't there to plead. 644 00:44:03,804 --> 00:44:05,929 - What happened? - Nothing much at first. 645 00:44:06,892 --> 00:44:08,430 A fight outside a night club. 646 00:44:08,888 --> 00:44:10,884 I hit the roof quickly at the time. 647 00:44:11,990 --> 00:44:13,693 Now you look so quiet. 648 00:44:14,409 --> 00:44:17,990 Thanks to my job. Anger management, self control. 649 00:44:18,345 --> 00:44:19,942 No alcohol, Krav maga. 650 00:44:20,376 --> 00:44:21,574 - Krav what? - Maga. 651 00:44:22,290 --> 00:44:23,699 It's hebrew. It means close combat. 652 00:44:24,911 --> 00:44:26,591 What are your usual customers? 653 00:44:27,741 --> 00:44:29,890 VIP's, business men, 654 00:44:30,510 --> 00:44:32,882 show biz, emirates... It comes and goes. 655 00:44:34,079 --> 00:44:35,958 I rarely have real contacts with someone. 656 00:44:38,999 --> 00:44:41,993 - Thank you for everything. - I'm only doing my job. 657 00:44:42,642 --> 00:44:43,957 It's much more than that. 658 00:44:44,802 --> 00:44:46,505 I want you to feel fine tomorrow. 659 00:44:47,526 --> 00:44:50,215 - You must win that case. - It's that important to you? 660 00:44:50,817 --> 00:44:52,837 Yes, you do something useful. 661 00:44:53,283 --> 00:44:55,103 You save people, guilty or not. 662 00:44:56,277 --> 00:44:58,332 It's good. Tomorrow, hot lemon, right? 663 00:44:59,521 --> 00:45:01,916 Tomorrow, hot lemon, no croissant. 664 00:46:01,135 --> 00:46:03,929 The best lays are always the guys who look uptight. 665 00:46:04,883 --> 00:46:07,936 I don't believe you. You just want to be nice. 666 00:46:09,263 --> 00:46:11,153 And your appeal is an atomic bomb. 667 00:46:13,962 --> 00:46:16,452 I'm glad you came. My spirits were not really high. 668 00:46:18,486 --> 00:46:21,105 For the pets, it didn't work. Barthez left me down. 669 00:46:21,480 --> 00:46:23,981 - He did? - He didn't want to be filmed. 670 00:46:25,038 --> 00:46:26,987 His parrot bit me. Bloody rat! 671 00:46:28,453 --> 00:46:29,921 I must find another idea. 672 00:46:31,553 --> 00:46:34,900 Demis Roussos has got a small bulldog. But they're both in sleep therapy. 673 00:46:35,956 --> 00:46:37,988 I feel bad. I don't know what to do. 674 00:46:42,815 --> 00:46:44,353 Your lover's there waiting. 675 00:46:44,670 --> 00:46:45,820 He is downstairs? 676 00:46:47,102 --> 00:46:50,050 Be careful. Soon he will ask you to have sex. 677 00:46:51,999 --> 00:46:53,807 You know you must tell me when you go away. 678 00:46:54,488 --> 00:46:56,977 She was not feeling well. She's in trouble, you know. 679 00:46:57,541 --> 00:47:00,125 With her program: celebrities' pets. 680 00:47:00,794 --> 00:47:01,628 What? 681 00:47:01,748 --> 00:47:02,931 Celebrities' pets. 682 00:47:03,838 --> 00:47:06,433 She was desperate, I feared that she made some mistake. 683 00:47:08,077 --> 00:47:08,957 Of course. 684 00:47:09,180 --> 00:47:11,376 I could not let her all night with that sort of ideas. 685 00:47:27,428 --> 00:47:28,356 Hi there! 686 00:47:29,283 --> 00:47:31,902 - I didn't sleep at all. - I had a great idea. 687 00:47:34,809 --> 00:47:37,732 Counselor Beauvois, can you tell us who's your favorite criminal? 688 00:47:37,991 --> 00:47:39,411 Come on! It's ridiculous. 689 00:47:39,740 --> 00:47:43,275 Come on, pussy, if you wanted to, you could save my life. 690 00:47:43,771 --> 00:47:45,180 I've already got the title. 691 00:47:46,765 --> 00:47:49,419 "In Counselor Beauvois's gown. " What do you think? 692 00:47:51,277 --> 00:47:53,895 The idea is to be close to you, 693 00:47:54,118 --> 00:47:55,915 no taboo, no double talk because 694 00:47:56,035 --> 00:47:58,780 the people don't know counselor Beauvois under the gown. 695 00:47:59,323 --> 00:48:01,131 Well, I'm the only one who knows. 696 00:48:01,894 --> 00:48:05,006 It would be like "The new star" 697 00:48:05,863 --> 00:48:07,460 but more on the legal side. 698 00:48:07,859 --> 00:48:08,986 What do you think of it? 699 00:48:09,221 --> 00:48:11,534 A lawyer was never interesting to anyone. 700 00:48:11,654 --> 00:48:14,611 But Hubert, the announcer, thinks it's great. Look! 701 00:48:18,407 --> 00:48:21,365 You're cute there, like a little boy. No one has seen you that way. 702 00:48:21,718 --> 00:48:23,021 I have a funny face, haven't I? 703 00:48:25,101 --> 00:48:26,722 It's funny. You don't realize... 704 00:48:26,956 --> 00:48:30,455 We'll be together all the time. I'll be with you 24/24. 705 00:48:36,957 --> 00:48:38,272 Cleaned and ironed. 