All language subtitles for The Snow Walker

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,262 --> 00:01:33,291 Someone's coming! 2 00:02:16,835 --> 00:02:17,542 Visibility is zero. 3 00:02:17,959 --> 00:02:19,592 How can he see anything? 4 00:02:19,104 --> 00:02:21,184 And he asked: "What's the ceiling?" 5 00:02:21,464 --> 00:02:24,424 He looks up and he says: "I don't know, I think it's Beaver Board." 6 00:02:28,945 --> 00:02:31,470 Set 'em up, Jimmy. Except for this son of a bitch.. 7 00:02:31,504 --> 00:02:34,305 he's working on my plane tomorrow. No, just one more, one more come on. 8 00:02:34,985 --> 00:02:37,505 Hey you guys! Here they are. 9 00:02:38,024 --> 00:02:39,624 Here, I'll get it for you. 10 00:02:41,864 --> 00:02:43,624 No.. Get out of there, boy.. 11 00:02:43,864 --> 00:02:45,585 Estelle! Boys, boys! Come on! 12 00:02:47,465 --> 00:02:49,905 Charlie, we all pitched in and we bought you a girl for your birthday. 13 00:02:50,025 --> 00:02:50,984 Oh, yeah? 14 00:02:50,985 --> 00:02:53,944 OK everybody, look here. One, two, three. 15 00:03:01,625 --> 00:03:03,545 Charlie.. two, three. 16 00:03:07,745 --> 00:03:10,625 I set it up for you all myself.. 17 00:03:11,065 --> 00:03:12,385 Beautiful! 18 00:03:12,905 --> 00:03:14,866 Concentrate. 19 00:03:17,146 --> 00:03:18,785 Hey brother! 20 00:03:18,818 --> 00:03:20,425 Five dollars? 21 00:03:21,505 --> 00:03:24,185 Piss off, you drunken rummy! Get outta here! 22 00:03:27,586 --> 00:03:29,066 Come here, come here. 23 00:03:29,099 --> 00:03:30,546 Come here. Look at me. 24 00:03:30,579 --> 00:03:31,832 Come on, look at me! 25 00:03:31,866 --> 00:03:33,666 Hell, hold this. 26 00:03:34,026 --> 00:03:36,826 I'll give you a nice shiney new quarter if you look at me, huh?! 27 00:03:37,426 --> 00:03:40,346 Look me in the eye. Look me in the eye. 28 00:03:40,586 --> 00:03:41,946 Look at me! 29 00:03:45,266 --> 00:03:47,746 The oddest bunch of people I've seen in my life. 30 00:03:47,780 --> 00:03:49,626 Won't even look me in the eye. 31 00:03:49,947 --> 00:03:51,546 Beautiful. 32 00:03:52,546 --> 00:03:55,026 Don't give him a good lead, Charlie. Concentrate. 33 00:03:55,060 --> 00:03:57,106 Ok, ok, ok, ok. 34 00:03:57,506 --> 00:03:59,946 Hey, brother. Get off of me. 35 00:04:01,867 --> 00:04:03,546 Hey! 36 00:04:03,907 --> 00:04:06,106 I'm sorry, brother. 37 00:04:08,187 --> 00:04:10,167 I ain't your brother. 38 00:04:10,200 --> 00:04:12,146 Hey, you're outta here. 39 00:04:12,467 --> 00:04:15,027 Get outta here. 40 00:04:15,947 --> 00:04:17,587 Come on, take a shot. 41 00:04:17,620 --> 00:04:19,073 Yeah. 42 00:04:19,106 --> 00:04:21,067 Rum is here. 43 00:04:31,427 --> 00:04:32,714 Wait.. stop. 44 00:04:32,747 --> 00:04:35,147 Why? Wait, I have.. 45 00:04:35,348 --> 00:04:37,027 your birthday present. 46 00:04:37,307 --> 00:04:38,688 I have your birthday present. 47 00:04:39,023 --> 00:04:40,367 My birthday is not 'til tomorrow. 48 00:04:43,148 --> 00:04:45,948 Come on, open it. I'm opening my present. 49 00:04:58,747 --> 00:05:00,428 Charlie? 50 00:05:00,828 --> 00:05:02,308 Charlie, are you in there? 51 00:05:02,341 --> 00:05:05,108 What? Yeah.. 52 00:05:05,468 --> 00:05:07,268 It's Carl.. 53 00:05:07,628 --> 00:05:09,988 What.. what's going on? 54 00:05:11,628 --> 00:05:13,475 Hey, what do you want? 55 00:05:13,509 --> 00:05:15,868 Yeah, it's seven.. Yeah? So? 56 00:05:15,988 --> 00:05:18,749 It's 7:00 and Shep said you're suppose to be there at 6:30, and it's 7:00 already. 57 00:05:19,188 --> 00:05:22,188 Ok, Ok, um.. hold on, I'll be right back. Give me five minutes. 58 00:05:22,222 --> 00:05:23,628 Alright. 59 00:05:23,788 --> 00:05:25,908 Well, we tried calling, but.. 60 00:05:28,468 --> 00:05:29,668 Oh. Sorry. 61 00:05:37,629 --> 00:05:39,988 Aren't you gonna eat? 62 00:05:41,389 --> 00:05:43,748 What about your present? What? 63 00:05:43,989 --> 00:05:45,829 Your present? 64 00:05:46,828 --> 00:05:49,036 Yeah, right. I'll tell you what.. 65 00:05:49,069 --> 00:05:51,429 as soon as I get back, I'll open it, ok? Promise. 66 00:05:53,949 --> 00:05:56,589 All right? I'm gonna call you. I'll be back before you know it. 67 00:05:57,309 --> 00:06:00,269 So you just help yourself to anything you need in the 'fridge. 68 00:06:00,869 --> 00:06:01,909 And ah.. 69 00:06:02,429 --> 00:06:03,669 see ya. 70 00:06:15,950 --> 00:06:17,589 Here you go, fellas. 71 00:06:18,750 --> 00:06:20,790 Queen Maud Gulf 72 00:06:21,349 --> 00:06:23,789 We'll set up the first camp right by the ocean. 73 00:06:23,823 --> 00:06:25,950 Go that far? Cover the territories. 74 00:06:25,983 --> 00:06:27,949 Every bloody inch. 75 00:06:29,149 --> 00:06:30,510 Morning fellas. 76 00:06:37,710 --> 00:06:39,670 Wow! It's a beaut! 77 00:06:39,910 --> 00:06:41,351 What is it? 78 00:06:41,390 --> 00:06:43,870 She's a Norseman. 79 00:06:44,110 --> 00:06:45,270 Right. 80 00:06:46,311 --> 00:06:48,451 You got pontoons on? 81 00:06:48,484 --> 00:06:50,591 Floats. 82 00:06:50,670 --> 00:06:51,944 Right. 83 00:06:51,978 --> 00:06:53,470 Would you excuse us a second? 84 00:06:53,504 --> 00:06:54,717 Charlie. Yeah. 85 00:06:54,751 --> 00:06:56,317 Knock it off. What? 86 00:06:56,351 --> 00:06:58,190 You know what. Now, knock it off. 87 00:06:59,031 --> 00:07:02,431 These guys are a couple of custards. I'm just tryin' to have fun. 88 00:07:02,590 --> 00:07:04,237 Now look, this is a really big contract. You piss these guys off.. 89 00:07:04,271 --> 00:07:07,071 they're gonna take their business someplace else. 90 00:07:07,104 --> 00:07:08,967 Oh bullshit! They ain't goin' anywhere. 