Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:02,570
- Memento mori.
2
00:00:02,636 --> 00:00:04,305
Remembrances of death.
3
00:00:04,338 --> 00:00:07,075
The eyes transform
to something more disturbed.
4
00:00:07,141 --> 00:00:09,843
[tense music]
5
00:00:09,910 --> 00:00:11,345
- You deserve someone like me.
6
00:00:11,445 --> 00:00:12,646
- I asked you to marry me.
7
00:00:12,680 --> 00:00:14,848
You said no, if you recall.
8
00:00:14,948 --> 00:00:16,517
- I'm an alienist.
9
00:00:16,584 --> 00:00:17,618
- As am I.
10
00:00:17,685 --> 00:00:18,986
Karen Stratton.
11
00:00:19,019 --> 00:00:20,354
- There is always a trail,
12
00:00:20,421 --> 00:00:21,989
no matter
the criminal's stealth.
13
00:00:22,022 --> 00:00:23,357
- 247 Hudson Street.
14
00:00:23,457 --> 00:00:25,093
- Goo Goo owns that place.
15
00:00:25,159 --> 00:00:27,195
- We believe
the kidnapper is a woman.
16
00:00:27,295 --> 00:00:29,363
I think the best plan
is that someone goes
17
00:00:29,430 --> 00:00:31,199
into the Lying-In Hospital
undercover.
18
00:00:31,299 --> 00:00:32,866
- There's no babies up there.
19
00:00:32,966 --> 00:00:35,836
They tell the women up there
they all had stillborns.
20
00:00:35,869 --> 00:00:37,305
- Libby.
- Oh, my.
21
00:00:37,371 --> 00:00:39,006
It's quite the armory
you have here.
22
00:00:39,039 --> 00:00:41,008
- A legacy from my father.
23
00:00:41,041 --> 00:00:42,710
You saw who took your baby?
24
00:00:42,810 --> 00:00:45,146
- Yes.
I saw her face.
25
00:00:45,213 --> 00:00:47,715
- The killer is a person
in great pain.
26
00:00:47,815 --> 00:00:50,951
- Well, whoever they are...
they will kill again.
27
00:00:56,957 --> 00:00:59,893
[eerie music]
28
00:00:59,960 --> 00:01:02,996
[soft, echoing humming]
29
00:01:03,063 --> 00:01:10,304
* *
30
00:01:19,547 --> 00:01:21,515
[baby coos]
31
00:01:21,582 --> 00:01:23,151
- [humming]
32
00:01:23,217 --> 00:01:25,753
[urgent knocking at door]
33
00:01:25,819 --> 00:01:27,688
* *
34
00:01:27,755 --> 00:01:30,758
[knocking continues]
35
00:01:30,858 --> 00:01:33,594
* *
36
00:01:33,694 --> 00:01:35,028
[knocking continues]
37
00:01:35,095 --> 00:01:36,430
[baby coos]
38
00:01:39,200 --> 00:01:42,002
- Oh.
I was looking for Marie.
39
00:01:42,703 --> 00:01:45,739
- Illness in the family.
She's gone to take care.
40
00:01:45,773 --> 00:01:48,108
- I'm so sorry to hear that.
41
00:01:48,176 --> 00:01:50,043
- Now is not a good time,
I'm afraid.
42
00:01:50,110 --> 00:01:53,046
[baby crying]
43
00:01:53,113 --> 00:01:55,349
- Oh, you have a child!
44
00:01:55,416 --> 00:01:58,085
- I think it's her teatime.
Good-bye.
45
00:01:58,118 --> 00:01:59,787
I'll tell her you stopped in.
46
00:01:59,887 --> 00:02:01,622
- Oh.
[baby coos]
47
00:02:02,923 --> 00:02:05,125
- My poor girl.
There, there.
48
00:02:05,193 --> 00:02:06,794
[baby cooing]
49
00:02:06,894 --> 00:02:10,398
Good girl.
50
00:02:10,464 --> 00:02:11,799
[grunts]
51
00:02:11,865 --> 00:02:12,900
Come here.
52
00:02:12,966 --> 00:02:15,636
Shh.
53
00:02:17,037 --> 00:02:19,973
[baby fussing]
54
00:02:20,040 --> 00:02:23,110
* *
55
00:02:23,143 --> 00:02:25,779
Ah, there you go.
56
00:02:25,813 --> 00:02:27,815
There you go.
57
00:02:28,816 --> 00:02:30,384
[sighs]
58
00:02:30,451 --> 00:02:31,885
[baby crying]
Ow.
59
00:02:31,952 --> 00:02:35,088
* *
60
00:02:35,155 --> 00:02:36,824
[grunts]
61
00:02:36,924 --> 00:02:38,125
[screams]
62
00:02:38,158 --> 00:02:39,460
Stop!
63
00:02:39,493 --> 00:02:42,430
- [crying loudly]
- Stop. Stop.
64
00:02:42,496 --> 00:02:44,232
No.
65
00:02:44,298 --> 00:02:45,666
No, stop, stop, stop.
66
00:02:45,766 --> 00:02:50,170
My--my baby--
my baby doesn't bite.
67
00:02:50,238 --> 00:02:52,973
[baby continues crying]
68
00:02:53,006 --> 00:02:54,675
[whines]
69
00:02:54,742 --> 00:02:57,411
[crying continues]
70
00:02:57,478 --> 00:03:00,180
This is all your fault.
71
00:03:00,248 --> 00:03:02,583
Stop looking at me,
you stupid thing.
72
00:03:02,650 --> 00:03:04,918
[baby crying]
73
00:03:04,985 --> 00:03:06,654
[laughs]
74
00:03:06,687 --> 00:03:08,689
Stupid, stupid.
75
00:03:08,756 --> 00:03:10,591
You stupid thing.
76
00:03:10,658 --> 00:03:17,698
* *
77
00:03:20,834 --> 00:03:23,771
[dark music]
78
00:03:23,837 --> 00:03:30,878
* *
79
00:03:54,535 --> 00:03:55,736
- I never meant to put you
in harm's way
80
00:03:55,836 --> 00:03:59,072
for a case, Bitsy.
81
00:03:59,172 --> 00:04:01,409
- Where do you think she is
now?
82
00:04:01,509 --> 00:04:02,810
Libby?
83
00:04:02,876 --> 00:04:04,077
- No one knows.
84
00:04:04,144 --> 00:04:05,546
- [sighs]
85
00:04:05,579 --> 00:04:07,080
She gave me a real fright,
86
00:04:07,180 --> 00:04:10,217
even before I saw the syringe
in her hand.
87
00:04:10,250 --> 00:04:13,220
When she smiled,
she had black teeth.
88
00:04:14,087 --> 00:04:15,889
- Like in the Napp baby's
mouth?
89
00:04:15,923 --> 00:04:19,527
[tense music]
90
00:04:19,593 --> 00:04:22,696
Do you remember anything else
that could help us find her?
91
00:04:22,763 --> 00:04:25,499
* *
92
00:04:25,566 --> 00:04:28,101
I'll have John
work on a sketch.
