All language subtitles for The-Umbrella-Academy-S02-E03-STAGATV.COM_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,967 --> 00:00:13,387 [Bill Martin & Phil Coulter's "I Gotta Get the World Off My Back" plays on radio] 2 00:00:20,729 --> 00:00:22,109 [manager] You need to get out. 3 00:00:22,522 --> 00:00:24,402 You smell, and you're frightening my clientele. 4 00:00:24,482 --> 00:00:25,692 -I told you-- -How dare you? 5 00:00:25,775 --> 00:00:27,605 I am a member of the royal family. 6 00:00:27,694 --> 00:00:29,784 -[Klaus grunts] -[manager] You are not a member of... 7 00:00:29,863 --> 00:00:30,993 [grunting] ...the royal... 8 00:00:31,072 --> 00:00:33,782 -He's touching me inappropriately! -I told you once, I told you twice! 9 00:00:33,867 --> 00:00:34,867 -Get out! -[grunts] 10 00:00:34,951 --> 00:00:37,621 [manager] Don't come back till you can pay your damn bill! 11 00:00:38,621 --> 00:00:40,211 -Chanel. -[woman gasps] 12 00:00:40,290 --> 00:00:42,710 Oh, you poor thing. 13 00:00:43,084 --> 00:00:45,094 Let me help you up. 14 00:00:47,839 --> 00:00:49,799 Oh! Oh! 15 00:00:49,883 --> 00:00:51,343 [whimpers] Thank you. 16 00:00:51,426 --> 00:00:52,886 Come with me. 17 00:00:53,428 --> 00:00:54,298 [Klaus] Okay. 18 00:00:54,721 --> 00:00:57,601 -[woman] I'll take care of you. -[Ben] Seriously, Klaus? 19 00:00:57,682 --> 00:01:00,522 -[Boney M.'s "Sunny" plays] -♪ Sunny ♪ 20 00:01:01,895 --> 00:01:05,475 ♪ Yesterday my life was filled with rain ♪ 21 00:01:06,733 --> 00:01:08,033 ♪ Sunny ♪ 22 00:01:09,569 --> 00:01:13,449 ♪ You smile at me And really ease the pain ♪ 23 00:01:13,865 --> 00:01:16,365 -[gasps, murmurs of amazement] -♪ The dark days are gone ♪ 24 00:01:16,451 --> 00:01:18,291 ♪ The bright days are here ♪ 25 00:01:18,411 --> 00:01:22,331 ♪ My sunny one shines so sincere ♪ 26 00:01:22,415 --> 00:01:25,125 -♪ Sunny, one so true ♪ -Thank you. 27 00:01:25,543 --> 00:01:29,923 ♪ I love you ♪ 28 00:01:30,465 --> 00:01:31,755 -♪ Sunny ♪ -[grunts softly] 29 00:01:31,841 --> 00:01:33,091 ♪ Yeah ♪ 30 00:01:33,384 --> 00:01:37,014 ♪ Thank you for the sunshine bouquet ♪ 31 00:01:37,097 --> 00:01:39,097 -♪ That sweet bouquet, Sunny ♪ -[grunting] 32 00:01:39,182 --> 00:01:40,392 -Okay. -[groans] 33 00:01:40,475 --> 00:01:41,385 [grunts heavily] 34 00:01:41,476 --> 00:01:44,726 ♪ Thank you for the love You brought my way ♪ 35 00:01:44,813 --> 00:01:45,863 [laughs] 36 00:01:46,106 --> 00:01:49,566 ♪ You gave to me your all and all ♪ 37 00:01:49,651 --> 00:01:53,571 ♪ And now I feel ten feet tall ♪ 38 00:01:54,155 --> 00:01:57,025 ♪ Sunny, one so true ♪ 39 00:01:57,117 --> 00:02:01,747 ♪ I love you ♪ 40 00:02:01,830 --> 00:02:03,870 ♪ Sunny ♪ 41 00:02:04,999 --> 00:02:08,589 ♪ Thank you for the truth you let me see ♪ 42 00:02:09,879 --> 00:02:11,339 ♪ Sunny ♪ 43 00:02:11,631 --> 00:02:13,011 [man] Everybody, duck! 44 00:02:13,091 --> 00:02:16,471 {\an8}♪ Thank you for the facts from A to Z ♪ 45 00:02:17,512 --> 00:02:21,062 {\an8}♪ My life was torn like windblown sand ♪ 46 00:02:21,141 --> 00:02:25,101 ♪ And the rock was formed When you held my hand ♪ 47 00:02:25,186 --> 00:02:28,516 -[followers crooning] -♪ Sunny, one so true ♪ 48 00:02:28,606 --> 00:02:32,316 -♪ I love you ♪ -[overlapping murmurs] 49 00:02:33,361 --> 00:02:35,031 ♪ Sunny ♪ 50 00:02:37,574 --> 00:02:39,994 {\an8}-[followers murmuring] -Now, steady. Hands off! 51 00:02:40,535 --> 00:02:42,155 {\an8}Just let go... Just... 52 00:02:42,537 --> 00:02:43,617 form an orderly... 53 00:02:44,455 --> 00:02:46,455 [followers moaning, murmuring] 54 00:02:48,251 --> 00:02:49,841 Destiny's Children! 55 00:02:49,919 --> 00:02:51,299 [crowd gasping] 56 00:02:51,379 --> 00:02:54,879 [Klaus] Let us all commune with music. 57 00:02:58,136 --> 00:02:59,796 [whistles single note] 58 00:02:59,888 --> 00:03:02,218 [all whistling] 59 00:03:03,641 --> 00:03:04,891 [whistling continues] 60 00:03:04,976 --> 00:03:06,636 ♪ Sunny... ♪ 61 00:03:08,605 --> 00:03:10,105 -[Klaus] Get in the car. -What? Why? 62 00:03:10,190 --> 00:03:11,650 -Where are we going? -[Klaus] Away. 63 00:03:11,900 --> 00:03:14,280 -Hurry. Quick, quick, quick, quick. -[Ben] Away where? 64 00:03:14,569 --> 00:03:17,609 -[Klaus sighs] To see an old friend. -[Ben] You can't just run out on them. 65 00:03:17,697 --> 00:03:18,907 [Klaus] Yeah, watch me. 66 00:03:20,783 --> 00:03:23,493 ♪ Sunny, one so true ♪ 67 00:03:23,828 --> 00:03:27,458 {\an8}-♪ I love you ♪ -♪ Yeah ♪ 68 00:03:27,790 --> 00:03:29,960 {\an8}♪ I love you ♪ 69 00:03:30,043 --> 00:03:31,713 {\an8}♪ Yeah, my baby ♪ 70 00:03:31,794 --> 00:03:34,554 -♪ I love you ♪ -♪ Sunny... ♪ [fading] 71 00:03:34,631 --> 00:03:36,131 -[sizzling] -[gasps] 72 00:03:36,216 --> 00:03:40,466 -[screams] -[Lila] Shh! 73 00:03:40,553 --> 00:03:43,103 {\an8}Don't move. This thing is very finicky. 74 00:03:45,975 --> 00:03:47,095 [Diego] What happened? 75 00:03:47,477 --> 00:03:49,437 I saved your stupid life. 76 00:03:49,938 --> 00:03:51,188 Were you following me? 77 00:03:51,606 --> 00:03:54,356 {\an8}Uh, hey, how about a little gratitude, knife boy. 78 00:03:54,651 --> 00:03:56,651 {\an8}If it wasn't for me, you'd be dead. 79 00:03:57,320 --> 00:03:59,660 {\an8}-That's twice now, by the way. -[metallic clink] 80 00:04:00,365 --> 00:04:01,195 Where are my clothes? 81 00:04:01,282 --> 00:04:02,702 {\an8}The hell happened to my clothes? 82 00:04:02,784 --> 00:04:04,794 {\an8}I said, don't move! 83 00:04:04,869 --> 00:04:08,619 -[sizzling] -[shrieks, groaning] 84 00:04:09,374 --> 00:04:10,504 [soft moan] 85 00:04:10,583 --> 00:04:12,043 There. That's better. 86 00:04:12,126 --> 00:04:13,166 [energy whooshes] 87 00:04:13,253 --> 00:04:14,303 [Five sighs] 88 00:04:14,921 --> 00:04:16,671 Oh. He isn't dead. 89 00:04:17,173 --> 00:04:19,723 -[Lila] Disappointed? -Oh, to see you? Always. 90 00:04:21,219 --> 00:04:23,299 So much hostility in such a tiny package. 91 00:04:24,097 --> 00:04:25,637 Did you cut yourself shaving? 92 00:04:25,723 --> 00:04:27,643 I could teach you to shave like a big boy. 93 00:04:27,976 --> 00:04:31,056 [sighs] No, I just ran into an old family friend. 