All language subtitles for The Alienist s02e06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,769 --> 00:00:03,437 - He seems very attached. 2 00:00:03,471 --> 00:00:05,106 - I've become quite fond of him. 3 00:00:05,139 --> 00:00:07,575 [clock ticking] 4 00:00:07,608 --> 00:00:10,311 - I have heard no end of complaints about this woman 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,546 and her investigative methods. 6 00:00:12,580 --> 00:00:16,717 - She stood right in front of me and I didn't even see her. 7 00:00:16,750 --> 00:00:19,487 You said she was involved with the Dusters with Goo Goo. 8 00:00:19,520 --> 00:00:21,655 - You know I'd do anything for you. 9 00:00:21,689 --> 00:00:23,591 - I don't want any baby. 10 00:00:23,624 --> 00:00:27,161 - [cries] - I want my baby. 11 00:00:27,195 --> 00:00:30,131 - It's Sara. She's found Libby Hatch. 12 00:00:30,164 --> 00:00:31,599 She's following her. 13 00:00:31,632 --> 00:00:33,267 - Drop the gun. 14 00:00:33,867 --> 00:00:35,103 - Sara! 15 00:00:35,803 --> 00:00:37,138 - Libby. 16 00:00:37,938 --> 00:00:38,972 - Libby's gone. 17 00:00:39,006 --> 00:00:41,342 [dramatic music] 18 00:00:41,375 --> 00:00:43,477 - You were brave today. 19 00:00:43,511 --> 00:00:46,680 * 20 00:00:52,220 --> 00:00:55,489 [sparse dramatic music] 21 00:00:55,523 --> 00:01:02,563 * 22 00:01:32,526 --> 00:01:33,761 - Sara. 23 00:01:46,340 --> 00:01:50,244 In my mind, it was easy enough to tell you how I felt, 24 00:01:50,278 --> 00:01:54,248 what this has meant, but... 25 00:01:54,282 --> 00:01:57,451 but words fail me. 26 00:01:58,419 --> 00:02:02,590 All I want is to be worthy of you, Sara. 27 00:02:02,623 --> 00:02:05,793 - You are engaged to be married, John. 28 00:02:07,195 --> 00:02:10,130 It's just not that simple. 29 00:02:11,131 --> 00:02:13,000 - It could be. 30 00:02:13,033 --> 00:02:18,439 * 31 00:02:18,472 --> 00:02:21,609 [sparse ominous music] 32 00:02:21,642 --> 00:02:28,716 * 33 00:02:51,939 --> 00:02:53,607 - [groans softly] 34 00:02:53,641 --> 00:02:55,376 - Hey, lady. What the hell are you doing? 35 00:02:55,409 --> 00:02:57,245 That's for the horses. 36 00:02:57,278 --> 00:02:58,646 * 37 00:02:58,679 --> 00:03:00,648 - I lost my baby. 38 00:03:00,681 --> 00:03:02,149 - Well, she ain't in there, lady. 39 00:03:02,182 --> 00:03:05,286 - She was stolen from me! 40 00:03:05,319 --> 00:03:10,491 * 41 00:03:10,524 --> 00:03:12,826 - Come on. [clicks tongue] Come on. 42 00:03:12,860 --> 00:03:15,829 [dark music] 43 00:03:15,863 --> 00:03:22,703 * 44 00:03:45,326 --> 00:03:48,429 [indistinct chatter] 45 00:03:48,462 --> 00:03:51,699 [soft dramatic music] 46 00:03:51,732 --> 00:03:58,572 * 47 00:04:05,145 --> 00:04:06,447 - There. 48 00:04:06,480 --> 00:04:09,883 * 49 00:04:09,917 --> 00:04:13,053 [winch clicking] 50 00:04:13,086 --> 00:04:20,328 * 51 00:04:31,772 --> 00:04:35,409 [oohs and ahhs] 52 00:04:35,443 --> 00:04:39,647 [gasps and applause] 53 00:04:39,680 --> 00:04:42,850 [dramatic ambient music] 54 00:04:42,883 --> 00:04:49,923 * 55 00:05:18,719 --> 00:05:22,956 - He was more interested in going on capers with her 56 00:05:22,990 --> 00:05:26,126 than with spending any time at all with me. 57 00:05:26,159 --> 00:05:27,260 It's only getting worse. 58 00:05:27,294 --> 00:05:30,330 - Violet, please. Sit. 59 00:05:35,769 --> 00:05:37,805 Whatever my issues with Mr. Moore, 60 00:05:37,838 --> 00:05:40,307 I know that he cares deeply for you, 61 00:05:40,340 --> 00:05:42,776 that he loves you. 62 00:05:42,810 --> 00:05:44,044 And remember, 63 00:05:44,077 --> 00:05:46,814 it is you who is to become Mrs. John Schuyler Moore, 64 00:05:46,847 --> 00:05:48,649 not Miss Howard. 65 00:05:48,682 --> 00:05:51,885 - Have you seen how he gazes at her? 66 00:05:51,919 --> 00:05:55,489 How he leaps out of his chair when she enters a room? 67 00:05:55,523 --> 00:06:00,327 How he laughs and hangs on her every word? 68 00:06:00,360 --> 00:06:04,432 It's so unbecoming. 69 00:06:04,465 --> 00:06:08,502 Why does he endlessly consort with her? 70 00:06:08,536 --> 00:06:11,004 Will she be as my mother was to you? 71 00:06:12,272 --> 00:06:17,277 Papa, I understand the ways of men of your standing, 72 00:06:17,310 --> 00:06:21,949 but John and I haven't even begun a life together. 73 00:06:21,982 --> 00:06:25,352 - I promise you I will bring Mr. Moore to heel. 74 00:06:25,385 --> 00:06:28,188 I will not let you suffer. 75 00:06:28,221 --> 00:06:31,091 - As your wife has? 76 00:06:31,124 --> 00:06:34,027 And my mother has? 77 00:06:34,061 --> 00:06:35,763 Sometimes, 78 00:06:35,796 --> 00:06:39,967 it's as though the whole of New York whispers as I pass by. 79 00:06:40,000 --> 00:06:45,005 "There goes that poor, unwanted, misbegotten thing." 80 00:06:45,038 --> 00:06:48,341 - Oh, Violet. My girl. 81 00:06:48,375 --> 00:06:50,644 You are so dear to me. 82 00:06:50,678 --> 00:06:53,847 [soft dramatic music] 83 00:06:53,881 --> 00:06:55,382 * 84 00:06:55,415 --> 00:06:57,317 If their friendship is painful to you, 85 00:06:57,350 --> 00:06:59,052 then I will put a swift end to it. 86 00:06:59,086 --> 00:07:03,056 And you might be pleased to know that, uh, 87 00:07:03,090 --> 00:07:05,693 Miss Howard's unusual lifestyle 88 00:07:05,726 --> 00:07:10,397 has brought about some unflattering publicity. 89 00:07:10,430 --> 00:07:13,634 * 90 00:07:13,667 --> 00:07:15,903 And will continue to do so. 91 00:07:15,936 --> 00:07:22,743 * 92 00:07:22,776 --> 00:07:25,245 - I've been thinking. 93 00:07:25,278 --> 00:07:27,748 - Yes? 94 00:07:27,781 --> 00:07:31,318 - Where did Libby keep the babies? 95 00:07:31,351 --> 00:07:32,419 - What? 96 00:07:32,452 --> 00:07:33,420 - Think about it. 97 00:07:33,453 --> 00:07:34,722 She worked as a nurse, 98 00:07:34,755 --> 00:07:35,723 she didn't bring them to the hospital, 99 00:07:35,756 --> 00:07:37,424 so where were they? 100 00:07:37,457 --> 00:07:40,060 - I don't know. Sara-- 101 00:07:40,093 --> 00:07:42,195 - There were no diapers in that room, no bottles, 102 00:07:42,229 --> 00:07:45,265 no infant food, nowhere for the baby to sleep. 