Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,254 --> 00:00:04,496
En el verano de 1909...
2
00:00:04,715 --> 00:00:07,337
...un miembro de la m�santigua minor�a americana...
3
00:00:07,510 --> 00:00:09,586
...un Indio Paiutellamado Willie Boy...
4
00:00:10,013 --> 00:00:13,548
...se convirti� en el centro de unmagn�fico acontecimiento hist�rico.
5
00:00:14,017 --> 00:00:16,971
Esto es lo que sucedi� enlos desiertos de California.
6
00:01:01,150 --> 00:01:05,017
EL VALLE DEL FUGITIVO
7
00:02:40,796 --> 00:02:44,841
- �Has visto pasar al loco de Calvert?
- Y su nube de polvo.
8
00:02:45,008 --> 00:02:46,918
�Cu�ndo has vuelto
a Banning, Willie Boy?
9
00:02:47,094 --> 00:02:49,585
- En el tren de carga.
- �Ir�s a la fiesta?
10
00:02:51,140 --> 00:02:53,809
- �Vas t� a ella, Tom?
- Naturalmente.
11
00:02:53,976 --> 00:02:58,140
Sigo a Calvert para remolcarlo por
si tiene una aver�a o un accidente.
12
00:02:59,107 --> 00:03:00,269
Bueno...
13
00:03:00,775 --> 00:03:02,150
...ir� tambi�n contigo.
14
00:03:12,162 --> 00:03:14,570
BIENVENIDO A LA FIESTA DE
LA RESERVA DE MORONGO
15
00:03:32,767 --> 00:03:35,519
- �A�n eres vaquero, Willie?
- No.
16
00:03:37,272 --> 00:03:40,937
El se�or Calvert dice que fuiste capataz
en un rancho de Victorville.
17
00:03:41,109 --> 00:03:42,140
S�.
18
00:03:42,527 --> 00:03:45,065
Y creo que la due�a
era una mujer blanca.
19
00:03:46,031 --> 00:03:48,736
- S�, efectivamente.
- �Y lo dejaste?
20
00:03:51,787 --> 00:03:53,329
El marido volvi� a su casa.
21
00:04:57,439 --> 00:04:58,814
�Por qu� me comprometes?
22
00:05:00,776 --> 00:05:02,056
La culpa la tienes t�.
23
00:05:04,989 --> 00:05:06,447
Yo no valgo la pena.
24
00:05:07,700 --> 00:05:08,980
Ya lo creo que lo vales.
25
00:05:12,955 --> 00:05:17,119
Ah� llega el problema,
mi padre y mis hermanos.
26
00:05:19,963 --> 00:05:23,083
Te espero en el huerto
de Calvert a medianoche.
27
00:05:23,883 --> 00:05:25,129
�A medianoche?
28
00:05:26,887 --> 00:05:28,345
No faltes.
29
00:05:31,141 --> 00:05:32,386
�Willie!
30
00:05:39,358 --> 00:05:43,486
Te lo advert� hace
ya tiempo: Te matar�.
31
00:05:44,572 --> 00:05:46,446
�Es que no me crees, Willie Boy?
32
00:05:47,909 --> 00:05:49,284
Te creo, Mike.
33
00:05:52,080 --> 00:05:53,871
La otra vez me fugu� con ella...
34
00:05:55,083 --> 00:05:56,791
...esta vez te la pido.
35
00:05:57,502 --> 00:05:59,080
No puedo o�r eso.
36
00:06:02,257 --> 00:06:03,538
Procura o�rlo.
37
00:06:13,644 --> 00:06:17,689
Compradlo y largaos, muchachos,
no queremos reuniones religiosas.
38
00:06:17,940 --> 00:06:21,309
�Qu� haces entre 'pieles rojas' de
la doctrina? �Te has vuelto beato?
39
00:06:22,403 --> 00:06:25,689
- �Qu� vendes, Meathead, veneno?
- �Qu� diablos! �No!
40
00:06:25,949 --> 00:06:27,609
Whisky del hombre blanco.
41
00:06:28,743 --> 00:06:30,819
Y te voy a hacer una confidencia:
42
00:06:32,914 --> 00:06:34,741
...no lo hice yo, lo rob�.
43
00:06:35,959 --> 00:06:39,044
- �Me compras?
- Espero a ver si mueres enseguida.
44
00:06:39,212 --> 00:06:40,873
- �Cu�nto vale?
- Un d�lar.
45
00:06:50,683 --> 00:06:52,391
Maldito indio.
46
00:08:16,690 --> 00:08:20,355
Poca prisa se ha dado, sheriff
Cooper. Le he telefoneado dos veces.
47
00:08:21,445 --> 00:08:24,861
Hay tres hombres vendi�ndoles
whisky a mis indios hoy.
48
00:08:26,450 --> 00:08:28,490
�l no puede hacer nada,
son hombres blancos.
49
00:08:31,914 --> 00:08:33,159
Gu�ame, Chino.
50
00:08:39,797 --> 00:08:42,253
As� se puede nacer si
hay que nacer, Coop;...
51
00:08:42,425 --> 00:08:45,925
...dinero en Boston, lista, altanera.
Tiene cuanto se puede desear.
52
00:08:46,554 --> 00:08:49,840
La superintendente de
esta reserva india tiene...
53
00:08:50,016 --> 00:08:53,017
...las piernas m�s bonitas
que he visto nunca.
54
00:08:56,023 --> 00:08:59,973
L�stima que t� no le gustes, Coop,
porque es oro lo que hay en ella.
55
00:09:01,195 --> 00:09:02,393
Sobrevivir�, Ray.
56
00:09:06,200 --> 00:09:09,534
Sheriff, quiero que desaloje a
esos hombres de aqu� enseguida...
57
00:09:09,704 --> 00:09:11,162
...y sin armar alboroto.
58
00:09:12,039 --> 00:09:13,866
Esto es propiedad federal, exp�lselos.
59
00:09:14,042 --> 00:09:15,536
�sas son las �rdenes.
60
00:09:44,657 --> 00:09:45,902
�Chino!
61
00:09:55,627 --> 00:09:56,658
No te conozco.
62
00:09:56,836 --> 00:09:57,868
- �A m�?
- S�.
63
00:09:58,046 --> 00:09:59,790
- Sam Wood, Sheriff.
- �Quieres bajar?
64
00:10:17,567 --> 00:10:19,606
Meathead, �no te dije hace un a�o...
65
00:10:19,777 --> 00:10:22,066
...que no vinieras a vender
bebidas a los indios?
66
00:10:22,238 --> 00:10:24,147
Cre� que estaba usted
en Colton, Sheriff.
67
00:10:24,365 --> 00:10:25,646
�Coop!
68
00:10:55,565 --> 00:10:57,273
�De qu� te r�es t�?
69
00:11:08,453 --> 00:11:09,947
Dios m�o, perdona.
70
00:11:18,672 --> 00:11:19,704
�Cu�nto vale?
71
00:11:19,882 --> 00:11:22,005
No vendo, es hora de cerrar.
72
00:11:23,761 --> 00:11:24,792
�Cu�nto vale?
73
00:11:26,514 --> 00:11:27,759
Medio d�lar.
74
00:11:28,433 --> 00:11:31,350
�Vas a hacer feliz esta noche
a una india, Willie Boy?
75
00:11:31,728 --> 00:11:33,103
�A pasar un buen rato?
76
00:11:42,656 --> 00:11:44,945
No le ha gustado lo
que le ha dicho, se�or Benby.
77
00:11:45,117 --> 00:11:46,694
�Y a m� qu� me importa eso?
78
00:11:51,165 --> 00:11:52,196
Cierre la tienda.
79
00:11:53,000 --> 00:11:55,206
�Vais a ir al desfile de Riverside?
80
00:11:55,377 --> 00:11:58,544
Yo no me molesto en ir a ver
al presidente Taft, �para qu�?
81
00:11:58,714 --> 00:12:00,541
El Presidente va a
quedarse muy triste.
82
00:12:00,716 --> 00:12:02,923
Me importa un pito lo
que sienta el Presidente.
83
00:12:07,974 --> 00:12:11,308
Habr� un banquete en 'la Misi�n' y
dicen que har�n una silla especial...
84
00:12:11,478 --> 00:12:13,435
...que soporte sus
ciento veinte kilos.
85
00:12:13,605 --> 00:12:15,432
Por eso lo digo. �Es democracia...
86
00:12:15,607 --> 00:12:18,893
...que me quiten el dinero para
hacerle una silla al Presidente?
87
00:12:19,069 --> 00:12:21,441
- �Y eso cu�ndo, George?
- �Cu�ndo han dado un d�lar...
88
00:12:21,613 --> 00:12:22,728
...para George Hacker?
89
00:12:23,157 --> 00:12:26,490
Yo te demostrar� qu� es democracia;
�Ves a este indio que est� aqu�?
90
00:12:26,660 --> 00:12:28,238
Le dejamos ir por donde quiere...
91
00:12:28,412 --> 00:12:32,410
...como si a�n fuera due�o de esta
tierra, o fuera blanco y un hombre.
92
00:12:32,583 --> 00:12:35,335
A eso le llamo yo democracia.
Aut�ntica democracia.
93
00:12:44,512 --> 00:12:46,055
�Qui�n juega una partida?
94
00:12:46,222 --> 00:12:48,511
Para hacerla m�s interesante,
�a cuarto de d�lar?
95
00:12:49,059 --> 00:12:50,518
�A diez centavos?
