Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,417 --> 00:00:11,042
Neckbone komt te weten over slaap ...
2
00:00:11,083 --> 00:00:12,625
hij komt voor onze families.
3
00:00:15,583 --> 00:00:17,083
Waar is Neckbone ?!
4
00:00:17,125 --> 00:00:19,042
Ik wilde je alleen maar zeggen dat het me spijt.
5
00:00:19,083 --> 00:00:20,542
Ik heb een beter aanbod.
6
00:00:20,583 --> 00:00:24,208
(Kogels)
7
00:00:24,250 --> 00:00:27,333
JEREMY: Het is belangrijk dat je het krijgt
dit spul met je moeder opgelost.
8
00:00:27,375 --> 00:00:29,208
Je moet afsluiten.
9
00:00:29,250 --> 00:00:31,167
We gooien een net over de politieagenten.
10
00:00:31,208 --> 00:00:34,042
We laten papier vallen op de
Vipers, Berserkers en Ravens.
11
00:00:34,083 --> 00:00:35,875
Het is voorbij. Ik kom naar huis.
12
00:00:35,917 --> 00:00:37,625
Bel me als je landt, oké?
13
00:00:37,667 --> 00:00:39,292
Ze brengen je naar binnen.
14
00:00:39,333 --> 00:00:41,851
- SAC krijgt wat tijd vrij van je straf.
- Nee! Naar de hel hiermee!
15
00:00:41,875 --> 00:00:43,250
- (BANDENSCHERM)
- Dek af!
16
00:00:43,292 --> 00:00:45,458
Oké, wapens op de grond.
17
00:00:45,500 --> 00:00:48,250
Ik moet alles weten wat jij bent
gaf de FBI over mijn bazen.
18
00:00:48,292 --> 00:00:49,684
LOURDES: Er is iets met Pete gebeurd.
19
00:00:49,708 --> 00:00:51,601
- Je vertelde ons dat we veilig zouden zijn!
- Rustig aan schat.
20
00:00:51,625 --> 00:00:53,125
Vertel me precies wat er is gebeurd.
21
00:00:53,167 --> 00:00:54,542
Ik heb video.
22
00:00:54,583 --> 00:00:57,125
Het soort dat je zal bewijzen
wist alles van de WMD.
23
00:00:57,167 --> 00:00:58,875
- Wat de hel?
- Eruit.
24
00:00:58,917 --> 00:01:00,875
Je geeft me die verdomde flashdrive.
25
00:01:00,917 --> 00:01:02,208
Nu!
26
00:01:02,250 --> 00:01:05,083
(BEIDE BEVORDERING)
27
00:01:08,500 --> 00:01:10,708
- Dat had ik niet moeten doen.
- Terugbetaling is een teef.
28
00:01:10,750 --> 00:01:14,042
Je gaat het me precies vertellen
wat FBI weet over mijn werkgevers.
29
00:01:14,083 --> 00:01:15,601
- HAMMOND: Dat is genoeg!
- (BEEN CRUNCHES)
30
00:01:15,625 --> 00:01:17,333
- (BYRD SCREAMS)
- (GUNFIRE)
31
00:01:19,000 --> 00:01:20,958
- HAMMOND: Wie ben jij?
- Je bent vrij om te gaan.
32
00:01:22,792 --> 00:01:24,667
HAMMOND: Nee!
33
00:01:24,708 --> 00:01:26,875
GROOTVADER Moordenaar:
Je hebt hem neergeschoten, niet wij.
34
00:01:26,917 --> 00:01:28,583
De man die je hebt vermoord was mijn vriend.
35
00:01:29,958 --> 00:01:31,875
Ik heb een man waar je naar moet kijken.
36
00:01:31,917 --> 00:01:33,458
Ik heb grotere problemen.
37
00:02:01,542 --> 00:02:03,250
(AUTO ALARM BEEPS)
38
00:02:03,292 --> 00:02:05,292
HALSBAND: duurde een minuut ...
39
00:02:10,583 --> 00:02:12,000
maar hier zijn we.
40
00:02:15,042 --> 00:02:16,917
Ik zweer het je, man ...
41
00:02:16,958 --> 00:02:18,375
Ik had geen keus, man.
42
00:02:18,417 --> 00:02:20,268
- Die Colombianen zouden binnenkomen en ...
- Had ...
43
00:02:20,292 --> 00:02:22,000
een betere deal?
44
00:02:22,042 --> 00:02:24,583
Dat heb je me al verteld, weet je nog?
45
00:02:24,625 --> 00:02:26,125
Zo is het niet, man.
46
00:02:26,167 --> 00:02:27,417
Er is meer aan het verhaal.
47
00:02:27,458 --> 00:02:28,833
Ik ben er zeker van.
48
00:02:33,250 --> 00:02:35,292
Maar dat is allemaal verleden tijd.
49
00:02:35,333 --> 00:02:37,708
Ik bedoel, wat gedaan is, is gedaan.
50
00:02:37,750 --> 00:02:39,500
Vandaag is een nieuwe dag.
51
00:02:47,583 --> 00:02:49,417
Ik maak dit goed, Bone.
52
00:02:49,458 --> 00:02:51,083
- Ik beloof.
- Nee.
53
00:02:52,458 --> 00:02:53,750
Dat doe je niet.
54
00:02:54,917 --> 00:02:56,417
Ik zal.
55
00:02:58,667 --> 00:03:01,292
(THEMA MUZIEK SPEELT)
56
00:03:01,293 --> 00:03:06,293
- Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door chamallow -
- www.addic7ed.com -
57
00:03:29,708 --> 00:03:32,917
♪ ♪
58
00:04:27,750 --> 00:04:29,250
(SOB)
59
00:04:52,833 --> 00:04:55,875
Ik heet Aria en ik
werkte met je vader.
60
00:04:55,917 --> 00:04:58,042
Hij was erg trots op je.
61
00:05:15,500 --> 00:05:18,208
Rond Hammond en de anderen af.
62
00:05:18,250 --> 00:05:21,083
En zet dit verdomde ding neer
voor eens en voor altijd naar bed.
63
00:05:25,333 --> 00:05:26,625
Kom op.
64
00:05:32,875 --> 00:05:35,958
♪ We vallen nooit uit
over geld, dat is loyaliteit ♪
65
00:05:36,000 --> 00:05:38,750
♪ Laat het product snel bewegen, houden
ze komen eraan, dat is loyaliteit ♪
66
00:05:38,792 --> 00:05:41,792
♪ Niemand bleef achter,
Ik heb ze meegenomen, dat is loyaliteit ♪
67
00:05:41,833 --> 00:05:43,208
♪ Als er ooit een probleem is ♪
68
00:05:43,250 --> 00:05:45,000
♪ En ik heb een hit nodig, dat is loyaliteit ♪
69
00:05:46,458 --> 00:05:48,083
Lourdes!
70
00:05:48,125 --> 00:05:50,500
Veronica! We moeten gaan!
71
00:05:50,542 --> 00:05:51,917
Lourdes?
72
00:06:03,708 --> 00:06:05,417
Shit.
73
00:06:05,458 --> 00:06:08,458
(TELEFOON piept)
74
00:06:08,500 --> 00:06:10,101
LOURDES (OP VOICEMAIL):
Hi! Laat een bericht achter!
75
00:06:10,125 --> 00:06:12,208
Waar ging je heen?
76
00:06:12,250 --> 00:06:15,500
Schat, ik moet praten
u. Het is belangrijk, oké?
77
00:06:15,542 --> 00:06:16,875
Bel me terug.
78
00:06:19,625 --> 00:06:20,875
Waar is ze?