103 00:07:45,298 --> 00:07:46,900 It was not set up as a nursery. 104 00:07:46,934 --> 00:07:49,269 - She must've kept them elsewhere, 105 00:07:49,302 --> 00:07:51,438 somewhere we have yet to uncover. 106 00:07:51,471 --> 00:07:53,373 - This is not over, John. 107 00:07:53,406 --> 00:07:55,709 [knock at door] 108 00:07:55,743 --> 00:07:57,711 - Violet has a key, but she wouldn't just-- 109 00:07:57,745 --> 00:07:59,580 [knock at door] 110 00:07:59,613 --> 00:08:02,883 - [strong New York accent] Open up, Mr. Moore! 111 00:08:04,952 --> 00:08:05,919 - Bitsy, please. 112 00:08:05,953 --> 00:08:07,621 Will you have a little decency 113 00:08:07,655 --> 00:08:08,956 and not pound on my door first thing in the morning 114 00:08:08,989 --> 00:08:11,224 like some persistent woodpecker! 115 00:08:11,258 --> 00:08:14,094 - I don't think Miss Sara will be too pleased with this. 116 00:08:25,673 --> 00:08:27,775 - What is it? 117 00:08:27,808 --> 00:08:29,577 - I'm sorry, Sara. 118 00:08:29,610 --> 00:08:32,179 Hearst's rag. 119 00:08:36,584 --> 00:08:39,152 - He's making this personal. 120 00:08:39,186 --> 00:08:42,322 Byrnes had a hand in that. - I would not be surprised. 121 00:08:42,355 --> 00:08:45,726 It does, however, mention that you found the Linares child. 122 00:08:45,759 --> 00:08:48,562 Even Hearst can't take that away from you. 123 00:08:48,596 --> 00:08:50,831 - But the result is quite the opposite. 124 00:08:50,864 --> 00:08:52,833 We've been taking calls since 8:00 this morning. 125 00:08:52,866 --> 00:08:54,835 - Calls? - For new cases. 126 00:08:54,868 --> 00:08:57,437 Seeing if you're available to take on work. 127 00:08:57,470 --> 00:08:58,972 We need you at the office, Sara. 128 00:08:59,006 --> 00:09:00,741 - We're not done with Libby Hatch. 129 00:09:00,774 --> 00:09:02,109 We've missed something. 130 00:09:02,142 --> 00:09:05,178 - You found the Linares baby. The job's done. 131 00:09:05,212 --> 00:09:08,348 - She slipped through my fingers, Bitsy. 132 00:09:08,381 --> 00:09:09,817 If she strikes again, 133 00:09:09,850 --> 00:09:12,853 I'll never be able to shed the guilt. 134 00:09:12,886 --> 00:09:16,423 [foreboding music] 135 00:09:16,456 --> 00:09:18,592 [knock at door] 136 00:09:18,626 --> 00:09:25,866 * 137 00:09:28,068 --> 00:09:31,138 - That's the best I can do, Libby. 138 00:09:31,171 --> 00:09:34,708 You don't need no doctor. [chuckles] 139 00:09:34,742 --> 00:09:39,046 * 140 00:09:39,079 --> 00:09:43,383 If you want, we can go out. Do something fun. 141 00:09:43,416 --> 00:09:45,052 - No. 142 00:09:45,085 --> 00:09:48,055 * 143 00:09:48,088 --> 00:09:50,057 - [sighs] 144 00:09:50,090 --> 00:09:54,962 You're just missing the little one, ain't you? 145 00:09:54,995 --> 00:09:58,065 [sighs] 146 00:09:58,098 --> 00:10:00,801 So maybe we get you a better one. 147 00:10:00,834 --> 00:10:03,503 The one you was eyeing? 148 00:10:03,536 --> 00:10:05,238 Make you feel better. 149 00:10:05,272 --> 00:10:10,844 * 150 00:10:10,878 --> 00:10:14,114 [indistinct chatter] 151 00:10:14,848 --> 00:10:17,751 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 152 00:10:33,633 --> 00:10:36,603 [soft tense music] 153 00:10:36,636 --> 00:10:41,108 * 154 00:10:41,141 --> 00:10:42,843 - Where's Paulie? 155 00:10:42,876 --> 00:10:45,679 * 156 00:10:45,713 --> 00:10:47,147 Paulie? 157 00:10:49,149 --> 00:10:50,117 Paulie! 158 00:10:50,150 --> 00:10:52,619 [tense music] 159 00:10:52,652 --> 00:10:54,621 Stevie! 160 00:10:54,654 --> 00:11:00,694 * 161 00:11:00,728 --> 00:11:02,229 Cut him down. 162 00:11:02,262 --> 00:11:06,466 * 163 00:11:06,499 --> 00:11:08,401 [grunting] 164 00:11:08,435 --> 00:11:10,637 * 165 00:11:10,670 --> 00:11:14,141 Paulie, Paulie, Paulie! 166 00:11:14,174 --> 00:11:16,910 - [wheezing] 167 00:11:16,944 --> 00:11:22,115 - It's me. - [gasping and coughing] 168 00:11:22,149 --> 00:11:29,122 * 169 00:11:33,260 --> 00:11:37,330 - Of course. Get the children back inside. 170 00:11:37,364 --> 00:11:40,267 [soft dramatic music] 171 00:11:40,300 --> 00:11:42,736 Your presence is not required, Captain Doyle. 172 00:11:42,770 --> 00:11:44,171 - Well, 173 00:11:44,204 --> 00:11:46,006 I'd say the circumstances would suggest otherwise. 174 00:11:46,039 --> 00:11:48,075 - It was an accident, nothing more. 175 00:11:48,108 --> 00:11:51,144 - Boy hangs himself in your care? 176 00:11:51,178 --> 00:11:53,646 Now, that's negligence at best. 177 00:11:53,680 --> 00:11:55,949 And at worst, well, 178 00:11:55,983 --> 00:11:57,818 that's for us to uncover. 179 00:11:57,851 --> 00:12:04,892 * 180 00:12:05,358 --> 00:12:07,861 - Crime scene under active investigation. 181 00:12:07,895 --> 00:12:09,529 - I'm part of that investigation, officer. 182 00:12:09,562 --> 00:12:12,032 - Oh, I've seen your name and face in the papers, miss, 183 00:12:12,065 --> 00:12:14,434 but you're not on my list. 184 00:12:14,467 --> 00:12:15,702 - [sighs] 185 00:12:19,739 --> 00:12:21,641 We've checked the whole house. There's no sign of her. 186 00:12:21,674 --> 00:12:22,843 - Isaacson! 187 00:12:22,876 --> 00:12:24,444 - Is there anything to suggest 188 00:12:24,477 --> 00:12:26,013 that's where she kept the victims when she was away? 189 00:12:26,046 --> 00:12:27,014 - Isaacson, they're calling for you upstairs. 190 00:12:27,047 --> 00:12:30,017 - Thank you, officer. 191 00:12:30,050 --> 00:12:32,685 We'll report back later. 192 00:12:32,719 --> 00:12:34,888 [sighs] 193 00:12:35,923 --> 00:12:37,657 - If not here, then where? 194 00:12:37,690 --> 00:12:41,061 She had to have cared for the babies somewhere. 