96
00:12:51,061 --> 00:12:53,137
Bueno, aunque sea, a un centavo.
97
00:13:25,847 --> 00:13:29,051
�Por qu� no te vas a tu reserva?
Que es donde te corresponde estar.
98
00:13:35,024 --> 00:13:36,055
Salid.
99
00:13:42,365 --> 00:13:44,690
No voy a perder la noche
contigo en la c�rcel.
100
00:13:45,034 --> 00:13:46,943
Coge tus trastos y vete del condado.
101
00:13:47,203 --> 00:13:49,362
Eso es portarse como
un hombre blanco, Sheriff.
102
00:13:53,918 --> 00:13:54,950
�Coop!
103
00:13:56,296 --> 00:13:57,327
�Coop!
104
00:13:57,964 --> 00:13:59,459
Tengo un conflicto con un indio.
105
00:13:59,633 --> 00:14:02,385
- Pues �chalo a patadas.
- �Yo? No. Es Willie Boy.
106
00:14:10,436 --> 00:14:12,808
- �Lleva revolver?
- No me he fijado.
107
00:14:13,189 --> 00:14:14,434
Pues s� que me ayudas.
108
00:14:33,502 --> 00:14:36,040
Willie se ha ido,
hagan ustedes lo mismo.
109
00:14:39,216 --> 00:14:41,339
- Hola, Coop.
- �Qu� saben de esto?
110
00:14:41,760 --> 00:14:43,634
Maldita sea, esto no es una funeraria.
111
00:14:43,888 --> 00:14:45,797
�No pod�ais haberlo
tendido en el suelo?
112
00:14:49,518 --> 00:14:51,558
Vaya ma�ana a mi oficina
y haga la denuncia.
113
00:14:51,729 --> 00:14:53,058
Pr�ndalo esta noche.
114
00:14:53,272 --> 00:14:56,772
Ese 'piel roja' intent� asesinarme.
�Qu� clase de pueblo es �ste?
115
00:14:57,610 --> 00:15:00,564
Mire mi sangre, �no cree
que intent� asesinarme?
116
00:15:00,989 --> 00:15:02,697
Ya estar�a usted muerto.
117
00:15:29,477 --> 00:15:31,434
�Qu� haces t� por aqu�, Willie?
118
00:15:34,399 --> 00:15:36,771
�D�nde duerme el
viejo Mike? �Lo sabes?
119
00:15:37,027 --> 00:15:39,434
S�. Pasado el arroyo,
detr�s del olivar.
120
00:15:39,613 --> 00:15:41,522
Si quieres dormir aqu�, qu�date.
121
00:15:43,367 --> 00:15:44,529
Tal vez s�.
122
00:15:49,498 --> 00:15:52,167
Oye, �no te fuiste a
Nevada seg�n dijiste?
123
00:15:54,462 --> 00:15:56,538
Dicen que perd�
el camino en Victorville.
124
00:15:58,633 --> 00:16:00,376
S�, eso o� decir.
125
00:16:13,899 --> 00:16:17,019
Ah� va el expreso de medianoche
que va hacia El Paso.
126
00:16:17,653 --> 00:16:19,526
�Me prestas una manta, Charlie?
127
00:16:20,113 --> 00:16:21,145
T�mala.
128
00:16:27,288 --> 00:16:28,319
Term�nalo.
129
00:16:29,957 --> 00:16:30,988
Hasta luego.
130
00:17:13,461 --> 00:17:15,370
No quiero que vengas aqu� esta noche.
131
00:17:15,797 --> 00:17:18,751
S�, ya lo s�, pero aqu� estoy...
132
00:17:19,301 --> 00:17:20,332
...as� que �breme.
133
00:17:25,599 --> 00:17:27,473
Sabes que no me importa lo que digas.
134
00:17:28,352 --> 00:17:29,811
Lo sabes bien.
135
00:17:31,438 --> 00:17:32,470
Vamos.
136
00:17:34,400 --> 00:17:35,728
D�jame entrar.
137
00:18:59,781 --> 00:19:00,812
�Willie?
138
00:19:46,955 --> 00:19:48,200
Tan s�lo...
139
00:19:48,749 --> 00:19:50,208
...te quedar�s por aqu�...
140
00:19:51,168 --> 00:19:54,039
...protegiendo a esos indios
hasta que te hartes de ello.
141
00:19:55,006 --> 00:19:56,464
Luego te ir�s a otra parte;...
142
00:19:57,300 --> 00:19:58,794
...quiz�s a Europa...
143
00:19:59,218 --> 00:20:02,385
...al este o a otro sitio,
buscando alguien a quien salvar.
144
00:20:03,598 --> 00:20:05,057
�Y qu� pinto yo en eso?
145
00:20:07,602 --> 00:20:10,093
S�lo me quieres para
que te diga 'te quiero'...
146
00:20:10,939 --> 00:20:12,647
...o palabritas de �sas;...
147
00:20:13,191 --> 00:20:16,726
...algo que te haga sentirte
a gusto, satisfecha y...
148
00:20:16,987 --> 00:20:18,446
...dichosa...
149
00:20:18,989 --> 00:20:21,527
...pero en realidad no
est�s interesada por m�...
150
00:20:22,701 --> 00:20:24,575
...no eres capaz ni de abrir los ojos.
151
00:20:25,120 --> 00:20:26,745
Eres doctora en medicina...
152
00:20:30,793 --> 00:20:34,162
...para que mires a un hombre en su
estado natural ha de ser un cad�ver.
153
00:20:35,757 --> 00:20:38,082
T� no puedes hacer feliz a nadie.
154
00:20:39,093 --> 00:20:42,628
Ni siquiera puedes convertirte en
matador de indios, como tu padre...
155
00:20:42,806 --> 00:20:45,973
- ...aquel gran asesino del oeste.
- �l no tiene nada que ver con esto.
156
00:20:46,143 --> 00:20:49,476
Aquello ya pas�. Lo �nico
que sabes hacer es humillarme.
157
00:20:59,865 --> 00:21:01,443
T� siempre puedes decir no.
158
00:21:01,784 --> 00:21:03,527
Ya no te resisto.
159
00:21:04,245 --> 00:21:05,953
Eres brutal...
160
00:21:06,247 --> 00:21:07,278
...grosero...
161
00:21:08,166 --> 00:21:09,197
...violento...
162
00:21:09,375 --> 00:21:12,127
...como un lobo enjaulado.
163
00:21:12,712 --> 00:21:14,919
Te utilizo como t� me utilizas a m�.
164
00:21:15,090 --> 00:21:18,423
Si no fueras un necio jugando a ser
sheriff en una aldea polvorienta...
165
00:21:18,593 --> 00:21:19,756
...lo sabr�as.
166
00:21:19,928 --> 00:21:22,466
- �Qui�n te has cre�do que eres?
- Elizabeth Arnold...
167
00:21:22,639 --> 00:21:26,507
...licenciada en filosof�a y letras,
antrop�loga y doctora en medicina...
168
00:21:26,685 --> 00:21:27,716
...y, �qui�n eres t�?
169
00:21:35,027 --> 00:21:37,779
Qu� expresi�n la tuya al
golpear a esos hombres...
170
00:21:38,155 --> 00:21:41,774
...de alegr�a, de ignorante
y est�pida felicidad.
171
00:21:42,785 --> 00:21:45,703
�Quererme t�? Si ni
siquiera te gusto, s�lo...
172
00:22:03,724 --> 00:22:05,882
Puedo ser maestra en Nevada...
173
00:22:07,853 --> 00:22:09,134
...y...
174
00:22:09,438 --> 00:22:11,431
...tener mi propia escuela en casa.
175
00:22:18,615 --> 00:22:20,572
Y quiz�s t� puedas
tener tu propio rancho.
176
00:22:24,913 --> 00:22:25,944
Podr�amos.
177
00:22:26,748 --> 00:22:29,239
Permit� a tu padre
perseguirme con un arma...
178
00:22:29,709 --> 00:22:30,990
...por ti.
179
00:22:35,382 --> 00:22:37,707
Te ped� a la manera de los blancos...
180
00:22:38,302 --> 00:22:40,378
...y a la manera de los indios...
181
00:22:40,846 --> 00:22:42,638
...y �l me persigui� con un arma.
182
00:22:43,641 --> 00:22:45,633
No soy un hombre que
se quede esperando...
183
00:22:46,227 --> 00:22:47,425
...ni por �l...
184
00:22:48,229 --> 00:22:49,427
...ni por ti.
185
00:23:09,334 --> 00:23:10,366
�Willie!
186
00:23:10,544 --> 00:23:12,038
�Willie!
187
00:23:23,015 --> 00:23:25,341
Frank, necesito que venga un forense.
188
00:23:25,685 --> 00:23:26,716
�A qui�n han matado?
189
00:23:27,520 --> 00:23:28,635
A un indio...
190
00:23:29,147 --> 00:23:31,056
...y la hija se ha fugado
con el asesino.
191
00:23:31,232 --> 00:23:34,483
�Qui�n ha sido el imb�cil que lo hahecho? �Le conozco? �Qui�n es?
192
00:23:34,653 --> 00:23:38,022
- Otro indio.
- Bueno, cre�a que era un blanco.
193
00:23:39,741 --> 00:23:42,149
Estoy aqu� con la doctora Arnold...
194
00:23:42,411 --> 00:23:45,447
...la superintendente de
la reserva india de Morongo.
195
00:23:46,415 --> 00:23:49,499
Bueno, enviar� al forense.Haz todo legalmente...