79
00:06:20,917 --> 00:06:23,250
Ik heb geen idee.
80
00:06:23,292 --> 00:06:25,583
Luister, het spijt me wat er is gebeurd.
81
00:06:25,625 --> 00:06:27,500
Het was lelijker dan ik
dacht van wel.
82
00:06:27,542 --> 00:06:29,708
- Hij was een FBI-agent.
- Ik weet.
83
00:06:29,750 --> 00:06:34,167
Een die ging naar
getuig uiteindelijk tegen je.
84
00:06:34,208 --> 00:06:37,000
Vanaf nu wil ik dat je dat doet
blijf uit mijn leven.
85
00:06:37,042 --> 00:06:38,958
En het leven van mijn familie, hoor je me?
86
00:06:39,000 --> 00:06:41,708
Je snapt het gewoon niet, of wel?
87
00:06:41,750 --> 00:06:43,958
Jij bent het waar ze voor wegloopt,
88
00:06:44,000 --> 00:06:45,250
niet ik.
89
00:07:00,542 --> 00:07:01,667
(REVOLVERSCHOT)
90
00:07:08,708 --> 00:07:10,125
Waar was je?
91
00:07:10,167 --> 00:07:11,667
Opgeknapt worden.
92
00:07:13,083 --> 00:07:14,708
Lang verhaal.
93
00:07:14,750 --> 00:07:16,625
Wat gebeurd er?
94
00:07:19,375 --> 00:07:21,292
Byrd is dood.
95
00:07:21,333 --> 00:07:23,375
En Price schiet op ons.
96
00:07:24,833 --> 00:07:25,875
Dood?
97
00:07:25,917 --> 00:07:26,917
Ja.
98
00:07:28,042 --> 00:07:29,042
Hoe?
99
00:07:32,458 --> 00:07:33,708
Steve?
100
00:07:36,417 --> 00:07:38,125
Ik wil er niet over spreken.
101
00:07:41,542 --> 00:07:43,500
Dit is het nummer van mijn brander.
102
00:07:43,542 --> 00:07:45,500
Koop er een.
103
00:07:45,542 --> 00:07:47,875
En dan wat?
104
00:07:47,917 --> 00:07:50,357
Je gaat de stad uit en wacht
tot ik dit onder controle heb.
105
00:07:51,500 --> 00:07:52,833
En hoe ga je dat doen?
106
00:07:53,833 --> 00:07:55,792
Ik ga mezelf aangeven.
107
00:07:55,833 --> 00:07:57,750
Probeer een deal voor ons allemaal uit te werken.
108
00:07:59,208 --> 00:08:00,542
Dat is een shitplan.
109
00:08:02,458 --> 00:08:05,375
In feite is dat het
King of Shit-plannen en dat weet je.
110
00:08:05,417 --> 00:08:06,875
Het zou kunnen werken.
111
00:08:08,125 --> 00:08:10,292
De Feds houden van een kop.
112
00:08:10,333 --> 00:08:13,542
En de leider van een agent
bende pleit schuldig?
113
00:08:13,583 --> 00:08:14,917
Dat is een geweldige.
114
00:08:16,125 --> 00:08:19,292
Ik heb dit bij ons gebracht.
115
00:08:19,333 --> 00:08:22,333
We hebben die bank beroofd
betaal voor de advocaat van Tom.
116
00:08:28,667 --> 00:08:30,417
Wat is dat?
117
00:08:30,458 --> 00:08:33,750
"Get Out of Jail Free" -kaart.
118
00:08:35,625 --> 00:08:37,250
Voor ons allen.
119
00:08:41,000 --> 00:08:43,083
Let op. Sommige pakken gewoon
naar de stoeprand getrokken.
120
00:08:55,292 --> 00:08:57,125
Shit.
121
00:09:02,708 --> 00:09:04,167
(DEUR JIGGLES)
122
00:09:05,375 --> 00:09:07,875
- FBI! Open de deur!
- Schop het!
123
00:09:09,375 --> 00:09:10,875
Schop niet tegen mijn deur.
124
00:09:17,375 --> 00:09:18,833
Hé, makkelijk man.
125
00:09:26,125 --> 00:09:27,375
Plaats is duidelijk.
126
00:09:27,417 --> 00:09:28,667
CARL: Natuurlijk wel.
127
00:09:28,708 --> 00:09:31,167
Hé, jullie horen dat allemaal
over het verwarde teefje
128
00:09:31,208 --> 00:09:32,542
die een lege bar binnenkwam?
129
00:09:32,583 --> 00:09:34,292
Sluit hem aan.
130
00:09:34,333 --> 00:09:36,750
Ik weet het niet. Het is een geweldige grap.
131
00:09:36,792 --> 00:09:39,625
Kijk, ik kan je het aanbieden
exact dezelfde deal die ik Winters gaf.
132
00:09:39,667 --> 00:09:40,958
PRIJS: Winters is een straatagent.
133
00:09:41,000 --> 00:09:43,083
Ik ben een federale agent.
134
00:09:43,125 --> 00:09:46,375
Ik kan dekking bieden voor
op manieren die ze niet kan.
135
00:09:46,417 --> 00:09:49,097
Dus je moet gewoon een doen
een beetje beter op die nummers
136
00:09:49,125 --> 00:09:50,500
om het de moeite waard te maken.
137
00:09:52,958 --> 00:09:54,208
Jezus.
138
00:09:54,250 --> 00:09:56,333
- Gezien genoeg?
- Ja, dood het.
139
00:10:02,292 --> 00:10:03,333
Dit is groot.
140
00:10:03,375 --> 00:10:04,750
Zoals ik zei,
141
00:10:04,792 --> 00:10:07,333
"Get Out of Jail Free" -kaart.
142
00:10:07,375 --> 00:10:09,083
Alleen als we het goed spelen.
143
00:10:11,625 --> 00:10:14,083
Dus wat nu?
144
00:10:14,125 --> 00:10:16,875
Haal een paar exemplaren van die flits
rijden en wachten op mijn telefoontje.
145
00:10:18,000 --> 00:10:19,333
Hoe lang wacht ik nog?
146
00:10:19,375 --> 00:10:22,083
Hours? Dagen?
147
00:10:22,125 --> 00:10:24,333
Als je binnen 24 uur niets van me hoort,
148
00:10:24,375 --> 00:10:26,875
maak een kopie van de flitser
rij rechtdoor naar de DOJ.
149
00:10:28,500 --> 00:10:30,250
Het moet ver genoeg zijn
boven het hoofd van Price
150
00:10:30,292 --> 00:10:31,958
dat ze het niet kan pletten.
151
00:10:32,000 --> 00:10:34,583
- En wat ga je doen?
- Ik ga contact opnemen met Price.
152
00:10:35,667 --> 00:10:37,625
Onderhandel face-to-face over voorwaarden.
153
00:10:41,875 --> 00:10:43,917
(TELEFOON GAAT OVER)
154
00:10:45,208 --> 00:10:46,500
Wat?
155
00:10:46,542 --> 00:10:48,875
Jij ook hallo.
156
00:10:48,917 --> 00:10:52,042
Wat is er, mam?
157
00:10:52,083 --> 00:10:53,934
ABIGAIL (OP TELEFOON): Weet je
Ik haat het om zo te bellen,
158
00:10:53,958 --> 00:10:55,583
maar, um ...
159
00:10:55,625 --> 00:10:56,625
Maar wat?
160
00:10:56,626 --> 00:10:58,667
Ik heb een probleem.
161
00:10:59,708 --> 00:11:02,000
Verdomme Stanley, hij ...
162
00:11:02,042 --> 00:11:03,750
Wat is er met hem?