195 00:12:41,094 --> 00:12:44,131 - Perhaps there is more here than meets the eye. 196 00:12:44,164 --> 00:12:47,901 After all, it is owned by Goo Goo Knox. 197 00:12:47,935 --> 00:12:55,208 * 198 00:13:04,717 --> 00:13:05,819 - We should go in. 199 00:13:05,853 --> 00:13:13,093 * 200 00:13:50,630 --> 00:13:53,600 [eerie music] 201 00:13:53,633 --> 00:14:00,840 * 202 00:14:49,656 --> 00:14:51,758 Oh, my God. 203 00:14:51,791 --> 00:14:57,030 * 204 00:14:57,064 --> 00:15:00,033 [baby crying] 205 00:15:00,067 --> 00:15:03,503 She kept them caged. 206 00:15:04,404 --> 00:15:05,538 - Sara. 207 00:15:05,572 --> 00:15:12,345 * 208 00:15:12,379 --> 00:15:14,881 - Are they all dead? - Yes. 209 00:15:14,914 --> 00:15:15,983 [flash powder bangs] 210 00:15:16,016 --> 00:15:18,685 [babies crying] 211 00:15:18,718 --> 00:15:21,989 - This one is Martha Napp's. 212 00:15:22,022 --> 00:15:24,057 Who are the others? 213 00:15:24,091 --> 00:15:25,993 * 214 00:15:26,026 --> 00:15:27,995 - Other victims, I suppose. 215 00:15:28,028 --> 00:15:30,563 * 216 00:15:30,597 --> 00:15:33,333 And this seems to be set up for another portrait. 217 00:15:33,366 --> 00:15:36,069 [flash powder bangs and sizzles] 218 00:15:36,103 --> 00:15:37,837 - For baby Anna. 219 00:15:37,870 --> 00:15:40,507 * 220 00:15:40,540 --> 00:15:43,910 Looks like we found her just in time. 221 00:15:43,943 --> 00:15:51,184 * 222 00:15:57,624 --> 00:16:02,195 - This belongs to her. - She stole it from the house. 223 00:16:02,229 --> 00:16:04,197 Meaning the night she broke in to take the child 224 00:16:04,231 --> 00:16:06,933 was probably not the first time she'd been there. 225 00:16:06,966 --> 00:16:08,935 * 226 00:16:08,968 --> 00:16:10,537 - [sobbing] 227 00:16:10,570 --> 00:16:12,105 - It's so frightening to imagine her 228 00:16:12,139 --> 00:16:14,374 in the consulate at night, 229 00:16:14,407 --> 00:16:16,509 like a phantom watching them. 230 00:16:16,543 --> 00:16:18,045 - [screams] 231 00:16:18,078 --> 00:16:20,313 - I'll go get Marcus and Lucius. 232 00:16:28,288 --> 00:16:30,957 [soft dramatic music] 233 00:16:30,990 --> 00:16:37,697 * 234 00:16:37,730 --> 00:16:41,368 - You had expectations of me, Paulie. 235 00:16:41,401 --> 00:16:43,870 Fair ones. 236 00:16:43,903 --> 00:16:49,609 * 237 00:16:49,642 --> 00:16:54,781 I got caught up in this case... 238 00:16:54,814 --> 00:17:00,953 a matter of confounding urgency that... 239 00:17:00,987 --> 00:17:04,124 overtook me, and then... 240 00:17:04,157 --> 00:17:10,297 * 241 00:17:10,330 --> 00:17:13,766 I'm sorry, Paulie. 242 00:17:13,800 --> 00:17:15,668 * 243 00:17:15,702 --> 00:17:18,638 Magic was the one thing I sensed could reunite 244 00:17:18,671 --> 00:17:22,109 Paulie's pre-traumatized, childish, joyful self, 245 00:17:22,142 --> 00:17:25,312 with the anxious, troubled, young man he was becoming. 246 00:17:25,345 --> 00:17:26,813 I thought it would permit him 247 00:17:26,846 --> 00:17:30,150 to feel this lack of understanding as a wonder, 248 00:17:30,183 --> 00:17:31,851 not another source of fear. 249 00:17:31,884 --> 00:17:33,853 - And you succeeded. 250 00:17:33,886 --> 00:17:35,655 - Perhaps too well. 251 00:17:35,688 --> 00:17:39,326 He began living in the wonder and neglecting what's real. 252 00:17:39,359 --> 00:17:41,494 I weaved for him a fiction 253 00:17:41,528 --> 00:17:44,631 no different than the one Libby Hatch has created for herself. 254 00:17:44,664 --> 00:17:46,433 - No, you're simply looking for ways to punish yourself. 255 00:17:46,466 --> 00:17:48,768 Truth is, Laszlo, you did help him. 256 00:17:48,801 --> 00:17:51,003 You helped him to look ahead, 257 00:17:51,037 --> 00:17:54,707 and I might argue that it is the absence of wonder 258 00:17:54,741 --> 00:17:58,545 that molds a child into a person like Libby hatch. 259 00:18:00,180 --> 00:18:04,851 You might take some time to look ahead for yourself. 260 00:18:06,586 --> 00:18:08,955 Grandiosity and self-doubt are-- 261 00:18:08,988 --> 00:18:11,558 - Fatal. 262 00:18:12,525 --> 00:18:15,395 - They can be. 263 00:18:18,030 --> 00:18:19,699 - I need to get back to the Institute. 264 00:18:19,732 --> 00:18:23,670 The police are bringing a medical expert to see if I-- 265 00:18:23,703 --> 00:18:25,972 if I'm competent to be its director. 266 00:18:26,005 --> 00:18:28,040 - [inhales deeply] 267 00:18:35,215 --> 00:18:36,216 [flash powder bangs] 268 00:18:36,249 --> 00:18:39,386 [dark music] 269 00:18:39,419 --> 00:18:40,687 - Looks like something 270 00:18:40,720 --> 00:18:43,022 Stevenson or Shelley might conjure up. 271 00:18:43,055 --> 00:18:46,058 - Everything about this is disturbing. 272 00:18:46,092 --> 00:18:50,930 - It's Libby who is disturbed and growing more so by the day. 273 00:18:50,963 --> 00:18:54,367 I'd rather not imagine what else she's capable of. 274 00:18:54,401 --> 00:18:56,369 [flash powder bangs and sizzles] 275 00:18:56,403 --> 00:19:01,541 * 276 00:19:01,574 --> 00:19:04,110 Memory boxes, if I'm correct, Marcus. 277 00:19:04,143 --> 00:19:07,380 - Each containing mementos from the infant's earliest days. 278 00:19:07,414 --> 00:19:10,116 Some are what the child wore in death. 279 00:19:10,149 --> 00:19:13,220 * 280 00:19:13,253 --> 00:19:14,787 Baby's hair. 281 00:19:14,821 --> 00:19:16,756 It's called a mourning brooch. 282 00:19:16,789 --> 00:19:20,126 From an earlier infanticide, I suspect, given the contents. 283 00:19:20,159 --> 00:19:22,262 - Laszlo needs to see this. 284 00:19:22,295 --> 00:19:23,896 - I'm curious as to why he's not in his office. 285 00:19:23,930 --> 00:19:26,032 I have called him several times. 286 00:19:26,065 --> 00:19:33,105 * 287 00:19:36,809 --> 00:19:38,945 - Do you recognize this, John? 288 00:19:38,978 --> 00:19:45,618 * 289 00:19:45,652 --> 00:19:48,755 - It's a family crest of some sort. 290 00:19:48,788 --> 00:19:51,491 I don't know whose it is. 291 00:19:51,524 --> 00:19:58,798 * 292 00:20:35,902 --> 00:20:39,205 [sizzling] 293 00:20:40,573 --> 00:20:42,174 - [groans] 294 00:20:42,208 --> 00:20:49,248 * 295 00:20:51,684 --> 00:20:55,722 She's gone. 296 00:20:55,755 --> 00:20:58,190 She's gone, Goo Goo. 297 00:20:58,224 --> 00:21:00,693 - I know, I know. 298 00:21:00,727 --> 00:21:05,465 * 299 00:21:05,498 --> 00:21:07,233 We'll make everything better. 