196
00:23:49,668 --> 00:23:53,168
...para que esa arp�a no escriba a
Washington por los malditos indios
197
00:23:54,131 --> 00:23:55,163
Ya.
198
00:23:55,341 --> 00:23:57,547
Env�a una peque�apartida en su persecuci�n.
199
00:23:57,718 --> 00:23:58,999
- Bien.
- Oye, Coop.
200
00:23:59,178 --> 00:24:00,838
- �Qu�?
- T� y yo iremos armados...
201
00:24:01,014 --> 00:24:04,881
...en el coche del presidente Taftcomo guardaespaldas.
202
00:24:05,060 --> 00:24:08,642
�Qu� te parece eso?�Est� Ray Calvert contigo?
203
00:24:09,523 --> 00:24:12,974
- Iremos en mi coche.
- Hasta la vista.
204
00:24:13,193 --> 00:24:14,391
Bien, adi�s.
205
00:24:27,208 --> 00:24:28,370
Coop.
206
00:24:28,960 --> 00:24:31,415
Tiene que buscar a Willie
y hacer que vuelva Lola.
207
00:24:31,796 --> 00:24:34,287
S� que no querr� vivir
aislada en el desierto.
208
00:24:35,425 --> 00:24:37,299
Ya se fug� con Willie otra vez.
209
00:24:37,719 --> 00:24:40,091
Mi madre le dijo a Lola
que se fuera con Willie Boy.
210
00:24:40,680 --> 00:24:42,922
Es una vieja costumbre
de los Paiutes;...
211
00:24:43,183 --> 00:24:46,517
...�l mat� a Mike y se llev� a Lola,
es el 'casamiento por captura'...
212
00:24:46,687 --> 00:24:47,932
...la madre lo supo y...
213
00:24:49,565 --> 00:24:51,023
...le dijo que se fuera.
214
00:24:53,986 --> 00:24:57,651
Quiero que Lola vuelva aqu�,
que es donde le corresponde estar.
215
00:25:04,288 --> 00:25:08,369
�Qu� te parece, Ray? �Dedicamos
un d�a a eso antes de ir a Riverside?
216
00:25:08,543 --> 00:25:10,749
- S�, �por qu� no?
- �Charlie?
217
00:25:11,171 --> 00:25:12,202
Conforme.
218
00:25:12,630 --> 00:25:14,872
�Willie s�lo se llev�
ropa y municiones?
219
00:25:16,593 --> 00:25:19,927
Les dejar� pistas falsas para
que se dirijan a Palm Springs.
220
00:25:20,222 --> 00:25:23,673
- No debiste dispararle.
- Me habr�a matado.
221
00:25:28,939 --> 00:25:30,731
�Qu� vamos a hacer, Willie?
222
00:25:33,652 --> 00:25:35,230
Todo saldr� bien.
223
00:25:37,031 --> 00:25:38,609
No te pongas triste.
224
00:25:39,575 --> 00:25:40,820
Yo no le odiaba...
225
00:25:43,955 --> 00:25:46,078
...y hay que morir un d�a u otro.
226
00:25:48,710 --> 00:25:50,335
No nos coger�n, Lola...
227
00:25:51,213 --> 00:25:52,790
...ni siquiera lo intentar�n.
228
00:25:53,799 --> 00:25:56,290
A nadie le importa
lo que hagan los indios.
229
00:25:57,427 --> 00:25:58,459
A nadie.
230
00:26:23,204 --> 00:26:25,281
Ver�s, no te har� da�o.
231
00:26:26,917 --> 00:26:30,286
Es que podr�as huir, a�n
est�s asustada y podr�as huir.
232
00:26:30,462 --> 00:26:34,045
�Por qu� habr�a de querer huir?
Des�tame. �Des�tame!
233
00:26:38,637 --> 00:26:42,421
�Si les veo acercarse, gritar�!
�Les llamar�!
234
00:26:44,101 --> 00:26:46,390
�Jam�s me quedar� contigo!
235
00:26:46,771 --> 00:26:50,057
�En cuanto pueda, me ir�! �Des�tame!
236
00:26:58,325 --> 00:26:59,783
Si quieres irte...
237
00:27:03,705 --> 00:27:04,737
...vete.
238
00:27:11,672 --> 00:27:13,000
�Qu� opinas de esto, Chino?
239
00:27:15,926 --> 00:27:18,844
Que es del vestido que ella
llevaba cuando huy�, Sheriff.
240
00:27:19,847 --> 00:27:21,425
Es como su madre dijo.
241
00:27:33,987 --> 00:27:37,771
Ha tomado el camino m�s dif�cil,
descalzo y por las rocas.
242
00:27:37,949 --> 00:27:41,069
Considerando lo r�pido que se ha
movido, deber�a haber m�s rastros.
243
00:27:47,710 --> 00:27:49,999
�Aqu�! �Aqu�!
244
00:27:59,764 --> 00:28:02,136
Aqu� se pusieron los zapatos,
se�or Calvert.
245
00:28:03,810 --> 00:28:06,930
Van a Palm Springs. Creo
que ya le tenemos cogido.
246
00:28:07,939 --> 00:28:09,813
�Cu�nto nos llevar�n
de ventaja, Chino?
247
00:28:10,400 --> 00:28:12,772
Tres o cuatro horas.
248
00:28:16,532 --> 00:28:17,563
No puedo creerlo.
249
00:28:17,741 --> 00:28:20,695
- �Qu� es lo que no cree?
- �Qu� encontrar�a en Palm Springs?
250
00:28:20,870 --> 00:28:24,203
�Algunos t�sicos que viven en tiendas
y unos indios a los que no conoce?
251
00:28:24,373 --> 00:28:26,699
En Veintinueve Palmeras
puede encontrar ayuda...
252
00:28:26,876 --> 00:28:28,500
...se habr� ido por el paso seco.
253
00:28:28,669 --> 00:28:32,454
Las huellas no mienten. Tu padre
y yo las descifr�bamos siempre...
254
00:28:32,632 --> 00:28:35,004
...y hemos matado muchos
indios en nuestros tiempos.
255
00:28:35,176 --> 00:28:38,462
�ramos buenos exploradores.
Esas huellas dicen 'Palm Springs'.
256
00:28:38,722 --> 00:28:41,676
Ten�an que ir por ese paso,
no pod�an cruzar ese fuego.
257
00:28:45,228 --> 00:28:48,598
Me llevo a Chino, iremos por el paso
seco de Morongo, vosotros seguid.
258
00:29:25,521 --> 00:29:26,766
Humo.
259
00:29:30,025 --> 00:29:31,140
Espera aqu�.
260
00:30:09,650 --> 00:30:11,193
Cuando te digo 'espera', espera.
261
00:30:19,536 --> 00:30:22,323
- �Qu� podremos hacer ahora?
- Lo que te he dicho, esperar.
262
00:30:29,796 --> 00:30:31,374
Subiremos por el Gran Morongo...
263
00:30:33,258 --> 00:30:35,417
...si nos ha seguido,
a�n no ha podido llegar.
264
00:30:37,638 --> 00:30:40,758
Tomar� el camino del
Morongo Seco, no lo dudes.
265
00:30:40,933 --> 00:30:42,392
No sabe a�n...
266
00:30:42,977 --> 00:30:43,973
...que estoy aqu�...
267
00:30:44,604 --> 00:30:45,718
...contigo.
268
00:30:52,195 --> 00:30:54,603
Quiz� sean carros de mercanc�as
que han acampado.
269
00:30:55,699 --> 00:30:57,157
Esa gente no sabr� nada de ti.
270
00:30:58,326 --> 00:31:00,153
Los carreteros no acampan as�.
271
00:31:02,706 --> 00:31:04,117
Coop sabe lo que hace...
272
00:31:04,750 --> 00:31:06,292
...es la patrulla que nos busca.
273
00:31:07,795 --> 00:31:10,083
He perdido dos horas
tratando de despistarlo.
274
00:31:16,178 --> 00:31:17,637
Soy para ti una carga.
275
00:31:18,431 --> 00:31:19,462
Tal vez.
276
00:31:23,019 --> 00:31:24,561
Estoy huyendo por ti.
277
00:31:40,162 --> 00:31:41,537
�Nada?
278
00:31:47,211 --> 00:31:49,417
Espero que no se sientan
demasiado inc�modos.
279
00:31:49,588 --> 00:31:52,127
Piense, Sheriff, que hemos
explorado mucho terreno.
280
00:31:56,179 --> 00:31:57,638
�Has encontrado algo?
281
00:31:58,223 --> 00:31:59,421
No, Hacker.
282
00:32:00,558 --> 00:32:02,017
Nosotros tampoco, Sheriff.
283
00:32:03,228 --> 00:32:06,098
Bueno, estar� oscuro
dentro de dos horas...
284
00:32:07,190 --> 00:32:08,815
...as� que si no podemos verle...
285
00:32:09,401 --> 00:32:11,026
...tampoco �l nos ver�.
286
00:32:12,487 --> 00:32:15,192
No s�, tu barrig�n puede
verse desde cualquier parte.
287
00:32:15,657 --> 00:32:16,689
Sheriff.
288
00:32:16,950 --> 00:32:18,065
�Qu�, Benby?
289
00:32:18,244 --> 00:32:21,862
No tenemos ninguna prueba de que
Willie haya seguido este camino.
290
00:32:22,039 --> 00:32:24,411
- Estoy seguro de que no anda por aqu�.
- �Por qu�?