93
00:04:28,201 --> 00:04:30,037
The photograph
from Central Park is unclear,
94
00:04:30,103 --> 00:04:33,106
but it might be sufficient.
95
00:04:33,206 --> 00:04:35,843
Get some rest.
96
00:04:35,909 --> 00:04:37,277
I'll be by to see you later.
97
00:04:37,345 --> 00:04:41,081
* *
98
00:04:41,114 --> 00:04:44,352
- Sara.
99
00:04:44,418 --> 00:04:46,019
There's another photo.
100
00:04:46,086 --> 00:04:53,026
* *
101
00:04:53,093 --> 00:04:55,629
[baby crying in distance]
102
00:05:00,133 --> 00:05:01,969
- Do we reopen the Napp case?
103
00:05:02,069 --> 00:05:03,771
- Absolutely not.
104
00:05:03,804 --> 00:05:05,272
The appearance
of another suspect
105
00:05:05,305 --> 00:05:07,207
only affirms
what we already knew:
106
00:05:07,274 --> 00:05:09,242
Martha Napp had an abettor.
107
00:05:14,415 --> 00:05:16,550
- Now the larger matter.
108
00:05:16,617 --> 00:05:19,152
Regarding the privacy
of our benefactors.
109
00:05:19,252 --> 00:05:21,555
- Sara Howard isn't interested
in that.
110
00:05:21,622 --> 00:05:23,591
All she cares about
is the Spanish baby.
111
00:05:23,657 --> 00:05:25,559
- Yeah, but we have to assume
that she knows,
112
00:05:25,626 --> 00:05:28,496
that her little
undercover assistant told her
113
00:05:28,596 --> 00:05:29,963
about the research wing.
114
00:05:29,997 --> 00:05:33,066
- We're here to protect names
and reputations.
115
00:05:33,133 --> 00:05:34,802
Yes?
116
00:05:34,835 --> 00:05:38,271
That's what we're here for,
yes?
117
00:05:38,338 --> 00:05:40,741
I need to be clear
on something, Markoe.
118
00:05:40,808 --> 00:05:43,010
I'm in service
to this institution
119
00:05:43,110 --> 00:05:47,014
because I think that helping
poor, unfortunate women
120
00:05:47,080 --> 00:05:50,250
and their innocent children
to be a noble undertaking.
121
00:05:50,317 --> 00:05:52,486
- Well, I'm grateful
you recognize the value
122
00:05:52,520 --> 00:05:53,787
of our charitable work here.
123
00:05:53,854 --> 00:05:55,956
- You have a holy ethos here,
yes?
124
00:05:56,023 --> 00:05:57,024
- We do.
125
00:05:57,090 --> 00:05:58,358
- I'm a communicant at
126
00:05:58,426 --> 00:05:59,693
the Church
of the Holy Sacrament
127
00:05:59,793 --> 00:06:03,363
and paterfamilias
to five young women.
128
00:06:04,197 --> 00:06:06,199
I ain't naive.
129
00:06:06,266 --> 00:06:07,468
I understand that sometimes,
130
00:06:07,535 --> 00:06:09,537
the way an unwanted child
is spared
131
00:06:09,603 --> 00:06:10,804
a miserable upbringing
132
00:06:10,871 --> 00:06:12,873
involves telling
their unfit mothers
133
00:06:12,973 --> 00:06:14,475
that they lost 'em.
134
00:06:16,810 --> 00:06:19,713
But the telling had better be
the extent of it.
135
00:06:23,183 --> 00:06:25,453
Because if it ain't,
I'm coming after you myself.
136
00:06:25,519 --> 00:06:27,387
Is that understood?
137
00:06:27,488 --> 00:06:29,890
- Understood.
138
00:06:29,990 --> 00:06:32,960
- And the names
of these gentlemen...
139
00:06:33,026 --> 00:06:34,662
your nurses don't know them?
140
00:06:35,496 --> 00:06:38,466
- Well, there's one who knows
a little bit more.
141
00:06:38,532 --> 00:06:40,233
Almost everything,
but I trust her.
142
00:06:40,333 --> 00:06:42,002
- You trust her?
143
00:06:42,069 --> 00:06:44,505
- The matron has been with me
for years.
144
00:06:44,572 --> 00:06:47,575
- Whatever the case,
we should question her, huh?
145
00:06:47,675 --> 00:06:49,577
- Well, she was due
a little while ago,
146
00:06:49,643 --> 00:06:51,712
but she hasn't reported in yet.
147
00:06:51,745 --> 00:06:53,581
- But first, we should talk
to this ward girl,
148
00:06:53,647 --> 00:06:55,348
Miss Colleen Ledwidge.
149
00:06:57,751 --> 00:06:59,052
- Could be nothing,
150
00:06:59,086 --> 00:07:01,154
but I did think it's curious
151
00:07:01,221 --> 00:07:04,157
that today is the matron's
first absence from work.
152
00:07:04,224 --> 00:07:06,359
- You were right to alert me,
Lucius.
153
00:07:06,426 --> 00:07:09,396
It's better we talk to her
first.
154
00:07:09,429 --> 00:07:10,931
It's not much further.
155
00:07:10,998 --> 00:07:13,767
- And if we find the matron
in bed with a cold?
156
00:07:13,867 --> 00:07:15,569
- We apologize
for any intrusion
157
00:07:15,603 --> 00:07:18,071
and ask her to help us find
Libby Hatch.
158
00:07:18,105 --> 00:07:20,040
- [chuckles]
159
00:07:20,107 --> 00:07:23,343
[indistinct chatter]
160
00:07:24,011 --> 00:07:26,947
[distant shouting]
161
00:07:27,014 --> 00:07:31,885
* *
162
00:07:34,622 --> 00:07:36,924
[shouting quiets]
163
00:07:41,361 --> 00:07:44,598
[knob clicks,
door creaks open]
164
00:07:50,303 --> 00:07:53,306
Hello?
165
00:07:53,373 --> 00:07:55,275
Anyone there?
166
00:07:55,308 --> 00:07:58,812
- We have no cause to enter
this woman's apartment.
167
00:07:58,912 --> 00:08:05,819
* *
168
00:08:05,919 --> 00:08:07,487
[musical sting]
169
00:08:07,588 --> 00:08:10,290
* *
170
00:08:10,323 --> 00:08:11,992
[revolver clicks]
171
00:08:12,092 --> 00:08:19,132
* *
172
00:08:30,177 --> 00:08:31,344
- [yelps]
173
00:08:31,411 --> 00:08:33,947
[breathing heavily]
174
00:08:34,014 --> 00:08:36,617
* *
175
00:08:36,684 --> 00:08:39,687
[flash powder bangs
and sizzles]
176
00:08:40,353 --> 00:08:41,655
- This is monstrous.
177
00:08:41,689 --> 00:08:44,257
- It is appalling, I grant you,
178
00:08:44,324 --> 00:08:46,627
but equally, it's enthralling.
179
00:08:46,694 --> 00:08:50,130
If you look closely here,
what do you see?
180
00:08:50,197 --> 00:08:51,331
- Bruises on the neck.
