Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,825 --> 00:00:14,027
- Grace, how you doing?
- All right.
2
00:00:19,957 --> 00:00:21,997
- Hey, Slim.
- Hey, Walt.
3
00:00:22,208 --> 00:00:25,660
- Grace, I'll be back before we close.
- OK, boss.
4
00:00:25,878 --> 00:00:28,998
- Jim, how you doing?
- All right.
5
00:00:36,386 --> 00:00:40,218
Hey, Mr Lloyd.
Working banker's hours, huh?
6
00:00:40,430 --> 00:00:42,922
Everything but the pay, Billy.
7
00:02:26,301 --> 00:02:28,543
Hey, anybody home?
8
00:02:31,555 --> 00:02:33,678
Anybody home?
9
00:02:38,935 --> 00:02:41,343
- How you doing?
- Can't complain.
10
00:02:41,562 --> 00:02:43,686
It's nice to see you.
11
00:02:43,897 --> 00:02:46,852
That's what I call subtle.
12
00:02:47,066 --> 00:02:51,728
You've been gone three days.
Your mom was getting worried.
13
00:02:53,571 --> 00:02:56,987
She didn't have to be.
I'm staying with a friend.
14
00:02:57,699 --> 00:02:59,574
Anybody I should know?
15
00:02:59,784 --> 00:03:03,912
No, I doubt it. My friend's
an underachiever like me.
16
00:03:07,415 --> 00:03:11,626
- What brings you out here?
- I was in the neighbourhood.
17
00:03:14,003 --> 00:03:19,210
Your mother leaves for Europe at four.
Maybe you'd like to make the show.
18
00:03:19,424 --> 00:03:25,177
Oh, jeez... Why don't you go back
to the house? I'll meet you there.
19
00:03:25,387 --> 00:03:29,515
Sam, take this back to the garage.
I'll see you later.
20
00:04:34,938 --> 00:04:37,774
Ma? Where are you?
21
00:04:37,982 --> 00:04:39,691
In here.
22
00:04:42,236 --> 00:04:46,613
- Ready to roll?
- Yeah, almost, I hope.
23
00:04:48,157 --> 00:04:50,363
Where have you been?
24
00:04:50,575 --> 00:04:54,869
- I've been staying with a friend.
- I figured.
25
00:04:55,078 --> 00:04:57,119
Dad said you were worried.
26
00:04:57,330 --> 00:04:59,703
- About you?
- Yeah.
27
00:04:59,915 --> 00:05:02,703
I gave that up a long time ago.
28
00:05:03,793 --> 00:05:06,878
Where is your dad, anyway?
29
00:05:07,087 --> 00:05:10,788
Old Speedy? Slow and steady
wins the race.
30
00:05:11,007 --> 00:05:13,676
- Cut the crap.
- Ow!
31
00:05:16,845 --> 00:05:18,802
Right.
32
00:05:23,683 --> 00:05:25,676
It won't fit!
33
00:05:25,893 --> 00:05:28,930
It's a study in efficiency. Let me.
34
00:05:32,606 --> 00:05:37,399
Passport, traveller's cheques,
ticket, itinerary.
35
00:05:37,610 --> 00:05:40,184
Like they say at Dad's lumber yard,
36
00:05:40,404 --> 00:05:45,066
"A quitter never wins
and a winner never quits."
37
00:05:47,534 --> 00:05:50,405
I've hated you since you were that big.
38
00:05:50,620 --> 00:05:53,242
Is that why I have bad dreams?
39
00:05:53,455 --> 00:05:56,824
Band-Aids, aspirin, Lomotil prescription...
40
00:05:57,041 --> 00:06:00,790
Iodine? No, Marion Soames
is bringing her first aid kit.
41
00:06:01,003 --> 00:06:03,292
Ma, you got your pills?
42
00:06:03,504 --> 00:06:05,747
What pills? I...
43
00:06:05,965 --> 00:06:09,001
Chris, I'm your mother.
44
00:06:09,217 --> 00:06:14,673
Mothers have been known
to experience passion, too, you know.
45
00:06:14,888 --> 00:06:17,842
- Look, I really don't...
- What?
46
00:06:18,057 --> 00:06:22,185
Would you get out of here?
Go on! Shoo, scram, beat it!
47
00:06:24,854 --> 00:06:27,061
See you.
48
00:06:40,449 --> 00:06:42,489
Nervous.
49
00:06:43,951 --> 00:06:46,359
What have I done with it?
50
00:06:48,997 --> 00:06:51,286
Where is it?
51
00:06:51,999 --> 00:06:56,044
- It's lost! Oh, my God, I've lost it!
- What have you lost?
52
00:06:56,252 --> 00:07:00,001
- My bracelet.
- This one?
53
00:07:00,213 --> 00:07:04,875
No, idiot. Our bracelet, the one
you gave me for our anniversary.
54
00:07:14,474 --> 00:07:17,096
- ~ Dee-dee-da-da-da ~
- Oh!
55
00:07:19,644 --> 00:07:21,554
Upsy-daisy!
56
00:07:21,771 --> 00:07:24,393
You just saved my life, mister!
57
00:07:31,487 --> 00:07:34,903
Let's do it. Go lock the door.
58
00:07:37,158 --> 00:07:41,654
- There's not enough time, babe.
- OK. Put it on, then.
59
00:07:43,787 --> 00:07:45,448
Here.
60
00:07:45,664 --> 00:07:48,333
"Us, always".
61
00:07:48,541 --> 00:07:53,002
- Sentimental cuss, wasn't I?
- No. Sexy.
62
00:07:54,254 --> 00:07:56,081
You still are.
63
00:07:56,297 --> 00:07:59,666
Come with me, huh? Come with me.
64
00:07:59,883 --> 00:08:02,421
It's not the right time, babe.
65
00:08:05,220 --> 00:08:08,257
According to you, it never will be.