300 00:21:07,266 --> 00:21:09,235 I promise. 301 00:21:09,268 --> 00:21:12,705 * 302 00:21:12,739 --> 00:21:17,544 - I'm sore. [groans] 303 00:21:17,577 --> 00:21:20,547 * 304 00:21:20,580 --> 00:21:23,550 [moaning] 305 00:21:23,583 --> 00:21:26,386 * 306 00:21:26,419 --> 00:21:29,255 We're gonna be happy, Goo Goo. 307 00:21:29,288 --> 00:21:31,691 * 308 00:21:31,724 --> 00:21:33,693 We're gonna be happy. 309 00:21:33,726 --> 00:21:38,365 * 310 00:21:38,398 --> 00:21:41,934 [children shouting excitedly] 311 00:21:44,904 --> 00:21:46,539 - As a representative 312 00:21:46,573 --> 00:21:50,209 for the Board for the New York City Medical Institutions, 313 00:21:50,242 --> 00:21:51,744 I'm hereby informing you 314 00:21:51,778 --> 00:21:55,247 that this institute is now under investigation. 315 00:21:55,281 --> 00:21:57,950 - For? 316 00:21:57,984 --> 00:22:00,520 - Possible criminal negligence in the treatment of minors. 317 00:22:00,553 --> 00:22:02,021 - Will you be bringing your objectivity 318 00:22:02,054 --> 00:22:04,123 to this investigation, Markoe? 319 00:22:04,156 --> 00:22:05,558 - You, Dr. Kreizler, 320 00:22:05,592 --> 00:22:08,528 are suspended by the state from practicing medicine, 321 00:22:08,561 --> 00:22:12,799 advising professionally in your capacity as an alienist, 322 00:22:12,832 --> 00:22:15,602 until the board completes its investigation. 323 00:22:15,635 --> 00:22:17,136 - Paulie is a complex patient, 324 00:22:17,169 --> 00:22:18,938 and you are deliberately mischaracterizing 325 00:22:18,971 --> 00:22:20,540 what has caused his injury. 326 00:22:20,573 --> 00:22:23,476 To deliver him to a doctor like you 327 00:22:23,510 --> 00:22:25,445 could do irreparable harm to the boy. 328 00:22:25,478 --> 00:22:29,281 - A boy in your care tried to strangle himself in your office 329 00:22:29,315 --> 00:22:31,884 and you're lecturing me about doing harm? 330 00:22:31,918 --> 00:22:33,285 - It is my judgment 331 00:22:33,319 --> 00:22:35,087 that it wasn't an instance of suicidal ideation. 332 00:22:35,121 --> 00:22:36,823 - Oh, so you have no concern about the boy? 333 00:22:36,856 --> 00:22:39,492 - I did not say that. 334 00:22:39,526 --> 00:22:42,294 I am concerned. 335 00:22:43,295 --> 00:22:44,964 - Well, that matter's been decided. 336 00:22:44,997 --> 00:22:47,600 You'll have your chance to appeal. 337 00:22:47,634 --> 00:22:49,068 Of course, you know how difficult it is 338 00:22:49,101 --> 00:22:50,903 to gather the board in the summertime, 339 00:22:50,937 --> 00:22:53,740 what with everyone away. 340 00:22:53,773 --> 00:22:55,408 Still, 341 00:22:55,442 --> 00:22:59,245 plenty of time to contemplate your panoply of failings. 342 00:22:59,278 --> 00:23:02,615 * 343 00:23:02,649 --> 00:23:04,350 - How can they do this? 344 00:23:04,383 --> 00:23:05,652 This is nonsense. 345 00:23:05,685 --> 00:23:07,019 You have a history of championing those 346 00:23:07,053 --> 00:23:09,422 who cannot care for themselves. 347 00:23:09,456 --> 00:23:11,491 Surely, you can make an appeal. 348 00:23:11,524 --> 00:23:12,992 - There's no laboratory test 349 00:23:13,025 --> 00:23:15,161 to prove the soundness of my judgment, 350 00:23:15,194 --> 00:23:17,329 nor the safety of my clinical methods. 351 00:23:17,363 --> 00:23:20,633 - [sighs] Well, if there's anything I can do. 352 00:23:20,667 --> 00:23:23,870 You should not have to shoulder this burden alone. 353 00:23:26,539 --> 00:23:29,509 - I haven't. [clears throat] 354 00:23:29,542 --> 00:23:32,445 I didn't. 355 00:23:32,479 --> 00:23:35,515 There is someone who has been a consolation to me. 356 00:23:35,548 --> 00:23:38,350 - Someone? 357 00:23:38,384 --> 00:23:40,787 - A woman. - Oh. 358 00:23:40,820 --> 00:23:42,789 - Not quite. 359 00:23:42,822 --> 00:23:47,694 She's a formidable woman, a professor of psychology. 360 00:23:47,727 --> 00:23:49,929 Karen Stratton. 361 00:23:53,065 --> 00:23:56,135 She's given me great counsel. 362 00:23:56,168 --> 00:23:59,906 - A kindred spirit. - Perhaps. 363 00:24:00,840 --> 00:24:04,410 Yes, I think she is. 364 00:24:05,411 --> 00:24:08,047 - I'm happy for you, Laszlo, 365 00:24:08,080 --> 00:24:12,351 that you found such an agreeable companion. 366 00:24:12,384 --> 00:24:14,153 And that John has, too. 367 00:24:14,186 --> 00:24:17,557 [soft dramatic music] 368 00:24:17,590 --> 00:24:20,560 - Indeed. [sighs] 369 00:24:20,593 --> 00:24:23,195 * 370 00:24:23,229 --> 00:24:26,766 - I'm sorry, V. It's been a strange day. 371 00:24:29,602 --> 00:24:34,006 There is something I would like to speak with you about 372 00:24:34,040 --> 00:24:36,008 which is troubling me. 373 00:24:36,042 --> 00:24:40,079 - Well, that can't stand, can it? 374 00:24:40,112 --> 00:24:42,281 I won't let you be troubled when you're with me. 375 00:24:42,314 --> 00:24:43,883 It's not permitted. 376 00:24:43,916 --> 00:24:46,786 Please, look at me. 377 00:24:48,621 --> 00:24:52,525 You know I love you, don't you? 378 00:24:52,559 --> 00:24:54,193 - Of course. 379 00:24:54,226 --> 00:24:58,765 - Then you know that is no easy feat for someone like me, 380 00:24:58,798 --> 00:25:02,068 for someone whose family she's not allowed to acknowledge, 381 00:25:02,101 --> 00:25:03,703 who's always aware of the whispers 382 00:25:03,736 --> 00:25:05,271 when she enters a room, 383 00:25:05,304 --> 00:25:11,043 who's never had a place or a name to call her own. 384 00:25:11,077 --> 00:25:13,445 And this is why I cannot wait 385 00:25:13,479 --> 00:25:16,783 to be announced as Mr. John Schuyler Moore 386 00:25:16,816 --> 00:25:19,118 on our big day. 387 00:25:19,151 --> 00:25:24,156 In belonging to you, I will finally belong. 388 00:25:28,494 --> 00:25:31,197 [floorboards creak] 389 00:25:32,498 --> 00:25:34,133 [door closes] 390 00:25:34,166 --> 00:25:37,604 - You can open your eyes now, Goo Goo. 391 00:25:37,637 --> 00:25:40,139 [chuckles] What do you think? 