291
00:32:24,750 --> 00:32:26,826
S�lo estoy d�ndole mi opini�n.
292
00:32:27,086 --> 00:32:28,117
Que no sirve.
293
00:32:28,421 --> 00:32:31,042
�Te cont� lo del a�o en que
tu padre y yo perseguimos...
294
00:32:31,215 --> 00:32:34,003
...a una partida de comanches
hasta muy dentro de M�xico?
295
00:32:34,677 --> 00:32:37,548
- Volvimos con seis cabelleras.
- Ya.
296
00:32:38,056 --> 00:32:40,132
Qu� buenos tiempos eran aquellos.
297
00:32:40,350 --> 00:32:41,631
S�...
298
00:32:41,810 --> 00:32:44,182
...incluso con sus hachas
y todas esas cosas.
299
00:32:44,438 --> 00:32:46,810
Desde los montes se
pod�a ver por las ma�anas...
300
00:32:46,982 --> 00:32:49,058
...blanquear sus tiendas
a la luz del sol.
301
00:32:49,234 --> 00:32:51,274
Pero debemos olvidar
esos tiempos ahora.
302
00:32:51,445 --> 00:32:53,521
Nos desplegaremos
para cubrir m�s terreno.
303
00:32:57,451 --> 00:33:00,618
Creo que todo ir� bien,
podremos pasar.
304
00:33:04,125 --> 00:33:06,118
- �Se han ido?
- No.
305
00:33:07,170 --> 00:33:09,246
Cuando se separen, pasaremos.
306
00:33:19,182 --> 00:33:21,674
No podremos ir por el desierto,
ellos est�n cerca...
307
00:33:22,603 --> 00:33:24,595
...y los caballos corren
m�s que nosotros.
308
00:33:26,732 --> 00:33:29,306
S� de una caba�a
donde hay agua y comida.
309
00:33:30,194 --> 00:33:33,112
Luego iremos por el lado
norte del Monte Rub�.
310
00:33:35,616 --> 00:33:37,324
Tendremos que andar toda la noche...
311
00:33:38,411 --> 00:33:39,870
...y todo el d�a, adem�s.
312
00:33:46,044 --> 00:33:48,120
No creo que ellos
quieran hacerme da�o.
313
00:33:50,298 --> 00:33:51,757
A lo mejor me aprecian...
314
00:33:52,217 --> 00:33:53,676
...y vienen s�lo por ti.
315
00:33:59,016 --> 00:34:00,558
Esa doctora sabe lo nuestro.
316
00:34:01,644 --> 00:34:03,435
�Le dijiste que quer�as huir conmigo?
317
00:34:05,398 --> 00:34:07,058
Quiere que sea maestra, como ella.
318
00:34:08,484 --> 00:34:10,144
�Y ense�ar mentiras?
319
00:34:11,320 --> 00:34:12,815
�Y ser solterona?
320
00:34:15,033 --> 00:34:18,484
�Y ella con el Sheriff? Se acuesta
en su cama como yo en la tuya.
321
00:34:22,415 --> 00:34:24,289
Nunca hemos tenido cama.
322
00:34:25,419 --> 00:34:26,877
Qu�tate los zapatos.
323
00:34:27,337 --> 00:34:28,962
Y acu�rdate...
324
00:34:29,339 --> 00:34:31,249
...ahora no eres maestra de escuela.
325
00:34:31,550 --> 00:34:33,922
Si pisas un cactus no grites porque...
326
00:34:35,429 --> 00:34:36,674
...eres mi mujer.
327
00:34:38,099 --> 00:34:41,183
No, separados, separados.
Johnny, t� por ah�.
328
00:35:20,977 --> 00:35:22,008
�No!
329
00:35:23,980 --> 00:35:25,095
�No dispares!
330
00:35:25,273 --> 00:35:27,764
�Le he dado! �Creo que le he dado!
331
00:35:28,693 --> 00:35:30,152
�Qui�n demonios es?
332
00:35:33,365 --> 00:35:34,480
Sangre.
333
00:35:54,804 --> 00:35:56,761
Sangre de animal, est�pido.
334
00:36:02,062 --> 00:36:04,387
Podr�a haber sido uno
de los nuestros, Hacker...
335
00:36:04,773 --> 00:36:05,804
...o la chica.
336
00:36:06,024 --> 00:36:08,480
- He visto algo moverse y he disparado.
- Est� bien.
337
00:36:08,652 --> 00:36:10,230
Es el comienzo, la primera sangre.
338
00:36:16,744 --> 00:36:18,155
Eres un pedazo de bestia...
339
00:36:18,329 --> 00:36:21,579
- ...le hubieras matado a traici�n.
- Calma, Charlie, tranquil�zate.
340
00:36:21,874 --> 00:36:24,579
- Cre� que apreciaba a Willie.
- Hemos salido de cacer�a...
341
00:36:24,752 --> 00:36:28,204
- ...y no puedes ser cazador a medias.
- �Vienes y no quieres cazarlo?
342
00:36:28,381 --> 00:36:30,504
Willie no ten�a ni un revolver
cuando huy�...
343
00:36:30,675 --> 00:36:33,593
...no dejar� que sea cazado
por un jugador aventajado.
344
00:36:37,933 --> 00:36:41,468
O un pol�tico como usted,
y lo digo le guste o no, Juez.
345
00:36:41,895 --> 00:36:44,303
�Por qu� no preparas
algo de comer, Charlie?
346
00:36:46,733 --> 00:36:47,765
Sheriff...
347
00:36:48,652 --> 00:36:51,108
...creo que deber�a enviar
a ese hombre a su casa.
348
00:36:52,823 --> 00:36:54,697
A�n no es usted alcalde...
349
00:36:55,451 --> 00:36:57,491
...sino uno m�s, como Willie.
350
00:38:16,995 --> 00:38:18,370
�Adelante!
351
00:38:28,507 --> 00:38:31,259
Han estado aqu� y no hace mucho.
352
00:38:32,553 --> 00:38:35,470
�Ese Willie no se cansa?
Le perseguimos desde el amanecer.
353
00:38:37,725 --> 00:38:39,303
Bueno, por m� se acab�.
354
00:38:40,186 --> 00:38:42,677
Dejen aqu� el carro,
tienen sillas de montar.
355
00:38:43,439 --> 00:38:45,396
Tom puede ir hasta Warren's Well...
356
00:38:45,942 --> 00:38:48,231
...dispondr� que tenga
hombres y provisiones all�.
357
00:38:50,405 --> 00:38:53,240
No quiero que se queden ustedes
con la piel y los huesos...
358
00:38:53,450 --> 00:38:55,158
...as� que vu�lvanse a casita.
359
00:38:55,327 --> 00:38:57,154
V�monos o llegaremos
tarde a Riverside.
360
00:38:57,329 --> 00:39:00,449
Oye, si quiero ver al Presidente
siempre puedo ir a Washington.
361
00:39:03,001 --> 00:39:04,033
Ven.
362
00:39:09,300 --> 00:39:11,791
Esta patrulla no coger�a
ni a un perro en la calle...
363
00:39:12,470 --> 00:39:14,427
...y a Willie menos, si �l no se deja.
364
00:39:14,597 --> 00:39:17,966
�ste no es asunto nuestro,
sino de los indios. Al diablo con �l.
365
00:39:18,267 --> 00:39:20,972
Bien. Creo que yo seguir�, Coop...
366
00:39:21,396 --> 00:39:22,855
...empiezo a divertirme.
367
00:39:24,441 --> 00:39:26,184
�Sabes? Tu padre tuvo suerte...
368
00:39:26,651 --> 00:39:28,691
...muri� cuando a�n daba gusto vivir.
369
00:39:33,617 --> 00:39:35,408
Bien, Ray, enc�rgate t�.
370
00:40:34,389 --> 00:40:36,132
�Est�n cerca de aqu�?
371
00:40:37,309 --> 00:40:38,340
Muy cerca.
372
00:40:39,227 --> 00:40:40,686
S�lo quisiera agua.
373
00:40:42,105 --> 00:40:43,137
La tendr�s...
374
00:40:44,691 --> 00:40:46,150
...hasta hincharte.
375
00:40:49,822 --> 00:40:50,853
Ahora, andando.
376
00:40:53,409 --> 00:40:54,440
Vamos.
377
00:41:30,156 --> 00:41:32,694
Bueno, nos quedaremos aqu� un rato.
378
00:41:59,728 --> 00:42:01,009
Llena esto.
379
00:42:06,360 --> 00:42:07,771
Cre� que alg�n d�a...
380
00:42:07,945 --> 00:42:10,152
...nos casar�amos en
la iglesia de Morongo...
381
00:42:11,282 --> 00:42:12,741
...vestida de blanco.
382
00:42:18,748 --> 00:42:21,584
Al llegar a Veintinueve Palmeras
encontraremos a mis primos.
383
00:42:22,586 --> 00:42:26,750
De ellos depende. Si nos ayudan,
bien, si no, me valdr� yo mismo.
384
00:42:27,216 --> 00:42:29,292
Luchar o no luchar, qu� me importa.
385
00:42:30,135 --> 00:42:32,805
La doctora Arnold nos
ayudar�a si se lo pidi�ramos.
386
00:42:34,432 --> 00:42:35,712
�sa siempre ayuda.
387
00:42:36,100 --> 00:42:37,131
No lo dudes.
388
00:42:41,856 --> 00:42:43,054
Tal vez...
389
00:42:44,567 --> 00:42:46,061
...lo arreglar�a todo...