66
00:08:10,140 --> 00:08:12,809
You could have waited a year.
67
00:08:13,018 --> 00:08:16,138
You wait a year. I'm going now.
68
00:08:18,355 --> 00:08:22,139
And I'm going to have a good time
without you.
69
00:08:25,444 --> 00:08:27,520
Come on.
70
00:08:27,737 --> 00:08:30,275
I'll be waiting right here.
71
00:08:30,489 --> 00:08:34,321
Don't wait too long.
I might get a better offer.
72
00:08:34,534 --> 00:08:35,576
OK.
73
00:08:36,702 --> 00:08:38,660
Walt...
74
00:08:42,498 --> 00:08:45,369
Come on! Come on!
75
00:08:47,001 --> 00:08:49,327
Move! Come on!
76
00:08:49,545 --> 00:08:55,001
This is a great chance for you and your
dad to cut loose and have some laughs.
77
00:08:55,216 --> 00:08:59,924
- We don't have much in common.
- Come on. Meet him halfway.
78
00:09:00,136 --> 00:09:02,627
If I did that, we'd both fall asleep.
79
00:09:02,846 --> 00:09:07,888
I've had enough of that smart-ass.
You're not exactly a three-ring circus.
80
00:09:08,100 --> 00:09:11,434
- All right.
- Give the man a break.
81
00:09:11,645 --> 00:09:15,808
- I'll give it my best shot.
- That's all I ask.
82
00:09:16,231 --> 00:09:19,601
- Your attention, please.
- Where's Dad?
83
00:09:19,817 --> 00:09:23,436
Flight 6114 to Paris now boarding,
Gate 20.
84
00:09:23,654 --> 00:09:26,441
All ticket-holders proceed to Gate 20.
85
00:09:26,656 --> 00:09:33,239
Masquers Theatre charter flight 6114
to Paris is now boarding at Gate 20.
86
00:09:33,453 --> 00:09:39,656
If you plan on fooling around,
let me know, as I've got my own plans.
87
00:09:39,874 --> 00:09:44,619
Oh, yeah? Like who?
Little Miss Twinkle Tits at the bank?
88
00:09:44,836 --> 00:09:47,458
She's a very sensitive person.
89
00:09:47,671 --> 00:09:49,997
Shut up. Just shut up!
90
00:09:57,137 --> 00:10:02,214
Listen. Would you do me a favour
while I'm gone?
91
00:10:02,432 --> 00:10:06,181
Break through to the kid.
The two of you are so grim together.
92
00:10:06,394 --> 00:10:10,012
I hate to remind you,
but that kid is almost a man.
93
00:10:10,230 --> 00:10:14,856
That's all the more reason. You don't
want your son to slip away for ever.
94
00:10:15,067 --> 00:10:17,605
I'll make a real effort, I promise.
95
00:10:17,819 --> 00:10:21,947
Donna, my love.
Come, come, come, come!
96
00:10:22,155 --> 00:10:25,110
- OK, Ma. Have fun.
- Bye!
97
00:10:29,327 --> 00:10:31,736
My bag!
98
00:10:51,803 --> 00:10:54,341
Is that her?
99
00:10:55,138 --> 00:10:57,262
Yeah, probably.
100
00:10:57,473 --> 00:11:00,475
Have you ever been on an airplane?
101
00:11:00,684 --> 00:11:03,389
Yeah. When you were a baby.
102
00:11:03,603 --> 00:11:08,395
- Why in the hell didn't you go with her?
103
00:11:08,607 --> 00:11:11,525
- You got a light.
- What?
104
00:11:11,734 --> 00:11:14,854
- You got a light!
- Oh!
105
00:11:27,204 --> 00:11:29,577
Do you mind?
106
00:11:39,713 --> 00:11:41,837
Do you mind?
107
00:11:45,968 --> 00:11:48,127
What's up?
108
00:11:49,929 --> 00:11:53,345
Oh... Sorry.
109
00:12:06,400 --> 00:12:07,790
Hey.
110
00:12:11,904 --> 00:12:16,281
How about going up the lake this
weekend, have a shot at the bass?
111
00:12:18,659 --> 00:12:22,491
- What, alone?
- Yeah. Who else?
112
00:12:23,121 --> 00:12:26,572
Well, there's this girl and...
113
00:12:26,790 --> 00:12:28,528
We...
114
00:12:29,042 --> 00:12:32,327
Would you mind if she came along?
115
00:12:32,544 --> 00:12:35,000
Who is she? What does she do?
116
00:12:35,213 --> 00:12:38,463
Do? She's a waitress.
117
00:12:40,425 --> 00:12:42,833
She writes songs, too. Damn good.
118
00:12:48,306 --> 00:12:53,976
I just thought the two of us.
You know, just the two of us.
119
00:12:54,185 --> 00:12:58,728
I thought it'd be nice if you could meet
some new people for a change.
120
00:12:58,939 --> 00:13:01,347
Bring her along if you want. I don't care.
121
00:13:04,026 --> 00:13:07,478
No, that's all right. Some other time.
122
00:13:09,155 --> 00:13:11,527
Make it the following weekend, then.
123
00:13:11,740 --> 00:13:16,034
No, the girl... She can come
another time. It's OK.
124
00:13:16,911 --> 00:13:18,619
You sure?
125
00:13:18,829 --> 00:13:24,285
Yeah. We'll have fun.
We'll eat and fish.
126
00:13:24,500 --> 00:13:26,160
Yeah.
127
00:13:26,960 --> 00:13:28,538
Yeah.
128
00:13:33,214 --> 00:13:36,169
- What are you using?
- Jitterbug.
129
00:13:36,383 --> 00:13:38,709
That's a terrific plug.
130
00:13:39,886 --> 00:13:42,294
Bass don't seem to like it.
131
00:13:42,513 --> 00:13:45,514
You've got to give them time.
132
00:13:45,724 --> 00:13:48,511
This lake's probably full of acid rain.