91 00:07:09,001 --> 00:07:11,062 Oh yeah? Well, you just make sure that they don't. 92 00:07:12,991 --> 00:07:14,791 Speaking of which.. 93 00:07:16,391 --> 00:07:18,791 how 'bout a little detour after my run? 94 00:07:19,031 --> 00:07:21,111 Where? Bathurst. 95 00:07:22,071 --> 00:07:23,951 Why? Business. 96 00:07:24,391 --> 00:07:26,031 What kind of business? 97 00:07:26,065 --> 00:07:27,671 Oh, a little business business. 98 00:07:31,872 --> 00:07:34,311 Come on, two or three days. I'm in, I'm out. 99 00:07:35,391 --> 00:07:37,192 Make it worth your while. 100 00:07:38,432 --> 00:07:39,551 Two. Three. 101 00:07:39,585 --> 00:07:40,598 Two! 102 00:07:40,631 --> 00:07:42,391 And you let me know where you are. 103 00:07:43,936 --> 00:07:44,949 Alright. 104 00:07:44,951 --> 00:07:47,312 And try to keep those guys happy, will ya? 105 00:07:47,592 --> 00:07:50,392 Hey. Get your suit all dirty? 106 00:07:51,272 --> 00:07:53,992 It's kind of grimy up here. Oh yeah. Thanks. 107 00:07:54,311 --> 00:07:55,712 So uh.. 108 00:07:55,832 --> 00:07:57,599 you've been flying long? 109 00:07:57,632 --> 00:07:59,512 Guess a better part of twelve years. 110 00:07:59,592 --> 00:08:01,432 He's my best pilot during the war. 111 00:08:02,312 --> 00:08:04,232 Africa? 112 00:08:04,513 --> 00:08:06,072 No. Europe. 113 00:08:06,272 --> 00:08:07,993 Flew bombers, Mosquitos, mostly. 114 00:08:08,192 --> 00:08:10,032 Bombed the hell out of Manheim. 115 00:08:10,992 --> 00:08:13,513 Hell, I would've sunk the Bismark if they'd given me half a chance. 116 00:08:14,072 --> 00:08:15,599 I was infantry myself. 117 00:08:15,633 --> 00:08:17,273 Well, sir.. you have my sympathy. 118 00:08:18,232 --> 00:08:19,913 So, you have a co-pilot you work with? 119 00:08:19,946 --> 00:08:21,232 Sure do. 120 00:08:21,433 --> 00:08:22,913 Like the book says.. 121 00:08:22,947 --> 00:08:24,513 God! 122 00:10:59,797 --> 00:11:01,677 Heavy little buggers, huh? 123 00:11:03,277 --> 00:11:05,476 Didn't expect to see anybody here. 124 00:11:08,996 --> 00:11:11,197 You fellas like chocolate? 125 00:11:14,997 --> 00:11:17,517 You eat this stuff? 126 00:11:20,276 --> 00:11:21,757 Thanks again. 127 00:11:34,317 --> 00:11:35,597 Come. 128 00:11:37,517 --> 00:11:39,157 Come. 129 00:11:40,157 --> 00:11:41,924 Why? What d'ya got there? 130 00:11:41,957 --> 00:11:43,837 Please.. please.. come. 131 00:11:44,798 --> 00:11:46,558 You got some pelts? 132 00:11:46,917 --> 00:11:48,318 A little white fox? 133 00:11:49,837 --> 00:11:51,597 What? Wanna do a little trade'n? 134 00:11:54,078 --> 00:11:55,717 Yeah, sure. What the hell. 135 00:12:04,478 --> 00:12:06,158 Ah Jesus. 136 00:12:13,638 --> 00:12:16,998 Is she your girlfriend? 137 00:12:17,032 --> 00:12:18,478 Your sister? 138 00:12:18,958 --> 00:12:22,238 Well, ah.. she's sick, I can't do anything for her.. 139 00:12:22,918 --> 00:12:25,038 because she's got TB or something. 140 00:12:25,239 --> 00:12:28,599 You know what tuberculosis is? You.. 141 00:12:28,879 --> 00:12:31,598 No. Not even going straight back. I can't take her. 142 00:12:31,878 --> 00:12:33,918 Take her back to her village. 143 00:12:34,158 --> 00:12:36,239 You got a medicine man, or somethin' don't ya? 144 00:12:36,799 --> 00:12:39,079 I mean, the hospitals in Yellowknife are full. 145 00:12:40,478 --> 00:12:42,598 She stays. 146 00:12:45,319 --> 00:12:46,839 I'm sorry. 147 00:13:02,279 --> 00:13:04,519 What d'ya got there? 148 00:13:05,119 --> 00:13:07,160 Holy Smokes! 149 00:13:08,199 --> 00:13:10,240 Lotta money right there. 150 00:13:10,920 --> 00:13:13,880 Yellowknife 151 00:13:20,040 --> 00:13:21,760 Alright. Shit. 152 00:13:22,600 --> 00:13:24,360 I'm deadhead'n anyway. 153 00:13:24,480 --> 00:13:27,280 But you hurry, alright? Gotta storm brew'n. 154 00:13:46,480 --> 00:13:48,640 Give me your government number there.. 155 00:13:48,801 --> 00:13:52,120 Eskimo tag in case I gotta get a hold of ya. 156 00:13:54,000 --> 00:13:56,441 E5254 157 00:13:57,040 --> 00:13:58,280 Alright. 158 00:13:58,481 --> 00:14:00,481 This her stuff? 159 00:14:00,665 --> 00:14:01,712 Ok. 160 00:14:02,840 --> 00:14:04,280 Come on. 161 00:14:04,521 --> 00:14:06,040 Ok, here? 162 00:14:11,185 --> 00:14:12,193 Here you go. 163 00:14:14,401 --> 00:14:16,620 Yellowknife. Yes, yes, Yellowknife. 164 00:14:16,654 --> 00:14:18,807 I said I'd take her to Yellowknife. 165 00:14:18,841 --> 00:14:22,281 Come visit her in the spring, bring her a potted plant. 166 00:15:11,202 --> 00:15:13,163 How you doing over there? You alright? 167 00:15:16,882 --> 00:15:18,962 Good days and bad days I guess, huh? 168 00:15:25,123 --> 00:15:26,482 Coffee? 169 00:15:31,163 --> 00:15:33,123 No. I believe not. 170 00:15:40,643 --> 00:15:41,923 Chocolate? 171 00:15:44,563 --> 00:15:46,683 Come on. It's Nestles. 172 00:15:47,363 --> 00:15:49,203 You know.. N-E-S-T-L-E-S 173 00:15:49,923 --> 00:15:51,724 Nestles makes the very best. 174 00:15:54,563 --> 00:15:56,803 Alright. Never mind. 175 00:16:00,283 --> 00:16:01,843 No what? To hell with it. 176 00:16:03,244 --> 00:16:06,084 What d'ya say we screw Bathhurst.. head straight for home? 177 00:16:06,604 --> 00:16:08,884 Get around this miserable weather. 178 00:16:10,723 --> 00:16:15,328 Funny thing is I was just going there to sell off those grape di soda.. 179 00:16:15,532 --> 00:16:17,964 maybe scrounge up some ivory. ..glad I got that covered. 