163
00:11:03,792 --> 00:11:05,500
Hij, um ...
164
00:11:07,083 --> 00:11:09,000
We hadden een meningsverschil.
165
00:11:09,042 --> 00:11:10,750
En? I>
166
00:11:14,500 --> 00:11:16,292
Shit.
167
00:11:19,708 --> 00:11:20,958
Heeft hij je geslagen?
168
00:11:22,792 --> 00:11:24,708
En hij sloot me uit mijn verdomde huis.
169
00:11:24,750 --> 00:11:27,625
Ik zit hier als een dwaas.
170
00:11:27,667 --> 00:11:29,667
Bel de politie.
171
00:11:29,708 --> 00:11:31,917
Mam? Mom!
172
00:11:31,958 --> 00:11:34,333
Heb je gehoord wat ik
zei? Bel de politie.
173
00:11:35,458 --> 00:11:37,292
Het is niet goed wat hij deed.
174
00:11:41,208 --> 00:11:43,333
Oké, in godsnaam.
175
00:11:43,375 --> 00:11:45,250
Ik kom eraan. Niet bewegen.
176
00:11:52,958 --> 00:11:55,250
♪ ♪
177
00:12:09,375 --> 00:12:10,625
Shit.
178
00:12:11,625 --> 00:12:13,625
Hallo! Hallo! Wat gebeurd er?
179
00:12:13,667 --> 00:12:15,458
- Hallo!
- Mevrouw, leg je wapen neer!
180
00:12:15,500 --> 00:12:17,625
- Oké, oké, relax, relax.
- Zet het neer!
181
00:12:21,125 --> 00:12:24,250
Mevrouw, leg het wapen
nu op de grond!
182
00:12:24,292 --> 00:12:26,458
Oké, alleen ... Ik zeg het.
183
00:12:26,500 --> 00:12:28,167
Ik doe het.
184
00:12:28,208 --> 00:12:31,083
Er. Het is daar.
185
00:12:31,125 --> 00:12:33,476
- (KNOPEND OP DEUR)
- FBI AGENT
186
00:12:33,500 --> 00:12:36,500
♪ ♪
187
00:13:01,708 --> 00:13:02,875
Mam?
188
00:13:04,417 --> 00:13:05,833
(KLOPPEND)
189
00:13:07,875 --> 00:13:09,375
De hel is er aan de hand?
190
00:13:09,417 --> 00:13:12,042
(BANDEN SQUEALING)
191
00:13:14,792 --> 00:13:16,125
(OBJECT CLATTERS)
192
00:13:19,250 --> 00:13:21,417
Agent Beach, laat me je handen zien!
193
00:13:21,458 --> 00:13:22,833
Leg je handen op je hoofd!
194
00:13:23,958 --> 00:13:26,500
Rijg je vingers! Doe het!
195
00:13:28,667 --> 00:13:30,708
Laten we gaan!
196
00:13:44,750 --> 00:13:46,417
Spreid je benen. Verspreid ze!
197
00:13:46,458 --> 00:13:48,042
Je weet hoe het gaat.
198
00:13:48,083 --> 00:13:49,518
Karen Beach, ik ben
u onder arrest zetten.
199
00:13:49,542 --> 00:13:51,250
Je hebt het recht om te zwijgen.
200
00:13:51,292 --> 00:13:54,625
Alles wat je zegt kan en zal zijn
tegen u gebruikt in een rechtbank.
201
00:13:54,667 --> 00:13:55,851
U hebt recht op een advocaat.
202
00:13:55,875 --> 00:13:57,101
Als u zich geen advocaat kunt veroorloven,
203
00:13:57,125 --> 00:13:58,643
een zal worden verstrekt
aan u door de rechtbanken.
204
00:13:58,667 --> 00:13:59,851
Begrijp je deze rechten?
205
00:13:59,875 --> 00:14:01,375
Beter dan jij, teef.
206
00:14:01,417 --> 00:14:03,333
ABIGAIL: Ze liet vallen
hier iets.
207
00:14:03,375 --> 00:14:05,208
In de struiken.
208
00:14:12,333 --> 00:14:13,792
Hier.
209
00:14:26,750 --> 00:14:29,083
Die moeder van jou
is een echt werk.
210
00:14:30,458 --> 00:14:32,750
Niets te zeggen? Geen smart-ass commentaar?
211
00:14:35,125 --> 00:14:36,708
Haal haar hier weg.
212
00:14:44,792 --> 00:14:46,583
(KRAKEN)
213
00:14:52,083 --> 00:14:53,167
RAMOS: Hé!
214
00:14:54,792 --> 00:14:56,333
Ze hebben me bijna bij het huis gebracht.
215
00:14:57,375 --> 00:14:58,875
Ze hebben ook Carl's geraakt.
216
00:14:58,917 --> 00:15:00,167
Shit.
217
00:15:01,333 --> 00:15:02,667
Wat gaan we doen?
218
00:15:02,708 --> 00:15:04,500
We kunnen zo niet blijven rennen.
219
00:15:04,542 --> 00:15:06,208
We hebben er geen geld voor.
220
00:15:06,250 --> 00:15:08,750
We ontmoeten Tom over een paar uur.
221
00:15:08,792 --> 00:15:11,333
- Waarom?
- Omdat hij familie is, daarom.
222
00:15:12,625 --> 00:15:14,750
Hij leidt nu de raven.
223
00:15:16,083 --> 00:15:17,167
En we moeten hem horen.
224
00:15:20,500 --> 00:15:22,792
Oke.
225
00:15:22,833 --> 00:15:24,434
Hoe lang gaan we
in dit strontgat zijn?
226
00:15:24,458 --> 00:15:26,042
Totdat we dat niet zijn.
227
00:15:32,875 --> 00:15:35,875
Hoi hoi! Dump dat
voordat het ons warmte brengt.
228
00:15:35,917 --> 00:15:38,000
Het is ook een brander.
Ze zijn er nog niet mee bezig.
229
00:15:39,417 --> 00:15:41,750
- Heb je het gebruikt om je vrouw te bellen?
- Ja, een keer.
230
00:15:44,000 --> 00:15:46,018
Oké, misschien twee of drie
keer, maar ze gaf geen antwoord.
231
00:15:46,042 --> 00:15:48,625
Wat als ze volgen
haar telefoon op zoek naar jou?
232
00:15:48,667 --> 00:15:51,333
Ze kunnen de locatie pingen
van inkomende oproepen, man.
233
00:15:51,375 --> 00:15:52,792
Geef me je telefoon.
234
00:15:52,833 --> 00:15:55,083
- Kom op, Hamm.
- Neem geen risico, Pete.
235
00:15:55,125 --> 00:15:57,833
Ze zal niet weten wat
nummer om me terug te bellen.
236
00:16:01,292 --> 00:16:03,917
Ik weet dat je nu pijn doet ...
237
00:16:03,958 --> 00:16:05,375
maar als je haar op die telefoon belt,
238
00:16:05,417 --> 00:16:06,875
je brengt ons allemaal in gevaar.
239
00:16:10,083 --> 00:16:11,458
COLE: Geef me die verdomde telefoon.
240
00:16:20,083 --> 00:16:21,917
(Kreunt)
241
00:16:25,833 --> 00:16:27,208
COLE: Gaat het, Steve?
242
00:16:28,333 --> 00:16:30,083
Ja. Het is gewoon met alles
243
00:16:30,125 --> 00:16:31,917
dit gaat door, mijn
maag doodt me.
244
00:16:34,833 --> 00:16:37,000
Kijk, je hebt wat eten nodig.