706 00:48:39,047 --> 00:48:42,100 Christophe, room service does that, you know? 707 00:48:42,323 --> 00:48:44,495 In the hotel. - There it's perfect. 708 00:48:45,622 --> 00:48:47,348 - Why are you looking at me? - I'm not. 709 00:48:48,064 --> 00:48:49,931 Move on... Vai, vai. 710 00:48:52,972 --> 00:48:54,029 I'll get the car. 711 00:49:09,405 --> 00:49:11,049 It's nothing. Only a few minutes. 712 00:49:12,118 --> 00:49:13,515 It's funny and it helps her. 713 00:49:16,198 --> 00:49:19,086 Trust me. I know when to stop. 714 00:49:20,002 --> 00:49:21,517 Don't look at the camera. 715 00:49:22,788 --> 00:49:25,395 You have a look of concentration. You're getting to work. 716 00:49:27,614 --> 00:49:28,647 Go to your desk. 717 00:49:29,962 --> 00:49:31,242 Slowly, sit down slowly. 718 00:49:32,913 --> 00:49:35,273 You open your files, you look at them. 719 00:50:17,038 --> 00:50:18,612 Being here with you is moving. 720 00:50:19,669 --> 00:50:20,866 That's where it happened. 721 00:50:22,912 --> 00:50:24,075 Can you film us, please? 722 00:50:25,120 --> 00:50:27,210 All you have to do is press here. 723 00:50:28,422 --> 00:50:30,700 - You won't? - It's not part of my job. 724 00:50:31,416 --> 00:50:33,588 What's your job? Why are you here? 725 00:50:34,213 --> 00:50:35,317 Where are your mafiosi? 726 00:50:37,677 --> 00:50:39,192 Hell! I am not asking much. 727 00:50:39,767 --> 00:50:41,188 - Audrey! - What, Audrey? 728 00:50:41,423 --> 00:50:42,867 That moment would look great. 729 00:50:42,987 --> 00:50:45,174 Look at the sight. That bastard won't move his ass. 730 00:50:45,432 --> 00:50:46,771 You've got a real scoop! 731 00:50:47,193 --> 00:50:49,237 You never understood me. You're an asshole. 732 00:50:49,507 --> 00:50:51,385 Only college graduates can understand you... 733 00:50:52,608 --> 00:50:53,712 It makes you laugh! 734 00:50:54,627 --> 00:50:55,942 I'm fed up! You're pissing me off! 735 00:50:57,718 --> 00:50:59,209 How long will it go on? 736 00:50:59,329 --> 00:51:01,464 - Listen... - Stop telling yourself stories. 737 00:51:01,757 --> 00:51:05,303 Today, it's Princess Grace, tomorrow, you'll be in your undies in the aquarium. 738 00:51:05,636 --> 00:51:07,538 You go on like this, she'll ruin your case. 739 00:51:07,843 --> 00:51:10,015 You calm down, don't speak to me that way. 740 00:51:10,708 --> 00:51:11,929 I know what I must do. 741 00:51:12,049 --> 00:51:14,512 You'll go on like this, saying yes to everything, like a girl. 742 00:51:14,949 --> 00:51:17,533 Don't you understand she won't leave you alone? 743 00:51:18,366 --> 00:51:20,867 May I remind you you're paid to watch my front door? 744 00:51:22,840 --> 00:51:25,553 If I needed a body guard for advice, I'd know about it. 745 00:51:26,598 --> 00:51:28,723 - You've been warned. - What do you think? 746 00:51:28,843 --> 00:51:30,073 That I can't do without you? 747 00:51:38,732 --> 00:51:42,313 What are you waiting for? Will you drive me to the hotel? 748 00:51:49,655 --> 00:51:51,510 Well... I should get cross more often. 749 00:51:53,125 --> 00:51:55,509 - They had them in dark red. - No, I love the color. 750 00:51:58,292 --> 00:51:59,759 Can you find a cigarette? 751 00:52:01,027 --> 00:52:02,002 Of course. 752 00:52:22,093 --> 00:52:23,819 I left the car in the parking. 753 00:52:25,587 --> 00:52:27,806 - I could not find any, darling. - I took chewing gum. 754 00:52:29,732 --> 00:52:31,340 Do you realize what's happening? 755 00:52:31,845 --> 00:52:33,019 It's not chance. 756 00:52:33,466 --> 00:52:35,626 When I spoke of karma... That's what it is. 757 00:52:35,884 --> 00:52:38,115 Since I met you, I've felt orange energy. 758 00:52:38,890 --> 00:52:42,201 It's fluid that goes there and up to here. 759 00:52:42,847 --> 00:52:45,313 In the book of energies, orange is the rarest color. 760 00:52:45,633 --> 00:52:48,427 In some lives, it never appears. It's horrible, isn't it? 761 00:52:49,261 --> 00:52:51,351 - There are books on this? - Yes. 762 00:52:52,595 --> 00:52:54,415 I like it when you listen to me. 763 00:52:55,908 --> 00:52:57,646 There's something we've not tried yet... 764 00:53:18,322 --> 00:53:19,097 Yeah! 765 00:53:21,089 --> 00:53:22,534 Yeah, it's cool. I'm asking. 766 00:53:23,074 --> 00:53:24,365 What's the room number? 767 00:53:43,768 --> 00:53:45,412 Come on, there's a surprise. 768 00:54:28,501 --> 00:54:30,122 Wait, you haven't seen the present yet. 769 00:54:30,242 --> 00:54:32,294 Where is it? What is it? 770 00:54:41,236 --> 00:54:43,162 Tell me, excuse me... Where's Audrey? 