181
00:08:51,364 --> 00:08:52,766
- [gasping]
- She held her.
182
00:08:52,833 --> 00:08:55,302
Most likely with a knife
against her throat.
183
00:08:55,368 --> 00:08:57,104
- [grunts]
184
00:08:57,170 --> 00:08:58,538
- This was punishment.
185
00:08:58,606 --> 00:09:01,174
She wanted to watch her die.
186
00:09:01,208 --> 00:09:03,711
- [humming]
- See the life leave her body.
187
00:09:03,777 --> 00:09:06,046
What is certain is that
she sought out this woman
188
00:09:06,113 --> 00:09:07,715
expressly to kill her.
189
00:09:07,815 --> 00:09:09,282
Her motivation's
entirely different
190
00:09:09,349 --> 00:09:11,384
from the killing of the baby.
191
00:09:11,451 --> 00:09:14,387
- [humming]
192
00:09:14,454 --> 00:09:17,390
[eerie music]
193
00:09:17,457 --> 00:09:24,197
* *
194
00:09:24,231 --> 00:09:31,504
- [humming]
195
00:09:34,407 --> 00:09:35,643
[woman screams]
196
00:09:39,246 --> 00:09:46,219
[humming]
197
00:09:47,587 --> 00:09:50,824
[humming continues]
198
00:09:52,926 --> 00:09:55,095
- She was trying on
another life.
199
00:09:55,162 --> 00:10:02,202
* *
200
00:10:06,874 --> 00:10:11,511
[silverware clattering gently]
201
00:10:11,578 --> 00:10:17,050
- [humming]
202
00:10:17,117 --> 00:10:21,254
* *
203
00:10:21,288 --> 00:10:22,723
[woman screams]
204
00:10:28,228 --> 00:10:31,464
[humming continues]
205
00:10:31,564 --> 00:10:32,966
[knife swishes]
206
00:10:34,702 --> 00:10:37,637
[tense music]
207
00:10:37,705 --> 00:10:44,611
* *
208
00:10:44,644 --> 00:10:47,614
[musical sting]
209
00:10:50,150 --> 00:10:51,651
- Lucius.
210
00:10:51,752 --> 00:10:54,321
See if you can lift her head
for me.
211
00:10:54,421 --> 00:11:01,661
* *
212
00:11:02,495 --> 00:11:06,333
- The eyelids.
213
00:11:06,433 --> 00:11:07,935
- Like the Napp baby.
214
00:11:08,001 --> 00:11:10,403
- They appear
to have been drawn in blood.
215
00:11:10,470 --> 00:11:13,006
Truly, she has lost her mind.
216
00:11:13,106 --> 00:11:15,308
- Or perhaps
she's simply reordered it
217
00:11:15,342 --> 00:11:17,144
to make sense of her actions.
218
00:11:17,177 --> 00:11:21,681
*
219
00:11:21,749 --> 00:11:24,251
- I found something.
220
00:11:24,317 --> 00:11:25,685
Acetanilide.
221
00:11:25,753 --> 00:11:27,855
- What about
the charcoal powder?
222
00:11:27,921 --> 00:11:29,322
- None that I could find,
223
00:11:29,356 --> 00:11:31,992
which means
if she's ingesting the poison,
224
00:11:32,025 --> 00:11:35,095
it's passing to the child.
225
00:11:35,162 --> 00:11:37,597
- Without anything
to neutralize it.
226
00:11:37,664 --> 00:11:41,835
* *
227
00:11:41,869 --> 00:11:45,205
We're running out of time.
228
00:11:45,305 --> 00:11:48,208
[baby coughing]
229
00:11:48,308 --> 00:11:55,048
* *
230
00:12:00,053 --> 00:12:02,355
- I'll leave the light on
for you.
231
00:12:02,389 --> 00:12:09,662
*
232
00:12:19,807 --> 00:12:21,074
[door squeaks shut]
233
00:12:21,174 --> 00:12:24,211
[baby crying]
234
00:12:25,245 --> 00:12:28,215
*
235
00:12:31,351 --> 00:12:34,554
[chalk squeaking]
236
00:12:40,227 --> 00:12:41,361
- She stood
right in front of me,
237
00:12:41,428 --> 00:12:43,496
and I didn't even see her.
238
00:12:46,333 --> 00:12:49,202
- So we're no closer
to finding this baby.
239
00:12:49,236 --> 00:12:52,205
What do we actually know
about Libby Hatch?
240
00:12:52,239 --> 00:12:53,406
Her shift in behavior--
241
00:12:53,506 --> 00:12:55,108
- Not simply a shift,
but a mutation.
242
00:12:55,208 --> 00:12:56,609
Brutally stabbing
a contemporary
243
00:12:56,709 --> 00:12:58,846
is much different
than replacing a lost child
244
00:12:58,879 --> 00:12:59,880
with another.
245
00:12:59,913 --> 00:13:01,214
- Her attack on me,
246
00:13:01,248 --> 00:13:02,582
it wasn't planned.
247
00:13:02,682 --> 00:13:04,417
She waited
until I presented as a threat.
248
00:13:04,517 --> 00:13:06,519
- You posed a threat to her,
but the matron,
249
00:13:06,553 --> 00:13:09,556
she sought her out
in a savage and bloody fashion.
250
00:13:10,557 --> 00:13:14,061
In both cases, I'm afraid,
entirely understandable.
251
00:13:14,094 --> 00:13:15,628
- Well, Bitsy nearly died.
252
00:13:15,728 --> 00:13:17,230
- Sentimentality will do us
no good
253
00:13:17,264 --> 00:13:18,565
in our search for her.
254
00:13:18,598 --> 00:13:21,234
- What about the escalation
in violence?
255
00:13:21,301 --> 00:13:22,702
Surely, that must account
for something.
256
00:13:22,735 --> 00:13:24,571
- It means
that the different people
257
00:13:24,637 --> 00:13:26,806
who she presents to the world
can no longer be contained.
258
00:13:26,907 --> 00:13:29,642
It means...
259
00:13:29,742 --> 00:13:31,411
she's unraveling.
260
00:13:31,444 --> 00:13:34,581
[tense music]
261
00:13:34,647 --> 00:13:37,217
[chatter]
262
00:13:37,250 --> 00:13:41,654
*
263
00:13:41,754 --> 00:13:44,591
[cigarette sizzles]
264
00:13:46,759 --> 00:13:53,600
*
265
00:13:57,104 --> 00:14:00,340
[baby crying distantly]
266
00:14:02,475 --> 00:14:04,777
[crying grows louder]
267
00:14:04,811 --> 00:14:06,479
- Excuse me.
268
00:14:06,579 --> 00:14:08,781
Excuse me, can I, uh...
269
00:14:08,848 --> 00:14:11,784
[crying continues]
270
00:14:11,851 --> 00:14:18,926
* *
271
00:14:32,539 --> 00:14:35,808
[people chatting,
bell ringing]
272
00:14:52,993 --> 00:14:56,063
- A comprehensive gallery
of known criminals
273
00:14:56,163 --> 00:14:59,199
and those that fraternize
with 'em.