180 00:16:19,884 --> 00:16:21,724 Life is funny that way. 181 00:17:04,565 --> 00:17:05,805 Shit! 182 00:17:13,525 --> 00:17:16,605 May Day, May Day, May Day! This is Juliet-India-November.. 183 00:17:16,639 --> 00:17:21,005 I'm outta fuel. We're going down. 184 00:17:24,605 --> 00:17:25,965 Come on! 185 00:17:32,326 --> 00:17:33,646 Hang on! 186 00:17:48,646 --> 00:17:50,406 Come on! 187 00:17:55,126 --> 00:17:56,606 Come on! 188 00:18:05,286 --> 00:18:07,527 Son of a bitch! Come on! 189 00:18:08,566 --> 00:18:09,886 Pull up! 190 00:18:11,886 --> 00:18:12,926 Come on! Come on! 191 00:18:18,127 --> 00:18:19,526 Pull up! 192 00:18:23,286 --> 00:18:25,007 Don't stop, you bitch! 193 00:18:26,407 --> 00:18:27,887 Shit! 194 00:19:11,048 --> 00:19:12,248 Shit! 195 00:19:14,888 --> 00:19:17,048 Son of a bitch! 196 00:19:31,408 --> 00:19:32,608 Shit! 197 00:19:36,289 --> 00:19:38,209 Son of a bitch! 198 00:20:01,609 --> 00:20:03,649 Well, you might as well get out. 199 00:20:04,249 --> 00:20:05,769 She's broken! 200 00:20:06,529 --> 00:20:08,689 She's smashed to hell, you understand? 201 00:20:10,369 --> 00:20:12,369 Don't fly no more. 202 00:21:38,611 --> 00:21:40,251 Fish'n. 203 00:21:41,892 --> 00:21:44,492 What the hell kind of fish can you catch in here? 204 00:21:52,412 --> 00:21:54,451 It's Juliet-India-November.. 205 00:21:54,731 --> 00:21:56,532 Anyone read? Anyone read? 206 00:21:57,492 --> 00:21:58,932 Warren, do you copy? 207 00:21:59,172 --> 00:22:01,492 Bathhurst, Baker Lake. Anyone? 208 00:22:03,292 --> 00:22:04,772 Oh, hey hey, easy easy with that. 209 00:22:05,051 --> 00:22:08,012 No, no. Get outta here with that. 210 00:22:11,893 --> 00:22:13,532 Oh..no what? 211 00:22:13,972 --> 00:22:15,538 Just go..go 212 00:22:15,572 --> 00:22:17,732 You eat it if you're gonna eat it like that. Go. 213 00:22:23,013 --> 00:22:24,373 Disgusting. 214 00:23:54,054 --> 00:23:55,774 You speak any English? 215 00:24:00,495 --> 00:24:02,255 You speak any English? 216 00:24:03,414 --> 00:24:04,974 Yes, no.. 217 00:24:05,008 --> 00:24:06,535 Little bit? 218 00:24:08,975 --> 00:24:10,095 No? 219 00:24:14,655 --> 00:24:17,160 I don't know if you understand our situation here, 220 00:24:17,208 --> 00:24:18,934 but we're in a hell of a bind. 221 00:24:18,935 --> 00:24:21,015 Nobody knows where the hell we are. 222 00:24:22,856 --> 00:24:25,335 The reason being is I didn't stick to my flight plan. 223 00:24:28,935 --> 00:24:30,455 The radio's busted. 224 00:24:31,775 --> 00:24:33,216 I can't call out. 225 00:24:35,576 --> 00:24:37,456 Try and fix it in the morning, but.. 226 00:24:38,416 --> 00:24:41,136 I think my tools are in the bottom of that lake somewhere. 227 00:24:44,456 --> 00:24:46,336 So I'm just saying, uh.. 228 00:24:46,655 --> 00:24:49,615 there's a good chance nobody's gonna show up. 229 00:24:53,296 --> 00:24:54,736 Ok? 230 00:24:59,176 --> 00:25:00,776 Good talk'n to ya. 231 00:25:06,416 --> 00:25:07,656 Hey, Shep.. 232 00:25:07,896 --> 00:25:10,016 Still no sign of 'em. I'm start'n to think.. 233 00:25:10,049 --> 00:25:12,103 No sign of who? Charlie? 234 00:25:12,137 --> 00:25:15,617 Yeah, he just got a little delayed by the weather, that's all. 235 00:25:18,217 --> 00:25:21,257 Now why would you say something like that in front of her for, huh? 236 00:25:21,290 --> 00:25:23,496 I didn't know she was standing there. Jesus, Carl. 237 00:25:23,657 --> 00:25:26,537 You know Charlie's got women stashed all over the bloody map. 238 00:25:26,571 --> 00:25:28,257 I know, but shouldn't we have heard something by now? 239 00:25:28,291 --> 00:25:30,577 Hey, don't worry about it. He's fine. 240 00:25:31,057 --> 00:25:32,337 I'll start worrying about Charlie Holladay 241 00:25:32,338 --> 00:25:34,462 five minutes after hell freezes over. 242 00:25:35,897 --> 00:25:37,423 I'll tell ya what though.. 243 00:25:37,457 --> 00:25:39,937 he'd better be having one hell of a good time. 244 00:26:32,499 --> 00:26:34,258 Shit! No! 245 00:26:34,658 --> 00:26:35,979 No! 246 00:26:36,298 --> 00:26:38,259 No! 247 00:26:38,539 --> 00:26:39,898 No! 248 00:27:18,059 --> 00:27:19,259 Hey! 249 00:27:19,699 --> 00:27:23,179 A town couple hundred miles east of here. 250 00:27:24,099 --> 00:27:26,299 I'm gonna head for it. 251 00:27:26,539 --> 00:27:27,859 Alright? 252 00:27:28,620 --> 00:27:30,386 I left you some grub. 253 00:27:30,419 --> 00:27:32,340 Be back in about a week. 254 00:27:38,860 --> 00:27:40,060 What? 255 00:27:42,499 --> 00:27:44,340 No. It's too far. You stay. 256 00:27:44,620 --> 00:27:45,940 Ok? You stay here. 257 00:27:46,500 --> 00:27:48,980 I'll send a plane to get you. 258 00:27:50,140 --> 00:27:51,940 Ok? I'll be back in a little bit. 259 00:30:34,944 --> 00:30:36,424 Shit! 260 00:31:19,985 --> 00:31:21,145 Shit! 261 00:32:22,387 --> 00:32:23,946 Charlie Holladay.. 262 00:32:24,187 --> 00:32:26,667 with the Norseman. Juliet-India-November 263 00:32:26,906 --> 00:32:28,747 I think I got it here. 264 00:32:29,627 --> 00:32:31,346 Norseman! Mark 5! 265 00:32:32,067 --> 00:32:34,347 They say it isn't gonna break for at least another 24. 266 00:32:36,459 --> 00:32:37,553 Second it does.. 267 00:32:37,587 --> 00:32:40,027 Pierce, I want you and Carl to go to the Gulf. 268 00:32:40,107 --> 00:32:42,227 You take the Stinson, cover west towards Bathurst. 269 00:32:42,260 --> 00:32:43,227 Yes, sir. 270 00:32:43,596 --> 00:32:44,627 Bathurst? 271 00:32:48,091 --> 00:32:49,067 Can you try them? Over. 272 00:32:49,347 --> 00:32:50,827 Sorry. 