771 00:54:44,089 --> 00:54:45,710 - She didn't tell you? - Tell what? 772 00:54:46,772 --> 00:54:48,745 Forget it! You've got a car? 773 00:54:49,050 --> 00:54:49,825 Yes. 774 00:55:13,918 --> 00:55:17,605 - I hope you didn't make a mess in my place. - You'll thank us all your life. 775 00:55:37,617 --> 00:55:39,671 Let's leave them. He's wanted to have her for so long. 776 00:55:39,791 --> 00:55:40,799 To have whom? 777 00:55:40,919 --> 00:55:42,942 Audrey, he's the only one who didn't have her. 778 00:55:43,464 --> 00:55:46,270 It's revolting. Everyone can't have her. 779 00:55:46,390 --> 00:55:48,865 You've had her. And it was not even your birthday. 780 00:56:04,483 --> 00:56:06,068 Where shall we go? To Nice? 781 00:56:12,777 --> 00:56:15,349 The pill of love. Swallow it. You'll feel better. 782 00:56:15,704 --> 00:56:16,725 It's not a good idea. 783 00:56:21,211 --> 00:56:23,724 You know the "Doux Sud" in Juan? - No. 784 00:56:23,844 --> 00:56:25,523 Come on, start! I'll tell you the way. 785 00:56:34,184 --> 00:56:35,723 Want me to drive? 786 00:57:22,751 --> 00:57:25,933 Counselor... I didn't know you came to that sort of place. 787 00:57:28,812 --> 00:57:29,833 Shall I buy you a drinlk? 788 00:57:30,832 --> 00:57:31,759 No, thanks. 789 00:57:32,698 --> 00:57:35,540 I wanted to talk to you. You know I'll testify tomorrow. 790 00:57:36,655 --> 00:57:37,982 You don't look all right... 791 00:57:38,358 --> 00:57:40,143 - Leave me alone. - What's wrong with you? 792 00:57:41,561 --> 00:57:43,299 You want me to go get your bodyguard? 793 00:57:43,616 --> 00:57:45,131 Leave me alone. 794 00:57:46,085 --> 00:57:48,269 I hope that girl is not too much trouble. 795 00:57:50,406 --> 00:57:51,909 She's already left you? 796 00:57:54,061 --> 00:57:55,764 You're crazy! You're sick! 797 00:58:30,148 --> 00:58:32,520 I don't know what they made me swallow in the tunnel. 798 00:58:34,378 --> 00:58:36,127 It's forbidden to pedestrians, right? 799 00:58:40,577 --> 00:58:42,620 She left me for that fat guy. 800 00:58:43,466 --> 00:58:45,368 You know that fat guy? 801 00:59:03,596 --> 00:59:06,743 I want to thank you. Thank you very much. 802 00:59:07,412 --> 00:59:08,657 Care for a coffee? 803 00:59:08,962 --> 00:59:09,995 Yes please. 804 00:59:13,154 --> 00:59:14,904 It's very tidy here. 805 00:59:16,829 --> 00:59:19,319 - How many square meters? - 32. 806 00:59:21,494 --> 00:59:22,821 You lead a lonely life. 807 00:59:23,185 --> 00:59:25,745 In my job, you must be available 24/24 808 00:59:26,308 --> 00:59:27,752 You can't have a family. 809 00:59:30,199 --> 00:59:32,911 - I don't want to go. - Of course you will. 810 00:59:35,201 --> 00:59:37,150 That woman is like a wall. 811 00:59:38,398 --> 00:59:39,325 She counts on you. 812 00:59:42,769 --> 00:59:46,679 My father had a garage. He was cheated. His lawyer didn't give a damn. 813 00:59:47,536 --> 00:59:48,804 He lost everything. 814 00:59:49,405 --> 00:59:51,472 I don't know what to do. 815 00:59:52,036 --> 00:59:53,233 I rang your assistant. 816 00:59:54,760 --> 00:59:57,225 You have testimonies and the coroner report. 817 00:59:57,463 --> 00:59:58,672 And Lassalle son. 818 00:59:59,083 --> 01:00:00,973 - Ah yes... Shit! - Why? 819 01:00:01,232 --> 01:00:02,876 We had an argument yesterday. 820 01:00:04,534 --> 01:00:05,896 Don't look at the spelling. 821 01:00:06,460 --> 01:00:08,726 Mine can be faulty too sometimes. 822 01:00:09,736 --> 01:00:10,745 Not in the same way. 823 01:00:12,768 --> 01:00:14,611 You were right. Audrey is terrifying. 824 01:00:15,046 --> 01:00:17,465 She is a witch. A modern one at that. 825 01:00:17,887 --> 01:00:22,396 Her sexuality is abysmal and she believes in colored fluids. 826 01:00:23,927 --> 01:00:25,877 Worst part is that I want to see her. 827 01:00:27,638 --> 01:00:28,953 Mr. Louis Lassalle? 828 01:00:30,365 --> 01:00:33,300 When Dimitri Datchev was not working for your mother, 829 01:00:34,428 --> 01:00:37,797 did you sometimes ask for his help? 830 01:00:38,255 --> 01:00:39,242 Sometimes. 831 01:00:40,074 --> 01:00:43,103 Can you tell us what jobs he did for you? 832 01:00:43,655 --> 01:00:47,779 He would drive me at the doctor's, at parties, at friends, everywhere. 833 01:00:48,683 --> 01:00:50,644 Did he go with you in bars, 834 01:00:51,184 --> 01:00:52,910 - discos? - Never. 835 01:00:54,789 --> 01:00:57,196 It's no secret you go out a lot at night, is it? 836 01:00:58,100 --> 01:00:59,486 I even meet you sometimes. 