133
00:13:48,726 --> 00:13:51,597
You're a regular Mary Sunshine.
134
00:13:51,812 --> 00:13:54,647
Your generation did screw it up.
135
00:13:54,856 --> 00:13:57,312
Don't worry about it. Yours will, too.
136
00:14:04,279 --> 00:14:06,771
Thinking about going back to college?
137
00:14:06,990 --> 00:14:12,150
I just quit. Besides, I'm signed up
for automotive next month.
138
00:14:12,369 --> 00:14:16,318
But have you put college
in any kind of time frame?
139
00:14:16,538 --> 00:14:21,081
Sure. When I do something with my life,
I'll go back.
140
00:14:23,794 --> 00:14:28,503
Did I tell you I got myself an apartment?
I move in next week.
141
00:14:29,548 --> 00:14:33,628
- With the waitress?
- A mechanic. A friend at the track.
142
00:14:33,843 --> 00:14:36,595
Any long-range plans?
143
00:14:37,888 --> 00:14:41,138
I'll do four years with the stock cars,
144
00:14:41,349 --> 00:14:45,097
then move up to the big cars
and the big money.
145
00:14:45,310 --> 00:14:48,145
And if I don't hit the top, it's OK.
146
00:14:50,814 --> 00:14:52,641
I'll live.
147
00:14:53,858 --> 00:14:56,527
Shit. Shit!
148
00:14:57,444 --> 00:15:00,481
- Don't jerk it. Don't jerk it!
- Goddamn!
149
00:15:00,696 --> 00:15:03,614
Don't jerk it! Here.
150
00:15:04,908 --> 00:15:09,404
- Sit down. You're rocking the boat.
- You're gonna lose it. Give it to me.
151
00:15:11,288 --> 00:15:14,372
- Give it to me.
- Sit down, Dad.
152
00:15:14,582 --> 00:15:18,081
- Give it to me.
- All right. You do it.
153
00:15:19,419 --> 00:15:23,712
Look. Just pull it like a bow
and then snap it.
154
00:15:25,798 --> 00:15:28,753
Son of a bitch. Lost it.
155
00:15:29,801 --> 00:15:31,794
You sure did.
156
00:15:53,569 --> 00:15:55,443
Hello?
157
00:15:56,446 --> 00:15:58,819
Hello? Operator, I can't hear.
158
00:16:01,658 --> 00:16:04,232
Yeah, this is Walter Lloyd.
159
00:16:05,411 --> 00:16:07,618
Put him on.
160
00:16:11,124 --> 00:16:15,418
Heard from my wife? No.
What are you talking about?
161
00:16:16,795 --> 00:16:19,547
Mix-up? What kind of mix-up?
162
00:16:21,965 --> 00:16:24,587
Missing? What are you talking about?
163
00:16:24,801 --> 00:16:27,090
What's happening?
164
00:16:27,302 --> 00:16:29,260
Tell me.
165
00:16:29,763 --> 00:16:32,219
Where in the hell is she?
166
00:16:35,308 --> 00:16:38,226
- Dad...
- We've been on a fishing trip.
167
00:16:38,436 --> 00:16:41,520
- Your mother split from her group.
- Dad...
168
00:16:41,730 --> 00:16:47,186
Mr Howard, what's the procedure
in a case like this?
169
00:16:47,401 --> 00:16:51,730
- A case like what?
- Do we notify the police?
170
00:16:52,822 --> 00:16:55,443
Good. Thank you.
171
00:16:55,657 --> 00:16:57,697
What's with Mom? What's up?
172
00:16:57,909 --> 00:17:02,903
That was Paris.
Your mom's split from her tour.
173
00:17:03,121 --> 00:17:06,537
That was a guy from
the American consulate.
174
00:17:06,749 --> 00:17:10,449
Some mix-up but they expect her back
in a couple of hours.
175
00:17:16,589 --> 00:17:22,010
It must happen a lot. Tourists leave
their groups a thousand times a year,
176
00:17:22,218 --> 00:17:26,845
come back a day later with perfume
and sexy underwear.
177
00:17:27,055 --> 00:17:32,013
- The cops have to check it out.
- Tourists? We're talking about Mom!
178
00:17:32,226 --> 00:17:35,560
And you don't drink
unless you're nervous!
179
00:17:36,437 --> 00:17:40,387
Your mother's gonna rejoin her group
this afternoon. Relax!
180
00:17:40,607 --> 00:17:43,099
- How long has it been?
- 48 hours.
181
00:17:43,317 --> 00:17:46,769
Say it right, will you? That's two days!
182
00:17:46,987 --> 00:17:49,561
- Where are you going?
- Paris.
183
00:17:49,781 --> 00:17:52,153
I have a passport and some money.
184
00:17:52,366 --> 00:17:54,904
If anyone has to go, I'll go.
185
00:17:55,118 --> 00:17:57,823
Nobody can wait that long.
186
00:18:12,422 --> 00:18:14,795
What's with that?
187
00:18:18,093 --> 00:18:20,929
Can I ask you a question?
188
00:18:24,181 --> 00:18:26,637
Have you and Mom been getting along?
189
00:18:26,850 --> 00:18:29,222
None of your damn business.
190
00:18:29,435 --> 00:18:32,140
Sometimes people get fed up.
191
00:18:35,398 --> 00:18:39,230
I heard you guys the other night.
Mom was crying.
192
00:18:40,318 --> 00:18:45,822
She got a little panicky.
I guess I should have gone with her.
193
00:18:48,408 --> 00:18:51,076
I don't mean to stick my nose in...
194
00:18:52,661 --> 00:18:57,204
...but did you ever stop and think maybe
she met someone?
195
00:18:57,414 --> 00:19:00,748
- Hey...
- I'm just saying, it could happen.
196
00:19:00,959 --> 00:19:03,995
Why don't you quit while you're ahead?