392 00:25:40,172 --> 00:25:42,975 - Wow. - [chuckles] 393 00:25:43,009 --> 00:25:46,512 [sighs] - You look beautiful. 394 00:25:46,545 --> 00:25:48,014 Like a lady. 395 00:25:48,047 --> 00:25:51,017 Like a proper high society lady. 396 00:25:51,050 --> 00:25:54,987 * 397 00:25:55,021 --> 00:25:57,990 [suspenseful music] 398 00:25:58,024 --> 00:26:05,297 * 399 00:26:33,359 --> 00:26:36,796 - Find any acorns in your stack? 400 00:26:36,829 --> 00:26:37,997 - Nothing yet. 401 00:26:38,030 --> 00:26:39,832 * 402 00:26:39,866 --> 00:26:41,834 [children shouting playfully] 403 00:26:41,868 --> 00:26:48,540 * 404 00:26:48,574 --> 00:26:51,678 [soft suspenseful music] 405 00:26:51,711 --> 00:26:58,918 * 406 00:27:41,293 --> 00:27:43,863 - My God. 407 00:27:43,896 --> 00:27:45,064 Look. 408 00:27:45,097 --> 00:27:48,768 * 409 00:27:48,801 --> 00:27:51,971 - Vanderbilt. 410 00:27:52,004 --> 00:27:53,773 - Do you think we should warn them? 411 00:27:53,806 --> 00:27:55,775 [baby cries] 412 00:27:55,808 --> 00:28:03,082 * 413 00:28:07,086 --> 00:28:10,056 - [giggles and babbles] 414 00:28:10,089 --> 00:28:17,163 * 415 00:28:40,652 --> 00:28:43,622 - [screaming] 416 00:28:43,655 --> 00:28:46,625 [ominous music] 417 00:28:46,658 --> 00:28:51,497 * 418 00:28:51,530 --> 00:28:53,199 [screams] 419 00:28:56,702 --> 00:28:59,872 [soft suspenseful music] 420 00:28:59,906 --> 00:29:06,612 * 421 00:29:06,645 --> 00:29:09,015 - We're closed. 422 00:29:09,048 --> 00:29:12,018 - We ain't here for the swill today. 423 00:29:12,051 --> 00:29:17,489 * 424 00:29:17,523 --> 00:29:20,526 You brought them around here. 425 00:29:20,559 --> 00:29:25,131 Snoopin', messing with Goo Goo's girl, 426 00:29:25,164 --> 00:29:29,368 taking what ain't yours. 427 00:29:29,401 --> 00:29:31,503 * 428 00:29:31,537 --> 00:29:33,505 Nothing to say now, huh? 429 00:29:36,342 --> 00:29:37,877 - I'd like you to leave. 430 00:29:40,446 --> 00:29:41,814 [yelps] 431 00:29:41,848 --> 00:29:45,051 [breathing heavily] 432 00:29:47,719 --> 00:29:50,022 - You get the hell out of here! 433 00:29:53,425 --> 00:29:56,929 - Ah, the main man. 434 00:29:58,865 --> 00:30:00,532 We were just telling your girl here-- 435 00:30:00,566 --> 00:30:03,569 - I ain't gonna tell you again. 436 00:30:05,404 --> 00:30:09,075 - We were just leaving. 437 00:30:09,108 --> 00:30:16,148 * 438 00:30:23,722 --> 00:30:26,392 - Huh? You okay? 439 00:30:26,425 --> 00:30:28,660 - Mm. 440 00:30:32,631 --> 00:30:34,700 You can cross off the Roald Vanderbilts 441 00:30:34,733 --> 00:30:36,435 as they have moved to France. 442 00:30:36,468 --> 00:30:37,803 - Done. 443 00:30:37,836 --> 00:30:39,438 - Frederick and his family have been in Newport 444 00:30:39,471 --> 00:30:41,140 for a month already. 445 00:30:41,173 --> 00:30:45,044 - Sara, there's a very fancy carriage outside. 446 00:30:45,077 --> 00:30:47,213 One of the footmen said to give you this. 447 00:30:47,246 --> 00:30:49,048 He says you are to come right away. 448 00:30:49,081 --> 00:30:50,449 - Oh, dear. 449 00:30:50,482 --> 00:30:53,452 [soft suspenseful music] 450 00:30:53,485 --> 00:30:55,721 * 451 00:30:55,754 --> 00:30:57,256 We're too late. 452 00:30:57,289 --> 00:31:04,530 * 453 00:31:06,365 --> 00:31:09,335 [dramatic music] 454 00:31:09,368 --> 00:31:15,908 * 455 00:31:15,942 --> 00:31:19,078 - Thank you for coming. Alice is distraught, of course. 456 00:31:19,111 --> 00:31:22,148 We just received a telegram from my son 457 00:31:22,181 --> 00:31:24,083 asking after his boy. 458 00:31:24,116 --> 00:31:26,518 - I'm honored that you'd ask for me, Cornelius. 459 00:31:26,552 --> 00:31:29,989 - I want your reporters to keep a lookout for my grandson. 460 00:31:30,022 --> 00:31:33,025 They have leads, informers, don't they? 461 00:31:33,059 --> 00:31:36,095 - Yes, yes, we get to the underbelly of this city. 462 00:31:36,128 --> 00:31:39,131 - No one must know, of course. - Obviously. 463 00:31:40,399 --> 00:31:42,969 - I hired every damn Pinkerton in the city. 464 00:31:43,002 --> 00:31:45,437 We don't want the New York Police Department 465 00:31:45,471 --> 00:31:48,107 and the phony ransom notes that come with publicity, 466 00:31:48,140 --> 00:31:49,875 and I don't want my son to know yet. 467 00:31:49,908 --> 00:31:53,946 Somewhere in the Mediterranean. 468 00:31:53,980 --> 00:31:58,784 Left that child with us for--for one lousy month. 469 00:31:58,817 --> 00:32:01,620 * 470 00:32:01,653 --> 00:32:03,522 What do you know about her? 471 00:32:03,555 --> 00:32:06,792 - I'm not sure you want another party on this search, sir. 472 00:32:06,825 --> 00:32:08,227 It will dilute our efforts 473 00:32:08,260 --> 00:32:11,030 and perhaps bring unwanted notoriety to the case. 474 00:32:11,063 --> 00:32:14,233 She's a renegade, a man in a corset. 475 00:32:14,266 --> 00:32:17,903 - She's a bored society girl who dabbles. 476 00:32:17,936 --> 00:32:20,739 - Well, I want to find out for myself. 477 00:32:20,772 --> 00:32:23,309 Miss Howard is on her way here. 478 00:32:23,342 --> 00:32:30,349 * 479 00:32:41,027 --> 00:32:44,063 - A slip of a girl can't roam these streets, or these. 480 00:32:44,096 --> 00:32:45,664 - You wouldn't let your own daughter 481 00:32:45,697 --> 00:32:47,166 go anywhere near that place, would you? 482 00:32:47,199 --> 00:32:49,835 - Funny, I've just come from those streets. 483 00:32:49,868 --> 00:32:51,537 Assuming I'm the "slip of a girl" 484 00:32:51,570 --> 00:32:55,041 you're referring to, Mr. Byrnes? 485 00:32:56,408 --> 00:32:58,510 Sara Howard, Mr. Vanderbilt. 486 00:32:58,544 --> 00:33:00,512 Mr. Hearst. - Miss Howard. 487 00:33:00,546 --> 00:33:02,381 So good to finally meet you. 488 00:33:02,414 --> 00:33:05,717 Your exploits have been wonderful for our circulation. 489 00:33:05,751 --> 00:33:08,854 - [sighs] My grandson's been kidnapped. 