390
00:42:46,736 --> 00:42:48,978
...si fueras a la c�rcel
por alg�n tiempo.
391
00:42:51,116 --> 00:42:52,990
Ya estuve alg�n tiempo en ella.
392
00:42:54,995 --> 00:42:56,655
Me emborrach� en San Bernardino...
393
00:42:57,497 --> 00:42:59,574
...y me metieron en
una celda treinta d�as.
394
00:43:00,793 --> 00:43:03,497
Un cuartucho no m�s grande
que la guarida de un coyote.
395
00:43:05,089 --> 00:43:07,165
Me retrataron con un n�mero puesto...
396
00:43:07,758 --> 00:43:09,502
...el doscientos setenta y tres.
397
00:43:09,677 --> 00:43:11,753
No quiero que vayas
a la c�rcel, Willie.
398
00:43:14,474 --> 00:43:16,762
- No.
- Me echaban la comida en una lata...
399
00:43:16,934 --> 00:43:18,429
...igual que a un perro.
400
00:43:20,021 --> 00:43:21,978
D�a y noche pensaba
en estas monta�as...
401
00:43:22,857 --> 00:43:24,020
...y en ti.
402
00:43:29,573 --> 00:43:31,815
Los indios no resistimos la c�rcel...
403
00:43:34,161 --> 00:43:36,652
...no nacimos para estar
encerrados como los blancos.
404
00:43:37,289 --> 00:43:40,409
�Qu� he hecho yo para tener que
morir en una c�rcel de blancos?
405
00:43:40,918 --> 00:43:42,163
D�melo.
406
00:43:44,380 --> 00:43:46,456
�Qu� hay de malo en nosotros?
407
00:43:48,134 --> 00:43:49,165
Nada.
408
00:43:50,928 --> 00:43:51,960
Nada.
409
00:43:52,472 --> 00:43:53,752
S�lo el color.
410
00:44:00,605 --> 00:44:03,013
- �Willie! �Vas a matarlos?
- Si es preciso.
411
00:44:03,191 --> 00:44:05,480
- �C�mo 'si es preciso'?
- Si siguen persigui�ndome.
412
00:44:05,652 --> 00:44:08,190
Pero son blancos,
te perseguir�n constantemente.
413
00:44:08,363 --> 00:44:10,440
�Y cu�nto dura eso?
Menos de lo que crees.
414
00:44:10,866 --> 00:44:14,781
Es una locura, no conseguir�s ganar,
no conseguir�s vencerlos nunca.
415
00:44:15,287 --> 00:44:17,695
Puede que no, puede que no...
416
00:44:18,666 --> 00:44:20,493
...pero sabr�n que estaba aqu�.
417
00:45:28,447 --> 00:45:29,562
Ah� est�n.
418
00:45:30,908 --> 00:45:32,284
Vamos a lo alto.
419
00:45:33,119 --> 00:45:34,150
�Venga, arriba!
420
00:45:51,346 --> 00:45:54,965
Se puede ver por d�nde han pasado,
cruzaron por el remanso del arroyo.
421
00:45:55,643 --> 00:45:58,134
Voy a subir hasta el
manantial y si le descubro...
422
00:45:58,312 --> 00:46:00,934
...seguidme cuando os d�
la se�al, y hacedlo deprisa.
423
00:46:01,107 --> 00:46:02,305
- No, ir� yo.
- �Qu�?
424
00:46:02,483 --> 00:46:05,568
- Si est� all� no me disparar�.
- �C�mo puedes asegurar eso?
425
00:46:05,862 --> 00:46:08,234
Tal vez no te haga el favor
de reconocerte, Charlie.
426
00:46:08,406 --> 00:46:11,775
�ramos compa�eros de rancho y el
padre le sorprendi� sobre mi manta.
427
00:46:11,951 --> 00:46:15,237
Quiz� duermen sobre ella ahora.
Usted quiere que se rinda, �verdad?
428
00:46:15,497 --> 00:46:16,659
S�, claro.
429
00:46:16,998 --> 00:46:19,121
Entonces, d�jeme ir
a ver si est� arriba.
430
00:46:19,292 --> 00:46:20,835
�Han o�do? �D�jenme intentarlo!
431
00:46:21,003 --> 00:46:24,253
Vale, Charlie, pero sal corriendo
en caso de que haya olvidado...
432
00:46:24,423 --> 00:46:27,294
- ...que erais compa�eros en mi rancho.
- Anda, ve.
433
00:46:53,245 --> 00:46:54,656
Es Charlie Newcombe.
434
00:46:55,872 --> 00:46:58,161
Tal vez hayan puesto
precio a mi cabeza...
435
00:46:58,917 --> 00:47:00,709
...y �l desee otra guitarra.
436
00:47:16,311 --> 00:47:17,721
Parece que esto marcha.
437
00:47:17,896 --> 00:47:19,722
Subiremos a galope hasta el arroyo...
438
00:47:19,898 --> 00:47:22,140
...los caballos lo agradecer�n,
est�n sedientos.
439
00:47:22,317 --> 00:47:24,310
Johnny, qu�date atr�s
hasta que lleguemos.
440
00:47:24,486 --> 00:47:27,321
- S�, se�or Calvert.
- �Y si Willie est� en el arroyo?
441
00:47:27,531 --> 00:47:28,989
Eso es parte del juego;...
442
00:47:29,157 --> 00:47:32,158
...si est�, ya lo tenemos,
y si no, tendremos agua.
443
00:47:42,004 --> 00:47:43,167
�No!
444
00:48:35,769 --> 00:48:37,014
�Willie!
445
00:48:54,789 --> 00:48:56,248
�Ha matado a mi caballo!
446
00:48:56,499 --> 00:48:59,666
�Qu� haces disparando? Dale tu rifle
a Benby, empieza a disparar.
447
00:48:59,836 --> 00:49:03,454
- Johnny, ve a Warren's Well.
- Hay unas treinta millas.
448
00:49:03,840 --> 00:49:07,090
Que env�en refuerzos y que alguien
vaya a la estaci�n de Whitewater...
449
00:49:07,260 --> 00:49:10,464
...y telegraf�e al Sheriff.
�Corre, Johnny!
450
00:49:11,098 --> 00:49:14,218
�Diles que han ca�do todos menos
nosotros, que esto es un infierno!
451
00:49:14,393 --> 00:49:15,935
�Que estamos rodeados de indios!
452
00:49:33,580 --> 00:49:35,821
Este sill�n ha sido hecho
para el Presidente...
453
00:49:35,999 --> 00:49:38,122
...y debo admitir que estamos
muy emocionados.
454
00:49:38,293 --> 00:49:41,627
El Presidente es el primero de su
categor�a que visita nuestra ciudad.
455
00:49:41,796 --> 00:49:44,548
- Y el m�s gordo.
- Sheriff Wilson...
456
00:49:44,800 --> 00:49:47,373
...�cu�ntos pies cuadrados mide el...
457
00:49:47,553 --> 00:49:49,510
...bueno, el asiento de este sill�n?
458
00:49:50,097 --> 00:49:52,255
Bien, aqu� tienen el
programa para ma�ana.
459
00:49:52,766 --> 00:49:55,222
Termina aqu� con un banquete
en honor del Presidente.
460
00:49:55,394 --> 00:49:58,846
Le recogeremos en San Bernardino
con una comitiva de quince coches.
461
00:49:59,398 --> 00:50:03,064
Descubrimos la placa al padre Serra,
inauguramos el 'Centro para Ni�os'...
462
00:50:03,236 --> 00:50:07,020
...y luego aqu�, es la recepci�n
de veteranos de la rep�blica...
463
00:50:07,282 --> 00:50:09,654
...para volver a Colton y
tomar el tren de Arizona.
464
00:50:09,826 --> 00:50:11,735
Respecto a la seguridad
del Presidente...
465
00:50:11,911 --> 00:50:15,162
...garantizo que no se repetir� lo
ocurrido en Buffalo, Nueva York.
466
00:50:15,332 --> 00:50:17,870
�Tiene alg�n motivo para
creer que podr�a ocurrir algo?
467
00:50:18,251 --> 00:50:20,374
He hecho venir al
sheriff Cooper de Mojave...
468
00:50:20,545 --> 00:50:23,665
...donde dirig�a la peligrosa
persecuci�n de un indio renegado...
469
00:50:23,924 --> 00:50:26,380
...pero la seguridad del
Presidente es lo primero;...
470
00:50:26,552 --> 00:50:29,506
- ...le daremos guardia personalmente.
- �sa s� que es una noticia.
471
00:50:29,680 --> 00:50:32,467
�No se f�a la oficina del Sheriff
de los agente federales...
472
00:50:32,641 --> 00:50:35,311
- ...que custodian al Presidente.
- Yo no digo nada...
473
00:50:35,603 --> 00:50:36,801
...y �l no ha dicho eso.
474
00:50:37,146 --> 00:50:40,064
Agentes federales vigilaban cuando...
475
00:50:40,233 --> 00:50:42,938
...McKinley cay� en Buffalo
por disparos de un asesino...
476
00:50:43,111 --> 00:50:45,187
...cualquiera puede matar
a un presidente...
477
00:50:45,363 --> 00:50:49,443
...no hace falta tener motivos ni ser
h�bil, basta con estar dispuesto.
478
00:50:49,618 --> 00:50:52,951
La gente del este no sabe que son
pistoleros y no puede entender eso.
479
00:50:53,163 --> 00:50:55,286
En el oeste aprendimos
a vivir entre ellos.