273 00:32:51,067 --> 00:32:52,507 Frank. It's the station. 274 00:32:52,907 --> 00:32:55,507 The want to make it an official missing person. 275 00:32:59,748 --> 00:33:01,108 Yeah, Ok. 276 00:33:32,988 --> 00:33:34,314 Charlie! 277 00:33:34,348 --> 00:33:35,955 Charlie! What? 278 00:33:35,988 --> 00:33:39,588 Hold back on the formation. 279 00:33:41,508 --> 00:33:42,588 No! 280 00:33:44,909 --> 00:33:46,269 Charlie! 281 00:33:46,988 --> 00:33:48,708 No! 282 00:38:37,395 --> 00:38:39,395 Shit! 283 00:38:51,676 --> 00:38:53,316 What the hell? 284 00:38:57,636 --> 00:38:59,316 What the hell you doing here? 285 00:39:03,796 --> 00:39:04,956 Hey. 286 00:39:05,036 --> 00:39:06,916 Did you follow me? 287 00:39:07,716 --> 00:39:10,122 You follow me? 288 00:39:10,156 --> 00:39:13,156 Walk? Did you walk here? 289 00:39:13,396 --> 00:39:14,796 Sleep. 290 00:39:16,516 --> 00:39:18,317 You speak English? 291 00:39:20,877 --> 00:39:22,516 Little bit. 292 00:39:32,157 --> 00:39:33,437 Eat. 293 00:39:33,676 --> 00:39:34,756 Thank you. 294 00:39:41,957 --> 00:39:42,957 Oh, that's good. 295 00:39:43,917 --> 00:39:45,197 That's good. 296 00:40:20,557 --> 00:40:22,278 Where did you get this? 297 00:40:25,318 --> 00:40:26,958 What is this? Sicsic. 298 00:40:32,478 --> 00:40:33,718 What's sicsic? 299 00:40:50,319 --> 00:40:52,118 You catch this? 300 00:40:54,838 --> 00:40:56,799 Where the hell you find this? 301 00:41:06,559 --> 00:41:08,599 I don't even know your name. 302 00:41:09,839 --> 00:41:11,054 What's your name? 303 00:41:12,800 --> 00:41:14,039 No, no.. 304 00:41:14,280 --> 00:41:16,519 Not your tag. 305 00:41:17,439 --> 00:41:19,360 Your name. What do I call you? 306 00:41:21,640 --> 00:41:23,280 Kanalaaq. 307 00:41:23,839 --> 00:41:24,959 Kanalaaq. 308 00:41:27,079 --> 00:41:28,799 Charlie. 309 00:41:29,119 --> 00:41:30,559 Charlie? 310 00:41:33,320 --> 00:41:35,279 Nice and easy. 311 00:41:42,239 --> 00:41:43,680 Here we go, Cherry. 312 00:41:44,119 --> 00:41:46,040 Look alive. 313 00:42:05,561 --> 00:42:07,441 Fishing camp. 314 00:42:10,480 --> 00:42:12,041 Huskies. 315 00:42:17,600 --> 00:42:19,060 What are you doing? 316 00:42:19,094 --> 00:42:20,520 Lunch. 317 00:42:22,841 --> 00:42:25,001 Why? Don't you ever eat, Cherry? 318 00:42:25,841 --> 00:42:27,561 Don't call me that. 319 00:42:28,040 --> 00:42:29,841 How long you been up here? 320 00:42:30,601 --> 00:42:32,241 Couple months. 321 00:42:32,641 --> 00:42:34,521 It's different, isn't it? 322 00:42:37,041 --> 00:42:39,241 How big you think it is, the territory? 323 00:42:39,481 --> 00:42:41,241 Half a million? Million miles? 324 00:42:43,121 --> 00:42:45,714 You know, you could put all of Europe in here three times.. 325 00:42:45,787 --> 00:42:48,281 and still have room for Greenland. 326 00:42:48,282 --> 00:42:50,281 What are you talking about? 327 00:42:51,922 --> 00:42:53,961 Charlie was where he was suppose to be. 328 00:42:53,995 --> 00:42:56,281 Why is Shep sending people to Bathhurst? 329 00:43:00,762 --> 00:43:02,642 Maybe the plane's under the water.. 330 00:43:02,841 --> 00:43:04,921 crashed on the sand or something. 331 00:43:04,954 --> 00:43:07,001 How'd the barrels get on the beach? 332 00:43:07,842 --> 00:43:09,202 Right. 333 00:43:09,642 --> 00:43:11,522 Somethin' else happened. 334 00:43:11,762 --> 00:43:12,922 You know? 335 00:43:13,642 --> 00:43:15,882 Maybe it was murder. 336 00:43:16,282 --> 00:43:18,042 Maybe the Huskies killed him. 337 00:43:19,082 --> 00:43:21,082 Then they ate him. 338 00:43:21,602 --> 00:43:23,602 Then they ate his plane. 339 00:43:29,362 --> 00:43:31,042 What's the matter with you? 340 00:43:32,522 --> 00:43:34,162 Nothing. 341 00:43:37,242 --> 00:43:39,323 Let's go find the poor son of a bitch. 342 00:43:39,522 --> 00:43:41,443 Here. A little souvenir. 343 00:44:48,484 --> 00:44:50,124 What are these little things? 344 00:44:53,164 --> 00:44:55,564 Old boots. Old boots. 345 00:44:58,205 --> 00:44:59,810 Want some water? 346 00:44:59,844 --> 00:45:01,764 Here. Do you want some? 347 00:45:09,285 --> 00:45:10,925 Water. 348 00:45:11,165 --> 00:45:12,365 Hot. 349 00:45:18,485 --> 00:45:19,984 Water? Drink. 350 00:45:20,018 --> 00:45:21,485 Drinking is "imec"? 351 00:45:22,845 --> 00:45:24,525 Water is "imac"? 352 00:45:24,805 --> 00:45:27,285 Drink.. "Imec". 353 00:45:27,525 --> 00:45:28,765 What's that? 354 00:45:34,365 --> 00:45:36,045 Water.. "Imac". 355 00:45:38,525 --> 00:45:40,486 I'm not gonna remember all this. 356 00:46:15,726 --> 00:46:16,726 Hey! 357 00:46:17,486 --> 00:46:18,807 What are you doing? 358 00:46:19,926 --> 00:46:21,053 What? 359 00:46:21,087 --> 00:46:23,607 Fix it. No.. not right now. 360 00:46:24,206 --> 00:46:25,446 Wait! 361 00:46:25,767 --> 00:46:27,487 I need those. 362 00:46:27,686 --> 00:46:29,326 Come back! 363 00:46:29,606 --> 00:46:31,007 Kanalaaq! 364 00:46:33,407 --> 00:46:35,167 Come back! 365 00:46:37,607 --> 00:46:39,926 What about up here? North of Slave Lake. 366 00:46:40,127 --> 00:46:42,567 Have already covered that.. I don't give a damn. 367 00:46:42,807 --> 00:46:44,607 I'm telling you where I want you to go. 368 00:46:45,527 --> 00:46:46,687 Fine. 369 00:46:52,567 --> 00:46:53,727 Pierce? 370 00:46:53,927 --> 00:46:55,447 Do the Back River.. 371 00:46:55,608 --> 00:46:57,327 in case he cuts straight down. 372 00:46:57,361 --> 00:46:58,968 Why would he? 373 00:47:00,287 --> 00:47:01,334 Shep? 374 00:47:16,447 --> 00:47:17,888 Hello, Mrs. Holladay. 375 00:47:18,087 --> 00:47:20,568 This is Walter Sheperd. 