197
00:19:07,630 --> 00:19:09,873
Just a theory.
198
00:19:41,572 --> 00:19:45,191
Give him the three bills
and he'll give you francs.
199
00:19:45,408 --> 00:19:48,196
Don't take your money belt off in public.
200
00:19:48,411 --> 00:19:52,740
Going to Montreal with your French class
doesn't make you a world traveller.
201
00:19:52,956 --> 00:19:55,447
Call the consul. I'll meet you back here.
202
00:19:55,666 --> 00:19:58,158
Sorry. I should look where I'm going.
203
00:19:58,376 --> 00:20:02,125
Good idea. The life you save
might be mine.
204
00:20:06,758 --> 00:20:12,677
- I'm armed. Don't turn around.
- No problem, friend.
205
00:20:12,887 --> 00:20:16,719
- Like American jewellery?
- Some of it, yeah.
206
00:20:16,932 --> 00:20:19,684
For ladies, perhaps?
207
00:20:19,892 --> 00:20:23,842
- What are you asking?
- This way, please.
208
00:20:32,193 --> 00:20:33,931
- Ow!
209
00:20:37,364 --> 00:20:39,986
Get a doctor! Hurry up!
210
00:20:41,242 --> 00:20:43,675
Police!
211
00:21:05,677 --> 00:21:09,093
Where are you heading after Paris?
212
00:21:09,304 --> 00:21:11,381
Home, I hope.
213
00:21:11,598 --> 00:21:15,346
You're a hoper, huh?
You see, I'm a doer.
214
00:21:15,559 --> 00:21:18,893
Yeah? Me, too,
but I've got business here.
215
00:21:19,103 --> 00:21:23,480
You're a businessman?
Well, that already bores me.
216
00:21:25,400 --> 00:21:27,973
Well, it's family business.
217
00:21:28,193 --> 00:21:30,685
Oh, well, then.
218
00:21:30,904 --> 00:21:34,237
Good luck, Chris from Dallas.
219
00:21:43,913 --> 00:21:48,908
Jeez, where were you? I can't afford
to lose you, too. Let's stick together.
220
00:21:49,126 --> 00:21:53,419
- What happened with the consul?
- Zilch. Kevin Howard isn't in till noon.
221
00:21:53,629 --> 00:21:55,788
Let's get some sleep.
222
00:22:01,635 --> 00:22:04,043
What's going on over there?
223
00:22:04,262 --> 00:22:06,753
Heart attack, probably.
224
00:23:07,309 --> 00:23:09,468
Excuse me, sir.
225
00:23:18,734 --> 00:23:23,195
If applying for a visa
to the United States for the first time...
226
00:23:25,698 --> 00:23:30,241
Howdy, Sarge. I need to get this
notarised. Can you give me some help?
227
00:23:30,451 --> 00:23:34,864
Yes, sir. Through the double doors,
up the stairs, first door on the right.
228
00:23:35,080 --> 00:23:37,156
Much obliged.
229
00:24:06,603 --> 00:24:08,643
- Come in.
230
00:24:16,777 --> 00:24:19,980
Ma'am, mind if I commandeer
a cup of coffee?
231
00:24:20,196 --> 00:24:22,403
- Sure!
- Thank you.
232
00:25:10,651 --> 00:25:14,102
Bobby! I need that silo report
like yesterday.
233
00:25:15,071 --> 00:25:19,483
The Oval Office is gonna have your ass
in Krakow if I don't get it!
234
00:25:19,699 --> 00:25:24,491
Want to see something funny? The
blood on that hanky's not even dry yet.
235
00:25:24,703 --> 00:25:29,246
Tell you what. This is gonna hang
that son of a bitch by the balls.
236
00:25:32,208 --> 00:25:35,743
- Sir, you can't go in there.
- It's OK. Ross is family.
237
00:25:37,045 --> 00:25:38,088
Hi.
238
00:25:39,839 --> 00:25:44,051
- Where's Taber?
- You've got the wrong office.
239
00:25:44,259 --> 00:25:46,667
I want to get a message to him.
240
00:25:46,886 --> 00:25:51,678
- Taber? I don't know the name.
- He's your boss.
241
00:25:51,890 --> 00:25:57,180
Look, skipper, this is cultural affairs,
research division. Maybe...
242
00:25:57,978 --> 00:26:01,561
I know what it is, Percy,
so cut the bullshit.
243
00:26:02,523 --> 00:26:04,931
I want you to get a message to Taber.
244
00:26:05,150 --> 00:26:09,977
Tell him Duke is here. My wife has been
kidnapped. I'm at the Hotel Madison.
245
00:26:10,195 --> 00:26:12,603
Got it? Duke!
246
00:26:47,723 --> 00:26:52,599
- Excuse me. I'd like to make a call.
- Yes, I can place your call for you.
247
00:26:56,396 --> 00:26:59,765
Cabin eight.
I'll connect you to your number.
248
00:27:41,305 --> 00:27:43,428
Make that two of whatever
you're ordering.
249
00:27:46,809 --> 00:27:49,051
Did they have anything at the consulate?
250
00:27:49,269 --> 00:27:54,346
Nothing new. I did remember an old
colleague's buddy. Left word for him.
251
00:27:54,565 --> 00:27:56,854
Good guy for our team.
252
00:27:57,066 --> 00:28:00,317
- Do you think she's OK?
- Absolutely.
253
00:28:00,527 --> 00:28:03,019
How come she hasn't contacted us?
254
00:28:03,238 --> 00:28:06,322
She can't, Chris. She's been kidnapped.
255
00:28:08,658 --> 00:28:12,490
- What are you talking about?
- Hold it down and listen.
256
00:28:12,703 --> 00:28:17,661
At the airport, a guy puts this
in my hand, tells me to follow him.
257
00:28:17,874 --> 00:28:22,002
- Mom's bracelet. You didn't tell me.
- I'm telling you now.