490 00:33:08,887 --> 00:33:11,757 - I know. - How? 491 00:33:11,790 --> 00:33:14,193 - The Linares case just wasn't over for me, 492 00:33:14,226 --> 00:33:16,462 not when I let Miss Hatch escape. 493 00:33:16,495 --> 00:33:18,630 She had a secret room where she kept the child, 494 00:33:18,664 --> 00:33:20,699 and I went back and I found it. 495 00:33:20,732 --> 00:33:23,735 And I also found these. 496 00:33:31,677 --> 00:33:34,213 - These items, they're our crest. 497 00:33:34,246 --> 00:33:37,083 - Miss Hatch clearly had some design on your family. 498 00:33:37,116 --> 00:33:40,052 She kept this jewelry box and hairbrush in her lair. 499 00:33:40,086 --> 00:33:41,887 Miss Hatch stockpiled personal items 500 00:33:41,920 --> 00:33:43,555 from the Linares family as well, 501 00:33:43,589 --> 00:33:45,657 which suggested that her collection of keepsakes 502 00:33:45,691 --> 00:33:48,060 indicated malicious intent towards certain families, 503 00:33:48,094 --> 00:33:50,062 including your own, Mr. Vanderbilt. 504 00:33:50,096 --> 00:33:52,164 I will take on your case. 505 00:33:52,198 --> 00:33:54,066 I do have some conditions, however. 506 00:33:54,100 --> 00:33:56,235 - Oh, now the caveats come out. 507 00:33:56,268 --> 00:33:57,903 - Dr. Laszlo Kreizler was suspended 508 00:33:57,936 --> 00:33:59,338 from practicing alienism 509 00:33:59,371 --> 00:34:01,573 as the result of an unfortunate accident. 510 00:34:01,607 --> 00:34:04,743 - The police are investigating some negligence 511 00:34:04,776 --> 00:34:07,746 at the, uh-- - Go on, Miss Howard. 512 00:34:07,779 --> 00:34:09,081 - Dr. Kreizler is most crucial 513 00:34:09,115 --> 00:34:10,982 to the investigations that I conduct. 514 00:34:11,016 --> 00:34:12,751 He has insights into the criminal psyche 515 00:34:12,784 --> 00:34:13,852 that are invaluable. 516 00:34:13,885 --> 00:34:15,321 - Abstractions and hypotheses. 517 00:34:15,354 --> 00:34:18,190 Kreizler meddles, sir, for his own purposes. 518 00:34:18,224 --> 00:34:21,427 - He helped you get that Spanish baby back. 519 00:34:21,460 --> 00:34:23,362 - I could not have done it without him. 520 00:34:23,395 --> 00:34:25,097 - Hmm. - I'll need him reinstated 521 00:34:25,131 --> 00:34:26,932 in order to legally join my team. 522 00:34:26,965 --> 00:34:28,334 - There was another condition? 523 00:34:28,367 --> 00:34:31,103 - It involves the ex-commissioner. 524 00:34:31,137 --> 00:34:33,139 I am the lead detective on this case. 525 00:34:33,172 --> 00:34:36,108 I do not work for Mr. Byrnes; Mr. Byrnes works for me 526 00:34:36,142 --> 00:34:39,111 and will follow my directives at all times. 527 00:34:39,145 --> 00:34:41,447 - I have 30 years' more experience. 528 00:34:41,480 --> 00:34:45,351 - You didn't find the secret room or retrieve its contents, 529 00:34:45,384 --> 00:34:46,985 did you? 530 00:34:49,821 --> 00:34:51,323 That's agreed. 531 00:34:51,357 --> 00:34:53,559 And you're hired. 532 00:34:53,592 --> 00:34:55,827 - Thank you, Mr. Vanderbilt. 533 00:34:58,430 --> 00:34:59,731 Laszlo. 534 00:34:59,765 --> 00:35:02,801 - How is the child? 535 00:35:02,834 --> 00:35:04,670 - He says he was trying to emulate Houdini, 536 00:35:04,703 --> 00:35:06,338 but I suspect otherwise. 537 00:35:06,372 --> 00:35:09,341 But I assume it was a desperate plea for affection. 538 00:35:09,375 --> 00:35:12,311 [dramatic music] 539 00:35:12,344 --> 00:35:15,814 I failed him. - You did not fail him. 540 00:35:15,847 --> 00:35:18,016 You did everything you could for him. 541 00:35:18,049 --> 00:35:20,319 * 542 00:35:20,352 --> 00:35:23,322 - Paulie does not yet know the Institute is closed. 543 00:35:23,355 --> 00:35:26,692 - Where will he go, should it not be reopened? 544 00:35:26,725 --> 00:35:29,561 - I fear he will be sent to an orphanage. 545 00:35:30,696 --> 00:35:32,398 - Well, there's only one thing for it, then. 546 00:35:32,431 --> 00:35:35,100 - It is an exercise in futility, Sara. 547 00:35:35,133 --> 00:35:37,102 Even your Mr. Vanderbilt does not have the power 548 00:35:37,135 --> 00:35:39,838 to overturn the state board without quorum. 549 00:35:39,871 --> 00:35:43,041 - Do not abandon hope, Laszlo. 550 00:35:43,074 --> 00:35:45,277 Help me find the Vanderbilt child and Libby Hatch. 551 00:35:45,311 --> 00:35:47,112 And not only will we find them, 552 00:35:47,145 --> 00:35:50,282 but I promise you I will hold Vanderbilt to his word. 553 00:35:50,316 --> 00:35:52,451 The Institute will be reopened. 554 00:35:52,484 --> 00:35:54,953 * 555 00:35:54,986 --> 00:35:57,923 Let us begin with what we know. 556 00:36:01,159 --> 00:36:03,295 [soft dramatic music] 557 00:36:03,329 --> 00:36:08,133 - Libby Hatch. Question is, who is she? 558 00:36:08,166 --> 00:36:10,602 Who is she, and where is she from? 559 00:36:10,636 --> 00:36:12,738 * 560 00:36:12,771 --> 00:36:17,643 - I perceived, when we first met, a bond of kinship, 561 00:36:17,676 --> 00:36:20,111 as if were it not for the circumstances, 562 00:36:20,145 --> 00:36:21,947 we would've been friends. 563 00:36:21,980 --> 00:36:24,616 - You liked her? 564 00:36:24,650 --> 00:36:25,784 Why? 565 00:36:25,817 --> 00:36:27,453 - She was vulnerable. 566 00:36:27,486 --> 00:36:31,156 Her manner apprehensive, her actions tentative. 567 00:36:31,189 --> 00:36:33,959 Yet there was an intelligence there. 568 00:36:33,992 --> 00:36:37,162 She wanted me to know her. 569 00:36:37,195 --> 00:36:39,331 And yet, she deceived me. 570 00:36:39,365 --> 00:36:40,932 - Liars are like magicians. 571 00:36:40,966 --> 00:36:45,136 We are deceived by what we see, what we are told, 572 00:36:45,170 --> 00:36:46,338 but beneath the sleight-of-hand, 573 00:36:46,372 --> 00:36:47,839 there's still a simple trick. 574 00:36:47,873 --> 00:36:51,243 - I fail to see the comparison. 