376 00:47:20,728 --> 00:47:22,367 I work with your son. 377 00:47:22,728 --> 00:47:24,888 I don't know exactly how to say this. 378 00:47:27,208 --> 00:47:29,728 I always hoped I'd never have to make this call. 379 00:47:43,528 --> 00:47:45,328 Want some fish? 380 00:47:48,088 --> 00:47:50,009 Your, um.. You got something.. 381 00:48:02,569 --> 00:48:04,408 What are you making? 382 00:48:10,289 --> 00:48:11,928 For you. 383 00:48:13,169 --> 00:48:15,009 No you don't have to do that. 384 00:48:15,289 --> 00:48:16,369 At least.. 385 00:48:17,849 --> 00:48:19,295 these boots are still fine. 386 00:48:19,329 --> 00:48:22,449 Put a few stitches in them, they'll take me a few more miles. 387 00:48:26,530 --> 00:48:28,329 You should rest. You know? 388 00:49:20,771 --> 00:49:22,651 Alright. That's it. Gotta go back. 389 00:49:23,570 --> 00:49:25,690 Maybe we should push a little bit. No. 390 00:49:28,491 --> 00:49:30,851 Look at the gauge. We got the fuel. 391 00:49:31,050 --> 00:49:32,930 Just 5 more minutes. Look at the gauge. 392 00:49:33,131 --> 00:49:35,971 What do you think this is, a game? What are you, some kind of boy scout? 393 00:49:36,005 --> 00:49:37,691 What are you talking about, Pierce? 394 00:49:38,091 --> 00:49:40,452 Think I don't know what's going on here? 395 00:49:41,171 --> 00:49:42,497 You think I don't really see what's going on? 396 00:49:42,531 --> 00:49:44,091 Why don't you just come out and say it? Say what? 397 00:49:44,124 --> 00:49:45,812 You don't wanna find him! 398 00:49:52,811 --> 00:49:54,532 You.. you dumb ass kid! 399 00:49:55,492 --> 00:49:57,531 Charlie Holladay's dead. 400 00:49:58,412 --> 00:50:01,252 He was an arrogant, selfish son of a bitch who got sloppy.. 401 00:50:01,285 --> 00:50:02,891 and now he's dead. 402 00:50:05,252 --> 00:50:07,812 Take a look out there. Go on. Just look down below. 403 00:50:08,291 --> 00:50:09,852 You see that? 404 00:50:11,852 --> 00:50:13,692 That's death, boy. 405 00:50:13,932 --> 00:50:16,731 This land will kill you as sure as a bullet in the head. 406 00:50:16,972 --> 00:50:19,572 We just run this little drill to make us all feel better. 407 00:50:20,252 --> 00:50:21,418 Because next time, who knows, could be my ass.. 408 00:50:21,452 --> 00:50:24,012 or Shephard's, your yours. 409 00:50:25,132 --> 00:50:26,898 He would have done the same for us. What? 410 00:50:26,932 --> 00:50:29,532 He would have done the same for us. Your goddamn right, he would. 411 00:50:30,052 --> 00:50:31,932 But that don't change the facts. 412 00:51:00,013 --> 00:51:01,653 Hey! 413 00:51:02,453 --> 00:51:04,213 Hey! 414 00:51:08,294 --> 00:51:10,093 Hey! 415 00:51:30,294 --> 00:51:33,214 You see, the way I figure it, I probably walked for 5 days. 416 00:51:34,133 --> 00:51:36,493 Maybe.. I don't know.. 417 00:51:36,527 --> 00:51:38,854 15, 20 miles a day. 418 00:51:39,534 --> 00:51:41,774 So that would put us, probably.. 419 00:51:42,694 --> 00:51:44,774 80, 90 miles from the plane. 420 00:51:45,054 --> 00:51:48,335 So if Shep is flying a triangular grid from Queen Maud Gulf.. 421 00:51:48,368 --> 00:51:50,654 Bathurst, Yellowknife.. 422 00:51:51,254 --> 00:51:53,334 and that was them and they're flying east.. 423 00:51:53,894 --> 00:51:56,454 they'd see the plane. They'd see the S.O.S. 424 00:51:56,775 --> 00:51:59,154 and they'd know we're alive. But, no.. 425 00:51:59,188 --> 00:52:01,534 we're here in the middle of bloody nowhere. 426 00:52:02,654 --> 00:52:04,695 Because I left the plane. 427 00:52:04,894 --> 00:52:06,815 Shit! 428 00:52:07,255 --> 00:52:11,375 You never, never, never leave the plane! 429 00:52:13,494 --> 00:52:15,214 But I know it was them. 430 00:52:15,494 --> 00:52:17,295 We gotta go back. 431 00:52:17,615 --> 00:52:20,535 You're gonna cut my circulation off there. 432 00:52:26,135 --> 00:52:27,615 Alright. 433 00:52:29,095 --> 00:52:31,135 I'm not a bloody invalid. I'm good. 434 00:52:31,295 --> 00:52:33,175 I got it, I got it, I got it. I'm good. 435 00:52:35,655 --> 00:52:37,496 Alright, let's go back to camp. 436 00:52:38,095 --> 00:52:40,022 No, I'm not going in the water. 437 00:52:40,056 --> 00:52:43,215 It's Ok. No, I'll get soaked. 438 00:52:43,776 --> 00:52:45,095 It's Ok. 439 00:52:54,536 --> 00:52:55,976 How 'bout that? 440 00:52:58,256 --> 00:52:59,695 Water tight. 441 00:53:02,816 --> 00:53:04,216 I got boots. 442 00:54:17,578 --> 00:54:18,898 You've.. wife? 443 00:54:18,931 --> 00:54:20,417 Me? No. 444 00:54:20,697 --> 00:54:22,618 Not married. 445 00:54:22,977 --> 00:54:24,938 Use to have a girl. 446 00:54:26,258 --> 00:54:28,418 That was a while ago. 447 00:54:30,858 --> 00:54:32,138 How old? 448 00:54:32,378 --> 00:54:33,818 32. 449 00:54:35,258 --> 00:54:38,298 32, no wife? 450 00:54:39,618 --> 00:54:41,378 How old are you? 451 00:54:43,418 --> 00:54:45,058 20? 452 00:54:45,458 --> 00:54:47,458 How 'bout you? You got a wife? 453 00:55:34,979 --> 00:55:37,500 Hey. That's enough. Time out. 454 00:55:38,660 --> 00:55:42,659 You know, you've been singing the same song for three days now. 455 00:55:43,220 --> 00:55:45,146 I mean, have mercy woman. 456 00:55:45,179 --> 00:55:47,380 A man can only take so much of this. 457 00:55:47,580 --> 00:55:48,980 You know any other songs? 458 00:55:49,500 --> 00:55:52,940 You know anything with a tune or a beat? 459 00:55:53,379 --> 00:55:55,140 You sing. No, ah.. 460 00:55:55,340 --> 00:55:57,180 that's not what I meant. You sing now. 461 00:56:00,180 --> 00:56:01,420 Alright. 