274
00:14:59,299 --> 00:15:01,334
- Here.
275
00:15:02,735 --> 00:15:06,239
Now, are any of these offenders
276
00:15:06,339 --> 00:15:08,841
the nurse you know
as Libby Hatch?
277
00:15:08,875 --> 00:15:11,511
- I don't understand how any
of this is supposed to help.
278
00:15:11,544 --> 00:15:12,812
- So we can share her likeness
279
00:15:12,845 --> 00:15:15,315
with our officers
combing the streets.
280
00:15:15,348 --> 00:15:18,018
- Keep looking.
281
00:15:18,051 --> 00:15:25,325
*
282
00:15:47,014 --> 00:15:49,516
Have you spotted something?
283
00:15:51,218 --> 00:15:54,721
Ah?
284
00:15:54,787 --> 00:15:55,955
Her?
285
00:15:56,056 --> 00:16:01,961
* *
286
00:16:02,062 --> 00:16:05,265
- No name.
Only her aliases.
287
00:16:05,365 --> 00:16:07,267
Looks like she likes
to hang out with gangsters.
288
00:16:07,367 --> 00:16:12,272
* *
289
00:16:14,541 --> 00:16:16,643
- You should go home.
Get some rest.
290
00:16:16,743 --> 00:16:20,313
- I've had better days,
but I'd like to stay.
291
00:16:20,413 --> 00:16:21,948
Help you catch her.
292
00:16:22,749 --> 00:16:24,417
- Walk her home, would you,
Milly?
293
00:16:24,484 --> 00:16:26,319
- Course, Miss Sara.
294
00:16:29,589 --> 00:16:32,925
- If you'd like to go walking
sometime...
295
00:16:32,992 --> 00:16:34,827
- If she's replacing
the lost child,
296
00:16:34,927 --> 00:16:36,096
as we've surmised,
297
00:16:36,129 --> 00:16:38,665
in her mind,
that child is frozen in time.
298
00:16:38,765 --> 00:16:41,301
Any growth beyond that
of her own baby
299
00:16:41,401 --> 00:16:44,771
would be greeted
with skepticism.
300
00:16:44,804 --> 00:16:47,140
- A mother would notice
the slightest change in weight
301
00:16:47,240 --> 00:16:49,942
or facial features.
302
00:16:49,976 --> 00:16:51,744
One does not have to have
given birth
303
00:16:51,778 --> 00:16:53,780
to understand such things.
304
00:16:53,813 --> 00:16:56,649
- I said nothing.
305
00:16:56,749 --> 00:17:00,453
- Perhaps the Linares baby
has overstayed its welcome.
306
00:17:00,520 --> 00:17:02,522
- Which means
that Libby's actions
307
00:17:02,622 --> 00:17:04,757
will be more unpredictable
than ever.
308
00:17:04,791 --> 00:17:07,460
- Should I run a likeness
of her in "The Times"?
309
00:17:15,001 --> 00:17:18,004
- I think we have to.
310
00:17:18,105 --> 00:17:19,472
- Fine.
311
00:17:19,506 --> 00:17:22,442
I shall see to it
it's in the evening edition.
312
00:17:22,475 --> 00:17:24,311
- We found her
in Byrnes' mug shot book.
313
00:17:24,344 --> 00:17:25,812
She looks different.
314
00:17:25,878 --> 00:17:27,847
Different names, aliases
and the like, but it's her.
315
00:17:27,947 --> 00:17:29,682
- She has a criminal record?
- No.
316
00:17:29,782 --> 00:17:31,184
She's in there
as a known associate
317
00:17:31,284 --> 00:17:32,619
of various criminal types.
318
00:17:32,652 --> 00:17:34,454
They seem to operate
around Gansevoort Market
319
00:17:34,487 --> 00:17:35,488
and Hudson Street.
320
00:17:35,522 --> 00:17:37,524
- Duster territory.
321
00:17:42,295 --> 00:17:44,164
*
322
00:17:44,231 --> 00:17:49,001
- [humming]
323
00:17:49,068 --> 00:17:52,139
[baby crying]
324
00:17:53,240 --> 00:17:55,142
Only two things that mewl.
325
00:17:55,175 --> 00:17:57,043
[crying continues]
326
00:17:57,144 --> 00:17:59,812
Cats...
327
00:17:59,846 --> 00:18:01,348
and babies.
328
00:18:01,414 --> 00:18:03,916
* *
329
00:18:04,016 --> 00:18:06,753
Maybe you're a cat.
330
00:18:08,020 --> 00:18:10,590
A sneaky cat...
331
00:18:10,690 --> 00:18:15,995
looking for a saucer of milk.
332
00:18:16,028 --> 00:18:19,065
[crying continues]
333
00:18:24,171 --> 00:18:25,438
[grunts]
334
00:18:25,538 --> 00:18:28,541
* *
335
00:18:28,575 --> 00:18:31,944
I won't forget you...
336
00:18:32,044 --> 00:18:34,681
little cat.
337
00:18:34,714 --> 00:18:38,351
I remember all my babies.
338
00:18:38,385 --> 00:18:45,625
*
339
00:18:48,027 --> 00:18:49,061
- Just one.
340
00:18:49,128 --> 00:18:52,064
[dynamic music]
341
00:18:52,131 --> 00:18:59,206
* *
342
00:19:21,661 --> 00:19:22,929
- Give it a shot of burny.
343
00:19:22,995 --> 00:19:25,097
[dog growls]
That's a good girl.
344
00:19:25,164 --> 00:19:26,999
[laughs]
345
00:19:27,099 --> 00:19:30,169
[sniffs]
346
00:19:30,270 --> 00:19:31,170
- [sniffs]
347
00:19:31,271 --> 00:19:33,105
[dog growling]
348
00:19:33,172 --> 00:19:34,607
[dog barking]
- [indistinct shout]
349
00:19:34,641 --> 00:19:35,942
- Hey! Go after it!
350
00:19:36,008 --> 00:19:38,177
Come here!
- Come back here, you mutt!
351
00:19:38,278 --> 00:19:40,179
[dog barking, men shouting]
352
00:19:40,280 --> 00:19:41,614
- [sighs]
353
00:19:41,681 --> 00:19:43,950
- The hell was that?
- Dog fights tonight.
354
00:19:43,983 --> 00:19:46,286
I can tell they kicked off
when this place empties out
355
00:19:46,319 --> 00:19:47,787
and they go make their bets.
356
00:19:47,854 --> 00:19:49,822
At least it'll be civilized
for a couple hours.
357
00:19:49,922 --> 00:19:52,959
- Cyrus, do you know
that woman?
358
00:19:55,127 --> 00:19:56,996
- Yeah, I know her.
359
00:19:57,096 --> 00:19:58,865
I ain't seen her in a while,
but I know her.
360
00:19:58,965 --> 00:20:01,200
- Where?
Where have you seen her?
361
00:20:01,301 --> 00:20:03,303
- Right here.
362
00:20:03,336 --> 00:20:05,305
This is Goo Goo Knox's woman.