245
00:16:37,042 --> 00:16:39,042
Wij allemaal.
246
00:16:39,083 --> 00:16:41,167
- Ik zal terug komen.
- HAMMOND: Oké.
247
00:16:48,458 --> 00:16:49,667
(BEL GAAT)
248
00:16:49,708 --> 00:16:50,875
(SISSEN)
249
00:16:50,917 --> 00:16:52,292
(Beeping)
250
00:17:13,500 --> 00:17:14,833
(BANDEN SCHERM)
251
00:17:16,417 --> 00:17:17,833
We hebben gezelschap.
252
00:17:17,875 --> 00:17:19,375
Wegwezen nu meteen. Gaan!
253
00:17:32,250 --> 00:17:34,875
Mijnheer, stop waar u bent
en laat me je handen zien.
254
00:17:41,417 --> 00:17:42,708
Wat is dit allemaal, man?
255
00:17:42,750 --> 00:17:43,875
Waarom zweten jullie me?
256
00:17:43,917 --> 00:17:45,333
Doe je handen in de lucht.
257
00:17:45,375 --> 00:17:47,083
Jullie zien dit allemaal, toch ?!
258
00:17:47,125 --> 00:17:48,875
Kijk, mijn handen zijn omhoog.
259
00:17:48,917 --> 00:17:50,417
Ze kunnen niet hoger komen.
260
00:17:50,458 --> 00:17:52,917
Jullie zijn altijd op zoek naar een
reden om op een broer te schieten.
261
00:17:52,958 --> 00:17:54,434
BYSTANDER: Ja, wat
mee, man?
262
00:17:54,458 --> 00:17:56,375
Jullie kunnen allemaal zien dat hij geen pistool heeft.
263
00:17:56,417 --> 00:17:58,768
- Wat heeft hij gedaan?
- Ja, wat heb ik gedaan, agent? Vertel het me!
264
00:17:58,792 --> 00:18:00,500
Wat heb ik gedaan?!
265
00:18:00,542 --> 00:18:02,500
Zeg het! Kan het me niet eens vertellen.
266
00:18:02,542 --> 00:18:03,875
Te zwart voor jou?
267
00:18:03,917 --> 00:18:05,434
- Kom hier.
- Is zwart een misdaad ?!
268
00:18:05,458 --> 00:18:07,500
Is dat wat ik deed? Huh ?!
269
00:18:07,542 --> 00:18:09,875
Man, haal je handen van me af!
270
00:18:10,958 --> 00:18:12,125
Bullshit!
271
00:18:27,417 --> 00:18:28,583
Waar is Cole?
272
00:18:31,083 --> 00:18:33,100
- Ze hebben hem.
- Huh?
273
00:18:33,102 --> 00:18:34,809
Luister, waarom kijk je niet
met je vent bij divisie.
274
00:18:34,833 --> 00:18:36,875
- Kijk of hij iets over hem weet.
- Kopiëren.
275
00:18:39,792 --> 00:18:41,208
Jij bent serieus?
276
00:18:43,333 --> 00:18:45,000
Jouw taak is om je broer veilig te houden.
277
00:18:45,042 --> 00:18:47,708
Geef me geen les
er zijn voor iemand anders.
278
00:18:49,375 --> 00:18:50,768
Als ik het had kunnen doen
iets, zou ik hebben gedaan.
279
00:18:50,792 --> 00:18:53,958
- (TOM SCOFFS)
- Begrepen. Bedankt.
280
00:18:58,083 --> 00:18:59,893
Cole is niet gebracht
in voor verwerking,
281
00:18:59,917 --> 00:19:01,375
maar strand heeft.
282
00:19:01,417 --> 00:19:04,250
Godverdomme!
283
00:19:04,292 --> 00:19:05,833
Ja, zoveel voor je plan, hè?
284
00:19:06,833 --> 00:19:08,292
Laten we eerlijk zijn,
285
00:19:08,333 --> 00:19:10,917
je ideeën nooit
echt uit, doen ze?
286
00:19:10,958 --> 00:19:12,125
(Chuckles)
287
00:19:13,458 --> 00:19:15,184
Dit komt van de
man die ons warmte bracht
288
00:19:15,208 --> 00:19:17,333
toen hij naar de gevangenis ging
de eerste plaats.
289
00:19:17,375 --> 00:19:18,851
- RAMOS: genoeg met deze shit.
- TOM: luister.
290
00:19:18,875 --> 00:19:21,792
Jullie twee klootzakken, jullie hebben Sleep gedood,
291
00:19:21,833 --> 00:19:24,792
dus ik ben niet echt degene ...
292
00:19:24,833 --> 00:19:27,167
wie heeft je moeder veroorzaakt
om gedood te worden, ben ik?
293
00:19:29,625 --> 00:19:31,417
Ik hield meer van haar dan je ooit zou kunnen.
294
00:19:31,458 --> 00:19:33,083
Ja, let op je mond!
295
00:19:33,125 --> 00:19:35,458
- Neem een schot!
- Rustig uit, jullie allebei!
296
00:19:35,500 --> 00:19:37,167
- Kom op!
- RAMOS: Hé, luister naar me!
297
00:19:37,208 --> 00:19:38,375
Luister naar mij.
298
00:19:38,417 --> 00:19:39,917
We krijgen dat stuk stront.
299
00:19:39,958 --> 00:19:42,542
Maar eerst moeten we dit verslaan.
300
00:19:42,583 --> 00:19:45,417
Toen ik eraan begon
dit, jullie hebben me allebei laten zweren
301
00:19:45,458 --> 00:19:46,768
dat de raven vóór alles kwamen.
302
00:19:46,792 --> 00:19:49,417
Of het nu de afdeling, de familie was,
303
00:19:49,458 --> 00:19:50,917
- of wraak!
- Ja, leuke speech.
304
00:19:52,292 --> 00:19:55,125
Maar jullie beiden,
je bent geen Ravens meer
305
00:19:55,167 --> 00:19:57,292
het moment dat je begon
werken met de FBI.
306
00:20:17,917 --> 00:20:20,083
De man kwam op mijn kantoor!
307
00:20:20,125 --> 00:20:22,083
Ik weet wie het is!
308
00:20:23,083 --> 00:20:24,958
En ik heb het onder controle.
309
00:20:25,000 --> 00:20:26,625
Nee, als je het onder controle had,
310
00:20:26,667 --> 00:20:27,851
dit zou allemaal niet gebeuren.
311
00:20:27,875 --> 00:20:31,458
Ik heb de flashdrive vernietigd.
312
00:20:31,500 --> 00:20:33,833
En zover als die man
die probeerde je te chanteren,
313
00:20:33,875 --> 00:20:36,333
het is slechts een kwestie van
tijd voordat ik hem arresteer.
314
00:20:36,375 --> 00:20:38,333
Nee. Kijk, dit is te gek.
315
00:20:38,375 --> 00:20:39,934
Die moeder komt opdagen
op de persconferentie
316
00:20:39,958 --> 00:20:42,208
beschuldigt me van moord vooraan
van iedereen en nu dit.
317
00:20:42,250 --> 00:20:43,833
Je doet wat je moet doen,
318
00:20:43,875 --> 00:20:46,583
maar totdat dit geregeld is, ben ik dat
wacht hier op in Frankrijk.
319
00:20:46,625 --> 00:20:48,417
Weglopen is geen goed idee.
320
00:20:48,458 --> 00:20:50,000
Het toont schuldbewustzijn.
321
00:20:51,167 --> 00:20:52,917
(SIGHS) Ik zal dit afhandelen. Geloof me.
322
00:20:52,958 --> 00:20:54,667
Ik weet waar ik het over heb.