94 00:04:32,188 --> 00:04:34,898 [soft snoring] 95 00:04:38,152 --> 00:04:39,282 You didn't untie him? 96 00:04:40,989 --> 00:04:42,029 Was I supposed to? 97 00:04:42,407 --> 00:04:46,367 ["I Don't Care What They Say About You" plays over radio] 98 00:04:49,205 --> 00:04:54,665 ♪ I don't care what they say about you ♪ 99 00:04:55,753 --> 00:05:00,973 ♪ You're my darling, and I love you true ♪ 100 00:05:02,468 --> 00:05:08,388 ♪ All the things that happened In the past ♪ 101 00:05:08,933 --> 00:05:14,363 ♪ Are forgotten And you're mine at last... ♪ 102 00:05:15,773 --> 00:05:17,733 [song continues indistinctly] 103 00:05:21,863 --> 00:05:24,823 -[song fading] -[suspenseful instrumental music plays] 104 00:05:47,430 --> 00:05:48,810 [bushes rustling] 105 00:05:49,599 --> 00:05:52,019 -[tires screeching] -[machine-gun fire, bullets ricocheting] 106 00:05:53,311 --> 00:05:54,351 [cries out] 107 00:05:54,812 --> 00:05:57,072 -[machine-gun fire continues] -[Vanya gasping] 108 00:05:57,523 --> 00:05:58,523 [glass shatters] 109 00:05:59,067 --> 00:06:00,187 [engine sputtering] 110 00:06:01,277 --> 00:06:04,567 [engine stalling] 111 00:06:05,198 --> 00:06:07,488 -[gasping, panting] -[keys jingling] 112 00:06:25,051 --> 00:06:27,051 [Vanya panting] 113 00:06:30,848 --> 00:06:33,138 -[bugs chirring] -[slow, steady footsteps] 114 00:06:41,234 --> 00:06:42,534 [loud rustling] 115 00:06:43,778 --> 00:06:45,488 [running footsteps] 116 00:06:49,909 --> 00:06:52,039 [overlapping gunshots] 117 00:06:55,456 --> 00:06:56,996 [bullets whizzing by] 118 00:07:04,924 --> 00:07:06,434 [Vanya gasps, grunts] 119 00:07:06,509 --> 00:07:07,969 [bullets hitting cornstalks] 120 00:07:10,555 --> 00:07:12,925 -[gunfire continues] -[gasping] 121 00:07:18,146 --> 00:07:19,976 [slo-mo boom] 122 00:07:20,064 --> 00:07:22,074 [high-pitched shattering] 123 00:07:23,151 --> 00:07:25,071 [percussive whoosh] 124 00:07:38,249 --> 00:07:40,249 [sign buzzing] 125 00:07:43,713 --> 00:07:46,133 [muted chatter over police radio frequency] 126 00:07:46,924 --> 00:07:48,974 [alarm buzzing] 127 00:07:49,051 --> 00:07:50,261 Hey, we got one. 128 00:07:51,220 --> 00:07:53,850 Hey, one of those machines you asked for is going crazy. 129 00:07:53,931 --> 00:07:56,521 -[Five] Which one? -It's the, uh, atmospheric radar. 130 00:07:57,435 --> 00:07:59,805 -[Five] Good. -I don't get it. What are you tracking? 131 00:07:59,896 --> 00:08:01,056 A hurricane? A storm front? 132 00:08:01,147 --> 00:08:03,397 -Sound waves. -Sound waves. 133 00:08:03,900 --> 00:08:04,820 [soft beeping] 134 00:08:04,901 --> 00:08:06,531 Wow. What-- 135 00:08:08,237 --> 00:08:09,277 Where are you going? 136 00:08:12,325 --> 00:08:13,825 [train horn blows in distance] 137 00:08:34,597 --> 00:08:37,097 -[puffing] -[children chattering] 138 00:08:38,017 --> 00:08:39,307 [boy 1] Yeah! 139 00:08:39,685 --> 00:08:41,345 [boy 2] Yeah! King Kong! 140 00:08:47,109 --> 00:08:48,279 [Luther] Allison? 141 00:08:48,361 --> 00:08:49,281 [groans] 142 00:09:00,456 --> 00:09:01,456 [chuckles] 143 00:09:02,667 --> 00:09:04,337 -My bad. -Dipshit. 144 00:09:06,212 --> 00:09:07,132 All right. 145 00:09:07,838 --> 00:09:08,708 Carry on. 146 00:09:14,178 --> 00:09:15,558 [cornstalk snaps] 147 00:09:15,638 --> 00:09:17,598 [approaching footsteps] 148 00:09:26,816 --> 00:09:27,686 [scoffs softly] 149 00:09:32,738 --> 00:09:33,658 Hi, Vanya. 150 00:09:34,073 --> 00:09:35,203 Who are you? 151 00:09:35,449 --> 00:09:36,449 I'm your brother. 152 00:09:36,826 --> 00:09:37,826 I have a brother? 153 00:09:38,494 --> 00:09:41,124 Look, you can either stay here and wait for the IKEA mafia 154 00:09:41,205 --> 00:09:43,365 to come back to kill you, or you can come with me. 155 00:09:45,626 --> 00:09:47,126 Wh... Why are they trying to kill me? 156 00:09:47,211 --> 00:09:49,551 'Cause you're not supposed to be here, Vanya. 157 00:09:49,839 --> 00:09:50,969 In Dallas? 158 00:09:51,674 --> 00:09:53,684 No. Here, in 1963. 159 00:10:01,559 --> 00:10:03,019 Holy shit. 160 00:10:03,978 --> 00:10:05,268 Yeah, pretty wild, right? 161 00:10:07,064 --> 00:10:10,034 It's good to see your powers are still intact. Let's go. 162 00:10:33,215 --> 00:10:35,795 Goddamn sequins drive me nuts. 163 00:10:36,552 --> 00:10:37,802 -[flips pedal] -Come on. 164 00:10:37,887 --> 00:10:40,597 [sewing machine whirring] 165 00:10:41,390 --> 00:10:42,770 There he is. 166 00:10:42,850 --> 00:10:44,640 -[dog whines] -Want me to scramble you an egg? 167 00:10:44,727 --> 00:10:46,897 You need protein after a run like that. 168 00:10:46,979 --> 00:10:48,809 Uh, no, I'm... I'm fine. 169 00:10:50,733 --> 00:10:52,193 [Jack] Well, you need to eat something. 170 00:10:52,276 --> 00:10:54,146 I need your head in the game for the fight tonight. 171 00:10:54,528 --> 00:10:57,318 I got a lot of heavy hitters putting up a lot of dough. 172 00:10:57,948 --> 00:10:59,618 [dog whining] 173 00:10:59,700 --> 00:11:00,530 Hey. 174 00:11:01,160 --> 00:11:02,330 You're up for it, right? 175 00:11:02,411 --> 00:11:04,541 What? Yeah, of course. Yeah. 176 00:11:04,914 --> 00:11:06,714 You know, just... [sighs] 177 00:11:06,791 --> 00:11:08,541 You know people, right? 178 00:11:09,168 --> 00:11:10,458 You know, guys in the department? 179 00:11:10,544 --> 00:11:13,094 Guys that are good at tracking people down and whatnot? 180 00:11:13,631 --> 00:11:14,971 [dog whines] 181 00:11:15,716 --> 00:11:17,126 Who needs tracking down? 182 00:11:17,218 --> 00:11:19,718 It's just somebody I thought I'd never see again. 183 00:11:20,930 --> 00:11:22,680 Turns out maybe she's not gone, 184 00:11:22,765 --> 00:11:24,595 maybe I just haven't found her yet. 185 00:11:24,684 --> 00:11:27,314 Well, give me a name, I'll see what I can do. 186 00:11:27,395 --> 00:11:28,645 Yeah? You sure? 187 00:11:28,729 --> 00:11:32,109 Can't have my number-one guy moping around like some sad puppy. 188 00:11:32,191 --> 00:11:33,031 [dog whines] 189 00:11:33,109 --> 00:11:34,609 Come on, give me a name. 190 00:11:41,033 --> 00:11:42,163 [Luther] Thank you, Jack. 191 00:11:44,537 --> 00:11:45,657 [Jack] "Hargreeves." 192 00:11:46,455 --> 00:11:48,415 What is she, your ex? 193 00:11:49,500 --> 00:11:50,710 S... Sorta. 194 00:11:52,128 --> 00:11:53,628 Y-Yeah. Sure. 195 00:12:09,103 --> 00:12:10,233 [rings bell] 196 00:12:25,244 --> 00:12:26,334 Klaus? 197 00:12:28,998 --> 00:12:30,668 -Allison. -Oh! [laughs] 198 00:12:30,750 --> 00:12:31,710 Allison! 