480
00:50:55,457 --> 00:50:58,328
Aqu� no podr�a darse un asesinato
presidencial como ocurri�...
481
00:50:58,502 --> 00:51:00,993
- ...con McKinley.
- �Puedo citar lo que ha dicho?
482
00:51:01,380 --> 00:51:03,538
�Querr�an ver la
habitaci�n presidencial?
483
00:51:03,716 --> 00:51:06,919
Estos se�ores preferir�n ver el bar,
la casa invita a naranjada...
484
00:51:07,094 --> 00:51:09,467
- ...y el sheriff Wilson a whisky.
- S�banlo.
485
00:51:09,639 --> 00:51:13,767
�Qui�n es ese pobre diablo cargado
de alcohol al que persigue, Sheriff?
486
00:51:14,227 --> 00:51:17,430
Es Willie Boy y es peligroso, ya
estuvo encerrado en San Bernardino.
487
00:51:17,605 --> 00:51:19,479
Le es m�s f�cil disparar que escupir.
488
00:51:35,791 --> 00:51:39,207
�Me permiten un momento? Tengo
que preguntar algo en la conserjer�a.
489
00:52:04,822 --> 00:52:06,980
Nunca te hab�a visto tan peripuesta...
490
00:52:07,324 --> 00:52:08,653
...al estilo del este.
491
00:52:09,618 --> 00:52:13,153
Para que me recomienden al Presidente
es mejor si se es de su clase.
492
00:52:14,582 --> 00:52:15,910
�Y t� eres de su clase?
493
00:52:18,753 --> 00:52:20,128
�Cu�ndo has llegado aqu�?
494
00:52:20,463 --> 00:52:23,036
- Anoche.
- �Ha ocurrido algo?
495
00:52:23,424 --> 00:52:25,998
- Nada.
- �Contin�a Lola con �l?
496
00:52:27,220 --> 00:52:28,251
Eso parece.
497
00:52:30,348 --> 00:52:34,216
�Una docena de jinetes armados no
puede prender a un indio a pie?
498
00:52:35,604 --> 00:52:36,979
Hasta ahora, no.
499
00:52:37,731 --> 00:52:39,190
De lo cual me alegro.
500
00:52:42,069 --> 00:52:43,267
Era de esperar.
501
00:52:45,948 --> 00:52:48,949
Ceno con esos caballeros,
�nos acompa�as?
502
00:52:50,077 --> 00:52:51,109
No.
503
00:52:51,996 --> 00:52:55,116
- Estoy bebiendo con los periodistas.
- �Y qu�?
504
00:52:56,626 --> 00:52:58,417
Pues que bebo con ellos.
505
00:53:00,296 --> 00:53:01,411
Era de esperar.
506
00:53:08,138 --> 00:53:10,261
�Qu� habitaci�n tienes?
507
00:53:12,017 --> 00:53:14,473
Buenas noches, sheriff Cooper.
508
00:53:30,620 --> 00:53:33,289
Pase, se�or Dexter,
consid�rese mi invitado.
509
00:53:38,295 --> 00:53:41,877
Quisiera hacerle unas cuantas
preguntas, doctora Arnold.
510
00:53:42,257 --> 00:53:45,507
- No, tome una copa de champ�n.
- Con mucho gusto.
511
00:53:45,761 --> 00:53:46,840
Gracias.
512
00:53:51,308 --> 00:53:53,716
Creo que quiere ver
ma�ana al Presidente para...
513
00:53:53,894 --> 00:53:56,385
...hablarle de los problemas
de los indios de Morongo.
514
00:53:56,981 --> 00:53:58,938
Un periodista con datos equivocados.
515
00:54:00,610 --> 00:54:02,852
Ha habido un crimen...
516
00:54:03,321 --> 00:54:05,029
...y persiguen al criminal.
517
00:54:05,198 --> 00:54:07,689
El sheriff dice que han tomado
grandes precauciones...
518
00:54:07,867 --> 00:54:09,611
...para la seguridad del Presidente.
519
00:54:10,286 --> 00:54:12,956
- �Ha dicho eso?
- Eso ha dicho Wilson.
520
00:54:14,291 --> 00:54:15,999
Se ha equivocado usted de sheriff.
521
00:54:16,543 --> 00:54:19,212
El sheriff Cooper
no tiene nada que decir.
522
00:54:20,923 --> 00:54:24,043
Es porque usted se ha
equivocado tambi�n de tema.
523
00:54:24,343 --> 00:54:25,967
Disp�nseme, por favor.
524
00:54:59,129 --> 00:55:00,624
Sal de aqu�...
525
00:55:01,340 --> 00:55:02,538
...inmediatamente.
526
00:55:10,224 --> 00:55:11,849
�Qu� haces aqu�?
527
00:55:17,148 --> 00:55:18,180
Espero...
528
00:55:18,525 --> 00:55:19,805
...hasta que te acuestes.
529
00:55:40,256 --> 00:55:41,750
- �Una copa?
- No, gracias.
530
00:55:42,300 --> 00:55:44,672
Les ruego que hagan el
favor de disculparme...
531
00:55:44,844 --> 00:55:47,418
- ...estoy cansada y me voy a retirar.
- Buenas noches.
532
00:55:47,639 --> 00:55:49,430
- Buenas noches y gracias.
- Un placer.
533
00:55:49,766 --> 00:55:52,008
- Una pregunta, por favor.
- Diga, se�or Dexter.
534
00:55:52,185 --> 00:55:54,937
�Qu� opini�n tiene, conociendo
los asuntos de la regi�n...
535
00:55:55,105 --> 00:55:58,853
- ...sobre ese incidente de Willie Boy?
- No hay tal incidente de Willie Boy.
536
00:55:59,484 --> 00:56:01,940
Es que quisiera ser el
primero en dar la noticia.
537
00:56:02,571 --> 00:56:04,113
�Incluso aunque no exista?
538
00:56:05,199 --> 00:56:06,230
Claro.
539
00:56:06,700 --> 00:56:09,274
�Qu� clase de hombre
es ese indio renegado?
540
00:56:10,329 --> 00:56:13,615
�Qu� dice usted de renegado?
�Renegado de qu�?
541
00:56:13,916 --> 00:56:15,576
Buenas noches, se�or Dexter.
542
00:56:20,548 --> 00:56:21,579
Buenas noches.
543
00:58:56,211 --> 00:58:59,296
Todos los invitados al banquete
hagan el favor de entrar ahora...
544
00:58:59,465 --> 00:59:02,715
...no se permitir� la entrada una vez
sentado el presidente Taft.
545
00:59:03,386 --> 00:59:04,844
Adelante, doctora Arnold.
546
00:59:07,557 --> 00:59:10,344
- Pase, tenga la bondad.
- Dime...
547
00:59:11,477 --> 00:59:13,719
...�conseguiste tu minuto
con el Presidente?
548
00:59:15,398 --> 00:59:16,429
Dos...
549
00:59:17,651 --> 00:59:20,687
...y me aconsej� que
expusiera todos mis problemas...
550
00:59:20,862 --> 00:59:22,772
...al Departamento de Asuntos Indios.
551
00:59:23,156 --> 00:59:26,074
Su ayudante me pregunt�
si no ser�a mejor...
552
00:59:26,243 --> 00:59:29,078
...que fuese un hombre quien
se encargara de mi labor.
553
00:59:37,964 --> 00:59:41,546
�Qu� tal ha sido el viaje desde
San Bernardino con el Presidente?
554
00:59:42,969 --> 00:59:44,083
Polvoriento.
555
00:59:58,151 --> 00:59:59,480
Bonito sombrero.
556
01:00:02,823 --> 01:00:03,854
Gracias.
557
01:00:05,659 --> 01:00:06,691
�Coop!
558
01:00:07,494 --> 01:00:08,526
Ap�rtense.
559
01:00:08,704 --> 01:00:11,076
�Coop! Perdonen, por favor.
560
01:00:12,500 --> 01:00:15,073
- Malas noticias, muy malas.
- �Sobre qu�?
561
01:00:15,253 --> 01:00:18,419
Willie Boy y muchos Paiutes han
tendido una emboscada a la patrulla.
562
01:00:18,589 --> 01:00:20,298
- �C�mo lo sabe?
- �Que c�mo lo s�?
563
01:00:20,466 --> 01:00:23,218
- Lo han telegrafiado desde Whitewater.
- �Cu�ntos han ca�do?
564
01:00:23,386 --> 01:00:26,008
Ray Calvert est� muerto y dos
o tres m�s, no lo sabemos.
565
01:00:26,765 --> 01:00:31,059
Los periodistas se han enterado y nos
meten en el l�o ante el Presidente.
566
01:00:31,228 --> 01:00:34,597
�Y para colmo esos hijos de perra
est�n bebi�ndose mi whisky!
567
01:00:36,316 --> 01:00:39,602
�Corre alg�n peligro Riverside?
�Y el tren del Presidente?
568
01:00:40,070 --> 01:00:41,446
�Creen unos cuantos indios...
569
01:00:41,614 --> 01:00:44,484
...que pueden derribar al gobierno
de los Estados Unidos?
570
01:00:44,658 --> 01:00:47,446
- �D�nde est� el Monte Rub�?
- Donde ha estado siempre.
571
01:01:14,690 --> 01:01:15,970
�Es grave, doctor Mills?
572
01:01:16,150 --> 01:01:18,985
La bala se parti� al dar en
las esposas que llevaba...