837 01:01:00,472 --> 01:01:03,149 Tell me, Mr. Lassalle, you never married? 838 01:01:03,807 --> 01:01:04,664 Never. 839 01:01:05,665 --> 01:01:06,804 Did you think of it? 840 01:01:07,403 --> 01:01:08,636 It didn't happen. 841 01:01:10,737 --> 01:01:13,520 You never met the right woman? 842 01:01:14,298 --> 01:01:18,290 Or would you say your desires led you onto other paths? 843 01:01:20,157 --> 01:01:22,165 I see no reason to answer. 844 01:01:27,550 --> 01:01:28,419 Let go of me! 845 01:01:28,959 --> 01:01:29,933 Quiet, please! 846 01:01:32,085 --> 01:01:33,764 What's with you? I thought you were zen. 847 01:01:33,884 --> 01:01:37,463 You know how how much concentration is needed in a trial? You don't give a damn. 848 01:01:37,583 --> 01:01:39,224 What right have you to say so? 849 01:01:39,344 --> 01:01:42,073 You come in... out. You cause bloody chaos. You think his work is easy? 850 01:01:42,425 --> 01:01:43,693 What do you know about law? 851 01:01:44,468 --> 01:01:47,932 I'll say it calmly... don't come close to him. He won't see you any more. 852 01:01:48,378 --> 01:01:50,292 Who says so? You or he? 853 01:01:50,512 --> 01:01:52,544 - You go to bed with him? - I know how he feels. 854 01:01:53,037 --> 01:01:54,869 He doesn't give a damn about you. 855 01:01:55,855 --> 01:01:58,708 When he's gone, you won't exist, you'll go back watching your parkings! 856 01:01:58,828 --> 01:02:00,094 Don't come near him. 857 01:02:01,413 --> 01:02:02,587 It can't be true... 858 01:02:03,245 --> 01:02:04,372 You're in love? 859 01:02:05,558 --> 01:02:06,697 Shove off! 860 01:02:07,636 --> 01:02:08,528 I won't. 861 01:02:09,315 --> 01:02:10,313 Shove off! 862 01:02:19,309 --> 01:02:22,127 Dimitri Datchev was hired by your mother. 863 01:02:24,752 --> 01:02:28,720 In that intimacy, in that daily threesome, 864 01:02:28,840 --> 01:02:30,975 you started having contradictory 865 01:02:31,846 --> 01:02:34,841 feelings towards him. 866 01:02:36,895 --> 01:02:39,901 You are a clever man. You were aware of that. 867 01:02:40,527 --> 01:02:45,106 As the days went by, slowly, you realized the situation was getting dangerous. 868 01:02:45,564 --> 01:02:48,394 He was your mother's lover. You were on forbidden grounds. 869 01:02:49,042 --> 01:02:53,692 That growing desire finally got the better of you. You could not help it. 870 01:02:55,500 --> 01:02:56,979 You did not resist. 871 01:03:00,232 --> 01:03:01,277 Mr. Lassalle... 872 01:03:06,819 --> 01:03:08,697 Were you Dimitri Datchev's lover? 873 01:03:11,655 --> 01:03:12,653 Yes. 874 01:03:13,263 --> 01:03:14,555 When did your mother know? 875 01:03:15,670 --> 01:03:16,727 The day before. 876 01:03:17,796 --> 01:03:19,475 Under what circumstances? 877 01:03:19,863 --> 01:03:22,705 I told her. I couldn't bear the idea of his going with her. 878 01:03:23,456 --> 01:03:25,276 I told her I would leave with Dimitri. 879 01:03:26,767 --> 01:03:28,118 How did she react? 880 01:03:29,459 --> 01:03:30,868 She listened, said nothing. 881 01:03:32,054 --> 01:03:33,744 She went up to her room. 882 01:03:36,562 --> 01:03:38,030 I didn't see her again before... 883 01:03:47,380 --> 01:03:51,689 Hello, my love. This is version 1 of my movie. Don't be too harsh. 884 01:03:52,229 --> 01:03:55,094 You're my first spectator. Your opinion means a lot. 885 01:03:55,214 --> 01:03:56,086 Kisses. 886 01:03:56,415 --> 01:03:59,256 "In Bertrand Beauvois's gown" 887 01:03:59,867 --> 01:04:03,002 Bertrand Beauvois is a lawyer, dreaded in every Court. 888 01:04:03,815 --> 01:04:06,516 Repeat rapers or ruthless thugs, 889 01:04:06,762 --> 01:04:08,993 he defends the worst criminals. 890 01:04:11,192 --> 01:04:14,761 He found a second home in Monaco. And it has changed him. 891 01:04:15,020 --> 01:04:16,851 He is simple, forthright 892 01:04:17,289 --> 01:04:19,825 available, everyone can speak to him. 893 01:04:20,506 --> 01:04:23,160 The mildness, the fresh air 894 01:04:23,606 --> 01:04:25,579 the easy living in our principality 895 01:04:25,802 --> 01:04:27,258 won his heart. 896 01:04:27,842 --> 01:04:29,650 Counselor Beauvois loves our city, 897 01:04:29,991 --> 01:04:33,090 its history, with its pump and its tragedies. 898 01:04:33,666 --> 01:04:36,742 In spite of the importance of his work, 899 01:04:36,862 --> 01:04:39,744 Bertrand Beauvois knows how to party. 900 01:04:39,976 --> 01:04:41,315 He has friends of all ages... 901 01:04:43,569 --> 01:04:45,307 When do they show that masterpiece? 