199 00:12:34,837 --> 00:12:37,007 -Oh, my God. -[Allison gasping] 200 00:12:37,089 --> 00:12:38,509 [laughs] Oh, it's really you. 201 00:12:38,591 --> 00:12:41,891 -Oh, my God. Oh, it's been so long. -[Klaus] I thought you were dead. 202 00:12:41,969 --> 00:12:44,259 -I thought I was the only one left. -I know. Me too. 203 00:12:45,806 --> 00:12:49,096 Oh, God, sit down, sit down. We have so much catching up to do. 204 00:12:49,185 --> 00:12:54,185 Yeah. I mean, you want to catch me up on how you ended up in a place like this? 205 00:12:55,357 --> 00:13:00,647 Oh... you know, dicks, drugs, debutantes. My holy trinity. 206 00:13:00,738 --> 00:13:01,698 [laughs] 207 00:13:01,781 --> 00:13:03,571 But, yeah, it's been a wild run. 208 00:13:03,657 --> 00:13:04,947 Klaus, you started a cult. 209 00:13:05,034 --> 00:13:08,044 "Cult" is a very negative word, Allison.  We prefer to call it 210 00:13:08,120 --> 00:13:11,040 -"an alternative spiritual community." -[Allison] Mmm... 211 00:13:11,123 --> 00:13:12,123 Nope. 212 00:13:12,374 --> 00:13:14,384 You definitely started a cult. 213 00:13:15,503 --> 00:13:18,013 All right, all right, all right. Enough about me. What about you? 214 00:13:18,088 --> 00:13:21,468 -What have you been up to? -Uh, well, I'm living in South Dallas, 215 00:13:21,550 --> 00:13:23,720 working as a civil rights organizer. 216 00:13:23,803 --> 00:13:24,683 Wow. 217 00:13:26,263 --> 00:13:28,683 -With my husband. -[gasping] 218 00:13:29,308 --> 00:13:31,638 -[whispers] You're married? -[chuckles] Yeah. 219 00:13:31,727 --> 00:13:33,017 Who is this lunatic? 220 00:13:33,103 --> 00:13:34,273 [laughs] 221 00:13:34,730 --> 00:13:37,230 His name is Raymond Chestnut. 222 00:13:37,691 --> 00:13:38,531 Ray. 223 00:13:39,944 --> 00:13:41,404 Wait, is he locked up right now? 224 00:13:42,279 --> 00:13:44,279 -Yeah. How do you know that? -Yeah, yeah. 225 00:13:44,365 --> 00:13:45,445 We did time together. 226 00:13:45,533 --> 00:13:46,373 [chuckles] Wow. 227 00:13:46,700 --> 00:13:47,700 Small world. 228 00:13:47,785 --> 00:13:50,365 We organized a really big sit-in at a lunch counter today. 229 00:13:50,454 --> 00:13:51,414 [Klaus] Uh-huh. 230 00:13:51,497 --> 00:13:54,877 And then Ray got arrested on some bullshit charge, and... 231 00:13:55,709 --> 00:13:56,789 I can't get him out. 232 00:13:57,002 --> 00:13:59,342 Hello. Why didn't you just rumor him out? 233 00:13:59,672 --> 00:14:01,472 I haven't used my power since... 234 00:14:03,384 --> 00:14:04,934 I heard a rumor... [echoing] 235 00:14:05,010 --> 00:14:05,970 [Vanya grunts] 236 00:14:06,262 --> 00:14:07,932 [Allison] I couldn't speak for a year. 237 00:14:09,265 --> 00:14:10,175 [Klaus] Ooh. 238 00:14:10,266 --> 00:14:12,686 -Ooh, I'm sorry, Allison. -[Allison] No, it's okay. 239 00:14:12,768 --> 00:14:15,598 I actually really like who I am without it. 240 00:14:15,688 --> 00:14:19,018 Everything I have, I've earned, and it feels really good. 241 00:14:19,108 --> 00:14:20,028 You know? 242 00:14:22,611 --> 00:14:24,611 [pedestrians chatter indistinctly] 243 00:14:57,563 --> 00:14:59,903 -[door bell jingling] -[tapping loudly] 244 00:15:02,109 --> 00:15:04,489 [Handler] Fish don't like people tapping on the glass. 245 00:15:04,570 --> 00:15:06,160 -[puppy barks] -[boy] Why not? 246 00:15:06,238 --> 00:15:07,318 [birds tweeting] 247 00:15:07,406 --> 00:15:09,026 [Handler] It agitates them. 248 00:15:10,993 --> 00:15:12,203 Makes them nervous. 249 00:15:14,622 --> 00:15:17,372 Life is tough enough being so small... 250 00:15:18,292 --> 00:15:21,462 in a world filled with predators... 251 00:15:22,171 --> 00:15:26,761 just waiting for some bigger fish to come along and gobble you up. 252 00:15:26,842 --> 00:15:29,092 -[chuckles] -What's that on your head? 253 00:15:32,890 --> 00:15:34,350 It's called a bullet wound. 254 00:15:35,225 --> 00:15:36,095 From what? 255 00:15:36,769 --> 00:15:38,309 From getting shot in the head. 256 00:15:42,399 --> 00:15:43,779 Is the bullet still in there? 257 00:15:43,859 --> 00:15:45,029 [laughs softly] 258 00:15:45,152 --> 00:15:46,992 Fragments of it are, yes. 259 00:15:47,321 --> 00:15:48,161 Huh. 260 00:15:58,290 --> 00:16:00,250 [whispers indistinctly] 261 00:16:12,846 --> 00:16:14,256 [door bell jingles] 262 00:16:17,142 --> 00:16:18,522 [door shuts, bell jingling] 263 00:16:23,774 --> 00:16:25,444 -[low chatter] -[Odessa] All right, Muriel. 264 00:16:25,526 --> 00:16:27,106 -We'll see you next week. -[door shuts, locks] 265 00:16:31,115 --> 00:16:32,485 How's Ray holding up? 266 00:16:34,076 --> 00:16:35,076 Ray is Ray. 267 00:16:35,828 --> 00:16:37,078 When's he getting out? 268 00:16:37,871 --> 00:16:39,041 I'm working on that. 269 00:16:40,040 --> 00:16:41,540 We need to postpone the sit-in. 270 00:16:41,625 --> 00:16:43,495 [people muttering] 271 00:16:43,585 --> 00:16:44,415 No way. 272 00:16:45,504 --> 00:16:46,424 Excuse me? 273 00:16:46,505 --> 00:16:48,005 Kennedy arrives in five days. 274 00:16:48,090 --> 00:16:50,340 We have to take advantage. We can't wait. 275 00:16:50,426 --> 00:16:51,466 [Odessa] I don't know. 276 00:16:51,552 --> 00:16:53,762 Something doesn't feel right without Ray. 277 00:16:53,846 --> 00:16:55,756 Ray would want us to move forward. 278 00:16:55,848 --> 00:16:57,348 [man] Did he say that to you? 279 00:16:57,433 --> 00:16:58,603 Those exact words? 280 00:17:01,020 --> 00:17:01,980 He didn't have to. 281 00:17:02,479 --> 00:17:04,609 Because this movement is bigger than all of us. 282 00:17:04,690 --> 00:17:05,690 -Even Ray. -[man] Mmm. 283 00:17:05,774 --> 00:17:06,824 I'm calling it. 284 00:17:08,193 --> 00:17:09,033 We postpone. 285 00:17:09,111 --> 00:17:10,151 [scoffs] 286 00:17:10,529 --> 00:17:11,819 [man] We postpone. 287 00:17:13,866 --> 00:17:14,826 Why don't we vote on it? 288 00:17:14,908 --> 00:17:16,328 We're not voting on it. 289 00:17:16,410 --> 00:17:19,370 -Why the hell not? -Because that's not how this works. 290 00:17:20,080 --> 00:17:22,120 You trying to tell me how this works? 291 00:17:22,583 --> 00:17:24,673 In my own damn beauty parlor? What... 292 00:17:25,294 --> 00:17:27,384 you about to start coiffin' hair, too? 293 00:17:28,797 --> 00:17:29,667 No, ma'am. 294 00:17:29,757 --> 00:17:30,837 I didn't think so. 295 00:17:34,887 --> 00:17:37,597 Look, we've been organizing this sit-in for months. 