462 00:56:02,540 --> 00:56:03,980 Fine. I'll sing. 463 00:56:06,620 --> 00:56:09,180 "When the moon hits your eye.." 464 00:56:09,214 --> 00:56:11,741 ".. like a big pizza pie.." 465 00:56:12,220 --> 00:56:14,021 ".. that's amore." 466 00:56:15,221 --> 00:56:17,921 "When the world seems to shine.." 467 00:56:17,954 --> 00:56:20,621 ".. like you've had too much wine.." 468 00:56:20,820 --> 00:56:23,100 ".. that's amore." 469 00:56:51,461 --> 00:56:52,661 So? 470 00:56:52,901 --> 00:56:54,501 Sit down. 471 00:57:01,062 --> 00:57:03,141 Search and rescue called. 472 00:57:04,861 --> 00:57:08,061 They've been at it for almost three weeks now. 473 00:57:08,582 --> 00:57:10,422 You know what they say about them. 474 00:57:11,142 --> 00:57:13,181 They have a perfect record.. 475 00:57:13,981 --> 00:57:17,022 but never found anybody. 476 00:57:19,822 --> 00:57:22,262 The country is just.. so big, you know? 477 00:57:22,702 --> 00:57:25,042 And if, God forbid, the plane burned.. 478 00:57:25,076 --> 00:57:27,382 they could fly right over the top of it.. 479 00:57:28,262 --> 00:57:30,142 never see anything at all. 480 00:57:32,782 --> 00:57:34,422 I'm sorry kid. 481 00:58:00,823 --> 00:58:02,062 You Ok? 482 00:58:02,862 --> 00:58:04,503 Here, sit down. 483 00:58:05,463 --> 00:58:07,303 Let's rest a while. 484 00:58:17,504 --> 00:58:19,463 What the hell is that? 485 00:58:19,703 --> 00:58:21,104 It's not the plane. 486 00:58:21,137 --> 00:58:23,063 You see that? 487 00:58:36,944 --> 00:58:38,743 Dear God. 488 00:58:43,744 --> 00:58:46,424 Ooh, jeeze, look at this. 489 00:59:13,625 --> 00:59:15,984 Bimotor.. 490 00:59:16,224 --> 00:59:18,504 You know, I think this is a B-18. 491 00:59:19,265 --> 00:59:20,825 Sure took a tumble. 492 00:59:21,105 --> 00:59:23,265 Look at all this stuff. Come look at this. 493 00:59:23,298 --> 00:59:24,705 Come here. 494 00:59:25,785 --> 00:59:27,665 We can use some of this. 495 00:59:29,065 --> 00:59:30,785 Look up in here. 496 00:59:31,025 --> 00:59:32,745 All kinds of stuff. 497 00:59:32,778 --> 00:59:33,785 Yeah. 498 00:59:34,665 --> 00:59:36,345 Use that. 499 00:59:38,906 --> 00:59:40,585 Look at the jack I found here. 500 00:59:40,825 --> 00:59:42,666 We can kill a few squirrels with that, huh? 501 00:59:44,225 --> 00:59:46,146 Come on. There's all kinds of stuff. Give me a hand. 502 00:59:50,826 --> 00:59:52,505 It's Ok. 503 00:59:53,425 --> 00:59:54,826 It's Ok. 504 00:59:55,625 --> 00:59:57,546 Poor son of a bitch. 505 01:00:11,226 --> 01:00:12,826 Look at that! 506 01:00:13,066 --> 01:00:14,506 Not too bad. 507 01:00:15,626 --> 01:00:17,826 Use it for somethin'. 508 01:00:19,386 --> 01:00:21,986 Come on! Come on, give me a hand. 509 01:00:26,666 --> 01:00:27,625 Yeah! 510 01:00:29,026 --> 01:00:30,426 Jack pot! 511 01:00:30,706 --> 01:00:31,986 Look at this! 512 01:00:33,307 --> 01:00:34,946 Thank you! 513 01:00:38,186 --> 01:00:40,227 That's gonna save us, right there. 514 01:00:50,827 --> 01:00:53,547 We were meant to find this stuff, Kanalaaq. 515 01:00:57,267 --> 01:00:59,067 Would you at least look at me? 516 01:01:02,027 --> 01:01:03,867 I'm talking to you. 517 01:01:05,587 --> 01:01:07,428 Would you look at me? 518 01:02:32,669 --> 01:02:34,789 What are you doing? 519 01:02:39,670 --> 01:02:42,029 He doesn't need these things, you know. 520 01:03:07,550 --> 01:03:09,150 Fine. 521 01:03:36,830 --> 01:03:40,271 The world has many spirits. 522 01:03:41,551 --> 01:03:44,311 All things.. 523 01:03:49,431 --> 01:03:50,711 Breath? 524 01:03:52,271 --> 01:03:53,872 Everything breathes? 525 01:03:54,392 --> 01:03:56,711 Some spirits good.. 526 01:04:01,871 --> 01:04:04,592 some bad. 527 01:04:05,512 --> 01:04:07,471 They trick you. 528 01:04:11,631 --> 01:04:14,871 When you die.. 529 01:04:15,472 --> 01:04:17,992 "Tarquiup" will come. 530 01:04:18,312 --> 01:04:20,392 Who's that? Who is Tarquiup? 531 01:04:20,425 --> 01:04:22,192 Is he a spirit? 532 01:04:23,312 --> 01:04:24,352 He.. 533 01:04:28,472 --> 01:04:29,912 He sees you? 534 01:04:30,953 --> 01:04:32,512 He watches you? 535 01:04:32,792 --> 01:04:35,952 He says.. 536 01:04:37,192 --> 01:04:39,953 Come. It's Ok. 537 01:04:40,712 --> 01:04:43,472 It's your time now. It's Ok. 538 01:04:45,433 --> 01:04:48,152 Where does he take you, when he comes? 539 01:04:52,992 --> 01:04:55,733 Good hunting. 540 01:04:55,766 --> 01:04:58,473 Many fields.. 541 01:04:59,633 --> 01:05:01,273 fish.. 542 01:05:03,033 --> 01:05:05,273 walrus? 543 01:05:08,273 --> 01:05:10,313 Sounds like a good place. 544 01:05:13,033 --> 01:05:15,393 When you die.. 545 01:05:17,954 --> 01:05:22,473 you need.. 546 01:05:27,474 --> 01:05:30,073 You need your tools. 547 01:05:34,754 --> 01:05:36,393 I see. 548 01:05:40,953 --> 01:05:43,074 So, where does Tarquiup live? 549 01:05:49,834 --> 01:05:51,594 The moon? 550 01:06:03,355 --> 01:06:04,394 Hey. 551 01:06:07,754 --> 01:06:10,595 I was just trying to figure out whose dog that is. 552 01:06:11,435 --> 01:06:13,675 You off work? No, just a break. 553 01:06:14,195 --> 01:06:16,115 Told Jimmy I needed some air. 554 01:06:16,675 --> 01:06:18,834 I wanted to tell you something. 555 01:06:21,595 --> 01:06:23,915 I know you feel bad, Shep. 556 01:06:24,195 --> 01:06:26,595 But this wasn't your fault. 557 01:06:27,115 --> 01:06:30,475 You aren't responsible for him. Nobody was. 558 01:06:31,395 --> 01:06:34,835 When it comes right down to it, all of us are just alone in this world.. 