258
00:28:23,294 --> 00:28:26,046
Another guy pops up with a gun.
259
00:28:26,255 --> 00:28:29,706
I duck, he fires, the guy behind me
goes down.
260
00:28:29,924 --> 00:28:33,293
- You said it was a heart attack.
- It was.
261
00:28:33,510 --> 00:28:36,511
Very funny. Am I some poor relation?
262
00:28:36,721 --> 00:28:40,766
Mom's been kidnapped, someone
gets killed and you don't tell me!
263
00:28:40,974 --> 00:28:44,972
I was hoping the kidnappers
would contact us by now.
264
00:28:45,186 --> 00:28:47,594
Who the hell are they?
265
00:28:47,813 --> 00:28:50,386
This is the guy at the airport.
266
00:28:50,606 --> 00:28:53,773
Hans Henke, Hamburg.
267
00:28:55,527 --> 00:28:57,436
What's up?
268
00:28:57,653 --> 00:29:00,192
My old friend Taber.
269
00:29:02,157 --> 00:29:04,730
- I'll be damned!
- Hello, Barney.
270
00:29:04,950 --> 00:29:08,117
What you don't see when
you haven't got a gun!
271
00:29:08,328 --> 00:29:10,072
Hey, buddy.
272
00:29:10,288 --> 00:29:15,033
You disappeared off the face of the map.
I thought you were dead, Duke.
273
00:29:15,250 --> 00:29:17,539
These things happen.
274
00:29:18,585 --> 00:29:23,046
- This is my son Chris.
- How do you do?
275
00:29:23,256 --> 00:29:27,668
The last time I saw you...
I'm not gonna pull that on you.
276
00:29:27,884 --> 00:29:30,755
It's a pleasure to meet you, Chris.
277
00:29:34,514 --> 00:29:38,559
Duke, I couldn't believe it
when I got your call.
278
00:29:38,767 --> 00:29:43,346
First to know that you were alive
and then...
279
00:29:43,562 --> 00:29:47,014
Good Lord, I was devastated
to hear about your wife.
280
00:29:47,232 --> 00:29:52,392
We're gonna damn well get your mother
back. I can almost give you my word.
281
00:29:52,611 --> 00:29:55,185
My father told me how these guys...
282
00:29:55,405 --> 00:29:58,939
Told him what a big shot
you are these days.
283
00:29:59,157 --> 00:30:03,985
Your father always exaggerated. I'm a
liaison to the economic commission.
284
00:30:04,203 --> 00:30:07,074
But I can still pull some strings.
285
00:30:07,288 --> 00:30:13,207
I'm in a hell of a hurry, but I want you
to call me later today at the office.
286
00:30:13,418 --> 00:30:16,620
We may have something to go on.
287
00:30:16,837 --> 00:30:19,708
- You're staying here?
- Yeah.
288
00:30:19,923 --> 00:30:22,877
- What name?
- Lloyd, of course. Walter.
289
00:30:23,092 --> 00:30:24,830
Good.
290
00:30:26,219 --> 00:30:28,924
Son, I want you to...
291
00:30:30,264 --> 00:30:33,099
Never mind. I'll talk to you later.
292
00:30:34,225 --> 00:30:37,511
Who's "Duke"?
Why'd he ask you what name?
293
00:30:37,728 --> 00:30:42,603
Mr Lloyd, you have a telephone call
in the lobby. From Tasma Tour.
294
00:30:45,984 --> 00:30:50,112
- What's Tasma Tour?
- It's your mother's travel agency.
295
00:30:52,280 --> 00:30:54,819
'Allo... Oui...
296
00:31:20,927 --> 00:31:23,299
Attendez! Attendez!
297
00:31:27,640 --> 00:31:28,969
You speak French?
298
00:31:29,183 --> 00:31:32,267
It was the kidnappers.
They say Mom's fine.
299
00:31:32,477 --> 00:31:35,811
- What do they want?
- They want me.
300
00:31:36,021 --> 00:31:40,517
- I want you to stay right here.
- Why?
301
00:32:16,718 --> 00:32:19,126
Wait. I'm coming with you.
302
00:32:23,515 --> 00:32:25,253
- Ah!
303
00:32:29,353 --> 00:32:30,895
Look out!
304
00:32:35,941 --> 00:32:39,606
- You all right?
- Let's get out of here.
305
00:33:00,251 --> 00:33:03,620
- What the hell are we doing?
- We're hiding.
306
00:33:07,381 --> 00:33:10,466
- Just move!
- What was that all about?
307
00:33:15,220 --> 00:33:19,134
- That son of a bitch tried to kill you.
- In here.
308
00:33:19,348 --> 00:33:22,634
- Was it the killer from the airport?
- I couldn't see him.
309
00:33:22,851 --> 00:33:27,845
- Steel-rimmed glasses, odd face.
- Sounds like him.
310
00:33:28,063 --> 00:33:33,270
I don't get it. The kidnapper called you.
Why would he try and set you up?
311
00:33:33,484 --> 00:33:36,686
- They didn't.
- What do you mean?
312
00:33:37,612 --> 00:33:40,280
Somebody else wants me dead.
313
00:33:43,533 --> 00:33:46,107
- Who?
- Hold it.
314
00:33:50,121 --> 00:33:53,288
- Who wants you dead?
- I don't know.
315
00:33:53,499 --> 00:33:57,496
Listen. Mom's been kidnapped,
somebody's trying to knock you off.
316
00:33:57,710 --> 00:34:00,747
This family's in serious fucking trouble.
317
00:34:00,962 --> 00:34:04,711
Don't you think it's time
you levelled with me?
318
00:34:04,924 --> 00:34:07,357
OK. OK.
319
00:34:08,468 --> 00:34:11,422
Look, Chris...
320
00:34:14,222 --> 00:34:17,224
A long time ago, I worked for the CIA.
321
00:34:20,269 --> 00:34:24,397
Wait, listen to me. Come on.