296 00:17:38,640 --> 00:17:39,890 When Kennedy gets here, 297 00:17:40,934 --> 00:17:42,194 so do the cameras. 298 00:17:43,062 --> 00:17:44,862 Now is the time to show the world 299 00:17:44,938 --> 00:17:47,818 -what it is really like for us down here. -[murmurs of agreement] 300 00:17:47,900 --> 00:17:52,030 And to show the police that we will not be bullied into submission. 301 00:17:53,280 --> 00:17:55,030 We will continue to fight for equality, 302 00:17:55,115 --> 00:17:56,865 even in the face of persecution. 303 00:17:57,785 --> 00:17:59,075 With or without Ray. 304 00:18:00,662 --> 00:18:01,712 Because we're ready. 305 00:18:04,500 --> 00:18:05,500 All in favor? 306 00:18:15,969 --> 00:18:17,139 [Odessa] There it is. 307 00:18:19,431 --> 00:18:20,891 "Behind every man..." 308 00:18:23,435 --> 00:18:25,805 [people chattering softly] 309 00:18:32,569 --> 00:18:34,489 -[phone ringing nearby] -[mutters] Come on. 310 00:18:34,571 --> 00:18:36,241 [typewriter clacking nearby] 311 00:18:36,323 --> 00:18:38,333 [lights buzzing] 312 00:18:46,291 --> 00:18:48,291 [soft squishing] 313 00:18:50,879 --> 00:18:52,209 What in tarnation? 314 00:18:59,054 --> 00:19:01,854 -[exhales sharply] -[typewriter types slowly] 315 00:19:31,336 --> 00:19:33,876 [typewriter clacking nearby] 316 00:19:34,506 --> 00:19:36,966 -[Klaus] Don't gloat. -[blows] 317 00:19:37,050 --> 00:19:39,800 -Yeah, yeah, yeah, whatever. -[Ray] You. You got me out? 318 00:19:40,470 --> 00:19:42,930 [Klaus] I told you I had friends in high places. 319 00:19:44,224 --> 00:19:45,524 I don't know what to say. 320 00:19:45,642 --> 00:19:46,982 [Klaus] Don't say a word. 321 00:19:48,604 --> 00:19:51,114 Anything for family, brother. 322 00:19:51,815 --> 00:19:53,315 -Well, okay. -[Klaus chuckles] 323 00:19:53,400 --> 00:19:56,110 -Yeah! -We are all brothers 324 00:19:56,195 --> 00:19:57,735 -beneath the skin. -No. 325 00:19:57,863 --> 00:19:59,533 No, literally. 326 00:20:00,490 --> 00:20:01,830 You're my brother-in-law. 327 00:20:03,619 --> 00:20:05,619 -What? -[chuckles] Yeah, man. 328 00:20:05,913 --> 00:20:09,713 Family barbecues are about to get real weird. 329 00:20:09,791 --> 00:20:10,831 [laughs softly] 330 00:20:11,293 --> 00:20:12,173 Later. 331 00:20:20,802 --> 00:20:21,892 Leave the pot, dear. 332 00:20:22,429 --> 00:20:23,309 Thank you. 333 00:20:24,097 --> 00:20:25,387 Lippy little shit. 334 00:20:26,725 --> 00:20:28,845 You gonna tell me what the hell's going on? 335 00:20:29,519 --> 00:20:32,809 When you were a baby, you were bought by an eccentric billionaire. 336 00:20:33,482 --> 00:20:35,822 He raised you in an elite academy 337 00:20:35,901 --> 00:20:38,321 with six other siblings with extraordinary powers, 338 00:20:38,403 --> 00:20:41,823 but in the year 2019, in order to avoid the apocalypse, 339 00:20:41,907 --> 00:20:43,197 we jumped into a vortex 340 00:20:43,283 --> 00:20:47,293 and ended up being scattered throughout the timeline in Dallas, Texas. 341 00:20:50,123 --> 00:20:51,123 Any questions? 342 00:20:52,626 --> 00:20:54,376 What do you mean, "the apocalypse"? 343 00:20:56,255 --> 00:20:58,415 I mean the end of the world as we know it. 344 00:20:58,632 --> 00:20:59,632 Yeah, but how? 345 00:21:00,342 --> 00:21:01,722 You really don't remember anything? 346 00:21:01,802 --> 00:21:03,722 No, nothing before a month ago. 347 00:21:03,804 --> 00:21:05,144 Then what do you remember? 348 00:21:08,141 --> 00:21:09,731 I landed in, like, a... 349 00:21:10,018 --> 00:21:11,228 back alley. 350 00:21:11,311 --> 00:21:12,651 Got hit by a car. 351 00:21:12,729 --> 00:21:15,269 My head was ringing like crazy. 352 00:21:15,357 --> 00:21:17,777 I had no idea how I got there, where I came from. 353 00:21:19,278 --> 00:21:20,818 What causes the apocalypse? 354 00:21:26,493 --> 00:21:27,743 Asteroid impact. 355 00:21:28,412 --> 00:21:30,412 The big kaboom ends everything. 356 00:21:31,123 --> 00:21:34,383 Just like the one that got the dinosaurs, except way worse. 357 00:21:35,252 --> 00:21:37,212 Bad news is, it followed us here. 358 00:21:39,923 --> 00:21:41,553 What do you mean, "followed us"? 359 00:21:42,759 --> 00:21:45,969 Eight days from now, the world ends in a nuclear doomsday. 360 00:21:46,555 --> 00:21:49,555 It's a different disease, but... same result. 361 00:21:53,353 --> 00:21:54,403 That can't be right. 362 00:21:54,771 --> 00:21:55,771 I saw it. 363 00:21:56,565 --> 00:21:57,725 With my own eyes. 364 00:21:58,942 --> 00:22:01,112 [sighs] You were there. 365 00:22:03,280 --> 00:22:04,200 We all were. 366 00:22:06,325 --> 00:22:07,235 Shit. 367 00:22:07,659 --> 00:22:08,869 I need to make a phone call. 368 00:22:09,619 --> 00:22:10,539 Vanya. 369 00:22:11,496 --> 00:22:13,496 [slow classical music plays on LP] 370 00:22:17,627 --> 00:22:21,047 [record skipping] 371 00:22:24,092 --> 00:22:25,892 -[screeching] -[faster classical music playing] 372 00:22:26,011 --> 00:22:28,431 [Sissy] Oh, God. Let Mama help you, honey. 373 00:22:28,513 --> 00:22:30,143 Hey, let Mama help you. It's okay. 374 00:22:30,640 --> 00:22:31,640 Here we go. 375 00:22:32,768 --> 00:22:33,888 -Okay. -[screeches] 376 00:22:33,977 --> 00:22:35,057 -Oh, honey. -Mmm! 377 00:22:35,145 --> 00:22:37,105 Honey, just take a deep breath. Deep breath, honey. 378 00:22:37,189 --> 00:22:39,729 -Just breathe. Just breathe. -Mmm! 379 00:22:39,816 --> 00:22:41,026 -It's okay, babe-- -Mmm! 380 00:22:41,109 --> 00:22:42,109 Harlan. 381 00:22:42,194 --> 00:22:43,864 -Harlan, stop it! -[Harlan] Mmm! 382 00:22:43,945 --> 00:22:45,155 Harlan! Harlan, stop it, honey. 383 00:22:45,238 --> 00:22:46,488 -Mmm! -Stop it! 384 00:22:46,782 --> 00:22:48,452 -[Harlan screeches] -[screams] 385 00:22:49,117 --> 00:22:52,907 -[pants] Baby, come on. Relax. I gotcha. -[phone ringing] 386 00:22:52,996 --> 00:22:55,826 I gotcha. You're okay. You're okay. You're okay. 387 00:22:55,916 --> 00:22:57,496 -Oh, shit. -Mmm! 388 00:22:57,584 --> 00:23:00,004 -Okay, here we go. Here we go. -[ringing continues] 389 00:23:00,087 --> 00:23:01,087 You're okay. 390 00:23:01,922 --> 00:23:04,052 [panting] 391 00:23:04,132 --> 00:23:05,512 -Shit. -Mmm. 392 00:23:06,676 --> 00:23:09,386 -[phone continues ringing] -[Harlan] Mmm! 393 00:23:11,723 --> 00:23:12,973 -Hello? -[Vanya] Sissy? 394 00:23:13,058 --> 00:23:13,888 Vanya? 