575 00:36:51,277 --> 00:36:53,679 - I believe what Laszlo means is that 576 00:36:53,712 --> 00:36:57,416 good liars and con artists can make us believe them. 577 00:36:57,449 --> 00:36:59,985 They combine the unalloyed truth with the falsehoods, 578 00:37:00,018 --> 00:37:01,920 something they believe themselves. 579 00:37:01,953 --> 00:37:05,156 Libby might well have told you a truth about who she is. 580 00:37:05,190 --> 00:37:06,592 - Because you see, Sara, 581 00:37:06,625 --> 00:37:08,627 unquestionably, the bond you felt for her, 582 00:37:08,660 --> 00:37:11,196 in her mind, was genuine. 583 00:37:11,229 --> 00:37:15,200 So something she said must've been the truth. 584 00:37:15,233 --> 00:37:21,206 * 585 00:37:21,239 --> 00:37:24,310 - Her father. 586 00:37:24,343 --> 00:37:25,944 There was a moment when 587 00:37:25,977 --> 00:37:29,948 she saw the photograph of my father in my pocket watch. 588 00:37:29,981 --> 00:37:31,483 She asked me who it was. 589 00:37:31,517 --> 00:37:34,386 - Is that your boyfriend? 590 00:37:34,420 --> 00:37:37,956 - No, no. It's my father. 591 00:37:37,989 --> 00:37:40,191 And I don't know why, but... 592 00:37:40,225 --> 00:37:44,396 something about her, her look, I--I'm not sure, 593 00:37:44,430 --> 00:37:49,000 but something made me confess to her how he had died. 594 00:37:49,034 --> 00:37:52,404 * 595 00:37:52,438 --> 00:37:56,575 He had an accident with a gun. 596 00:37:56,608 --> 00:38:00,746 * 597 00:38:00,779 --> 00:38:02,848 - What did she tell you in return? 598 00:38:02,881 --> 00:38:06,017 - She told me of her own father. 599 00:38:06,051 --> 00:38:08,153 * 600 00:38:08,186 --> 00:38:09,588 - I know about that sort of thing. 601 00:38:09,621 --> 00:38:13,392 M-my father, he-- 602 00:38:13,425 --> 00:38:16,495 he had a accident, too. 603 00:38:16,528 --> 00:38:19,731 With him, it was a rope over a bridge. 604 00:38:19,765 --> 00:38:24,570 * 605 00:38:24,603 --> 00:38:26,905 - This is very significant, Sara. 606 00:38:26,938 --> 00:38:30,776 - Such a public act would doubtless have been reported. 607 00:38:30,809 --> 00:38:34,012 We find out who the father is, we find out who Libby is 608 00:38:34,045 --> 00:38:36,515 and maybe where she's gone. 609 00:38:36,548 --> 00:38:38,384 But I think the "New York Times" archives 610 00:38:38,417 --> 00:38:41,553 might have that information. 611 00:38:41,587 --> 00:38:42,688 Sara, 612 00:38:42,721 --> 00:38:44,456 if you have no prior engagements, 613 00:38:44,490 --> 00:38:47,626 a spare pair of hands would be very much appreciated. 614 00:38:47,659 --> 00:38:51,463 * 615 00:38:51,497 --> 00:38:53,632 Good day. 616 00:38:53,665 --> 00:39:00,672 * 617 00:39:06,077 --> 00:39:07,446 - There was something else I saw 618 00:39:07,479 --> 00:39:10,115 when I followed Libby that night. 619 00:39:10,148 --> 00:39:11,550 I hadn't mentioned it before, 620 00:39:11,583 --> 00:39:15,153 because we had already found Anna Linares. 621 00:39:15,186 --> 00:39:17,389 - What was it? 622 00:39:17,423 --> 00:39:22,227 - I observed from afar Libby and Goo Goo Knox. 623 00:39:22,260 --> 00:39:24,830 She appeared to be nursing him. 624 00:39:24,863 --> 00:39:30,068 He was feeding from her, and yet it also seemed carnal. 625 00:39:30,101 --> 00:39:33,271 - Lactophilia. 626 00:39:33,304 --> 00:39:34,840 It's most curious. 627 00:39:34,873 --> 00:39:38,009 [suspenseful music] 628 00:39:38,043 --> 00:39:40,078 [indistinct chatter] 629 00:39:40,111 --> 00:39:43,615 It is a fascinating case. 630 00:39:43,649 --> 00:39:47,152 - What disturbs you about this one? 631 00:39:47,185 --> 00:39:48,787 - Well, it's an unexpected fetish 632 00:39:48,820 --> 00:39:53,024 for a woman who uses her breasts as deliverers of death. 633 00:39:53,058 --> 00:39:54,593 - A dramatic turn of phrase 634 00:39:54,626 --> 00:39:58,630 for something I might argue might not be a fetish at all. 635 00:39:58,664 --> 00:40:01,933 - You wouldn't consider this behavior a deviation? 636 00:40:01,967 --> 00:40:04,269 I am surprised to hear such an argument. 637 00:40:04,302 --> 00:40:07,372 - From a woman. 638 00:40:07,405 --> 00:40:08,874 - The most recent studies suggest 639 00:40:08,907 --> 00:40:11,610 a fetish is a means by which a man reduces a woman 640 00:40:11,643 --> 00:40:13,445 to a fraction of herself, 641 00:40:13,479 --> 00:40:16,715 experiencing sexual gratification. 642 00:40:16,748 --> 00:40:19,685 The fetish is pleasurable because it partializes a woman 643 00:40:19,718 --> 00:40:22,387 and thereby renders her non-threatening. 644 00:40:22,420 --> 00:40:26,224 - Has that been your experience? 645 00:40:26,257 --> 00:40:29,194 [soft dramatic music] 646 00:40:29,227 --> 00:40:30,629 - Sorry? 647 00:40:30,662 --> 00:40:33,198 - If your gaze were attracted by a shapely bosom, 648 00:40:33,231 --> 00:40:35,967 do you forget about the woman to whom these parts belong? 649 00:40:36,001 --> 00:40:37,402 - [chuckles] 650 00:40:37,435 --> 00:40:42,974 * 651 00:40:43,008 --> 00:40:47,212 - Have you forgotten all of me when you see my ankle? 652 00:40:47,245 --> 00:40:51,049 * 653 00:40:51,082 --> 00:40:52,518 - I don't categorize myself 654 00:40:52,551 --> 00:40:54,720 among the sufferers of this pathology. 655 00:40:54,753 --> 00:40:56,522 - Perhaps this type of attraction 656 00:40:56,555 --> 00:40:58,189 is not the pathology at all, 657 00:40:58,223 --> 00:41:02,160 and perhaps a woman might enjoy her part in such a ritual. 658 00:41:02,193 --> 00:41:05,430 * 659 00:41:05,463 --> 00:41:09,200 With adult males, a woman's breasts are life-affirming. 660 00:41:09,234 --> 00:41:11,036 She doesn't use them in this context; 661 00:41:11,069 --> 00:41:14,773 she puts them in a position to respond to pleasure. 662 00:41:14,806 --> 00:41:18,276 * 663 00:41:18,309 --> 00:41:20,178 [whispers] Breasts are erogenous zones. 664 00:41:20,211 --> 00:41:22,581 - [chuckles] 665 00:41:22,614 --> 00:41:26,552 I'm aware of that, of course. 666 00:41:26,585 --> 00:41:28,119 But the public nature of it? 667 00:41:28,153 --> 00:41:30,956 - It's interesting, I agree. 