902 01:04:45,901 --> 01:04:46,923 It's pathetic. 903 01:04:49,459 --> 01:04:52,394 I'll ring her. I'll ring her at once. 904 01:04:55,062 --> 01:04:56,319 Who else can do it? 905 01:04:58,221 --> 01:04:59,254 No one. 906 01:05:03,883 --> 01:05:06,020 My parents have closed for us. It's nice, isn't it? 907 01:05:06,889 --> 01:05:08,932 They thought you'd want some quiet. Tomorrow is D day. 908 01:05:09,566 --> 01:05:11,656 It's nice, but you shouldn't have. 909 01:05:15,205 --> 01:05:17,201 - It's from de 'eart - Thank you. 910 01:05:17,612 --> 01:05:18,974 Come, let's sit, sweetheart! 911 01:05:19,737 --> 01:05:20,724 We'll leave you. 912 01:05:27,250 --> 01:05:28,835 Audrey... Listen... 913 01:05:29,164 --> 01:05:31,101 Listen... I watched the film. 914 01:05:31,430 --> 01:05:32,898 Ah... you found the time? 915 01:05:33,162 --> 01:05:34,418 Cool... You liked it? 916 01:05:35,052 --> 01:05:36,696 Hubert wants to show it on Sunday. 917 01:05:36,920 --> 01:05:38,293 It... No way. 918 01:05:39,409 --> 01:05:40,583 You're handsome tonight. 919 01:05:42,473 --> 01:05:44,059 Why do you tell me those things? 920 01:05:47,743 --> 01:05:50,455 What's going on? Your hands are sweaty. 921 01:05:51,407 --> 01:05:53,438 - They're not! - You're sweating! Loook! 922 01:05:53,558 --> 01:05:54,624 No, I'm fine. 923 01:06:03,316 --> 01:06:04,913 - Audrey... - Drink your champagne! 924 01:06:09,749 --> 01:06:11,499 - What do you think of it? - Awful! 925 01:06:12,555 --> 01:06:15,326 Last bottle left from our parents' wedding. We opened it for you. 926 01:06:16,494 --> 01:06:17,750 To us! 927 01:06:23,691 --> 01:06:25,875 - Audrey... - I've thought things over, Bertrand! 928 01:06:27,168 --> 01:06:29,070 We can't go on like this. It goes nowhere. 929 01:06:29,974 --> 01:06:31,453 It's true. You're right. 930 01:06:31,700 --> 01:06:33,579 We're going nowhere. Don't you think? 931 01:06:34,005 --> 01:06:35,308 Yes... yes. 932 01:06:36,118 --> 01:06:37,375 We feel the same. Good! 933 01:06:38,596 --> 01:06:40,028 It's a nice encounter. 934 01:06:40,333 --> 01:06:42,283 In 2 days, you'll go back. I can't stand it. 935 01:06:42,637 --> 01:06:45,080 Life goes on. What else can we do? 936 01:06:45,667 --> 01:06:46,559 It's possible. 937 01:06:47,874 --> 01:06:48,896 I can go with you. 938 01:06:49,847 --> 01:06:51,761 I can leave everything here. No problem! 939 01:06:52,095 --> 01:06:54,256 Family, buddies, weather report. I don't care! 940 01:06:54,537 --> 01:06:55,970 What I want is to be with you. 941 01:06:58,635 --> 01:07:01,148 Taste this at once. It mustn't wait. 942 01:07:08,766 --> 01:07:10,610 It's very good. Oregano, isn't it? 943 01:07:16,626 --> 01:07:18,281 I haven't washed my hands for 8 days. 944 01:07:19,561 --> 01:07:20,524 Want to know why? 945 01:07:21,076 --> 01:07:22,039 To keep your smell. 946 01:07:24,320 --> 01:07:26,668 I'd never have thought I could be with someone like you. 947 01:07:28,864 --> 01:07:30,026 Know what Diana said? 948 01:07:30,860 --> 01:07:33,044 That lack of love is the worst disease in the world. 949 01:07:33,730 --> 01:07:35,444 Even in the end when she left Charles, 950 01:07:36,102 --> 01:07:37,981 all she cared for was the nobility of the heart. 951 01:07:39,237 --> 01:07:40,517 Though she'd lost everything, 952 01:07:41,245 --> 01:07:42,947 her money, her way of life. 953 01:07:43,448 --> 01:07:44,446 Even her dogs. 954 01:07:44,975 --> 01:07:45,867 Please... 955 01:07:47,628 --> 01:07:49,613 You can't imagine being with a girl like me... 956 01:07:50,658 --> 01:07:51,456 Can you? 957 01:07:53,496 --> 01:07:55,586 I wouldn't blame you. I know where I come from. 958 01:07:59,358 --> 01:08:00,884 But don't tell me now. 959 01:08:06,065 --> 01:08:07,075 I think I love you. 960 01:08:14,522 --> 01:08:15,626 I won't go. 961 01:08:18,309 --> 01:08:20,247 Ring Alain. He'll replace me. 962 01:08:20,634 --> 01:08:21,597 You can't do that. 963 01:08:22,489 --> 01:08:23,746 I can't plead. 964 01:08:24,204 --> 01:08:25,683 But you're going to win. 965 01:08:25,918 --> 01:08:27,609 I'm exhausted. I... I... 966 01:08:27,941 --> 01:08:29,925 I can't fight. I'm going into pieces. 967 01:08:31,193 --> 01:08:33,988 - I can stop her getting into the Court room. - That's not the problem. 968 01:08:34,528 --> 01:08:36,465 She wants to come and live in Paris with me. 969 01:08:36,961 --> 01:08:40,578 She's planning her moving away, her first baby's birth. 