395 00:23:13,975 --> 00:23:15,225 Where are you? 396 00:23:15,310 --> 00:23:17,350 I'm so sorry I took the station wagon. 397 00:23:17,437 --> 00:23:20,517 [exhales sharply] I don't care about the damn car. 398 00:23:20,607 --> 00:23:21,777 [gasps, panting] 399 00:23:21,858 --> 00:23:22,978 Are you okay? 400 00:23:23,235 --> 00:23:25,445 -[Vanya] I'm fine. -What the hell happened? 401 00:23:27,406 --> 00:23:28,866 I found my younger brother. 402 00:23:28,949 --> 00:23:29,829 [Sissy] What? 403 00:23:30,200 --> 00:23:31,540 H-How? 404 00:23:31,618 --> 00:23:32,828 It's a long story. 405 00:23:33,453 --> 00:23:34,453 Is Harlan okay? 406 00:23:35,038 --> 00:23:35,908 [sighs] 407 00:23:36,957 --> 00:23:38,747 No, he's... he's... he's not okay. 408 00:23:38,834 --> 00:23:41,254 The record player broke, and he just... 409 00:23:41,711 --> 00:23:43,761 Just-- [sighs] When the hell are you coming back? 410 00:23:43,839 --> 00:23:45,719 As soon as I can, I promise. 411 00:23:47,426 --> 00:23:48,926 I'm happy you found your real family-- 412 00:23:49,010 --> 00:23:50,300 -[coin rattles] -[dial tone] 413 00:23:50,387 --> 00:23:52,137 -What the hell? -We don't have time for this. 414 00:23:52,222 --> 00:23:53,812 That's my friend you just hung up on. 415 00:23:53,890 --> 00:23:54,810 Listen to me. 416 00:23:55,392 --> 00:23:58,272 [softly] Those people from the field are coming after us. 417 00:23:58,437 --> 00:23:59,897 They are never going to stop. 418 00:24:01,606 --> 00:24:02,726 Do you understand me? 419 00:24:03,483 --> 00:24:05,073 We need to stick together, 420 00:24:05,277 --> 00:24:07,857 find the others, figure out how to stop doomsday. 421 00:24:08,530 --> 00:24:09,950 Whoever this person is, 422 00:24:10,031 --> 00:24:12,951 they can't be more important than the end of the world. 423 00:24:14,995 --> 00:24:16,035 We need to go. 424 00:24:24,713 --> 00:24:26,303 [faint beeping nearby] 425 00:24:26,381 --> 00:24:27,511 [grunts softly] 426 00:24:28,425 --> 00:24:29,625 [exhales] 427 00:24:30,343 --> 00:24:31,183 You hungry? 428 00:24:31,261 --> 00:24:33,351 -Elliott's made moldy tuna. -[Elliott splutters] 429 00:24:33,430 --> 00:24:35,770 It's a tuna mold. 430 00:24:36,016 --> 00:24:36,846 [Diego] I'll pass. 431 00:24:36,933 --> 00:24:38,943 -Where's my shirt? -Where do you think you're going? 432 00:24:39,019 --> 00:24:42,399 This is all connected to JFK, and my dad's right in the middle of it. 433 00:24:43,064 --> 00:24:45,574 That's why he attacked me last night. 434 00:24:45,650 --> 00:24:46,990 [grunting exhale] 435 00:24:47,068 --> 00:24:49,648 'Cause he knows that I'm actually getting closer to-- [yells] 436 00:24:50,780 --> 00:24:51,740 [grunts] 437 00:24:52,032 --> 00:24:55,662 Yeah, you're in such a fit state to fight. You should probably go right now. 438 00:24:55,744 --> 00:24:57,044 What is wrong with you? 439 00:24:57,120 --> 00:24:59,120 You almost got killed last night. 440 00:24:59,664 --> 00:25:01,334 -Take a day off. -[Diego grunts] 441 00:25:07,255 --> 00:25:09,585 I can't believe I got shanked by my own father. 442 00:25:09,966 --> 00:25:10,876 I know. 443 00:25:10,967 --> 00:25:12,427 So rude. 444 00:25:13,553 --> 00:25:15,063 Hey, if it's any consolation, 445 00:25:15,138 --> 00:25:18,098 he probably didn't know that you were his son when he shanked you. 446 00:25:18,183 --> 00:25:19,063 [Diego] Still... 447 00:25:21,394 --> 00:25:22,854 he cheap-shotted me. 448 00:25:22,938 --> 00:25:24,898 [soft piano melody playing] 449 00:25:24,981 --> 00:25:28,071 Man to man, that son of a bitch wouldn't stand a chance. 450 00:25:29,569 --> 00:25:31,609 -Of course he wouldn't. [taps skin] -[gasps softly] 451 00:25:34,574 --> 00:25:35,954 Why were you following me? 452 00:25:38,662 --> 00:25:42,212 [sighs] I thought you were taking off on me. 453 00:25:42,916 --> 00:25:43,956 Mmm. 454 00:25:44,709 --> 00:25:45,789 What people do. 455 00:25:50,549 --> 00:25:51,509 Hey, um... 456 00:25:54,678 --> 00:25:56,388 you know, when you were lying there, 457 00:25:58,056 --> 00:25:59,596 I... I thought you were dead. 458 00:26:01,017 --> 00:26:02,637 That's how I found my parents. 459 00:26:06,731 --> 00:26:08,731 Facedown in the living room. 460 00:26:11,444 --> 00:26:12,904 It was a home invasion. 461 00:26:16,074 --> 00:26:16,954 [whispers] Shit. 462 00:26:19,494 --> 00:26:20,704 How old were you? 463 00:26:22,372 --> 00:26:23,292 Four. 464 00:26:26,668 --> 00:26:28,458 You never talked about that in group. 465 00:26:31,631 --> 00:26:33,881 I never talked about that with anyone. 466 00:26:38,722 --> 00:26:41,272 If you wanna stay longer... 467 00:26:43,268 --> 00:26:44,188 for a bit... 468 00:26:45,604 --> 00:26:46,814 I guess that's okay. 469 00:26:48,315 --> 00:26:49,185 Yeah? 470 00:26:50,442 --> 00:26:51,362 Yeah. 471 00:26:54,154 --> 00:26:57,034 Is it okay that I don't hate you like I hate most people? 472 00:26:58,533 --> 00:27:00,083 [laughs softly] 473 00:27:02,287 --> 00:27:03,157 Yeah. 474 00:27:03,913 --> 00:27:05,293 Yeah, that's okay by me. 475 00:27:09,252 --> 00:27:11,342 -Jesus! -What the hell do you think you're doing? 476 00:27:11,421 --> 00:27:13,421 I don't understand you! 477 00:27:14,883 --> 00:27:16,053 [sighs heavily] 478 00:27:20,055 --> 00:27:22,555 -Ow. Oh, oh, ow, ow, ow, ow... -Too much? 479 00:27:22,974 --> 00:27:23,814 Just... 480 00:27:24,934 --> 00:27:26,064 be gentle. 481 00:27:26,144 --> 00:27:27,104 Never. 482 00:27:37,697 --> 00:27:38,947 [Elliott] Mmm... 483 00:27:39,407 --> 00:27:40,617 [inhales deeply] 484 00:27:41,493 --> 00:27:42,493 [loud thud] 485 00:27:47,957 --> 00:27:48,917 [loud clatter] 486 00:27:52,712 --> 00:27:54,712 [sinister instrumental music playing] 487 00:28:23,201 --> 00:28:25,121 Don't ever say I never did nothing for you, 488 00:28:25,203 --> 00:28:27,123 -you big galoot. -[dog whines] 489 00:28:28,289 --> 00:28:29,459 [muffled] You found her? 490 00:28:29,541 --> 00:28:30,791 South Dallas. 