323
00:20:55,875 --> 00:20:59,208
Goed, maar als een van
dit blaast me terug,
324
00:20:59,250 --> 00:21:00,833
Ik neem je mee naar beneden.
325
00:21:03,542 --> 00:21:06,750
Ja goed. Geef me de telefoon.
326
00:21:10,792 --> 00:21:13,125
Ga nu terug in de kofferbak.
327
00:21:13,167 --> 00:21:16,333
Nee, nee, ik ... Dat heb ik gedaan
precies wat je me zei te doen.
328
00:21:16,375 --> 00:21:17,601
Je zei dat je me zou laten gaan.
329
00:21:17,625 --> 00:21:19,917
Wat? Met het bedrijf
heb je het gehouden?
330
00:21:19,958 --> 00:21:21,583
Geen kans.
331
00:21:21,625 --> 00:21:23,792
Krijg nu je spijt
terug in de kofferbak.
332
00:21:23,833 --> 00:21:25,958
- Kom op, kom op, stap in.
- Makkelijk.
333
00:21:27,667 --> 00:21:29,417
Dat is het. Brave jongen
334
00:21:29,458 --> 00:21:30,875
Godverdomme.
335
00:21:37,875 --> 00:21:39,625
(TELEFOONKIEZEN)
336
00:21:40,958 --> 00:21:42,500
(LIJN RINGING)
337
00:21:42,542 --> 00:21:44,643
911 OPERATOR: 911, wat dan
de aard van uw noodgeval?
338
00:21:44,667 --> 00:21:48,292
Er is een man met een pistool op
de hoek van 7e en Chase.
339
00:21:54,708 --> 00:21:56,250
Luister, Tom is weg.
340
00:21:57,833 --> 00:21:59,375
Je bent alles wat ik heb.
341
00:22:00,375 --> 00:22:01,917
Ik wil dit echt niet doen.
342
00:22:03,875 --> 00:22:06,458
Daar heb ik geen oplossing voor,
343
00:22:06,500 --> 00:22:07,792
maar ik bewonder het probleem.
344
00:22:09,667 --> 00:22:11,167
Heel grappig.
345
00:22:13,208 --> 00:22:15,333
Luister, broeder, laten we dit oplossen.
346
00:22:17,125 --> 00:22:18,792
Want zo niet, dan zijn we allemaal genaaid.
347
00:22:20,792 --> 00:22:22,583
Kom hier, maat.
348
00:22:24,458 --> 00:22:26,125
Ik hou van je man.
349
00:22:27,792 --> 00:22:29,125
Ga hier weg.
350
00:22:37,625 --> 00:22:39,833
(BENADERING VAN SIRENS)
351
00:22:43,583 --> 00:22:45,417
(Kogels)
352
00:22:45,458 --> 00:22:47,500
(MENSEN SCREAMING)
353
00:22:51,833 --> 00:22:53,917
(SIRENS WAILING)
354
00:22:58,125 --> 00:23:00,125
(INDISTINCT CHATTER)
355
00:23:21,042 --> 00:23:23,583
Alle anderen zijn op de vlucht,
maar je hebt jezelf aangegeven.
356
00:23:26,125 --> 00:23:27,958
Ik breng een bericht voor Hammond.
357
00:23:30,417 --> 00:23:32,042
Hij heeft een kopie van de flashdrive.
358
00:23:34,208 --> 00:23:36,625
Ik weet niet waar je het over hebt.
359
00:23:36,667 --> 00:23:38,417
Misschien doet het ministerie van Justitie dat wel.
360
00:23:40,000 --> 00:23:42,018
Ze namen een brander van me af
wanneer ze de manchetten omdoen.
361
00:23:42,042 --> 00:23:43,875
Je wilt het terug krijgen.
362
00:23:43,917 --> 00:23:45,542
Houd het dichtbij.
363
00:23:45,583 --> 00:23:47,958
Hammond zal je bellen
met de voorwaarden van onze deal.
364
00:23:50,500 --> 00:23:52,250
Als Hammond echt een kopie had,
365
00:23:52,292 --> 00:23:54,852
Strand zou niet zo hard hebben geprobeerd
om degene die ze bij zich had te dumpen.
366
00:24:35,292 --> 00:24:36,750
(DEUR BANGS OPEN)
367
00:24:37,917 --> 00:24:39,667
FBI! Handen waar ik ze kan zien!
368
00:24:43,000 --> 00:24:44,417
Wie ben jij in hemelsnaam?
369
00:24:44,458 --> 00:24:46,518
Wie ben ik in godsnaam? ik ben de
man die het precies doet
370
00:24:46,542 --> 00:24:48,958
wat de man met de
gun zegt hem dat hij moet doen.
371
00:24:49,000 --> 00:24:50,542
Doorzoek hem.
372
00:25:02,167 --> 00:25:05,375
Frank Albanees. Wat doe jij hier?
373
00:25:05,417 --> 00:25:07,125
Ik ben de GM van een casino.
374
00:25:07,167 --> 00:25:09,000
Mevrouw Beach heeft een kredietlijn bij ons.
375
00:25:09,042 --> 00:25:10,750
Een die nu delinquent is.
376
00:25:11,750 --> 00:25:12,875
Wat zit er in je hand?
377
00:25:12,917 --> 00:25:14,458
De deur stond open.
378
00:25:14,500 --> 00:25:16,042
Ik dacht dat ik mijn kaart zou achterlaten.
379
00:25:25,958 --> 00:25:27,583
Leg je handen achter je rug.
380
00:25:27,625 --> 00:25:29,125
Kom op, is dit echt nodig?
381
00:25:29,167 --> 00:25:30,583
Doe het! Nu!
382
00:25:40,667 --> 00:25:42,750
(TELEFOON GAAT OVER)
383
00:25:52,458 --> 00:25:54,178
HAMMOND (OP TELEFOON):
Ik wil een deal maken.
384
00:25:54,208 --> 00:25:57,125
Wat je ook probeert
om te doen, zal het niet werken.
385
00:25:57,167 --> 00:25:58,792
Ik heb een kopie van de flashdrive
386
00:25:58,833 --> 00:26:00,208
Strand bleef in haar appartement.
387
00:26:00,250 --> 00:26:02,000
Nee, dat doe je niet.
388
00:26:02,042 --> 00:26:05,167
Je vriend Frank alleen
werd betrapt op zoek ernaar.
389
00:26:06,208 --> 00:26:07,625
Je bluft dus.
390
00:26:07,667 --> 00:26:09,917
Frank was gewoon een afleiding.
391
00:26:09,958 --> 00:26:12,167
Ik wist dat je mensen zou hebben
in het appartement van Beach.
392
00:26:12,208 --> 00:26:14,500
Daarom heb ik hem daarheen gestuurd.
393
00:26:14,542 --> 00:26:17,333
- Onzin.
- Is het?
394
00:26:17,375 --> 00:26:20,458
Zodra je jongens
liep Frank naar de auto,
395
00:26:20,500 --> 00:26:22,542
Ik ging naar binnen en kreeg de andere flashdrive.
396
00:26:29,833 --> 00:26:31,500
(Zucht)
397
00:26:35,375 --> 00:26:37,375
(AANPAK VAN AUTO'S)
398
00:26:58,208 --> 00:27:00,208
Als dit een beetje is
spel dat je draait,
399
00:27:00,250 --> 00:27:01,684
- of een poging ...
- Het is geen spel.
400
00:27:01,708 --> 00:27:03,167
Het is geen opstelling.
401
00:27:06,417 --> 00:27:07,833
Ik ben niet aangesloten.