668 00:41:33,625 --> 00:41:37,128 - I served this city as a police officer. 669 00:41:37,162 --> 00:41:39,965 I served the interests of upstanding citizens 670 00:41:39,998 --> 00:41:42,634 like yourself. 671 00:41:42,668 --> 00:41:45,971 I will not have my career devalued by a dilettante. 672 00:41:46,004 --> 00:41:49,240 - She is a pox upon all of us. On that, we can agree. 673 00:41:49,274 --> 00:41:53,444 But the world works on a system of patronage, Byrnes, 674 00:41:53,478 --> 00:41:56,915 and Vanderbilt sits at the top of the heap. 675 00:41:56,948 --> 00:42:00,652 Like it or not, you need his favor just as I do. 676 00:42:00,686 --> 00:42:02,988 - I will not take orders from her. 677 00:42:03,021 --> 00:42:07,926 - Well, whether or not you do is your prerogative. 678 00:42:07,959 --> 00:42:10,495 But... 679 00:42:10,528 --> 00:42:15,500 if I were you, I'd see this as an opportunity 680 00:42:15,533 --> 00:42:18,403 to show the upstanding citizens of New York 681 00:42:18,436 --> 00:42:22,440 exactly where they should put their stock. 682 00:42:25,443 --> 00:42:31,349 - This--[grunts] is '81 to '82. 683 00:42:31,382 --> 00:42:33,351 - Could this be her? 684 00:42:33,384 --> 00:42:40,659 * 685 00:42:42,728 --> 00:42:45,697 - "He is survived by his wife, Mallory Hunter, 686 00:42:45,731 --> 00:42:48,967 and his daughter, Elspeth Hunter, of Brooklyn." 687 00:42:49,000 --> 00:42:50,969 - E.H. 688 00:42:51,002 --> 00:42:53,672 * 689 00:42:53,705 --> 00:42:57,976 Same initials as the doll buyer at Siegel-Cooper. 690 00:42:58,009 --> 00:43:02,547 - Elspeth Hunter. - This really could be her. 691 00:43:02,580 --> 00:43:04,015 - And where would Elspeth Hunter go 692 00:43:04,049 --> 00:43:07,653 if she was hunted by the New York Police Department? 693 00:43:07,686 --> 00:43:10,555 - Somewhere out of their jurisdiction. 694 00:43:10,588 --> 00:43:13,725 - Somewhere familiar where she could hide away. 695 00:43:13,759 --> 00:43:16,061 - Or knows someone who'd be willing to hide her. 696 00:43:22,600 --> 00:43:25,704 [dark music] 697 00:43:25,737 --> 00:43:28,740 * 698 00:43:28,774 --> 00:43:30,809 - Look. [chuckles] 699 00:43:30,842 --> 00:43:33,311 Look at the little sucking motions 700 00:43:33,344 --> 00:43:34,345 he makes when he sleeps. 701 00:43:34,379 --> 00:43:35,546 He's thinking of his mom. 702 00:43:35,580 --> 00:43:37,916 - [chuckles] 703 00:43:37,949 --> 00:43:40,018 I hope he and I don't come to blows. 704 00:43:40,051 --> 00:43:42,587 I ain't losing out to the likes of you, you little beggar. 705 00:43:42,620 --> 00:43:44,089 - What? 706 00:43:45,356 --> 00:43:47,325 Show some respect. 707 00:43:47,358 --> 00:43:49,861 Get to packing. 708 00:43:49,895 --> 00:43:52,764 They're gonna be looking for us. 709 00:43:52,798 --> 00:43:55,566 - [fusses] - Aww. 710 00:43:55,600 --> 00:43:58,737 - Where are we going? - I know somewhere we can go. 711 00:44:00,972 --> 00:44:03,174 - Miss Hatch has so far operated 712 00:44:03,208 --> 00:44:05,443 within a very narrow geographical area, 713 00:44:05,476 --> 00:44:08,780 returning time and again to the same spots. 714 00:44:08,814 --> 00:44:11,116 - We have taken all those spots from her. 715 00:44:11,149 --> 00:44:13,685 Her home, her workplace, her hiding places. 716 00:44:13,719 --> 00:44:15,120 And Mr. Byrnes is-- 717 00:44:15,153 --> 00:44:17,288 - We have all of Manhattan under surveillance 718 00:44:17,322 --> 00:44:18,389 for you, sir. 719 00:44:18,423 --> 00:44:20,125 - Mm. 720 00:44:20,158 --> 00:44:22,861 - She hails from Brooklyn, which is our next port of call. 721 00:44:22,894 --> 00:44:27,232 - And how will chasing her roots recover my grandson? 722 00:44:27,265 --> 00:44:30,468 - Fleeing Manhattan is the logical next step for her. 723 00:44:30,501 --> 00:44:33,739 She's been deprived of most other options. 724 00:44:33,772 --> 00:44:35,273 - Let's go. 725 00:44:35,306 --> 00:44:40,645 * 726 00:44:40,678 --> 00:44:44,049 - Her mind will steer her to the next familiar place. 727 00:44:44,082 --> 00:44:46,151 - Which is Brooklyn. 728 00:44:47,986 --> 00:44:52,991 - We will find your grandson. I'm quite certain of it. 729 00:44:55,693 --> 00:45:02,968 * 730 00:45:12,477 --> 00:45:14,012 - Where are you going? 731 00:45:14,045 --> 00:45:15,747 Sun's gonna be up before you know it. 732 00:45:15,781 --> 00:45:17,916 - I just--I wanna show him. 733 00:45:17,949 --> 00:45:20,485 - Oh, Christ. 734 00:45:20,518 --> 00:45:22,954 Remember that girl stepped straight off the roof 735 00:45:22,988 --> 00:45:24,522 thinking she was headed to the toilets. 736 00:45:24,555 --> 00:45:26,324 - I'm not sleepwalking, fool. 737 00:45:26,357 --> 00:45:29,660 - Hey, would you knock it off? - In a minute. 738 00:45:29,694 --> 00:45:31,763 - People are trying to sleep here, lady. 739 00:45:31,797 --> 00:45:39,004 * 740 00:45:43,842 --> 00:45:45,977 - [gasps] Oh. 741 00:45:46,011 --> 00:45:51,216 You see, my handsome boy? Isn't she beautiful? 742 00:45:51,249 --> 00:45:52,650 Huh? 743 00:45:52,683 --> 00:45:58,056 It took a lot of very brave men to build that bridge. 744 00:45:58,089 --> 00:46:01,993 The bigger that bridge got, 745 00:46:02,027 --> 00:46:05,931 they just felt smaller and smaller. 746 00:46:06,898 --> 00:46:10,869 Most nooses usually strangle a man. 747 00:46:10,902 --> 00:46:13,805 * 748 00:46:13,839 --> 00:46:17,242 Not my papa. 749 00:46:17,275 --> 00:46:19,811 [chuckles] 750 00:46:19,845 --> 00:46:23,414 His neck snapped right in two. 751 00:46:23,448 --> 00:46:27,018 - [coos] - That's right, little boy. 752 00:46:27,052 --> 00:46:30,021 One minute you're here, and then... 753 00:46:30,055 --> 00:46:33,691 * 754 00:46:33,724 --> 00:46:37,162 And then--and then snap. 755 00:46:37,195 --> 00:46:40,565 - [fusses] - You're dead. 756 00:46:40,598 --> 00:46:43,034 Right in the blink of an eye. 757 00:46:43,068 --> 00:46:45,403 - [fusses softly] 51633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.