970 01:08:42,198 --> 01:08:43,372 Do you love her? 971 01:08:45,841 --> 01:08:47,860 I don't know. She's there, 972 01:08:47,980 --> 01:08:49,762 she invades me, she is my obsession. 973 01:08:50,185 --> 01:08:52,745 Damn, it's hell. You can't go on like this. 974 01:08:53,327 --> 01:08:56,556 You won't let that girl destroy you. You need to have balls. 975 01:08:57,202 --> 01:08:59,362 Balls! Always balls! 976 01:09:00,161 --> 01:09:01,628 I won't always be there to help. 977 01:09:02,004 --> 01:09:04,200 Without you, I wouldn't be in such a mess. 978 01:09:04,582 --> 01:09:05,451 Without me? 979 01:09:05,571 --> 01:09:08,622 You told me she was a sexual prodigy, that she was a bomb. 980 01:09:09,185 --> 01:09:11,322 That I had to be simple. All the bullshit! 981 01:09:13,306 --> 01:09:14,363 You're tired. 982 01:09:17,100 --> 01:09:18,568 You were supposed to protect me. 983 01:09:20,282 --> 01:09:21,421 See how you did it. 984 01:09:22,983 --> 01:09:24,133 Are you proud? 985 01:09:25,733 --> 01:09:27,153 What do you propose? 986 01:09:29,842 --> 01:09:30,840 Find some idea. 987 01:09:40,190 --> 01:09:42,479 Oh, My God! Do something. 988 01:09:43,325 --> 01:09:45,274 I don't want to see her any more! 989 01:09:48,695 --> 01:09:49,763 Hello, my sweet. 990 01:09:55,705 --> 01:09:56,703 Let's make peace. 991 01:10:02,602 --> 01:10:04,962 You should have worn your blue shirt. It "flashed" more with your eyes. 992 01:10:06,594 --> 01:10:08,297 A fresh pineaple juice, please! 993 01:10:08,417 --> 01:10:11,366 With croissant and toast with honey and marmalade. 994 01:10:11,906 --> 01:10:12,787 Thanks. 995 01:10:14,619 --> 01:10:16,533 Stop drinking coffee! It will stress you! 996 01:10:16,994 --> 01:10:17,992 It's decaff. 997 01:10:18,650 --> 01:10:21,667 Don't worry. It will work. I'll send you positive waves. 998 01:10:31,286 --> 01:10:34,562 Shit! My movie camera! I forgot it in my scooter at Bouli's. 999 01:10:34,870 --> 01:10:36,549 Hell! I won't have you pleading. 1000 01:10:36,796 --> 01:10:38,557 You can't shoot in the Court Room. 1001 01:10:39,449 --> 01:10:41,457 - Go! I'll come later. - I can take her. 1002 01:10:42,928 --> 01:10:43,703 True? 1003 01:10:44,736 --> 01:10:46,544 Yes, I can go on my own. 1004 01:10:47,530 --> 01:10:48,963 Keep the car. Mine is close. 1005 01:10:50,046 --> 01:10:51,209 We'll see you later. 1006 01:10:52,982 --> 01:10:55,201 - Take your time. - See you, sweetheart. 1007 01:11:06,975 --> 01:11:10,298 It's starting to rain. I had told so in my bulletin. I was right. 1008 01:11:11,777 --> 01:11:13,797 What's wrong? You quarrelled? 1009 01:11:14,983 --> 01:11:15,969 No. 1010 01:11:17,275 --> 01:11:18,273 Not because of me? 1011 01:11:20,199 --> 01:11:21,314 May I put some music on? 1012 01:11:25,368 --> 01:11:27,751 I love that song. It brings back good memories. 1013 01:11:28,280 --> 01:11:29,947 - Not to you? - No, not to me. 1014 01:11:36,564 --> 01:11:38,384 - You're a sexy driver. - Stop it! 1015 01:11:38,936 --> 01:11:40,286 Come on! You want it too! 1016 01:11:41,437 --> 01:11:44,348 Remember your fit in front of my door? You woke up the whole building. 1017 01:11:46,352 --> 01:11:47,327 What a laugh! 1018 01:11:50,638 --> 01:11:51,518 So funny! 1019 01:12:16,413 --> 01:12:17,798 Why are we stopping here? 1020 01:12:21,684 --> 01:12:22,682 What's that look? 1021 01:12:25,946 --> 01:12:26,897 What do you want? 1022 01:12:30,750 --> 01:12:32,124 Say it... 1023 01:12:35,188 --> 01:12:36,269 We can talk too. 1024 01:12:37,551 --> 01:12:39,007 That's not what you really want. 1025 01:12:43,269 --> 01:12:44,127 Listen! 1026 01:12:44,681 --> 01:12:47,429 I know it's silly. We'll be sorry afterwards. 1027 01:12:48,826 --> 01:12:50,752 Say one word and I'll stop. 1028 01:12:59,100 --> 01:13:00,063 Shall I stop? 1029 01:13:54,934 --> 01:13:56,390 My scooter! Shit! 1030 01:13:57,494 --> 01:13:59,654 Damaged! Are you going to help me? 1031 01:14:04,002 --> 01:14:05,869 What are you waiting for? 1032 01:14:09,462 --> 01:14:10,390 Hurry! 1033 01:14:18,262 --> 01:14:19,519 I'm fine. Don't worry! 1034 01:14:19,848 --> 01:14:21,914 We never did anything, right? Forget it! 1035 01:14:22,959 --> 01:14:24,028 Let's hurry! 1036 01:14:25,437 --> 01:14:26,811 What about lunch in San Remo? 1037 01:14:27,586 --> 01:14:29,676 Are you crazy? You want to have lunch! 1038 01:14:29,984 --> 01:14:31,593 - Bertrand must be waiting for me. - He is not! 1039 01:14:32,591 --> 01:14:34,422 - He never will. - What are you saying? 