322
00:34:24,605 --> 00:34:27,725
Look, wait... Chris.
323
00:34:32,986 --> 00:34:36,320
You, a spy?
324
00:34:36,531 --> 00:34:41,323
Son of a bitch, I don't believe that.
I don't believe it.
325
00:34:43,995 --> 00:34:47,079
What did you do for them?
326
00:34:47,289 --> 00:34:49,531
Everything. I...
327
00:34:54,627 --> 00:34:56,917
Did you kill people?
328
00:34:57,129 --> 00:34:59,703
I worked out of an office.
329
00:35:01,883 --> 00:35:05,750
- Did you kill people?
- Usually others did the wet work.
330
00:35:05,969 --> 00:35:10,097
- Did you kill people?
- When I had to. I know what you feel.
331
00:35:10,306 --> 00:35:15,596
You've been lying to me since I got here.
You've been lying to me my whole life.
332
00:35:15,810 --> 00:35:20,721
And you've got the nerve to tell me
you know how I feel? Bullshit.
333
00:35:20,939 --> 00:35:23,774
Who the hell do you think you are?
334
00:35:27,235 --> 00:35:29,691
So you quit because of me?
335
00:35:29,904 --> 00:35:33,902
Well, a wife and a new baby...
336
00:35:35,616 --> 00:35:39,661
I started getting too careful.
I was afraid I wouldn't come home.
337
00:35:39,870 --> 00:35:44,081
That was dangerous for everybody.
I asked them to discontinue me.
338
00:35:44,289 --> 00:35:48,370
Discontinue? That's cute.
That's real cute.
339
00:35:48,584 --> 00:35:51,455
They relocated us Stateside.
340
00:35:51,670 --> 00:35:57,174
They gave us a new history,
new papers, job, names, everything.
341
00:35:59,050 --> 00:36:02,171
- New names?
- Yeah.
342
00:36:02,386 --> 00:36:04,011
Wait a minute.
343
00:36:04,221 --> 00:36:09,013
When we were at the hotel,
Taber asked you, "What name?"
344
00:36:11,101 --> 00:36:13,474
This is not my name?
345
00:36:14,437 --> 00:36:18,517
- What's my name?
- Derek. Derek Potter.
346
00:36:18,732 --> 00:36:21,140
I'm Duncan. Duke for short.
347
00:36:21,359 --> 00:36:26,898
Derek Potter? That's beautiful.
That is a ducky name, it really is.
348
00:36:27,113 --> 00:36:32,783
Sounds like Chris Lloyd, only different.
Who am I? How did you get involved?
349
00:36:32,992 --> 00:36:38,034
Come on. All I can say is I was young.
I wasn't much older than you are now.
350
00:36:39,039 --> 00:36:43,368
I was in Europe, knocking around,
looking for the action,
351
00:36:43,584 --> 00:36:49,704
doing freelance journalism, writing
on food, politics, travel, that kind of crap,
352
00:36:49,922 --> 00:36:54,714
trying to sell it wherever I could,
and not too much at that.
353
00:36:55,384 --> 00:37:01,255
One night at a cocktail party,
this guy from the outfit tuned into me.
354
00:37:01,472 --> 00:37:05,600
He made me this offer.
I was single and it sounded great.
355
00:37:05,809 --> 00:37:09,641
- Hold it! Hold it!
356
00:37:23,363 --> 00:37:26,318
Doucement... Doucement.
357
00:37:34,497 --> 00:37:36,988
Come on, Chris.
358
00:37:37,207 --> 00:37:39,414
It's OK.
359
00:37:43,462 --> 00:37:46,582
A fuckin' gun. Where'd you get a gun?
360
00:37:46,797 --> 00:37:51,340
That's crazy, what you did in there.
I've had it. I'm going to the police.
361
00:37:51,551 --> 00:37:56,628
Chris, if you want to see your mom alive,
you trust me. Just trust me.
362
00:37:56,847 --> 00:38:00,714
- I'm gonna go see Taber.
- Good. He talks straight.
363
00:38:00,933 --> 00:38:04,349
That was for your benefit. Taber's CIA.
364
00:38:18,071 --> 00:38:22,614
- Is it all right to talk in front of your son?
- I know everything, I think.
365
00:38:22,824 --> 00:38:27,237
That's more than I know.
My God, what has it been? 15 years?
366
00:38:27,453 --> 00:38:29,529
And then some.
367
00:38:29,746 --> 00:38:33,660
As I remember, Lily invited you
to a party and you didn't show.
368
00:38:33,874 --> 00:38:37,872
I never saw you again.
I thought you were dead.
369
00:38:38,086 --> 00:38:40,162
They arranged a new life in Dallas.
370
00:38:40,379 --> 00:38:45,124
- Somebody tried to kill you at the airport.
- How did you know?
371
00:38:45,341 --> 00:38:47,714
- It's our business.
- So fast?
372
00:38:47,926 --> 00:38:52,006
- I'm good.
- You weren't in the old days.
373
00:38:52,221 --> 00:38:57,808
- Who do you think wants you dead?
- It could be anybody, including you.
374
00:38:58,017 --> 00:39:00,473
- That wasn't nice.
- Knock it off.
375
00:39:00,686 --> 00:39:05,762
The wheels are grinding on this.
Who do you think the kidnappers are?
376
00:39:05,981 --> 00:39:09,148
Why would they want to kidnap Mom?
377
00:39:09,359 --> 00:39:14,021
That's easy. What do you know
that they want to know, Duke?
378
00:39:14,238 --> 00:39:17,607
- Nothing.
- You must know something.
379
00:39:17,824 --> 00:39:20,030
I don't fucking know!
380
00:39:20,242 --> 00:39:23,243
Let's hang on to what we've got.
381
00:39:23,453 --> 00:39:26,786
Wait for the kidnappers to contact you.
382
00:39:26,997 --> 00:39:30,331
- They already have.