402
00:27:07,875 --> 00:27:09,333
Een draad kan overal zijn.
403
00:27:17,417 --> 00:27:20,042
- Het voelt alsof je meer dan een draad zoekt.
- Ik ben.
404
00:27:21,417 --> 00:27:22,750
Waar is de flashdrive?
405
00:27:24,250 --> 00:27:26,750
- Waar is het!
- Het is niet hier.
406
00:27:26,792 --> 00:27:28,712
Als je het wilt, ben je
zal een deal moeten sluiten.
407
00:27:28,750 --> 00:27:32,000
Je kunt beter bewijzen dat je dat hebt gedaan
het, of dat gebeurt niet.
408
00:27:32,042 --> 00:27:34,500
Wees geen idioot, zoon. Zij is
ik ga haar er niet mee houden.
409
00:27:35,875 --> 00:27:37,875
HAMMOND: Wat doe jij hier, Tom?
410
00:27:37,917 --> 00:27:39,125
Wat doe jij hier?
411
00:27:39,167 --> 00:27:40,708
Wat deze teef je ook heeft beloofd,
412
00:27:40,750 --> 00:27:42,000
het zijn allemaal leugens.
413
00:27:42,042 --> 00:27:43,792
Het zijn allemaal leugens!
414
00:27:43,833 --> 00:27:45,917
De enige manier om het te repareren, daarom ben ik hier!
415
00:27:45,958 --> 00:27:47,625
HAMMOND: Niet doen!
416
00:27:47,667 --> 00:27:49,250
Hij zoekt alleen een reden.
417
00:27:49,292 --> 00:27:52,417
- Laat het wapen vallen.
- Leg het neer, zoon.
418
00:27:52,458 --> 00:27:53,726
Of ik laat je vallen waar je staat.
419
00:27:53,750 --> 00:27:55,833
Iedereen kalm!
420
00:27:55,875 --> 00:27:58,000
Die deal die je wilde,
Ik zal het laten gebeuren.
421
00:27:58,042 --> 00:27:59,958
- (GUN COCKS)
- Ik wil meer dan dat.
422
00:28:01,625 --> 00:28:03,167
Ik wil vergelding.
423
00:28:03,208 --> 00:28:05,167
Zij en Shankman verdienen miljoenen!
424
00:28:05,208 --> 00:28:07,375
HAMMOND: Dit gaat niet over geld!
425
00:28:07,417 --> 00:28:09,500
Dit gaat over onze jongens.
426
00:28:09,542 --> 00:28:10,708
Ga nu hier weg!
427
00:28:10,750 --> 00:28:12,958
Ik ga nergens heen!
428
00:28:13,000 --> 00:28:15,125
Vraag is ...
429
00:28:15,167 --> 00:28:16,875
ben je in staat die trekker over te halen?
430
00:28:19,208 --> 00:28:20,833
Als het moet, ja.
431
00:28:20,875 --> 00:28:23,542
Shankman heeft me gegeven
aandelen in zijn bedrijf!
432
00:28:23,583 --> 00:28:26,042
Ik zal het opsplitsen
midden met jullie beiden!
433
00:28:26,083 --> 00:28:28,042
Hoe zit het met de raven?
434
00:28:28,083 --> 00:28:29,792
We kunnen zeggen dat de zaak besmet was.
435
00:28:29,833 --> 00:28:32,143
Die Byrd was vies en dat
alles wat hij in zijn rapport schreef
436
00:28:32,167 --> 00:28:34,708
werd vervaardigd en verfraaid.
437
00:28:34,750 --> 00:28:37,208
Al uw mensen zullen vrij rondlopen.
438
00:28:39,542 --> 00:28:42,583
Hoe weten we dat je bent
niet met ons spelen, huh? Huh ?!
439
00:28:44,417 --> 00:28:45,625
Ik zal het bewijzen.
440
00:28:45,667 --> 00:28:47,417
Ik ga nu Shankman bellen.
441
00:28:50,125 --> 00:28:51,792
(TELEFOON piept)
442
00:28:54,250 --> 00:28:55,833
(TELEFOON GAAT OVER)
443
00:29:02,292 --> 00:29:04,667
(TELEFOON BLIJFT BELLEN)
444
00:29:04,708 --> 00:29:07,333
RYDER: We hebben Shankman in hechtenis.
445
00:29:07,375 --> 00:29:09,167
Ik heb alles gehoord, Aria.
446
00:29:10,500 --> 00:29:11,917
Zelfs je telefoontje.
447
00:29:11,958 --> 00:29:13,167
(SNIKKEN)
448
00:29:13,208 --> 00:29:15,000
RYDER: U hebt de
recht om te zwijgen.
449
00:29:15,042 --> 00:29:16,958
En ik zou dat gebruiken als ik jou was.
450
00:29:18,667 --> 00:29:20,583
- Laten we gaan.
- PRIJS: Nee, nee!
451
00:29:20,625 --> 00:29:23,208
- Ga van mij af!
- RYDER: Pak haar pistool.
452
00:29:23,250 --> 00:29:25,000
Rustig maar, Aria.
453
00:29:25,042 --> 00:29:27,417
Het is voorbij. Het is voorbij.
454
00:29:27,458 --> 00:29:29,542
(SNIKKEN)
455
00:29:29,583 --> 00:29:31,458
RYDER: Het is voorbij.
456
00:29:37,542 --> 00:29:38,958
Toen je me hiermee benaderde,
457
00:29:39,000 --> 00:29:41,250
we hebben nooit de exacte voorwaarden opgegeven.
458
00:29:42,250 --> 00:29:43,875
We hoefden niet.
459
00:29:43,917 --> 00:29:45,708
De voorwaarden zijn duidelijk.
460
00:29:45,750 --> 00:29:48,167
Mijn jongens lopen, allemaal.
461
00:29:48,208 --> 00:29:49,875
Dat kan ik niet doen.
462
00:29:49,917 --> 00:29:52,917
Ik ben bereid jullie twee te laten beschuldigen
463
00:29:52,958 --> 00:29:55,292
zolang ik je heb
woord dat jullie allebei
464
00:29:55,333 --> 00:29:57,167
zal getuigen tegen de andere raven.
465
00:29:57,208 --> 00:30:01,000
- Kus mijn kont.
- We hebben net bewezen dat Price vies is.
466
00:30:01,042 --> 00:30:03,583
Dat betekent alles wat zij
aangeraakt is gecompromitteerd.
467
00:30:03,625 --> 00:30:05,167
Niet alles.
468
00:30:05,208 --> 00:30:06,875
Een deel ervan is te redden.
469
00:30:08,458 --> 00:30:10,000
Je bent een idioot als je hierop drukt.
470
00:30:10,042 --> 00:30:11,917
Ik heb geen juridisch advies van je nodig.
471
00:30:11,958 --> 00:30:13,833
Hoe zit het met wat loopbaanadvies?
472
00:30:13,875 --> 00:30:15,583
De jouwe is voorbij tenzij je wegloopt.
473
00:30:15,625 --> 00:30:19,167
Elke advocaat die mijn mannen afwijst
zal een ontdekkingsbeweging indienen.
474
00:30:19,208 --> 00:30:21,792
Wat Price deed zal nationaal nieuws zijn
475
00:30:21,833 --> 00:30:24,333
tenzij u de schade hierop beperkt.
476
00:30:24,375 --> 00:30:26,750
Het is optellen door aftrekken.
477
00:30:28,000 --> 00:30:30,250
Je verliest een paar zaken,
maar je houdt je baan.