363
00:20:05,372 --> 00:20:11,177
* *
364
00:20:11,278 --> 00:20:14,547
- So we need to find
Goo Goo Knox to find Libby.
365
00:20:14,647 --> 00:20:18,217
- We should review everything
we have on the Dusters.
366
00:20:18,318 --> 00:20:19,519
- Whoa, there.
367
00:20:29,996 --> 00:20:31,698
- I keep telling the girls
to turn down the lights
368
00:20:31,798 --> 00:20:33,300
when they leave.
369
00:20:33,333 --> 00:20:40,573
*
370
00:20:49,215 --> 00:20:52,184
[door creaking]
371
00:20:52,218 --> 00:20:59,258
*
372
00:21:10,703 --> 00:21:12,171
Someone's been here.
373
00:21:12,204 --> 00:21:19,245
*
374
00:21:34,394 --> 00:21:37,430
My father's gun.
375
00:21:37,530 --> 00:21:40,066
It's gone.
376
00:21:41,868 --> 00:21:44,236
*
377
00:21:44,270 --> 00:21:45,304
- Sara.
378
00:21:45,405 --> 00:21:52,612
* *
379
00:21:56,048 --> 00:21:57,384
- Libby.
380
00:21:57,417 --> 00:22:01,053
[music builds rapidly]
381
00:22:08,227 --> 00:22:10,062
- I haven't really used
much of the room
382
00:22:10,129 --> 00:22:12,064
since my grandmother passed.
383
00:22:12,131 --> 00:22:13,800
- This precaution
isn't necessary.
384
00:22:13,900 --> 00:22:14,967
I appreciate your concern,
385
00:22:15,001 --> 00:22:16,636
but I do not require
a chaperone.
386
00:22:16,669 --> 00:22:18,405
- Well, then, you're in luck.
387
00:22:18,471 --> 00:22:20,673
My presence is required
elsewhere this evening.
388
00:22:24,243 --> 00:22:26,446
- We need to go back
to Hudson Street.
389
00:22:28,981 --> 00:22:32,985
It's the only address we have
for Goo Goo Knox.
390
00:22:33,019 --> 00:22:34,821
- Libby is a danger to you.
391
00:22:34,854 --> 00:22:36,989
I insist you stay here
until she is in custody
392
00:22:37,089 --> 00:22:38,425
or otherwise deterred.
393
00:22:38,491 --> 00:22:40,960
- [exhales heavily]
394
00:22:40,993 --> 00:22:43,796
*
395
00:22:43,830 --> 00:22:47,500
- Sara, I said
some harsh things
396
00:22:47,534 --> 00:22:51,137
and I've been thinking
about why I said them.
397
00:22:51,170 --> 00:22:53,473
It may take some time
and possibly some courage
398
00:22:53,506 --> 00:22:55,174
before I find the answers.
399
00:22:55,274 --> 00:23:00,647
* *
400
00:23:00,680 --> 00:23:04,216
Now, please, bolt the door
after I leave.
401
00:23:04,316 --> 00:23:10,356
* *
402
00:23:24,871 --> 00:23:25,872
[knock at door]
403
00:23:29,709 --> 00:23:33,245
[knock at door]
- Not now, please.
404
00:23:33,345 --> 00:23:35,414
[door latch clicks]
405
00:23:38,084 --> 00:23:39,586
What is it, Paulie?
406
00:23:39,686 --> 00:23:41,087
- I want to show you
another trick.
407
00:23:41,187 --> 00:23:42,722
I learned.
408
00:23:47,527 --> 00:23:49,261
Take a seat.
409
00:23:52,532 --> 00:23:54,233
- [chuckles nervously]
410
00:23:54,333 --> 00:23:55,868
I hope it won't hurt.
411
00:23:55,902 --> 00:23:57,570
- It won't hurt.
412
00:24:01,240 --> 00:24:03,275
And on the count of three.
413
00:24:03,375 --> 00:24:06,078
One, two, three.
414
00:24:06,112 --> 00:24:08,347
And voilร !
415
00:24:08,414 --> 00:24:10,583
- [speaks French approvingly]
416
00:24:10,683 --> 00:24:13,452
Houdini himself
could not have done it better.
417
00:24:13,553 --> 00:24:20,760
* *
418
00:24:29,969 --> 00:24:31,904
[door closes]
419
00:24:58,965 --> 00:25:00,466
- Thank you.
420
00:25:04,604 --> 00:25:06,739
- It is very intimate.
421
00:25:06,806 --> 00:25:08,641
- I gather you mean
it's not Delmonico's,
422
00:25:08,741 --> 00:25:10,910
and I entirely know your point,
but you see,
423
00:25:10,977 --> 00:25:13,345
I quite like to dine alone
on occasion.
424
00:25:13,445 --> 00:25:15,815
- As do I.
425
00:25:17,316 --> 00:25:18,785
To what shall we drink?
426
00:25:18,818 --> 00:25:20,853
- Let us drink
to getting drunk.
427
00:25:20,953 --> 00:25:22,088
- [laughs]
428
00:25:22,154 --> 00:25:23,923
I'm not entirely sure
that is possible.
429
00:25:23,990 --> 00:25:26,859
I do not like to--
- To lose control?
430
00:25:26,959 --> 00:25:28,661
- [laughs]
431
00:25:28,695 --> 00:25:31,831
Behave indelicately.
432
00:25:31,931 --> 00:25:32,965
Santรฉ.
433
00:25:35,201 --> 00:25:38,304
- Your message sounded urgent.
434
00:25:38,337 --> 00:25:41,841
- Yes.
435
00:25:41,941 --> 00:25:43,843
Truth be told,
I've reached an impasse
436
00:25:43,943 --> 00:25:46,512
and I thought you might shake
some of the rocks free.
437
00:25:46,545 --> 00:25:50,116
- With a patient?
438
00:25:50,182 --> 00:25:54,286
- A criminal investigation,
actually.
439
00:25:54,353 --> 00:25:55,655
The perpetrator
is a young woman
440
00:25:55,688 --> 00:25:58,124
who has kidnapped
several infants
441
00:25:58,190 --> 00:26:00,026
and at least killed one.
442
00:26:00,126 --> 00:26:01,861
- Infanticide?
443
00:26:01,894 --> 00:26:05,197
How unusual.
444
00:26:05,231 --> 00:26:06,999
- She's progressed.
445
00:26:15,307 --> 00:26:18,210
[low music]
446
00:26:18,310 --> 00:26:24,150
* *
447
00:26:24,216 --> 00:26:25,251
In truth...
448
00:26:25,351 --> 00:26:28,420
* *
449
00:26:28,520 --> 00:26:29,922
There are facets
of the female mind
450
00:26:30,022 --> 00:26:33,760
I find very difficult to grasp.
451
00:26:33,860 --> 00:26:36,395
- Am I to be your subject
or your sounding board?
452
00:26:36,428 --> 00:26:39,531
- [laughs]
453
00:26:39,565 --> 00:26:42,935
The latter, of course.
454
00:26:43,035 --> 00:26:47,239
But I'm puzzled to no end
by the actions of this woman.