1040 01:14:35,362 --> 01:14:36,606 It's over. 1041 01:14:38,133 --> 01:14:39,354 You thought it was serious? 1042 01:14:42,944 --> 01:14:45,034 You don't get it, do you? We'll get married. 1043 01:14:45,258 --> 01:14:47,430 We'll live together in Paris. I'll meet his friends. 1044 01:14:48,076 --> 01:14:49,555 I won't let that chance pass by. 1045 01:14:49,865 --> 01:14:53,093 You want to spend your life as a guard at the casino, that's your problem. 1046 01:14:54,819 --> 01:14:56,722 I'm not ashamed. Yes I will succeed. 1047 01:14:57,003 --> 01:14:59,469 I didn't work my ass off for nothing. I will be a star. 1048 01:15:00,520 --> 01:15:01,530 What sort of star? 1049 01:15:02,047 --> 01:15:04,806 Poor guy! I really feel sorry for you at times! 1050 01:15:05,029 --> 01:15:07,906 Tomorrow I'll take the plane with him. For you, it's over! 1051 01:15:08,739 --> 01:15:09,820 Contract ended! 1052 01:15:13,695 --> 01:15:15,057 If you could see your face! 1053 01:17:32,197 --> 01:17:33,841 Since that trial started, 1054 01:17:34,639 --> 01:17:37,856 Mrs Lassalle has betrayed no feeling 1055 01:17:38,410 --> 01:17:41,334 she seems very far from here 1056 01:17:42,813 --> 01:17:48,144 It looks like she did everything to prevent us to understand her secrets. 1057 01:17:50,384 --> 01:17:53,014 That mask impressed us all a lot. 1058 01:17:53,307 --> 01:17:56,020 She chose to entrench inside herself. 1059 01:17:56,140 --> 01:18:00,006 Yet should we conclude from her attitude that she feels neither pain 1060 01:18:01,098 --> 01:18:01,990 nor remorse. 1061 01:18:03,121 --> 01:18:05,035 nor hope of forgiveness. 1062 01:18:07,167 --> 01:18:10,971 What does not express itself teaches us about ourselves and about life... 1063 01:18:36,795 --> 01:18:39,401 I assure you it puzzles me... 1064 01:18:39,722 --> 01:18:42,974 I looked at the jury, especially the women. They were deeply moved. 1065 01:18:44,559 --> 01:18:45,992 Congratulations, Counselor. 1066 01:18:50,635 --> 01:18:52,232 It was great. Congratulations! 1067 01:19:06,833 --> 01:19:08,218 Can I have a cigarette? 1068 01:19:11,509 --> 01:19:13,224 You're the last Gitanes smoker. 1069 01:19:14,973 --> 01:19:16,100 I do as my father did. 1070 01:19:21,399 --> 01:19:22,937 What did you think of my pleading? 1071 01:19:24,287 --> 01:19:25,168 Wonderful! 1072 01:19:26,659 --> 01:19:27,648 Thank you. 1073 01:19:28,282 --> 01:19:31,770 Her not being there helped me a lot. 1074 01:19:35,260 --> 01:19:37,150 Would you mind if I didn't wait with you? 1075 01:19:38,747 --> 01:19:40,942 No. Something wrong? 1076 01:19:41,497 --> 01:19:42,389 I'm fine. 1077 01:19:43,681 --> 01:19:44,879 You look tired. 1078 01:19:45,290 --> 01:19:46,593 You should take a holiday. 1079 01:19:49,740 --> 01:19:51,196 But... where is she? 1080 01:19:52,690 --> 01:19:54,170 She won't bother you any more. 1081 01:19:55,919 --> 01:19:56,917 Are you coming, Counselor? 1082 01:19:59,313 --> 01:20:00,956 My daughter says she'll get the minimum. 1083 01:20:15,196 --> 01:20:16,382 Here you are, Sir! 1084 01:20:20,867 --> 01:20:23,357 - Was your stay here nice? - Perfect! 1085 01:20:23,819 --> 01:20:25,803 - Did someone ask for me? - No, Sir. 1086 01:20:27,024 --> 01:20:28,950 What time shall I ask the taxi to come? 1087 01:20:29,243 --> 01:20:30,183 I'll tell you. 1088 01:20:54,005 --> 01:20:56,236 Counselor? Inspector Torrent. 1089 01:20:56,670 --> 01:20:58,408 Can I talk to you? 1090 01:21:02,518 --> 01:21:03,950 How did it happen? 1091 01:21:05,492 --> 01:21:08,086 Well... that's why I asked you to come with me. 1092 01:21:10,423 --> 01:21:11,773 It is not a traffic accident. 1093 01:21:14,746 --> 01:21:15,826 What do you mean? 1094 01:21:18,245 --> 01:21:21,474 Miss Varela's scooter was hit by another vehicle. 1095 01:21:22,405 --> 01:21:25,821 We have every reason to think that your protection agent, Mr. Abadi 1096 01:21:26,315 --> 01:21:27,653 is responsible for that collision. 1097 01:21:28,510 --> 01:21:29,825 We are questioning him. 1098 01:21:32,071 --> 01:21:34,842 But he refuses to answer. 1099 01:22:03,051 --> 01:22:05,951 There's paint on the victim's scooter. 1100 01:22:07,701 --> 01:22:11,247 It matches with that of the rented Volvo Mr. Abadi drove every day. 1101 01:22:12,669 --> 01:22:16,122 We are sure there was a collision involving the two vehicles. 1102 01:22:41,616 --> 01:22:43,495 Excuse me... Can I get a drink of water? 1103 01:22:44,091 --> 01:22:44,948 Of course! 