478
00:30:35,042 --> 00:30:36,792
Ik kan het feit niet negeren
479
00:30:36,833 --> 00:30:39,792
dat er bendes zijn
binnen de politie.
480
00:30:40,792 --> 00:30:42,917
U hoeft niet.
481
00:30:42,958 --> 00:30:45,250
Luister, je ziet ons vies rijden,
482
00:30:45,292 --> 00:30:46,792
je maakt een nieuwe zaak.
483
00:30:46,833 --> 00:30:50,083
We vragen alleen maar
om morgenochtend wakker te worden
484
00:30:50,125 --> 00:30:51,917
met een schone lei.
485
00:30:56,000 --> 00:30:57,250
Is het een deal?
486
00:31:24,917 --> 00:31:27,083
(LICHT INSTRUMENTELE MUZIEK OP TV)
487
00:31:29,667 --> 00:31:30,917
(TELEFOON VIBREREN)
488
00:31:38,833 --> 00:31:39,875
Hallo?
489
00:31:39,917 --> 00:31:42,542
Princesa? I>
490
00:31:42,583 --> 00:31:44,250
Ben je oke? Waar is je moeder?
491
00:31:44,292 --> 00:31:45,917
Mam, het is pap.
492
00:31:52,792 --> 00:31:54,583
Wat wil je, Pete?
493
00:31:54,625 --> 00:31:57,500
- Waar ben jij?
- Ik ga het je niet vertellen.
494
00:31:58,583 --> 00:32:00,292
Luister, ik moet je zien.
495
00:32:00,333 --> 00:32:02,708
Dat is de enige manier om
maak dingen weer goed.
496
00:32:02,750 --> 00:32:04,833
Ik wou dat we het konden.
497
00:32:04,875 --> 00:32:06,934
We komen niet terug. Im
Ik ga mijn dochter niet opvoeden
498
00:32:06,958 --> 00:32:08,958
rond mannen zoals jij of mijn vader.
499
00:32:09,000 --> 00:32:11,083
Zeg dat niet.
500
00:32:11,125 --> 00:32:13,625
Luister naar me, het ligt nu allemaal achter me.
501
00:32:13,667 --> 00:32:14,875
De FBI is uit mijn leven.
502
00:32:14,917 --> 00:32:16,500
We kunnen teruggaan naar hoe het was.
503
00:32:16,542 --> 00:32:18,708
Zoals het was? Een leugen leven?
504
00:32:18,750 --> 00:32:20,583
Je bent een bendelid, Pete.
505
00:32:20,625 --> 00:32:21,958
De badge verandert daar niets aan.
506
00:32:22,000 --> 00:32:23,583
Net...
507
00:32:23,625 --> 00:32:25,542
ter wille van onze dochter,
508
00:32:25,583 --> 00:32:28,250
wees een man. Blijf uit ons leven.
509
00:32:30,917 --> 00:32:32,500
Hier. Zeg vaarwel tegen je vader.
510
00:32:34,000 --> 00:32:36,708
Mam zegt dat ik afscheid moet nemen.
511
00:32:36,750 --> 00:32:38,667
Het is goed, princesa.
512
00:32:41,625 --> 00:32:43,458
Ik hou van jou.
513
00:32:44,542 --> 00:32:46,542
Ik hou zoveel van je.
514
00:32:46,583 --> 00:32:48,375
Dat weet je toch?
515
00:32:48,417 --> 00:32:50,375
Ik hou ook van jou, papa.
516
00:32:50,417 --> 00:32:51,417
Doei.
517
00:32:53,917 --> 00:32:55,167
Doei baby.
518
00:32:55,208 --> 00:32:56,458
Geef me de telefoon.
519
00:32:56,500 --> 00:32:58,625
(TELEFOON BEEPS)
520
00:33:05,875 --> 00:33:08,167
Je blijft
vanaf nu met je vader.
521
00:33:12,333 --> 00:33:14,250
Wat ik deed is verkeerd,
maar ik wil dat je het weet
522
00:33:14,292 --> 00:33:17,208
dat alles wat ik deed,
Ik deed het voor jou, oké?
523
00:33:17,250 --> 00:33:19,500
Kun je je zus aan de telefoon zetten?
524
00:33:25,833 --> 00:33:28,375
(TEKENT SHAKILY)
525
00:33:28,417 --> 00:33:30,167
Oke ik snap het.
526
00:33:30,208 --> 00:33:32,375
Zeg haar dat ik snel met haar ga praten, oké?
527
00:33:32,417 --> 00:33:34,333
Ik hou van jou.
528
00:33:39,792 --> 00:33:42,083
Ik heb mijn leven aan dit bureau gegeven.
529
00:33:44,292 --> 00:33:47,167
En nu verlies ik ook mijn pensioen.
530
00:33:47,208 --> 00:33:49,417
Kan ik niet gewoon ontslag nemen?
531
00:33:50,667 --> 00:33:52,875
Je zult minder dan drie jaar dienen.
532
00:33:55,292 --> 00:33:56,958
En wat ga ik dan doen?
533
00:33:58,958 --> 00:34:00,833
Dat is aan jou om te beslissen.
534
00:34:01,958 --> 00:34:03,833
Niet ik.
535
00:34:07,958 --> 00:34:09,500
(DEUR SLUITEN)
536
00:34:13,625 --> 00:34:16,292
JEREMY: Ik waardeer het
vertrouwen dat je in mij hebt.
537
00:34:16,333 --> 00:34:18,417
Maar dit is niet echt wat ik doe.
538
00:34:19,583 --> 00:34:21,000
Jij bent de enige die ik vertrouw.
539
00:34:22,083 --> 00:34:23,208
Waarom?
540
00:34:24,542 --> 00:34:26,333
Omdat het delicaat is, en ...
541
00:34:28,333 --> 00:34:29,708
ingewikkeld.
542
00:34:29,750 --> 00:34:32,625
Maar dat zei je zelf
Ik kon je geen sluiting geven
543
00:34:32,667 --> 00:34:33,833
als het ging om je moeder.
544
00:34:33,875 --> 00:34:35,458
(Chuckles)
545
00:34:35,500 --> 00:34:37,375
Ja, nou.
546
00:34:38,583 --> 00:34:40,583
Ze gaf me alle sluiting die ik nodig had.
547
00:34:43,000 --> 00:34:44,958
Dus nu...
548
00:34:46,000 --> 00:34:47,875
Ik wil me richten op de toekomst.
549
00:34:49,083 --> 00:34:52,833
En dat betekent dat u ons moet repareren.
550
00:34:54,167 --> 00:34:55,833
Als je denkt dat ze het verprutst heeft,
551
00:34:55,875 --> 00:34:58,417
wacht tot je in mijn hoofd komt.
552
00:35:10,500 --> 00:35:13,125
♪ ♪
553
00:35:18,167 --> 00:35:19,500
Hé, Pearl.
554
00:35:24,125 --> 00:35:25,792
Hoi.
555
00:35:25,833 --> 00:35:28,792
Ik heb wat pasta voor je gemaakt,
556
00:35:28,833 --> 00:35:30,625
en ik legde het bij de deur.
557
00:35:30,667 --> 00:35:32,625
Je hoeft niet te eten
het als je niet wilt.
558
00:35:32,667 --> 00:35:34,042
Bedankt.
559
00:35:34,083 --> 00:35:36,417
Maar ik heb de Tupperware terug nodig.
560
00:35:39,333 --> 00:35:40,875
Hoe is de buurt?
561
00:35:43,167 --> 00:35:44,750
Weet je zeker dat je het wilt weten?
562
00:35:46,000 --> 00:35:47,917
Ja, ik wil het echt weten.
563
00:35:47,958 --> 00:35:50,083
Ehm, oke.