573
01:01:19,403 --> 01:01:22,855
...un trozo se incrust� en la espina
dorsal; ha perdido mucha sangre.
574
01:01:23,032 --> 01:01:26,117
Su viaje a caballo y en carro
desde el Monte Rub� hasta aqu�...
575
01:01:26,285 --> 01:01:27,566
...no le ha hecho bien.
576
01:01:27,745 --> 01:01:31,909
Estar� m�s tranquilo cuando est�
en el hospital de San Bernardino.
577
01:01:34,419 --> 01:01:35,498
�Vivir�?
578
01:01:35,962 --> 01:01:38,584
- Har� falta mucha suerte.
- Suj�teme el velo a la espalda.
579
01:01:38,840 --> 01:01:40,335
�D�nde est�n todos los dem�s?
580
01:01:40,509 --> 01:01:43,000
Johnny Hyde se cay� cuando
ven�a a pedir refuerzos...
581
01:01:43,178 --> 01:01:45,420
...el doctor le cur�
y le mand� a Banning.
582
01:01:46,014 --> 01:01:49,051
- �D�nde est� Chino?
- Volvi� a Morongo, Sheriff.
583
01:01:49,226 --> 01:01:50,305
- Coop.
- �Qu�?
584
01:01:50,478 --> 01:01:52,885
Acabo de recibir un
telegrama del sheriff Wilson.
585
01:01:53,147 --> 01:01:56,812
'Llevo cuatro tiradores, guardia
nacional y representantes prensa.
586
01:01:57,068 --> 01:02:01,113
Hoy salen patrullas de San
Bernardino, Redlands, Victorville...
587
01:02:01,281 --> 01:02:03,024
...Riverside y Ludlow.
588
01:02:03,199 --> 01:02:05,358
Se observa movimiento
indio, altura desierto.
589
01:02:05,535 --> 01:02:07,943
Nos reuniremos en Rock Corral ma�ana'.
590
01:02:08,246 --> 01:02:11,580
- Cont�stele que ahora salgo.
- Sheriff, �d�nde demonios est�s?
591
01:02:11,750 --> 01:02:12,913
Estoy aqu�, Ray.
592
01:02:15,921 --> 01:02:17,332
Coop.
593
01:02:17,798 --> 01:02:19,506
S�, aqu� estoy.
594
01:02:21,969 --> 01:02:23,380
Yo tambi�n.
595
01:02:25,431 --> 01:02:26,676
Por un instante...
596
01:02:27,391 --> 01:02:29,431
...cre� que eras tu padre.
597
01:02:32,146 --> 01:02:33,890
Tengo mucha sed.
598
01:02:47,204 --> 01:02:48,235
�Charlie?
599
01:02:52,584 --> 01:02:56,285
Willie s�lo dispar� a los caballos
para tener tiempo de huir con Lola.
600
01:02:56,839 --> 01:02:58,381
Ray fue herido por casualidad.
601
01:02:59,175 --> 01:03:01,879
Estaba como loco queriendo
hacer blanco con el revolver...
602
01:03:02,053 --> 01:03:03,880
...a doscientos metros de distancia.
603
01:03:04,514 --> 01:03:06,387
�Visteis a otros indios?
604
01:03:07,683 --> 01:03:11,551
Ni siquiera a Willie.
Recog� a Ray y lo saqu� de all�.
605
01:03:15,859 --> 01:03:17,187
�Vendr�s conmigo?
606
01:03:18,028 --> 01:03:19,142
- No, Coop.
- �Por qu�?
607
01:03:19,321 --> 01:03:20,898
No quiero meterme en esto.
608
01:03:21,239 --> 01:03:23,861
Lo acorralar�is y entonces
empezar� a matar de veras...
609
01:03:24,034 --> 01:03:26,027
...y el bulo se volver� realidad.
610
01:03:26,203 --> 01:03:30,153
Nunca cazar� a Willie,
Sheriff, es como una nube.
611
01:03:49,394 --> 01:03:51,434
Deber�a haberle detenido.
612
01:03:52,147 --> 01:03:55,682
Deb� encerrarlo antes de que matara
a Mike, pero por estar contigo...
613
01:03:56,902 --> 01:03:58,645
Deb� seguir con la patrulla.
614
01:04:00,614 --> 01:04:04,279
La �nica vez en mi vida que ten�a una
misi�n que cumplir y no lo he hecho.
615
01:04:05,119 --> 01:04:07,740
Si no val�a la pena hacerlo
entonces, tampoco ahora.
616
01:04:07,913 --> 01:04:11,080
T�, tus malditos indios
y tu maldita persuasi�n.
617
01:04:14,670 --> 01:04:16,877
S� d�nde se encuentra y voy a cazarlo.
618
01:04:18,508 --> 01:04:19,836
�l me pertenece.
619
01:05:58,363 --> 01:06:00,272
Las viejas me han dejado su dinero.
620
01:06:07,163 --> 01:06:08,871
Les habr�n obligado a marcharse.
621
01:06:15,214 --> 01:06:16,756
Ahora lo tenemos todo...
622
01:06:17,716 --> 01:06:19,210
...el rifle de tu padre...
623
01:06:19,551 --> 01:06:21,461
...quince d�lares de mis parientas...
624
01:06:22,096 --> 01:06:23,590
...el 'Colt' de mi t�o...
625
01:06:28,227 --> 01:06:30,220
...y este recuerdo de mi padre.
626
01:06:54,755 --> 01:06:56,249
Haz una fogata peque�a.
627
01:06:56,423 --> 01:06:59,508
Voy al rancho Newman por caballos.
El rifle de tu padre est� ah�.
628
01:06:59,677 --> 01:07:01,504
Dijiste que nos ayudar�an;
no hay nadie.
629
01:07:01,679 --> 01:07:04,087
- Me equivoqu�.
- Quiz� te equivocaste en todo.
630
01:07:04,348 --> 01:07:05,380
Puede ser.
631
01:07:05,641 --> 01:07:08,180
Te hice caso porque dijiste
que no pod�as equivocarte.
632
01:08:20,220 --> 01:08:22,972
- �Has visto algo por ah�?
- S�lo al perro.
633
01:08:33,692 --> 01:08:35,815
Deber�amos dejar a un
hombre con los caballos.
634
01:08:35,986 --> 01:08:37,017
Muy bien, Sheriff.
635
01:09:15,528 --> 01:09:19,822
Ese perro es un sabueso, Coop, s�lo
le interesan los conejos y la luna.
636
01:09:20,324 --> 01:09:23,575
En cincuenta a�os aqu� nunca
he tenido tropiezos con los indios.
637
01:09:23,745 --> 01:09:27,280
Con mejicanos s�, y con
cuatreros y con serpientes.
638
01:09:27,957 --> 01:09:30,912
Me apena pensar que Calvert
pueda morir por culpa de un indio...
639
01:09:31,086 --> 01:09:32,913
...de anuncio de tabaquer�a.
640
01:09:34,798 --> 01:09:37,123
A mi padre le mat� en
una taberna un cuatrero...
641
01:09:37,301 --> 01:09:39,377
...que estaba m�s
borracho que una cuba.
642
01:09:40,512 --> 01:09:42,339
Indio, claro est�.
643
01:09:43,390 --> 01:09:44,635
Mitad y mitad.
644
01:09:44,975 --> 01:09:46,635
Pues eso no tiene sentido.
645
01:09:48,771 --> 01:09:50,645
Quiz� sea el sentido de todo esto.
646
01:09:56,404 --> 01:09:57,435
�Lola!
647
01:10:01,493 --> 01:10:02,524
�Lola!
648
01:10:04,621 --> 01:10:05,819
�Lola!
649
01:10:12,629 --> 01:10:13,661
�Lola!
650
01:10:19,511 --> 01:10:20,543
�Lola!
651
01:10:22,431 --> 01:10:23,462
�Lola!
652
01:10:26,853 --> 01:10:27,884
�Lola!
653
01:10:29,856 --> 01:10:31,314
�Qu� te pasa?
654
01:10:33,902 --> 01:10:37,152
Estoy dispuesto a morir por ti y
tu no est�s dispuesta a morir;...
655
01:10:37,322 --> 01:10:40,442
...estoy dispuesto a matar
por ti y t� tienes miedo de matar.
656
01:10:40,617 --> 01:10:43,820
Te juro que no me
cazar�n ni te tendr�n a ti.
657
01:10:44,663 --> 01:10:46,786
�Por qu� huyes de m� y te escondes?
658
01:10:47,207 --> 01:10:50,742
Coop est� ah�, en el rancho Newman,
con hombres y caballos...
659
01:10:51,128 --> 01:10:54,462
...y nosotros en este infierno
sin un sitio donde escondernos.
660
01:10:54,632 --> 01:10:57,253
Yo voy contigo, ellos con caballos.
661
01:10:59,887 --> 01:11:01,761
Si me quedo contigo morir�s.
662
01:11:07,312 --> 01:11:08,972
�Qu� haremos, Willie?
663
01:11:09,731 --> 01:11:10,762
�Qu� va a ocurrir?
664
01:11:12,400 --> 01:11:13,432
No lo s�.
665
01:11:15,529 --> 01:11:16,560
Van a matarte.
666
01:11:19,574 --> 01:11:20,903
Ser� lo mejor...
667
01:11:22,119 --> 01:11:24,824
...entonces podr�s vivir con ellos,
que es lo que quieres.
668
01:11:24,997 --> 01:11:27,286
Diles que pude matar a
todos en el Monte Rub�...