455
00:26:47,339 --> 00:26:48,440
Once I think
I've gotten a handle
456
00:26:48,540 --> 00:26:50,009
of her motivations, she--
457
00:26:50,076 --> 00:26:52,779
- She surprises you?
458
00:26:52,879 --> 00:26:54,213
- Yes.
459
00:26:54,246 --> 00:27:01,220
*
460
00:27:01,253 --> 00:27:02,922
Exactly.
461
00:27:02,955 --> 00:27:05,424
Yes.
462
00:27:05,457 --> 00:27:11,964
*
463
00:27:12,064 --> 00:27:14,701
That is why I thought
it would be invigorating
464
00:27:14,767 --> 00:27:17,770
to engage on this...
465
00:27:17,804 --> 00:27:19,706
with a colleague.
466
00:27:19,772 --> 00:27:23,542
* *
467
00:27:23,609 --> 00:27:24,811
- A colleague.
468
00:27:27,579 --> 00:27:29,248
- [laughs nervously]
469
00:27:29,281 --> 00:27:36,222
*
470
00:27:37,623 --> 00:27:39,291
Another toast.
471
00:27:39,325 --> 00:27:42,795
What shall we drink to
this time, Professor Stratton?
472
00:27:44,396 --> 00:27:47,599
- To collaboration.
473
00:27:47,633 --> 00:27:49,301
[glasses clink]
474
00:27:49,335 --> 00:27:53,973
*
475
00:27:54,073 --> 00:27:57,109
[clock ticking]
476
00:28:02,514 --> 00:28:09,789
*
477
00:28:13,860 --> 00:28:16,996
[laughter and chatter]
478
00:28:17,096 --> 00:28:22,268
* *
479
00:28:22,334 --> 00:28:24,303
- Sara.
- Cyrus.
480
00:28:24,336 --> 00:28:26,138
I need to find Libby Hatch.
481
00:28:26,172 --> 00:28:29,141
You said she was involved
with the Dusters with Goo Goo.
482
00:28:29,175 --> 00:28:31,110
- Please, go home.
483
00:28:31,177 --> 00:28:33,846
Look, the only Duster here
is Fat Jack over there.
484
00:28:33,880 --> 00:28:36,682
[ragtime music playing]
485
00:28:36,783 --> 00:28:38,384
[glasses clatter loudly]
486
00:28:38,484 --> 00:28:40,019
[sighs]
Hey!
487
00:28:40,052 --> 00:28:42,021
Please, Sara.
It's late.
488
00:28:42,121 --> 00:28:44,991
* *
489
00:28:45,024 --> 00:28:47,359
All right, enough of that.
Enough!
490
00:28:47,459 --> 00:28:48,861
- I can help.
491
00:28:48,961 --> 00:28:50,629
- Joanna, I don't wanna get you
into trouble.
492
00:28:50,696 --> 00:28:52,698
- I'd like to help you, Sara.
493
00:28:52,799 --> 00:28:56,535
I know who can lead us
to Goo Goo.
494
00:28:56,568 --> 00:28:59,839
[laughter and chatter]
495
00:29:10,216 --> 00:29:13,052
[laughter, dog growling]
496
00:29:13,152 --> 00:29:14,753
[dark music]
497
00:29:14,854 --> 00:29:20,092
* *
498
00:29:20,192 --> 00:29:23,162
[people cheering
and dogs barking]
499
00:29:23,229 --> 00:29:27,199
* *
500
00:29:27,233 --> 00:29:30,069
[dogs barking]
501
00:29:30,102 --> 00:29:32,671
- All right.
Who gets to play?
502
00:29:32,738 --> 00:29:34,406
[glass shatters]
503
00:29:34,506 --> 00:29:37,743
[chatter and barking continues]
504
00:29:40,679 --> 00:29:43,916
[men shouting indistinctly]
505
00:29:46,352 --> 00:29:47,553
- That's Goo Goo Knox.
506
00:29:47,586 --> 00:29:50,422
*
507
00:29:50,456 --> 00:29:51,790
Oh, my God.
It's Libby.
508
00:29:51,891 --> 00:29:58,931
* *
509
00:30:02,034 --> 00:30:05,737
- What's the matter?
Huh?
510
00:30:05,771 --> 00:30:09,275
Baby makes you happy, don't it?
511
00:30:09,375 --> 00:30:12,578
- Something's different.
512
00:30:12,611 --> 00:30:16,815
I don't think that she thinks
that...
513
00:30:16,916 --> 00:30:18,317
that I'm her mom.
514
00:30:18,417 --> 00:30:19,618
- No, not this again.
515
00:30:19,651 --> 00:30:26,725
*
516
00:30:27,226 --> 00:30:29,261
You know I'd do anything
for you.
517
00:30:29,295 --> 00:30:31,630
I'd kill for you.
518
00:30:31,730 --> 00:30:34,133
- That's so sweet, Goo Goo.
519
00:30:34,233 --> 00:30:41,273
* *
520
00:30:43,775 --> 00:30:45,811
- Whatever you want.
What do you want, huh?
521
00:30:45,912 --> 00:30:47,079
We can get you a new one.
522
00:30:47,146 --> 00:30:49,781
- No, I don't--
I don't want any baby.
523
00:30:49,815 --> 00:30:52,851
I want my baby.
524
00:30:52,952 --> 00:30:56,288
* *
525
00:30:56,322 --> 00:30:58,590
- I thought I was your baby.
- [chuckles]
526
00:30:58,657 --> 00:31:02,128
* *
527
00:31:02,161 --> 00:31:04,330
- Is that your way
of asking me something?
528
00:31:04,363 --> 00:31:05,497
- Oh, you know it is.
529
00:31:05,531 --> 00:31:12,804
*
530
00:31:23,950 --> 00:31:25,551
- You want a go, don't you?
531
00:31:25,651 --> 00:31:27,353
- [exhales]
532
00:31:27,453 --> 00:31:32,324
* *
533
00:31:32,358 --> 00:31:34,326
Come to your mama.
534
00:31:34,360 --> 00:31:35,794
[both moan]
535
00:31:35,861 --> 00:31:41,067
* *
536
00:31:41,167 --> 00:31:41,867
[moans]
537
00:31:41,968 --> 00:31:48,007
* *
538
00:31:52,711 --> 00:31:53,712
- I need you to get a message
539
00:31:53,745 --> 00:31:54,981
to John Moore and Dr. Kreizler.
540
00:31:55,047 --> 00:31:56,415
- I'm not leaving you here
alone.
541
00:31:56,515 --> 00:31:58,484
- It's vital that we enlist
all the help we can get
542
00:31:58,550 --> 00:31:59,551
as soon as possible.
543
00:31:59,585 --> 00:32:03,755
[tense music]
544
00:32:03,822 --> 00:32:06,058
- Be careful, Sara.
545
00:32:06,092 --> 00:32:11,763
*
546
00:32:11,830 --> 00:32:13,432
[string quartet playing]
547
00:32:13,499 --> 00:32:14,433
- [laughs]
548
00:32:14,500 --> 00:32:16,735
- You said you were ours
tonight,
549
00:32:16,768 --> 00:32:17,936
not the paper's.