564
00:35:50,125 --> 00:35:53,292
Dus er was een verdachte auto
eerder in de straat geparkeerd.
565
00:35:53,333 --> 00:35:56,125
Ik zag het toen ik kwam om te zetten
de pasta voor de deur.
566
00:35:57,917 --> 00:35:59,976
Heb je een bord of zo?
Ik zal het morgen voor je uitvoeren.
567
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
Had geen borden.
568
00:36:02,042 --> 00:36:04,583
Maar de drie mannen die dat waren
daarin zat niets goeds.
569
00:36:04,625 --> 00:36:07,042
Ik ben daar zeker van.
570
00:36:07,083 --> 00:36:08,833
Er waren drie mannen?
571
00:36:08,875 --> 00:36:11,208
Latino jongens in pak.
572
00:36:11,250 --> 00:36:12,625
Ze hadden familie kunnen zijn.
573
00:36:12,667 --> 00:36:15,292
Het was een oude man en
de anderen waren jonger.
574
00:36:19,708 --> 00:36:21,375
(GITAARMUZIEK SPELEN)
575
00:36:21,417 --> 00:36:24,125
VICTOR: Dus volgende week klinkt goed voor jou?
576
00:36:24,167 --> 00:36:26,583
- MAN: Werkt voor mij.
- VICTOR: Perfect.
577
00:36:27,667 --> 00:36:29,292
Zet een vergadering op.
578
00:36:30,542 --> 00:36:32,375
Leg wat papieren klaar.
579
00:36:32,417 --> 00:36:33,667
En dan...
580
00:36:39,833 --> 00:36:41,500
Excuseer mij. Er is iets tussengekomen.
581
00:36:43,458 --> 00:36:45,184
Mag ik even?
met mijn vriend hier?
582
00:36:45,208 --> 00:36:46,875
MAN: Zeker.
583
00:36:53,708 --> 00:36:55,130
_
584
00:36:55,131 --> 00:36:57,230
_
585
00:37:01,101 --> 00:37:03,560
_
586
00:37:05,161 --> 00:37:06,276
_
587
00:37:07,577 --> 00:37:10,100
_
588
00:37:11,701 --> 00:37:13,300
_
589
00:37:17,250 --> 00:37:18,625
Gracias. I>
590
00:37:19,221 --> 00:37:21,999
_
591
00:37:23,457 --> 00:37:26,644
_
592
00:37:27,086 --> 00:37:29,369
_
593
00:37:31,242 --> 00:37:32,943
_
594
00:37:33,607 --> 00:37:35,650
Er moet een schuld worden betaald.
595
00:37:35,775 --> 00:37:37,800
Maar het is niet van jou.
596
00:37:37,983 --> 00:37:41,917
De raven zijn niet onder de
controle van de FBI meer.
597
00:37:43,125 --> 00:37:44,625
Ze zijn vindingrijk.
598
00:37:44,667 --> 00:37:46,583
En mijn baas
599
00:37:46,625 --> 00:37:49,333
dat maakt ze waardevoller dan jij.
600
00:37:51,875 --> 00:37:53,292
(Scoffs)
601
00:37:55,475 --> 00:37:59,558
Dat was geen onderdeel van onze overeenkomst.
602
00:38:06,433 --> 00:38:08,183
Overeenkomsten veranderen.
603
00:38:30,267 --> 00:38:31,725
Bang.
604
00:38:34,142 --> 00:38:35,600
Waar is nekbeen ?!
605
00:38:51,308 --> 00:38:53,808
(HONKY TONK MUZIEK SPELEN)
606
00:39:08,142 --> 00:39:11,267
♪ Je kunt lang doorgaan ♪
607
00:39:11,308 --> 00:39:13,933
♪ Lang draaien ♪
608
00:39:17,975 --> 00:39:20,308
(MUZIEK BLIJFT SPELEN)
609
00:39:20,350 --> 00:39:22,017
Oh, nee hoor.
610
00:39:23,308 --> 00:39:25,475
Deze shit is whack, man.
611
00:39:25,517 --> 00:39:26,850
Het is afval.
612
00:39:28,933 --> 00:39:30,183
TOM: Oh, ik weet het niet.
613
00:39:33,308 --> 00:39:35,225
Iets eraan voelt goed.
614
00:39:38,142 --> 00:39:40,142
Je hebt het heel slim gespeeld, man.
615
00:39:42,350 --> 00:39:43,808
Rollen zonder bemanning heeft het gehaald
616
00:39:43,850 --> 00:39:45,767
veel moeilijker om je te vinden.
617
00:39:45,808 --> 00:39:48,892
Maar we hebben je gevonden.
618
00:39:48,933 --> 00:39:52,392
♪ Vertel de wandelaar, de
gokker, de achterbijter ♪
619
00:39:52,433 --> 00:39:55,183
♪ Vertel ze dat God is
ga ze omhakken ♪
620
00:39:55,225 --> 00:39:58,350
♪ Vertel ze dat God is
ga ze omhakken ♪
621
00:40:04,100 --> 00:40:05,350
Je rent niet!
622
00:40:06,558 --> 00:40:08,517
Deze keer niet.
623
00:40:08,558 --> 00:40:11,683
Je wilt wegkomen, jouw
beste weddenschap is man omhoog.
624
00:40:11,725 --> 00:40:13,058
Trek aan dat pistool.
625
00:40:25,600 --> 00:40:26,975
Man, jullie zijn helemaal niks.
626
00:40:28,225 --> 00:40:31,683
Ja, ik zie wat er aan de hand is.
627
00:40:33,600 --> 00:40:36,558
Er zijn teveel getuigen
daar dus je hebt een excuus nodig.
628
00:40:37,808 --> 00:40:39,433
En ik weet verdomd zeker dat ik je er geen geef.
629
00:40:40,767 --> 00:40:42,392
Dus ik geef me over, klootzakken.
630
00:40:44,100 --> 00:40:46,183
Arresteer me, officieren.
631
00:40:50,142 --> 00:40:51,850
Dat is een echt slim spel.
632
00:40:53,267 --> 00:40:55,683
Je weet wel...
633
00:40:55,725 --> 00:40:57,975
Ik wens je kleine broertje
zou hetzelfde hebben gedaan.
634
00:41:05,017 --> 00:41:06,475
Ik kan echter niet liegen.
635
00:41:14,433 --> 00:41:17,892
Zou nogal geweest zijn
poëtisch om dit op je te gebruiken.
636
00:41:23,975 --> 00:41:25,475
Hier.
637
00:41:38,767 --> 00:41:40,225
Kom op!
638
00:41:50,267 --> 00:41:52,433
(Kogels)
639
00:41:54,183 --> 00:41:55,892
(HALSBANDHOUDING)
640
00:42:03,225 --> 00:42:04,808
(EXHALES DELEN)
641
00:42:18,600 --> 00:42:21,558
♪ Ik heb de dierlijke dierenambitie ♪
642
00:42:21,600 --> 00:42:24,142
♪ Ik heb de dierlijke dierenambitie ♪
643
00:42:24,183 --> 00:42:27,267
♪ Ik heb de dierlijke dierenambitie ♪
644
00:42:27,308 --> 00:42:30,017
♪ Ik heb de dierlijke dierenambitie ♪
645
00:42:30,058 --> 00:42:32,933
♪ Ik heb de dierlijke dierenambitie ♪
646
00:42:38,433 --> 00:42:41,433
(UPBEAT IERSE MUZIEK SPEELT)
647
00:42:41,434 --> 00:42:46,434
- Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door chamallow -
- www.addic7ed.com -
45796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.