669
01:11:27,458 --> 01:11:31,158
...que s�lo dispar� a los caballos ya
que cre� que quer�as estar conmigo.
670
01:11:33,339 --> 01:11:37,384
Ese bandido de Calvert, ese asesino
de indios se llev� lo suyo...
671
01:11:38,094 --> 01:11:41,677
...y ahora sabes que no nos dejar�n.
Est�s asustada, �verdad?
672
01:11:41,973 --> 01:11:44,844
Est�s deseando volver, pues corre.
673
01:11:45,352 --> 01:11:46,846
�Vete! �Corre!
674
01:11:47,020 --> 01:11:51,184
�Ese camino lleva a donde est�n!
�Diles que Willie Boy est� aqu�!
675
01:12:20,096 --> 01:12:21,341
�Willie!
676
01:12:26,770 --> 01:12:28,348
No quiero que mueras;...
677
01:12:29,815 --> 01:12:31,891
...no podr� vivir si te matan.
678
01:12:33,360 --> 01:12:35,068
No quiero que mueras.
679
01:12:38,073 --> 01:12:39,865
No te dejar� nunca...
680
01:12:41,827 --> 01:12:43,370
...soy tu mujer.
681
01:12:57,594 --> 01:13:00,050
Hubo alguien anoche entre
los caballos, un hombre...
682
01:13:00,222 --> 01:13:02,179
...sus huellas van
de un lado para otro.
683
01:13:02,432 --> 01:13:03,891
Estuvo tambi�n en la choza...
684
01:13:04,518 --> 01:13:05,977
...cre� que le interesar�a.
685
01:13:06,311 --> 01:13:07,806
- Podr�a ser.
- S�.
686
01:13:08,314 --> 01:13:10,140
Puedo reunir media
docena de tiradores.
687
01:13:10,316 --> 01:13:13,400
No, a�n no. Harry y yo iremos
por detr�s de la colina...
688
01:13:13,569 --> 01:13:15,147
...usted y Digger por el camino.
689
01:13:15,321 --> 01:13:18,441
Si oyen tiroteo, que Digger vaya
por todos los hombres que pueda.
690
01:13:18,783 --> 01:13:22,033
Si todo va bien har� cinco disparos
espaciados, no pierdan la cuenta.
691
01:13:22,203 --> 01:13:23,234
Descuide.
692
01:13:59,325 --> 01:14:00,784
La misma se�al para ti.
693
01:14:01,202 --> 01:14:04,120
�Y si le clava un cuchillo en
la barriga y no puede disparar?
694
01:14:04,748 --> 01:14:06,159
Me oir�s gru�ir.
695
01:15:12,694 --> 01:15:14,853
- �Har� mucho que ha muerto?
- No.
696
01:15:16,239 --> 01:15:17,899
�Ll�vate de aqu� ese caballo!
697
01:15:20,619 --> 01:15:23,739
- �Por qu� se habr� suicidado?
- Quiz� no lo ha hecho. �Qu� se yo?
698
01:15:24,832 --> 01:15:26,160
�Ha sido con ese revolver?
699
01:15:28,878 --> 01:15:30,123
De s�lo un disparo.
700
01:15:31,464 --> 01:15:32,495
Digger...
701
01:15:33,090 --> 01:15:36,127
...ll�vala a Banning y dile a la
patrulla que seguimos a Willie.
702
01:15:36,302 --> 01:15:38,793
Coop, �est� seguro de que
no anda escondido por aqu�?
703
01:15:39,639 --> 01:15:41,299
�Crees que no he registrado todo?
704
01:15:41,724 --> 01:15:44,476
Con una emboscada ya hay bastante.
Anda, vete al rancho.
705
01:15:44,644 --> 01:15:47,598
Re�ne hombres y galopad
hasta Mesquite Springs...
706
01:15:47,772 --> 01:15:50,228
- ...para cortarle el camino.
- �Supone que ir� all�?
707
01:15:53,695 --> 01:15:56,317
Es lo m�s l�gico. Si no lo hace,
seguiremos su rastro...
708
01:15:56,490 --> 01:15:58,198
- ...le atraparemos.
- Ir� con usted.
709
01:15:58,367 --> 01:15:59,398
No.
710
01:16:00,995 --> 01:16:02,655
Ir� yo solo.
711
01:16:06,125 --> 01:16:07,917
Si a la noche no he vuelto, desistan.
712
01:16:08,669 --> 01:16:10,128
No entiendo esto...
713
01:16:10,588 --> 01:16:11,963
...ella no hizo nada.
714
01:16:12,548 --> 01:16:14,541
No hab�a motivo para matarse.
715
01:16:14,801 --> 01:16:17,292
Digger, cuando volv�is al rancho,
construid un ata�d.
716
01:16:17,637 --> 01:16:18,668
Muy bien, Sheriff.
717
01:16:19,889 --> 01:16:21,348
No tiene cara de muerta.
718
01:16:21,892 --> 01:16:23,137
Pronto la tendr�.
719
01:21:04,146 --> 01:21:05,391
Aqu� traemos a Lola...
720
01:21:05,814 --> 01:21:08,650
...el sheriff la encontr� muerta
en Veintinueve Palmeras.
721
01:21:08,818 --> 01:21:10,360
�l ha ido a perseguir a Willie.
722
01:21:30,465 --> 01:21:33,170
- �C�mo muri�?
- De un balazo.
723
01:21:36,680 --> 01:21:37,759
�branlo.
724
01:21:40,267 --> 01:21:41,726
Yo soy m�dico.
725
01:21:57,994 --> 01:21:59,488
As� fue como la encontramos...
726
01:21:59,663 --> 01:22:02,070
...con todas sus cosas y
un revolver junto a ella.
727
01:22:03,291 --> 01:22:04,999
�Y no saben ustedes c�mo ocurri�?
728
01:22:05,502 --> 01:22:07,874
Pues no sabemos si lo hizo �l
o lo hizo ella.
729
01:22:08,088 --> 01:22:09,333
Est� sonriendo.
730
01:22:11,717 --> 01:22:13,341
No.
731
01:22:14,011 --> 01:22:16,300
No es una sonrisa, es un rictus.
732
01:22:17,098 --> 01:22:18,758
Hay que enterrarla cuanto antes.
733
01:22:30,695 --> 01:22:33,482
�Nos uniremos a la patrulla
de Banning! �Ya est�n enterados?
734
01:22:33,782 --> 01:22:35,656
Enviamos a un hombre a Rock Corral.
735
01:22:35,992 --> 01:22:37,403
V�monos.
736
01:22:56,222 --> 01:22:57,681
�Por qu� har�a eso?
737
01:22:58,933 --> 01:23:00,890
Ahora vuelve a ser india.
738
01:23:01,603 --> 01:23:04,853
Anta�o, nadie dejaba que su mujer
cayera en manos del enemigo.
739
01:23:05,023 --> 01:23:06,766
Nadie es enemigo de ellos.
740
01:23:08,443 --> 01:23:11,563
Yo creo que se ha matado ella
para que �l pudiera escapar mejor.
741
01:26:31,740 --> 01:26:33,567
�Doctora Arnold!
742
01:26:52,303 --> 01:26:53,963
Huellas de Willie y del Sheriff.
743
01:26:54,722 --> 01:26:56,762
El caballo de Coop ha
perdido una herradura.
744
01:26:57,600 --> 01:26:58,798
Es imposible.
745
01:26:59,310 --> 01:27:02,514
Digger dijo que el Sheriff lo
persegu�a por Veintinueve Palmeras.
746
01:27:03,523 --> 01:27:05,350
Willie ha vuelto a ir al Monte Rub�.
747
01:27:06,359 --> 01:27:09,859
Son sus huellas y las de Coop,
de anoche o de esta madrugada.
748
01:27:10,697 --> 01:27:11,728
�Est� seguro?
749
01:27:12,658 --> 01:27:13,820
Completamente.
750
01:27:14,743 --> 01:27:16,535
Quiz� Willie se ha hartado de huir.
751
01:27:23,753 --> 01:27:25,745
- Cody.
- Diga, Doctora.
752
01:27:26,130 --> 01:27:27,755
Vaya a Rock Corral.
753
01:27:27,924 --> 01:27:30,841
Si est� el sheriff Wilson, av�sele.
Nos vamos al Monte Rub�.
754
01:30:49,802 --> 01:30:50,833
Willie...
755
01:30:55,224 --> 01:30:56,683
...vu�lvete de cara si quieres.
756
01:33:40,314 --> 01:33:42,805
All�. All� est�n.
757
01:34:12,348 --> 01:34:13,972
Es vuestro.
758
01:34:14,433 --> 01:34:15,548
Enterradle.
759
01:35:15,372 --> 01:35:17,531
Le di la oportunidad de entregarse...
760
01:35:19,794 --> 01:35:21,252
...y no la acept�.
761
01:35:26,551 --> 01:35:28,627
No le quedaba
ninguna bala en su rifle.
762
01:35:50,117 --> 01:35:53,237
- �Qui�n os dijo que le quemarais?
- Coop autoriz� el funeral.
763
01:35:53,454 --> 01:35:56,621
Ahora no podemos mostrar nada.
�Qu� demonios te ha pasado?
764
01:35:56,791 --> 01:35:58,997
Oye, esc�chame, maldito Coop...
765
01:35:59,544 --> 01:36:02,035
...la gente siempre
quiere ver, ver algo.
766
01:36:04,090 --> 01:36:06,130
Diles que se agotaron los 'souvenirs'.
60336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.