559 01:06:34,868 --> 01:06:37,795 and that's just the way it is. 560 01:06:40,875 --> 01:06:42,875 I brought you something. 561 01:06:44,315 --> 01:06:46,395 I thought you might like to have it. 562 01:06:50,155 --> 01:06:51,675 Ok. 563 01:07:12,956 --> 01:07:14,876 What are you doing? 564 01:07:15,276 --> 01:07:17,276 Gettin' my stuff. 565 01:07:20,036 --> 01:07:22,196 I heard they called off the search. 566 01:07:23,076 --> 01:07:24,476 Yeah. 567 01:07:24,716 --> 01:07:26,517 That's a tough break. 568 01:07:29,077 --> 01:07:32,797 Listen, if you're looking for another flyer, I got a buddy you might wanna meet. 569 01:07:33,477 --> 01:07:36,317 He and I are partners on a couple of side deals we got going. 570 01:07:37,196 --> 01:07:39,836 I do a little speculating now and again myself, you know? 571 01:07:40,317 --> 01:07:42,116 Matter of fact, you know we should talk. 572 01:07:43,397 --> 01:07:45,917 Because, uh.. maybe we could.. 573 01:07:47,397 --> 01:07:49,357 work out a little arrangement? 574 01:07:50,157 --> 01:07:51,637 Get out. 575 01:07:52,196 --> 01:07:53,877 What? You heard me. 576 01:07:54,117 --> 01:07:56,157 Go on. Get the hell outta here. 577 01:07:56,877 --> 01:07:59,757 Before I throw you through the goddamn wall. 578 01:08:38,358 --> 01:08:39,758 Look. 579 01:08:49,799 --> 01:08:51,238 Thank God! 580 01:08:59,638 --> 01:09:01,079 Look at that. 581 01:09:01,359 --> 01:09:02,959 How could you miss her? 582 01:09:09,598 --> 01:09:11,718 Come on. I know you guys left something here. 583 01:09:23,599 --> 01:09:26,559 Alright. Come on fellas, I know you left it. So where is it? 584 01:09:26,799 --> 01:09:28,559 Come on, Shep, Pierce. 585 01:09:31,239 --> 01:09:32,999 I don't believe it. 586 01:09:40,239 --> 01:09:41,879 Damn it! 587 01:09:52,839 --> 01:09:54,439 Nothin! 588 01:09:54,719 --> 01:09:57,760 Not a note. Not a sign. Nothin! How could they miss this? 589 01:10:01,040 --> 01:10:03,000 How could they not see us? 590 01:10:05,400 --> 01:10:07,086 You know, the snow is comin'. 591 01:10:07,120 --> 01:10:09,280 What is it gonna get? 20, 40 below? 592 01:10:11,320 --> 01:10:13,840 How we gonna eat then, huh? How we gonna stay alive? 593 01:10:17,241 --> 01:10:19,521 I don't even know why you came for me. 594 01:10:26,000 --> 01:10:27,800 But you know what the real joke is? 595 01:10:29,081 --> 01:10:31,201 We never had a chance. 596 01:10:31,441 --> 01:10:33,601 We were dead the minute we hit the ground. 597 01:11:39,752 --> 01:11:42,630 (Speaking Eskimo) 598 01:11:47,523 --> 01:11:49,683 Leave me alone. 599 01:11:50,163 --> 01:11:52,561 (Speaking Eskimo) 600 01:11:52,723 --> 01:11:54,682 I said leave me alone. 601 01:13:32,245 --> 01:13:34,485 Charlie, no! 602 01:13:36,765 --> 01:13:38,405 No! 603 01:13:49,325 --> 01:13:51,045 Charlie? 604 01:13:51,926 --> 01:13:53,365 Charlie? 605 01:14:13,366 --> 01:14:14,606 What? 606 01:16:37,889 --> 01:16:39,369 You Ok? 607 01:17:45,731 --> 01:17:46,771 Here. 608 01:18:01,931 --> 01:18:03,691 What is that? 609 01:18:03,932 --> 01:18:05,692 Looks like fat. 610 01:18:07,371 --> 01:18:09,051 You eat this? 611 01:18:14,660 --> 01:18:16,042 Pretty good. 612 01:18:39,686 --> 01:18:42,813 (Speaking Eskimo) 613 01:19:10,052 --> 01:19:11,340 I was just thinking about this.. 614 01:19:11,373 --> 01:19:13,573 steak house in Montreal. 615 01:19:14,253 --> 01:19:15,533 Called "Moishe's". 616 01:19:18,333 --> 01:19:20,893 I use to always go there with the fellas from my outfit. 617 01:19:21,133 --> 01:19:23,712 I'm tellin' ya, the steaks in this joint 618 01:19:23,746 --> 01:19:26,293 were at least five inches thick. 619 01:19:27,453 --> 01:19:29,053 They had it all, boy. They had.. 620 01:19:29,333 --> 01:19:33,213 top sirloin, New York, rib eye.. 621 01:19:34,054 --> 01:19:36,973 and you walk in there, and you could smell it.. 622 01:19:37,254 --> 01:19:40,293 waft into the joint, sizzling on the grill. 623 01:19:40,614 --> 01:19:44,700 They come to the table with these giant spuds.. 624 01:19:44,733 --> 01:19:48,600 just swimming in butter and sour cream.. 625 01:19:48,601 --> 01:19:51,291 and chives, and fried onions and mushrooms.. 626 01:19:52,694 --> 01:19:55,334 and the wine, just.. 627 01:19:56,014 --> 01:19:58,374 flowing like bloody spring water. 628 01:19:58,614 --> 01:20:01,014 Course, the fellas would get a little tight.. 629 01:20:01,694 --> 01:20:05,864 gettin' lit up on the sauce, and start jaw waggin' about.. 630 01:20:05,897 --> 01:20:09,366 all the crazy, dumb ass shit we did during the war. 631 01:20:12,414 --> 01:20:14,215 Those were good times. 632 01:20:17,134 --> 01:20:20,894 Funny thing, you know, what war does to some people. 633 01:20:25,055 --> 01:20:27,335 You know, you think you know a fella.. 634 01:20:30,015 --> 01:20:32,855 seems perfectly normal, then one day.. 635 01:20:33,175 --> 01:20:36,975 the hammer drops, and he snaps, you know? 636 01:20:37,255 --> 01:20:39,095 He falls all to pieces. 637 01:20:40,175 --> 01:20:41,864 Just because a.. 638 01:20:43,204 --> 01:20:46,181 what we saw over there, you know, what we saw during the war. 639 01:20:48,375 --> 01:20:52,455 Never in your wildest dreams thought you'd see stuff like that. 640 01:20:54,975 --> 01:20:59,455 You never thought you could do the things you did. 641 01:21:01,335 --> 01:21:06,082 Things you just grow to hate yourself for. 642 01:21:09,335 --> 01:21:13,016 But somehow you know you'll make your peace with it. 643 01:21:15,536 --> 01:21:17,496 At least you try. 644 01:21:22,136 --> 01:21:25,456 Soon, we walk. 645 01:21:31,311 --> 01:21:34,834 (Speaking Eskimo) 646 01:21:36,216 --> 01:21:37,777 Here. 647 01:21:38,057 --> 01:21:40,057 Put this around you. 648 01:21:45,297 --> 01:21:48,336 Oh, damn. 649 01:21:48,817 --> 01:21:50,817 That's enough for today. 