1104 01:22:49,319 --> 01:22:51,022 We've got to determine what happened. 1105 01:22:51,600 --> 01:22:55,158 You understand how important your testimony is. 1106 01:22:56,673 --> 01:23:01,052 We don't know yet if it was a crime or a hit and run traffic accident. 1107 01:23:32,305 --> 01:23:33,010 Sir? 1108 01:23:40,160 --> 01:23:43,119 Mr Abadi has nothing to do with Miss Varela's death. 1109 01:23:44,801 --> 01:23:47,360 I've kept the car the whole morning. 1110 01:23:48,769 --> 01:23:50,002 I was driving. 1111 01:23:52,539 --> 01:23:54,499 No one is responsible but me. 1112 01:24:00,689 --> 01:24:02,744 Mr. Abadi, you can go home. 1113 01:24:05,084 --> 01:24:06,716 Don't worry, Christophe. 1114 01:24:07,949 --> 01:24:09,769 I secured the area. 1115 01:24:22,386 --> 01:24:25,627 One year later... 1116 01:24:44,951 --> 01:24:46,443 One, two 1117 01:24:47,065 --> 01:24:47,875 three, 1118 01:24:47,995 --> 01:24:49,484 four, five. 1119 01:24:54,198 --> 01:24:55,079 One, 1120 01:24:55,302 --> 01:24:56,159 two, 1121 01:24:56,279 --> 01:24:57,098 three, 1122 01:24:57,218 --> 01:24:58,625 four, and five. 1123 01:24:58,745 --> 01:25:00,609 and six. Turn round. One... 1124 01:25:01,013 --> 01:25:01,929 two, faster! 1125 01:25:02,049 --> 01:25:03,396 three and four, 1126 01:25:03,678 --> 01:25:05,029 and five, and six. 1127 01:25:05,149 --> 01:25:07,635 And one, and two, and three, 1128 01:25:07,976 --> 01:25:10,124 and four, and five... Move your feet... and one... 1129 01:25:10,465 --> 01:25:12,766 and two, and three, and four, 1130 01:25:13,112 --> 01:25:13,957 and five... 1131 01:25:45,416 --> 01:25:46,461 Thank you. 1132 01:26:07,600 --> 01:26:08,997 Beauvois... mail! 1133 01:26:13,726 --> 01:26:14,771 Thank you! 1134 01:26:24,559 --> 01:26:25,511 Dear Sir, 1135 01:26:26,696 --> 01:26:28,693 I'm still here, I won't be coming back soon. 1136 01:26:30,020 --> 01:26:33,848 I met some guy with whom I'll work in a scuba diving center. 1137 01:26:35,870 --> 01:26:37,843 At minus 20 meters, you don't think at all. 1138 01:26:39,686 --> 01:26:41,189 It is difficult to forget. 1139 01:26:43,693 --> 01:26:45,595 If you changed your mind, 1140 01:26:45,830 --> 01:26:48,284 I could come back at once. 1141 01:26:50,771 --> 01:26:52,931 Yours truly, Abadi Christophe. 1142 01:27:02,293 --> 01:27:04,618 Tomorrow will be a sunny day, 1143 01:27:05,557 --> 01:27:07,565 20 to 22 degrees Celsius in the afternoon 1144 01:27:10,635 --> 01:27:13,077 A solar wind will blow slowly over the bay. 1145 01:27:15,226 --> 01:27:16,259 A clousless sky. 1146 01:27:18,443 --> 01:27:19,641 Summer is starting. 1147 01:27:38,405 --> 01:27:39,837 On the deserted beach, 1148 01:27:41,815 --> 01:27:43,776 all the shellfish 1149 01:27:45,702 --> 01:27:48,461 who would have thought so, mourn the loss of summer, 1150 01:27:49,911 --> 01:27:51,649 which now has gone away... 1151 01:27:53,727 --> 01:27:56,534 We've put away the holidays, 1152 01:27:57,262 --> 01:28:00,044 in cardboard suitcases 1153 01:28:01,767 --> 01:28:04,503 and it's sad when you think of the season 1154 01:28:05,301 --> 01:28:07,720 of sun and songs. 1155 01:28:09,355 --> 01:28:12,631 Yet I know, next year, 1156 01:28:13,359 --> 01:28:16,060 All will bloom again, we'll come back, 1157 01:28:17,507 --> 01:28:20,783 but in the meantime I feel sorry 1158 01:28:21,511 --> 01:28:24,412 to leave the sea and my house. 1159 01:28:25,809 --> 01:28:28,509 The north wind will get used 1160 01:28:29,907 --> 01:28:32,619 to run without the sail boats, 1161 01:28:34,416 --> 01:28:37,163 but it is in my uncombed hair 1162 01:28:38,481 --> 01:28:40,806 That I will miss it the most. 1163 01:28:42,156 --> 01:28:45,080 The sun, my good friend, 1164 01:28:46,189 --> 01:28:48,866 will only burn me from afar, 1165 01:28:50,780 --> 01:28:53,798 thinking that we're sore at each other 1166 01:28:54,792 --> 01:28:56,882 to be apart 1167 01:28:58,349 --> 01:29:01,355 The train will take me towards autumn, 1168 01:29:02,494 --> 01:29:05,453 back to the city in the rain 1169 01:29:06,644 --> 01:29:09,967 My pain will be for no one. 1170 01:29:10,812 --> 01:29:13,536 I'll keep as a friend. 1171 01:29:15,113 --> 01:29:17,602 But in the first days of summer, 1172 01:29:19,246 --> 01:29:21,888 forgetting all my troubles, 1173 01:29:23,335 --> 01:29:26,564 we'll come back and party with shellfish, 1174 01:29:28,172 --> 01:29:30,145 on the sunny beach. 87539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.