- What?
383
00:39:30,541 --> 00:39:33,163
They asked my father to meet them.
384
00:39:33,377 --> 00:39:36,711
The guy from the airport
made another pass.
385
00:39:36,921 --> 00:39:39,626
- The same guy?
- I saw him.
386
00:39:39,840 --> 00:39:45,000
- Where the hell were your people?
- My mistake. I thought one guy...
387
00:39:45,219 --> 00:39:48,505
You had people on me?
This is kidnapping.
388
00:39:48,722 --> 00:39:52,636
- It's for your own good.
- Screw that. This is Donna's life.
389
00:39:52,850 --> 00:39:57,761
- You're right. Pull him back.
- You're the boss.
390
00:39:57,978 --> 00:40:03,139
I know you find me hard to take.
But that's just how my mother raised me.
391
00:40:03,357 --> 00:40:07,225
Here's what we want you to do.
Go to your hotel and dig in.
392
00:40:07,444 --> 00:40:13,114
Buy a deck of cards. Wait for a contact.
No more fancy footwork on the street.
393
00:40:13,323 --> 00:40:15,862
You called us in. Let us back you up.
394
00:40:16,075 --> 00:40:19,610
As long as you're alive, Donna's alive.
Keep it that way.
395
00:40:19,828 --> 00:40:23,696
OK, but we're not gonna wait around
for ever.
396
00:40:23,914 --> 00:40:28,375
I know that. Sit on him, Chris,
if you have to.
397
00:40:28,585 --> 00:40:30,377
Duke...
398
00:40:33,130 --> 00:40:35,703
Barney, I don't use them any more.
399
00:40:41,928 --> 00:40:44,502
Well, a born-again Christian.
400
00:40:44,722 --> 00:40:47,343
Don't kid yourself.
401
00:40:52,978 --> 00:40:55,386
Clay told us to wait at the hotel.
402
00:40:55,605 --> 00:40:58,855
I don't know Clay.
I worked with him a few times.
403
00:40:59,066 --> 00:41:02,482
He's with the CIA. If you can't trust him,
who can you trust?
404
00:41:02,693 --> 00:41:06,608
Nobody. Like Taber said,
as long as I'm alive, your mom's alive.
405
00:41:06,821 --> 00:41:11,530
- What's in Hamburg?
- An agent who can find the kidnappers.
406
00:41:11,742 --> 00:41:15,193
- What's his name?
- Lise.
407
00:41:17,579 --> 00:41:20,248
Hey, that's a lot of muscle
408
00:41:20,457 --> 00:41:26,328
- Don't you think I should do the driving?
- Don't worry about it. I can handle it.
409
00:41:26,544 --> 00:41:30,957
All right. Here we go to Hamburg,
20 miles an hour.
410
00:42:11,411 --> 00:42:15,990
What about our clothes?
Do we stop at the hotel for them?
411
00:42:16,206 --> 00:42:19,124
We might live longer
without them, partner.
412
00:42:44,061 --> 00:42:47,512
Come on, Dad, move it. Let's go. Move it.
413
00:42:48,522 --> 00:42:50,811
You're holding up traffic.
414
00:42:54,693 --> 00:42:56,983
We've got company.
415
00:42:58,113 --> 00:43:01,897
- What do you want to do?
- See how good he is.
416
00:43:39,769 --> 00:43:41,928
Yeah, we lost him.
417
00:43:43,605 --> 00:43:46,725
- There's no way out.
- Want to bet?
418
00:44:42,190 --> 00:44:44,682
That's great. Perfect timing.
419
00:44:48,153 --> 00:44:51,688
He's right back there. Can you fix it?
Come on.
420
00:44:56,910 --> 00:44:59,448
What's up? Looks bad?
421
00:45:08,752 --> 00:45:11,919
If you love Jesus, blow your horn.
422
00:45:25,306 --> 00:45:28,141
Now real slow...
423
00:45:29,142 --> 00:45:31,633
...give me your eyes.
424
00:45:48,073 --> 00:45:50,694
I'm... I'm a friend.
425
00:45:51,534 --> 00:45:56,361
- Who do you work for?
- I'm on Clay's team, under Taber.
426
00:45:56,579 --> 00:45:58,619
Prove it.
427
00:45:58,831 --> 00:46:04,287
Clay told you to buy a deck of cards
and go back to your hotel, right?
428
00:46:15,718 --> 00:46:18,387
What's your mission?
429
00:46:20,138 --> 00:46:23,139
Sur... surveillance and protection.
430
00:46:23,891 --> 00:46:27,556
Come on. You've got to be kidding me.
431
00:46:27,769 --> 00:46:34,222
Mr... Mr Clay wants you and your family
protected at all costs.
432
00:46:35,691 --> 00:46:39,025
OK. Now you listen to me.
433
00:46:39,236 --> 00:46:41,561
I don't want your protection.
434
00:46:41,779 --> 00:46:44,069
Do yourself a favour.
435
00:46:45,199 --> 00:46:50,240
Take the rest of your life off.
If I see you again...
436
00:46:50,452 --> 00:46:53,288
...I won't see you again.
437
00:47:02,044 --> 00:47:08,248
Kiss my ass. And you're the guy who
warms up the car in the summertime.
438
00:47:21,642 --> 00:47:23,517
Leave the keys.
439
00:47:23,727 --> 00:47:26,432
- Leave the keys.
- What?
440
00:47:26,646 --> 00:47:29,351
We'll take the train to Hamburg.
441
00:47:29,565 --> 00:47:34,807
- What about the car?
- Someone can use it to visit their aunt.
442
00:47:35,027 --> 00:47:38,693
Who's dying for a ride in a hot car?
443
00:47:40,406 --> 00:47:42,565
Lost him?
444
00:47:46,911 --> 00:47:49,319
All right.
445
00:47:49,538 --> 00:47:54,532
You picked him up at the consulate.