550
00:32:18,004 --> 00:32:19,871
- [clears throat]
551
00:32:19,938 --> 00:32:22,108
- It's your turn.
Ask a question.
552
00:32:22,208 --> 00:32:23,609
- What sort of question?
553
00:32:23,709 --> 00:32:25,777
- Well, to get to an answer
about who you are.
554
00:32:25,877 --> 00:32:27,113
- Ah.
555
00:32:27,213 --> 00:32:29,248
Well, the only answer
that I require
556
00:32:29,281 --> 00:32:31,683
is how "The New York Times"
manages to poach
557
00:32:31,750 --> 00:32:34,686
so many stories
from right under our nose.
558
00:32:34,753 --> 00:32:37,189
* *
559
00:32:37,256 --> 00:32:38,957
- Well, it's a matter
of being in the right place
560
00:32:39,058 --> 00:32:40,792
at the most opportune time,
I suppose.
561
00:32:40,892 --> 00:32:42,628
- Ah.
562
00:32:42,694 --> 00:32:44,296
The responsibility
of the journalist
563
00:32:44,396 --> 00:32:45,864
is to report the news,
but, uh,
564
00:32:45,931 --> 00:32:48,800
John seems to prefer
taking part in its creation.
565
00:32:48,900 --> 00:32:52,538
[both laugh]
566
00:32:52,604 --> 00:32:55,141
- There's a person to see you,
sir.
567
00:32:55,241 --> 00:32:56,975
- A "person," Maurice?
568
00:32:57,043 --> 00:32:58,944
- Not a gentleman or a lady?
569
00:32:58,977 --> 00:33:00,279
You've intrigued us.
570
00:33:00,312 --> 00:33:02,981
Bring this mysterious creature
to the table.
571
00:33:03,049 --> 00:33:05,151
- It's a matter
of some discretion.
572
00:33:05,217 --> 00:33:07,953
- More a matter of urgency
than discretion.
573
00:33:07,986 --> 00:33:11,557
[guests gasp,
chatter stops]
574
00:33:11,623 --> 00:33:13,592
- Perhaps you can find
a more discreet spot
575
00:33:13,659 --> 00:33:16,762
to talk shop.
576
00:33:16,828 --> 00:33:18,164
- Sorry about that, Joanna.
577
00:33:18,230 --> 00:33:20,099
- [sighs] It's Sara.
578
00:33:20,166 --> 00:33:22,168
She's found Libby Hatch.
579
00:33:22,268 --> 00:33:23,502
She's following her.
580
00:33:23,602 --> 00:33:24,803
- On her own?
581
00:33:24,836 --> 00:33:25,937
Where--where was she last?
582
00:33:26,004 --> 00:33:27,806
- Duster territory.
583
00:33:27,839 --> 00:33:29,841
- Hudson Street.
584
00:33:29,908 --> 00:33:32,844
I know where she's going.
585
00:33:32,944 --> 00:33:34,246
There's a telephone here.
586
00:33:34,313 --> 00:33:35,581
I need you to call Kreizler.
587
00:33:35,647 --> 00:33:37,616
Tell him to meet me
at this address.
588
00:33:37,683 --> 00:33:40,652
The Isaacsons too.
We may need the firepower.
589
00:33:44,423 --> 00:33:46,925
[indistinct conversations
and laughter]
590
00:33:46,992 --> 00:33:48,427
Darling, I must leave.
591
00:33:48,494 --> 00:33:51,163
- I don't know why you insist
on being involved, John.
592
00:33:51,197 --> 00:33:55,000
Why not leave these matters
to the police?
593
00:33:55,033 --> 00:33:57,136
- Surely you would want me
to stop a violent criminal
594
00:33:57,203 --> 00:33:58,370
if I was able.
595
00:33:58,470 --> 00:33:59,705
Imagine if they were
our little ones
596
00:33:59,805 --> 00:34:03,775
and some madwoman
was on the loose.
597
00:34:03,842 --> 00:34:05,377
- Off with you, then.
598
00:34:05,444 --> 00:34:08,046
Go and catch
this loathsome killer.
599
00:34:08,114 --> 00:34:15,354
* *
600
00:34:16,222 --> 00:34:17,523
- I had to earn the right
601
00:34:17,556 --> 00:34:19,691
to live above the rules,
my boy.
602
00:34:19,725 --> 00:34:21,693
It had better be a scoop
you're after.
603
00:34:23,729 --> 00:34:26,732
[tense music]
604
00:34:26,798 --> 00:34:33,839
* *
605
00:34:48,487 --> 00:34:51,022
- I have heard no end
of complaints about this woman
606
00:34:51,089 --> 00:34:53,259
and her investigative methods.
607
00:34:53,359 --> 00:34:56,428
Moore follows her around
like a sick puppy.
608
00:34:56,528 --> 00:34:59,498
Leaving dinner so abruptly...
609
00:34:59,565 --> 00:35:02,734
[laughs]
610
00:35:02,768 --> 00:35:05,271
Well, frankly, Byrnes,
it's humiliating.
611
00:35:09,107 --> 00:35:12,278
- Scandalous lady detective...
612
00:35:12,344 --> 00:35:15,447
bent on undermining
the sacred bonds of family
613
00:35:15,547 --> 00:35:20,186
with untraditional friendships
with working women
614
00:35:20,252 --> 00:35:23,422
and unavailable men.
615
00:35:23,455 --> 00:35:25,123
That's a story that
maybe you'll wanna run
616
00:35:25,224 --> 00:35:27,959
in the "Journal," Mr. Hearst.
617
00:35:28,059 --> 00:35:29,695
- [sighs]
618
00:35:32,464 --> 00:35:35,301
[suspenseful music]
619
00:35:35,367 --> 00:35:37,303
[dogs barking in distance]
620
00:35:37,369 --> 00:35:44,610
* *
621
00:36:33,024 --> 00:36:36,795
[music building]
622
00:36:36,862 --> 00:36:38,864
[revolver clicks]
623
00:36:39,631 --> 00:36:44,002
[sparse drumbeats]
624
00:36:44,035 --> 00:36:47,005
[eerie music]
625
00:36:47,038 --> 00:36:50,442
*
626
00:36:50,509 --> 00:36:53,445
[rats squeaking]
627
00:36:53,512 --> 00:37:00,719
* *
628
00:37:12,197 --> 00:37:15,066
[music building]
629
00:37:15,133 --> 00:37:17,336
- Stop here!
630
00:37:39,925 --> 00:37:41,493
[distant clatter]
631
00:37:41,560 --> 00:37:43,429
[door creaks]
632
00:37:43,529 --> 00:37:50,769
* *
633
00:37:53,905 --> 00:37:56,007
[footsteps]
634
00:37:56,074 --> 00:38:02,948
* *
635
00:38:08,286 --> 00:38:11,523
[clock ticking]
636
00:38:18,630 --> 00:38:20,866
[driver shouts indistinctly]
637
00:38:37,483 --> 00:38:39,485
- You lost?
638
00:38:39,585 --> 00:38:41,820
- I'm a doctor.