491 00:28:30,875 --> 00:28:32,665 It's a hell of a place. [chuckles] 492 00:28:33,002 --> 00:28:35,762 You sure know how to pick 'em. [cackling] 493 00:28:36,172 --> 00:28:38,302 [Joe Tex's "I'll Never Do You Wrong" plays] 494 00:28:38,383 --> 00:28:43,263 ♪ If I ever do you wrong ♪ 495 00:28:44,681 --> 00:28:49,771 ♪ If I ever leave you all alone ♪ 496 00:28:50,854 --> 00:28:56,534 ♪ If I ever tell you a lie ♪ 497 00:28:56,735 --> 00:29:01,655 ♪ And if I ever make you cry ♪ 498 00:29:02,073 --> 00:29:04,373 ♪ Baby, I hope a fly ♪ 499 00:29:04,451 --> 00:29:05,911 ♪ I hope a fly ♪ 500 00:29:05,994 --> 00:29:09,004 -♪ Light on my pie ♪ -♪ Light on my pie ♪ 501 00:29:09,080 --> 00:29:13,590 ♪ I hope a bee sting me Over my eye ♪ 502 00:29:13,668 --> 00:29:15,248 ♪ Over my eye... ♪ 503 00:29:15,587 --> 00:29:16,797 [Ray] Can I help you? 504 00:29:18,298 --> 00:29:19,258 [Luther] Oh. 505 00:29:19,883 --> 00:29:22,143 I'm sorry, I must have the wrong address. I... 506 00:29:22,635 --> 00:29:23,755 Who you looking for? 507 00:29:24,471 --> 00:29:25,601 Allison Hargreeves. 508 00:29:25,930 --> 00:29:27,270 You mean Allison Chestnut. 509 00:29:28,975 --> 00:29:29,845 Chestnut? 510 00:29:31,144 --> 00:29:32,024 [Ray] My wife. 511 00:29:38,151 --> 00:29:39,401 [inhales deeply] 512 00:29:43,531 --> 00:29:45,071 Would you mind if I, uh... 513 00:29:45,784 --> 00:29:46,794 Knock yourself out. 514 00:29:47,368 --> 00:29:48,448 [lid opens] 515 00:30:01,841 --> 00:30:03,381 [muffled] I'm sorry, did you want one? 516 00:30:03,468 --> 00:30:04,588 [Ray] No, thank you. 517 00:30:05,678 --> 00:30:08,348 Allison told me that she had family up north, but... 518 00:30:08,848 --> 00:30:10,388 she never mentioned a brother. 519 00:30:10,767 --> 00:30:13,057 And she certainly never mentioned a brother 520 00:30:13,144 --> 00:30:14,354 that looked like you. 521 00:30:17,816 --> 00:30:20,146 I guess we haven't been that close lately. 522 00:30:20,443 --> 00:30:21,323 [Ray] Mmm. 523 00:30:23,488 --> 00:30:25,028 So you staying here in Dallas? 524 00:30:25,240 --> 00:30:26,200 [Luther] I got a room 525 00:30:26,282 --> 00:30:29,492 at the Plano Street Rooming House for Solitary Men. 526 00:30:29,577 --> 00:30:30,497 [Ray] Oh, yeah? 527 00:30:30,578 --> 00:30:31,698 How you like it? 528 00:30:31,788 --> 00:30:32,748 Not bad. 529 00:30:33,414 --> 00:30:34,374 Clean. 530 00:30:35,416 --> 00:30:36,786 Reasonable rates. 531 00:30:36,876 --> 00:30:37,746 Good. 532 00:30:39,629 --> 00:30:41,549 -Very good. -[Luther] So, uh... 533 00:30:44,509 --> 00:30:45,759 how long you been married? 534 00:30:46,594 --> 00:30:48,604 Oh, yeah, we're coming up on a year now. 535 00:30:55,854 --> 00:30:57,774 That's so great. 536 00:31:03,027 --> 00:31:03,947 Yeah. 537 00:31:04,946 --> 00:31:06,066 Congratulations. 538 00:31:07,240 --> 00:31:08,160 Thank you. 539 00:31:09,242 --> 00:31:11,202 [phone rings] 540 00:31:12,036 --> 00:31:12,946 [Ray] Hello? 541 00:31:14,831 --> 00:31:16,331 What? We're still on? 542 00:31:17,083 --> 00:31:18,133 I'll be right there. 543 00:31:19,252 --> 00:31:20,342 [hangs up phone] 544 00:31:20,712 --> 00:31:22,672 [Ray] Listen, I have got to run. 545 00:31:22,755 --> 00:31:25,335 Do you want to leave a message for Allison? 546 00:31:31,764 --> 00:31:34,274 [Luther] Would you just tell her that I need to talk to her? 547 00:31:35,894 --> 00:31:36,904 Sure. 548 00:31:40,064 --> 00:31:42,074 [indistinct chatter] 549 00:31:46,529 --> 00:31:47,779 [chatter ceases] 550 00:31:47,864 --> 00:31:49,784 [woman] What? [gasps] 551 00:32:02,629 --> 00:32:03,459 Out. 552 00:32:03,880 --> 00:32:05,420 Else I'm calling the police. 553 00:32:05,506 --> 00:32:07,086 I'd like to be served, please. 554 00:32:08,635 --> 00:32:10,045 Can't you read, girl? 555 00:32:10,929 --> 00:32:12,179 Seven languages. 556 00:32:12,597 --> 00:32:15,267 Oh. You a smart one, huh? 557 00:32:15,850 --> 00:32:16,890 [door opens] 558 00:32:34,327 --> 00:32:36,117 We'd like to be served, please. 559 00:32:42,794 --> 00:32:45,634 You are not welcome here. 560 00:32:52,470 --> 00:32:54,010 [Ben] The hell are we doing here? 561 00:32:54,097 --> 00:32:56,137 S-Some ole DIY? 562 00:32:56,224 --> 00:32:58,564 You just stay here, pumpkin. 563 00:33:00,186 --> 00:33:01,096 Okay. 564 00:33:10,613 --> 00:33:12,073 [Ben] Don't do anything dumb. 565 00:33:36,639 --> 00:33:37,519 David? 566 00:33:37,724 --> 00:33:39,234 [man] Uh, yeah, can I help you? 567 00:33:42,061 --> 00:33:42,981 Dave? 568 00:33:43,730 --> 00:33:46,360 Yeah, that's what it says on my name tag, yeah. 569 00:33:49,152 --> 00:33:50,242 [exhales sharply] 570 00:33:51,487 --> 00:33:53,867 [voice trembles] Look at you, with your... 571 00:33:53,948 --> 00:33:55,318 jokes and... 572 00:33:56,159 --> 00:33:57,659 your name tag and... 573 00:33:58,369 --> 00:34:00,199 Well, can I help you find anything? 574 00:34:00,663 --> 00:34:01,543 Uh... 575 00:34:02,707 --> 00:34:04,287 [Ben] So this is why we came to Dallas. 576 00:34:05,668 --> 00:34:06,668 [Klaus sighs] I-- 577 00:34:06,753 --> 00:34:08,503 You know, this might be your dumbest idea yet, 578 00:34:08,588 --> 00:34:10,628 -and you're pretty dumb. -Just, don't. 579 00:34:11,049 --> 00:34:12,839 -You all right, mister? -Yeah. No, I'm-- 580 00:34:12,925 --> 00:34:15,845 -No, he's not all right. -I'm totally fine. I'm totally fine. 581 00:34:15,928 --> 00:34:17,428 -I just, um-- -You just what? 582 00:34:18,473 --> 00:34:21,233 [sighs, breath trembling] 583 00:34:22,477 --> 00:34:23,807 -Paint. -Paint? 584 00:34:23,895 --> 00:34:25,515 -Paint? -Yeah, I'm... 585 00:34:25,897 --> 00:34:27,937 remodeling the second bathroom and... 586 00:34:28,274 --> 00:34:29,444 require some paint. 587 00:34:30,109 --> 00:34:32,649 Yeah, s-sure thing. What... What color paint were you looking for? 588 00:34:33,196 --> 00:34:34,446 Oh... [sighs] 589 00:34:34,655 --> 00:34:36,155 ...I don't know. [chuckles softly] 590 00:34:36,449 --> 00:34:37,369 Eggshell? 591 00:34:37,450 --> 00:34:39,990 "Egg... Eggshell." How do you mean, "eggshell"? 592 00:34:41,329 --> 00:34:42,329 As in... 593 00:34:43,414 --> 00:34:44,834 you know, like, white. 594 00:34:44,916 --> 00:34:46,916 Or... Or, like, off-white, 595 00:34:47,001 --> 00:34:49,501 -like an eggshell? -We're fresh out of white, 596 00:34:49,587 --> 00:34:50,917 but I do have... 597 00:34:51,547 --> 00:34:55,217 Mamie pink on special, which always goes very nice in the latrine. 598 00:34:56,094 --> 00:34:57,144 That sounds perfect. 599 00:34:57,887 --> 00:34:59,387 Is this considered stalking? 