650 01:21:52,377 --> 01:21:53,936 Ok? 651 01:21:54,096 --> 01:21:56,137 Oh shit, you're burning up. 652 01:22:11,177 --> 01:22:12,657 It's Ok. 653 01:22:12,977 --> 01:22:14,458 It's Ok. 654 01:22:14,777 --> 01:22:16,977 You just pushed yourself too hard today. 655 01:22:20,057 --> 01:22:21,337 It's Ok. 656 01:22:32,858 --> 01:22:34,218 It's Ok. It's Ok. 657 01:22:53,418 --> 01:22:55,304 How you doing? You alright? 658 01:22:55,338 --> 01:22:56,978 I'm Ok. Good. 659 01:24:37,060 --> 01:24:40,940 There was small girl. 660 01:24:47,741 --> 01:24:50,980 Family. Family hunting? She was hunting with her family? 661 01:24:54,021 --> 01:24:57,301 Father.. 662 01:25:02,021 --> 01:25:04,662 Father was hurt? Couldn't hunt. 663 01:25:10,621 --> 01:25:12,582 The storm.. snow.. 664 01:25:18,821 --> 01:25:22,382 Many days never eat. 665 01:25:24,946 --> 01:25:31,431 Tarquiup Inua took father.. 666 01:25:32,862 --> 01:25:35,981 mother.. 667 01:25:40,382 --> 01:25:44,862 She went away to die because there was no food? 668 01:25:46,502 --> 01:25:47,982 More food for her. Sure. 669 01:25:52,382 --> 01:25:55,262 Sister was dying. 670 01:26:00,943 --> 01:26:03,863 So the girl.. 671 01:26:18,543 --> 01:26:20,543 You fed her with your blood. 672 01:26:33,103 --> 01:26:35,143 Then what happened? 673 01:26:36,863 --> 01:26:38,783 People came. 674 01:26:41,063 --> 01:26:43,264 But Tarquiup never came. 675 01:26:43,265 --> 01:26:45,795 Tricked him. 676 01:27:10,145 --> 01:27:12,384 You are not going to freeze. 677 01:28:48,027 --> 01:28:51,507 Yeah, I figure just keep headin' north.. 678 01:28:51,746 --> 01:28:54,747 We're bound to run into a hunting party, or a village. 679 01:28:54,987 --> 01:28:56,826 Sooner or later. 680 01:28:57,106 --> 01:28:59,947 I can radio from Medivac and get straight into a hospital. 681 01:29:02,027 --> 01:29:04,147 They'll take care of you in a hospital. 682 01:29:04,467 --> 01:29:06,467 They got good medicine since the war. 683 01:29:09,507 --> 01:29:12,547 I'll tell you another thing. We're not going to Yellowknife, either. 684 01:29:12,827 --> 01:29:15,427 Take you to the big city, like Edminton. 685 01:29:15,667 --> 01:29:17,628 Ever been to the city? 686 01:29:19,508 --> 01:29:21,594 You wouldn't believe your eyes. 687 01:29:21,627 --> 01:29:25,067 There's cars and people, everywhere all over the streets. 688 01:29:27,028 --> 01:29:29,507 Millions of "cabunas" everywhere. 689 01:29:31,988 --> 01:29:33,787 "Moishe's"? 690 01:29:34,587 --> 01:29:35,988 "Moishe's" 691 01:29:37,387 --> 01:29:39,514 No, that's in Montreal. 692 01:29:39,547 --> 01:29:41,228 But, they have the same thing in Edminton. 693 01:29:41,827 --> 01:29:43,427 Plus, I'll tell you what.. 694 01:29:43,668 --> 01:29:47,228 soon as you get out of the hospital, I'll take you for a big steak dinner. 695 01:29:47,467 --> 01:29:49,308 Alright? 696 01:29:49,548 --> 01:29:53,449 Mushrooms.. potatoes and onions.. 697 01:30:05,548 --> 01:30:08,109 I didn't know Charlie Holladay for very long.. 698 01:30:09,628 --> 01:30:12,029 but I do know he was a good pilot.. 699 01:30:13,469 --> 01:30:15,349 and a good friend. 700 01:30:25,149 --> 01:30:28,349 We are gathered here today because he was taken from us. 701 01:30:28,749 --> 01:30:30,549 Much too soon. 702 01:30:32,149 --> 01:30:36,629 Words are cold comfort when a young life is cut so short. 703 01:30:40,869 --> 01:30:45,229 But I thought I might read from a poem I found, 704 01:30:45,429 --> 01:30:50,030 written by a young Canadian flight lieutenant named John McGee during the war 705 01:30:50,669 --> 01:30:53,709 and found in his locker after he was shot down. 706 01:30:55,029 --> 01:30:58,590 "Oh, I have slipped the surly bonds of Earth," 707 01:31:00,190 --> 01:31:04,029 and danced the skies on laughter-silvered wings. 708 01:31:05,190 --> 01:31:07,154 Sunward I've climbed, 709 01:31:07,155 --> 01:31:11,225 and joined the tumbling mirth of sun-split clouds.. 710 01:31:11,829 --> 01:31:15,710 and done a hundred things you have not dreamed of.. 711 01:31:15,950 --> 01:31:21,822 wheeled and soared and swung high in the sunlit silence. 712 01:31:21,910 --> 01:31:26,706 Hov'ring there, I've chased the shouting wind along, 713 01:31:27,819 --> 01:31:31,046 and flung my eager craft through footless halls of air. 714 01:31:31,630 --> 01:31:35,630 Up, up the long, delirious burning blue, 715 01:31:36,511 --> 01:31:40,070 I've topped the windswept heights with easy grace 716 01:31:40,350 --> 01:31:44,151 Where never lark, or even eagle flew. 717 01:31:45,150 --> 01:31:48,279 And, while with silent, lifting mind 718 01:31:48,280 --> 01:31:52,528 I've trod the high untresspassed sanctity of space, 719 01:31:53,631 --> 01:31:57,391 Put out my hand, 720 01:31:57,671 --> 01:31:59,751 "and touched the face of God." 721 01:32:50,792 --> 01:32:55,233 Not very good boots. 722 01:32:59,312 --> 01:33:01,312 Thank you. 723 01:33:07,112 --> 01:33:09,033 My people. 724 01:33:16,593 --> 01:33:17,953 Brother. 725 01:33:58,234 --> 01:34:00,314 Kanalaaq. 726 01:34:01,714 --> 01:34:03,154 Kanalaaq! 727 01:34:41,715 --> 01:34:43,875 Kanalaaq! 728 01:38:50,590 --> 01:38:53,851 {\an5} SubText: NoRMITA.326 47898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.