Making a house call.
639
00:38:41,887 --> 00:38:43,622
- A doctor?
640
00:38:43,655 --> 00:38:47,325
Must pay pretty good,
these house calls.
641
00:38:47,393 --> 00:38:49,395
[step squeaks softly]
642
00:38:49,461 --> 00:38:56,668
* *
643
00:39:04,510 --> 00:39:06,445
[door squeaks distantly]
644
00:39:06,512 --> 00:39:13,752
* *
645
00:39:26,965 --> 00:39:34,005
*
646
00:39:35,874 --> 00:39:38,209
- You have me
at a disadvantage, Mr...
647
00:39:38,309 --> 00:39:39,878
- They call me Fat Jack.
648
00:39:39,978 --> 00:39:42,481
What kinda doctoring do you do?
649
00:39:42,548 --> 00:39:45,383
- I tend to the health
of the mind.
650
00:39:45,484 --> 00:39:47,786
- How's that work?
651
00:39:47,853 --> 00:39:50,722
- Take your name.
"Fat Jack."
652
00:39:50,822 --> 00:39:52,724
An unlikely appellation
based on your physique.
653
00:39:52,791 --> 00:39:55,461
- [laughs]
Yeah, I ain't fat.
654
00:39:55,527 --> 00:39:56,828
It's a joke.
655
00:39:56,895 --> 00:39:58,730
Everyone calls me that.
656
00:39:58,830 --> 00:40:02,200
- Prescribed names
can be inspired by affection.
657
00:40:02,233 --> 00:40:03,368
But more often than not,
658
00:40:03,401 --> 00:40:05,871
it serves
a paradoxical intention.
659
00:40:05,904 --> 00:40:09,040
What might seem like a tribute
is, in fact, a true reflection
660
00:40:09,074 --> 00:40:11,843
of one's disdain.
661
00:40:11,910 --> 00:40:13,178
- That so?
662
00:40:13,244 --> 00:40:16,181
* *
663
00:40:16,247 --> 00:40:18,016
- Put the weapon down.
664
00:40:18,083 --> 00:40:25,090
* *
665
00:40:43,108 --> 00:40:44,576
[safety clicks]
666
00:40:44,610 --> 00:40:47,178
*
667
00:40:47,245 --> 00:40:50,448
- I thought we understood
each other, Miss Howard.
668
00:40:50,549 --> 00:40:54,285
* *
669
00:40:54,352 --> 00:40:57,689
But you...
670
00:40:57,756 --> 00:41:00,458
you're incapable.
671
00:41:00,559 --> 00:41:02,193
Drop the gun.
672
00:41:02,260 --> 00:41:09,300
* *
673
00:41:19,545 --> 00:41:22,380
[music building]
674
00:41:22,447 --> 00:41:23,615
[shouts]
- [grunts]
675
00:41:23,649 --> 00:41:24,616
[gunshot]
676
00:41:24,650 --> 00:41:25,617
- Sara!
677
00:41:25,651 --> 00:41:28,954
*
678
00:41:28,987 --> 00:41:31,489
Libby...
679
00:41:31,590 --> 00:41:32,624
I don't wanna hurt you.
680
00:41:32,658 --> 00:41:38,463
*
681
00:41:38,496 --> 00:41:39,665
[gunshot]
- [groans]
682
00:41:39,765 --> 00:41:42,801
[baby crying]
683
00:41:44,335 --> 00:41:47,472
- [panting]
684
00:41:47,505 --> 00:41:50,742
[crying continues]
685
00:41:50,809 --> 00:41:58,016
* *
686
00:42:01,687 --> 00:42:03,121
- [coughs]
687
00:42:03,188 --> 00:42:07,092
[cries]
688
00:42:07,158 --> 00:42:08,193
- Sara!
689
00:42:11,496 --> 00:42:15,033
You found her.
690
00:42:15,133 --> 00:42:22,173
* *
691
00:42:36,021 --> 00:42:39,224
[horse whinnies]
- Whoa. Easy.
692
00:42:39,290 --> 00:42:41,693
[hopeful music]
693
00:42:41,727 --> 00:42:49,000
*
694
00:42:56,642 --> 00:42:59,544
- This is a tremendous
achievement.
695
00:42:59,577 --> 00:43:01,913
I'm thoroughly impressed.
696
00:43:01,980 --> 00:43:04,816
- It was all of us
who helped to find her.
697
00:43:04,883 --> 00:43:06,184
Not myself alone.
698
00:43:06,251 --> 00:43:07,485
- You're being modest.
699
00:43:07,552 --> 00:43:09,520
It was you
who championed this case.
700
00:43:09,587 --> 00:43:12,523
She's safe because of you.
701
00:43:12,590 --> 00:43:14,259
- Thank you, Laszlo.
702
00:43:14,359 --> 00:43:21,399
* *
703
00:43:32,778 --> 00:43:36,581
- [crying]
704
00:43:36,614 --> 00:43:39,617
[speaking Spanish]
705
00:43:39,718 --> 00:43:44,555
* *
706
00:43:44,622 --> 00:43:46,792
[both murmuring in Spanish]
707
00:43:46,892 --> 00:43:50,295
[laughs tearfully]
708
00:43:50,361 --> 00:43:57,402
* *
709
00:43:58,870 --> 00:44:01,773
[murmuring in Spanish]
710
00:44:01,807 --> 00:44:04,976
*
711
00:44:20,058 --> 00:44:21,592
- You were brave today.
712
00:44:21,659 --> 00:44:24,062
- Yesterday.
713
00:44:24,129 --> 00:44:26,131
Day's behind us now.
714
00:44:26,231 --> 00:44:27,565
- Well,
715
00:44:27,598 --> 00:44:31,903
there's no harm in
acknowledging one's successes.
716
00:44:31,970 --> 00:44:34,740
- Nor one's failures,
I suppose.
717
00:44:42,080 --> 00:44:43,681
- What I said,
718
00:44:43,749 --> 00:44:46,484
I did so
because I wanted to hurt you
719
00:44:46,584 --> 00:44:50,255
just as you had hurt me.
720
00:44:50,321 --> 00:44:51,790
- I know.
721
00:44:53,591 --> 00:44:57,162
- I'm deeply sorry.
722
00:44:57,262 --> 00:45:00,198
- I know that too.
723
00:45:00,265 --> 00:45:02,200
- Too often,
things said in anger
724
00:45:02,267 --> 00:45:04,870
come from a place of...
725
00:45:04,936 --> 00:45:07,672
of affection.
726
00:45:07,773 --> 00:45:10,942
And what should be spoken
out loud
727
00:45:11,009 --> 00:45:13,644
is left unuttered.
728
00:45:13,711 --> 00:45:17,315
And life is too short for that,
Sara.
729
00:45:17,382 --> 00:45:20,685
[hopeful music]
730
00:45:22,553 --> 00:45:26,992
*
731
00:45:27,058 --> 00:45:29,527
You will feel quite comfortable
here.
732
00:45:29,627 --> 00:45:36,835
* *
733
00:46:25,516 --> 00:46:32,723
*
43372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.