600 00:34:59,472 --> 00:35:01,472 'Cause I think you're stalking now. 601 00:35:01,557 --> 00:35:02,597 [hissing whisper] Shut up! 602 00:35:05,561 --> 00:35:06,941 [levers squeaking] 603 00:35:09,148 --> 00:35:11,228 You're pretty good at that. [chuckles] 604 00:35:11,359 --> 00:35:12,489 Thanks. [laughs softly] 605 00:35:12,944 --> 00:35:14,954 [loud rattling] 606 00:35:17,782 --> 00:35:20,832 -[rattling continues] -[helicopter blades thumping, distant] 607 00:35:25,248 --> 00:35:27,208 -[overlapping gunfire] -[Klaus] Dave! 608 00:35:28,167 --> 00:35:29,537 Dave! Dave! 609 00:35:29,627 --> 00:35:31,167 [sobbing] Stay with me, Dave. 610 00:35:33,965 --> 00:35:35,415 [whimpers, echoing] Dave... 611 00:35:38,219 --> 00:35:39,139 [Dave] All set. 612 00:35:40,721 --> 00:35:42,311 -Thanks. -[Dave] You're welcome. 613 00:35:46,227 --> 00:35:47,847 [exhaling] Yeah. 614 00:36:04,120 --> 00:36:06,790 So this is why you dragged me away from San Francisco, 615 00:36:06,873 --> 00:36:08,923 so you could rekindle your little Vietnam fling? 616 00:36:09,000 --> 00:36:11,340 Why don't you stay out of my business, Casper? 617 00:36:11,419 --> 00:36:14,879 -Your business is my business. -Oh, well, then, congratulations, 618 00:36:15,381 --> 00:36:17,051 because you're fired! 619 00:36:17,758 --> 00:36:18,588 [starts engine] 620 00:36:18,676 --> 00:36:21,136 -This is wrong, Klaus. It's selfish. -[Klaus] Just stop, Ben. 621 00:36:21,220 --> 00:36:24,220 -You're just gonna confuse the kid! -Would you stop? Damn it, listen to me. 622 00:36:25,183 --> 00:36:29,103 When we were on leave in Saigon, Dave told me about the day he enlisted. 623 00:36:29,187 --> 00:36:30,977 It was the same day that Kennedy was murdered. 624 00:36:31,063 --> 00:36:35,783 And if you would just please leave me alone for five goddamn minutes, 625 00:36:35,860 --> 00:36:38,910 then maybe I could convince him not to sign up to that stupid war 626 00:36:38,988 --> 00:36:40,738 and maybe I could save his life! 627 00:36:42,200 --> 00:36:43,990 [sighs] God damn it! 628 00:36:45,786 --> 00:36:46,786 Ow. 629 00:36:47,788 --> 00:36:49,078 [hisses softly] 630 00:36:50,082 --> 00:36:50,922 Look... 631 00:36:51,417 --> 00:36:53,707 just promise me you can handle this. 632 00:36:54,212 --> 00:36:55,462 Whatever happens. 633 00:36:55,546 --> 00:36:58,416 Yeah, yeah, I can handle it, I can handle it. 634 00:36:58,507 --> 00:37:01,047 [police sirens wailing] 635 00:37:04,805 --> 00:37:06,345 Oh, shit. Allison. 636 00:37:06,807 --> 00:37:08,807 [overlapping shouts] 637 00:37:12,521 --> 00:37:14,981 [woman 1] You don't belong here! 638 00:37:15,691 --> 00:37:17,321 Get outta here! 639 00:37:24,867 --> 00:37:27,657 -[woman 2] Get them out of here! -[man 1] Get the hell out of here! 640 00:37:27,745 --> 00:37:29,495 -What the hell? -What you doing in here, boy? 641 00:37:29,580 --> 00:37:32,630 -What the hell? Come on, go! Get out! -Get the hell out! 642 00:37:33,626 --> 00:37:35,536 Ray. Oh, you made it. Thank God. 643 00:37:35,628 --> 00:37:36,748 I'm sorry I'm late. 644 00:37:36,837 --> 00:37:38,587 It's been a very interesting day. 645 00:37:38,923 --> 00:37:40,683 [man 2] You can get out! 646 00:37:40,758 --> 00:37:43,338 Take my seat. Next shift's about to start anyway. 647 00:37:43,427 --> 00:37:46,557 -[overlapping shouts continue] -Get the hell outta here! 648 00:37:48,307 --> 00:37:49,597 Get out! 649 00:37:50,309 --> 00:37:52,099 Stay the hell outta here! 650 00:37:52,478 --> 00:37:56,568 Do you hear us? We don't want you here. Come on! 651 00:37:58,401 --> 00:37:59,901 -[grunts] -[crowd groans] 652 00:38:00,736 --> 00:38:03,066 [both grunting] 653 00:38:05,157 --> 00:38:06,277 [Luther groans] 654 00:38:09,078 --> 00:38:10,198 [growls] 655 00:38:11,289 --> 00:38:13,499 -[groans] -[Luther grunts] 656 00:38:13,582 --> 00:38:15,382 Come on! Come on! 657 00:38:15,459 --> 00:38:16,499 [roars] 658 00:38:16,585 --> 00:38:18,585 [crowd cheers, shouts] 659 00:38:19,046 --> 00:38:20,166 [man] Come on! Get up! 660 00:38:22,591 --> 00:38:25,051 [crowd applauding, shouting] 661 00:38:30,016 --> 00:38:31,056 [grunts] 662 00:38:31,183 --> 00:38:33,483 [crowd roars] 663 00:38:39,775 --> 00:38:41,395 [sounds fading] 664 00:38:41,485 --> 00:38:44,065 -[Ray, echoing] Who you looking for? -[Luther] Allison Hargreeves. 665 00:38:44,155 --> 00:38:45,735 [Ray] You mean Allison Chestnut. 666 00:38:46,407 --> 00:38:47,277 My wife. 667 00:38:48,909 --> 00:38:50,409 [crowd continues shouting] 668 00:38:50,494 --> 00:38:51,374 [heavy grunt] 669 00:38:53,497 --> 00:38:55,207 -Let's go! -Come on! 670 00:38:56,375 --> 00:38:58,585 -[Luther grunts] -[crowd shouting] 671 00:39:01,088 --> 00:39:02,048 What? 672 00:39:02,381 --> 00:39:03,721 Look, he's pummeling him. 673 00:39:04,550 --> 00:39:06,220 -Hit me again. -The hell are you doing? 674 00:39:07,845 --> 00:39:08,845 [opponent growls] 675 00:39:08,929 --> 00:39:11,599 -Oh, my God, Luther. -Why isn't he fighting back? 676 00:39:13,225 --> 00:39:14,385 [Luther groans] 677 00:39:16,354 --> 00:39:17,194 [grunts] 678 00:39:17,271 --> 00:39:18,771 [protesters] No more back door! 679 00:39:18,856 --> 00:39:20,266 No more back door! 680 00:39:20,358 --> 00:39:22,028 No more back door! 681 00:39:22,109 --> 00:39:23,489 No more back door! 682 00:39:23,569 --> 00:39:25,069 No more back door! 683 00:39:25,154 --> 00:39:26,664 No more back door! 684 00:39:26,739 --> 00:39:30,949 Get out! Get out! Get out! Get out! Get out! 685 00:39:31,035 --> 00:39:32,575 -What's wrong? -[chanting continues] 686 00:39:32,661 --> 00:39:34,331 I got bailed out of jail today 687 00:39:34,747 --> 00:39:39,167 by a very unique character claiming to be my brother-in-law. 688 00:39:39,418 --> 00:39:40,918 Okay, that... that's Klaus. 689 00:39:41,003 --> 00:39:43,593 -I... I can explain all of that-- -And then I come home 690 00:39:44,131 --> 00:39:46,511 to find the biggest white boy I've ever seen in my entire life 691 00:39:46,592 --> 00:39:50,432 standing on my front porch, trembling like somebody's lost puppy, 692 00:39:51,097 --> 00:39:54,427 and the strange thing is, he is also claiming to be your brother. 693 00:39:55,101 --> 00:39:55,941 Luther. 694 00:39:57,686 --> 00:39:59,396 -That's the one. -[gasps, shrieks] 695 00:39:59,855 --> 00:40:00,765 [gasps] 696 00:40:01,232 --> 00:40:03,652 -Get your hands off her! -That's it! You're outta here! 697 00:40:03,734 --> 00:40:05,194 -[whistle trills] -[grunts, panting] 698 00:40:05,277 --> 00:40:06,857 -Ray! -[grunts] 699 00:40:07,279 --> 00:40:09,029 -No, no, no, Ray! -Allison! 700 00:40:09,115 --> 00:40:11,155 -No, no! -[whistle trilling] 701 00:40:11,867 --> 00:40:14,037 -No! -Let her go! Stop it! 702 00:40:14,120 --> 00:40:16,250 [officer] Get your hands up! Everybody, hands up! 703 00:40:16,580 --> 00:40:19,290 -[blows landing] -[shouts continue] 704 00:40:19,959 --> 00:40:21,499 [Ray groaning] 705 00:40:21,585 --> 00:40:22,745 Ray! 706 00:40:23,295 --> 00:40:26,545 -[Odessa] Take your hands off her! -No, stop it! Stop it! Stop it! 707 00:40:26,632 --> 00:40:28,222 -Allison! -[protesters shouting] 708 00:40:28,300 --> 00:40:29,720 -Let her go! -No! 709 00:40:29,802 --> 00:40:31,552 Allison! 710 00:40:31,637 --> 00:40:33,967 We have a right to be here! You let her go! 711 00:40:34,056 --> 00:40:35,426 [Allison gasping] 712 00:40:37,518 --> 00:40:41,308 No more back door! No more back door! No more back door! 713 00:40:43,315 --> 00:40:45,605 [officer over bullhorn] Disperse or you will be arrested. 714 00:40:45,693 --> 00:40:47,073 Get your hands off me! 715 00:40:47,153 --> 00:40:48,363 [screaming] 716 00:40:48,696 --> 00:40:50,656 -[grunts] -[woman screaming] 717 00:40:50,739 --> 00:40:51,569 Ray! 718 00:40:51,657 --> 00:40:52,947 -[Ray grunts] -[screams continue] 719 00:40:53,033 --> 00:40:55,493 Ray! Ray! No! 720 00:40:55,578 --> 00:40:58,458 -Stop it! Get off of him! Stop! -[officer] You don't belong in there, boy! 721 00:40:59,039 --> 00:41:00,289 -[Allison] No! -You're next! 722 00:41:00,374 --> 00:41:02,294 [muted shouts] 723 00:41:07,047 --> 00:41:09,217 -Stop it! You're killing him! -[man] Get off her! 724 00:41:12,136 --> 00:41:14,596 [echoing] I heard a rumor... that you walked away. 725 00:41:18,642 --> 00:41:20,102 [baton clattering] 726 00:41:21,061 --> 00:41:23,941 -[crowd shouting chaotically] -[police sirens wailing] 727 00:41:29,653 --> 00:41:33,073 -Ray. Are you... Are you hurt? We're okay. -[Ray] What did you say to him? 728 00:41:33,157 --> 00:41:34,777 What the hell did you say to him? 729 00:41:35,576 --> 00:41:37,746 -Uh... -What the hell did you say to him? 730 00:41:37,828 --> 00:41:40,458 -I just told him to leave you alone. -[Ray] There ain't no way in hell 731 00:41:40,539 --> 00:41:43,539 that a white cop is just gonna walk away 'cause a black woman tells him to. 732 00:41:43,626 --> 00:41:45,996 [coughs] Ray, we don't... we don't have time for this. Come on. 733 00:41:46,086 --> 00:41:47,456 We gotta go! Gotta get out of here. 734 00:41:47,546 --> 00:41:48,586 -Come on! -Who are you? 735 00:41:48,672 --> 00:41:49,922 Ray! Ray! 736 00:41:50,007 --> 00:41:52,087 -[coughs] Ray, we-- Ray! Ray-- -[Ray] Who are you? 737 00:41:52,176 --> 00:41:53,466 [coughing] 738 00:41:53,552 --> 00:41:54,682 -[Klaus] Allison. -Ray! 739 00:41:54,762 --> 00:41:56,762 -Allison, come on. We have to go. -No, no! 740 00:41:56,847 --> 00:41:59,267 -I can't leave him! Ray! -[Klaus] Come on! Right now! 741 00:41:59,350 --> 00:42:00,270 Ray! 742 00:42:00,351 --> 00:42:01,941 [overlapping angry shouts] 743 00:42:03,938 --> 00:42:05,188 [panting] 744 00:42:05,272 --> 00:42:06,152 Hit me again. 745 00:42:07,691 --> 00:42:08,901 [grunting] 746 00:42:08,984 --> 00:42:10,444 Again! Hit me! 747 00:42:10,986 --> 00:42:12,566 Luther, are you crazy? Just hit him! 748 00:42:12,655 --> 00:42:13,735 Come on, Luther! 749 00:42:14,114 --> 00:42:15,744 Hit me. I wanna feel pain. 750 00:42:16,325 --> 00:42:17,865 I wanna feel all the pain. 751 00:42:20,704 --> 00:42:22,164 Give me everything you've got! 752 00:42:22,790 --> 00:42:23,870 [growling] 753 00:42:24,333 --> 00:42:26,343 [crowd grows quiet] 754 00:42:38,305 --> 00:42:40,765 [crowd shouting] 755 00:42:40,849 --> 00:42:43,439 [overlapping boos] 756 00:42:43,519 --> 00:42:45,519 [angry shouts] 757 00:42:47,898 --> 00:42:48,898 Get outta my way. 758 00:42:49,817 --> 00:42:50,857 Shit. 759 00:42:51,527 --> 00:42:53,777 -Luther. -[Vanya] Why didn't he fight back? 760 00:42:53,862 --> 00:42:56,572 [melancholy piano melody plays] 761 00:42:57,950 --> 00:42:59,910 [crowd sounds fading] 762 00:43:11,714 --> 00:43:13,724 {\an8}[The Stranglers' "Golden Brown" plays] 763 00:43:32,610 --> 00:43:35,950 Golden Brown, texture like sun 764 00:43:36,488 --> 00:43:39,908 ♪ Lays me down, with my mind she runs ♪ 765 00:43:39,992 --> 00:43:43,542 ♪ Throughout the night, no need to fight ♪ 766 00:43:43,912 --> 00:43:47,672 ♪ Never a frown with Golden Brown ♪ 767 00:43:51,920 --> 00:43:55,220 ♪ Every time, just like the last ♪ 768 00:43:55,758 --> 00:43:58,928 ♪ On her ship, tied to the mast ♪ 769 00:43:59,345 --> 00:44:03,055 ♪ To distant lands, takes both my hands ♪ 770 00:44:03,140 --> 00:44:06,890 ♪ Never a frown with Golden Brown ♪ 771 00:44:06,977 --> 00:44:08,227 {\an8}[puppy barks] 772 00:44:08,312 --> 00:44:09,692 {\an8}[Lila] Hi, little guy. 773 00:44:11,732 --> 00:44:13,322 {\an8}-Hey. -[puppy whimpers] 774 00:44:15,903 --> 00:44:17,283 [door bell jingling] 775 00:44:21,408 --> 00:44:22,618 [door closes] 776 00:44:27,831 --> 00:44:31,131 ♪ Golden Brown, finer temptress ♪ 777 00:44:31,627 --> 00:44:34,957 ♪ Through the ages, she's heading west ♪ 778 00:44:35,047 --> 00:44:38,627 ♪ From far away, stays for a day ♪ 779 00:44:38,967 --> 00:44:42,717 ♪ Never a frown with Golden Brown ♪ 780 00:44:51,438 --> 00:44:53,318 [police sirens wailing] 781 00:45:00,072 --> 00:45:02,872 [overlapping angry shouts on street] 782 00:45:12,918 --> 00:45:14,088 I'm late, I know. 783 00:45:18,382 --> 00:45:20,472 All kinds of crazy going on outside. 784 00:45:20,634 --> 00:45:22,144 -[keys clinking] -Mmm. 785 00:45:29,852 --> 00:45:31,102 Mmm... [grunts softly] 786 00:45:31,687 --> 00:45:34,107 Hey, can I order room service? I'm starving. 787 00:45:36,942 --> 00:45:39,192 Of course. You deserve it. 788 00:45:42,114 --> 00:45:42,994 Thanks, Mum. 789 00:45:43,073 --> 00:45:45,873 ♪ Never a frown ♪ 790 00:45:45,951 --> 00:45:49,831 -♪ Never a frown ♪ -♪ With Golden Brown ♪ 791 00:45:49,913 --> 00:45:53,423 -♪ With Golden Brown ♪ -♪ Never a frown ♪ 792 00:45:53,500 --> 00:45:58,380 -♪ Never a frown ♪ -♪ With Golden Brown ♪ 793 00:45:58,464 --> 00:46:01,384 [rock violin music playing] 59864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.