He made a phone call. Who did he call?
446
00:47:54,750 --> 00:47:56,874
I couldn't hear the name.
447
00:47:59,254 --> 00:48:01,710
What was the number?
448
00:48:08,636 --> 00:48:10,843
Four zero.
449
00:48:13,014 --> 00:48:18,139
I... I could only get the city code.
450
00:48:20,811 --> 00:48:22,805
Two digits.
451
00:48:23,021 --> 00:48:27,482
Good. Good work, Mason. Splendid.
452
00:48:33,654 --> 00:48:37,355
A member of the family's lost
and he comes up with two digits.
453
00:48:37,574 --> 00:48:41,073
Where did you recruit him?
The Sears catalogue?
454
00:48:46,664 --> 00:48:49,238
Four zero.
455
00:48:49,458 --> 00:48:53,954
There must be half a dozen cities
in Europe with a four-zero code.
456
00:48:54,170 --> 00:48:57,087
- We'll give it a shot.
- Yeah, damn it.
457
00:48:57,297 --> 00:49:01,544
- Or stick our thumbs up our ass...
- Don't get funny, get good!
458
00:49:16,353 --> 00:49:19,389
- There you go.
- Come on.
459
00:49:19,605 --> 00:49:22,560
- What's up?
- Move.
460
00:49:31,406 --> 00:49:33,613
Mendelssohn! Mendelssohn.
461
00:49:33,824 --> 00:49:38,237
- I don't like the looks of this guy.
- Mendelssohn. Mendelssohn.
462
00:49:38,453 --> 00:49:40,861
Take off. Take off!
463
00:50:18,524 --> 00:50:21,062
Hallo! Mendelssohn!
464
00:50:21,276 --> 00:50:24,230
Hallo! Hallo!
465
00:50:50,590 --> 00:50:54,967
You thought that guy was dangerous?
Only to music lovers.
466
00:50:56,386 --> 00:50:59,054
~ You know you can't fool me ~
467
00:50:59,263 --> 00:51:02,098
~ I've been loving you too long... ~
468
00:51:02,307 --> 00:51:03,967
What?
469
00:51:05,559 --> 00:51:06,602
Hey, come on.
470
00:51:06,748 --> 00:51:11,554
~ Want to carry on
Carry on... ~
471
00:51:14,149 --> 00:51:18,194
We'll catch a cab to Lise's place.
Come on.
472
00:51:34,873 --> 00:51:38,242
- Hi, there.
- Come in.
473
00:51:38,500 --> 00:51:42,545
- You're here. Hi.
474
00:51:44,421 --> 00:51:47,873
This is a beautiful young man, Duke.
475
00:51:48,091 --> 00:51:52,041
He's lucky. He had a beautiful mother.
476
00:51:52,261 --> 00:51:55,215
Your mother's lucky with both her men.
477
00:51:55,888 --> 00:51:58,510
This is some place you got here.
478
00:51:58,724 --> 00:52:01,298
- Can you help us, ma'am?
- It's possible.
479
00:52:01,518 --> 00:52:06,891
- When do we start?
- We can't see the Colonel till tomorrow.
480
00:52:07,105 --> 00:52:09,431
Come. Help me with the drink.
481
00:52:18,238 --> 00:52:22,781
- Remember the Flying Russki?
- The sweating Russki, you mean.
482
00:52:22,992 --> 00:52:27,737
Found him in a Turkish bath.
The only spook who really wore a sheet.
483
00:52:27,954 --> 00:52:30,706
Yes, and we blew his cover.
484
00:52:36,210 --> 00:52:38,748
I wonder what really happened to him.
485
00:52:38,962 --> 00:52:43,007
The same thing that happens
to everybody in the trade.
486
00:52:43,215 --> 00:52:45,967
We break away, one way or another.
487
00:52:48,511 --> 00:52:54,382
- This is not your place, is it?
- No. It belongs to my friend.
488
00:53:01,354 --> 00:53:03,679
What happened to us?
489
00:53:13,738 --> 00:53:15,447
My dear Duke.
490
00:53:19,534 --> 00:53:23,318
How I loved you. How I really loved you.
491
00:53:32,961 --> 00:53:35,499
Maybe I just thought I loved you.
492
00:53:35,713 --> 00:53:39,082
Well, ho, ho, ho. So much for me.
493
00:53:39,299 --> 00:53:43,379
You don't understand. You really don't.
494
00:53:44,428 --> 00:53:49,006
Sometimes I think I have acted my life
rather than lived it.
495
00:53:49,890 --> 00:53:53,010
And the outfit provided me with a plot.
496
00:53:53,226 --> 00:53:55,219
And I was part of the plot.
497
00:53:57,354 --> 00:54:00,521
You were my love story.
498
00:54:01,357 --> 00:54:06,599
And you wrote me out.
You took on that Buenos Aires number.
499
00:54:06,819 --> 00:54:10,734
- I didn't have another choice.
- You could have quit.
500
00:54:10,947 --> 00:54:14,566
- Would you quit for me?
- No.
501
00:54:20,705 --> 00:54:23,077
And then you met Donna.
502
00:54:24,249 --> 00:54:26,456
Then I met Donna.
503
00:54:26,667 --> 00:54:29,870
Is she very, very wonderful?
504
00:54:34,673 --> 00:54:36,666
The best.
505
00:54:38,259 --> 00:54:40,964
She's the best of everything.
506
00:54:42,721 --> 00:54:44,595
Well...
507
00:54:48,559 --> 00:54:52,722
- Then we have to find her.
- Lise.
508
00:54:56,189 --> 00:54:57,850
Lise.
509
00:55:01,318 --> 00:55:04,154
If I could have another life...
510
00:55:07,031 --> 00:55:10,696
A parallel life that
wouldn't touch this one...
511
00:55:27,504 --> 00:55:33,589
My friend knows nothing. The dead man
from the airport, Henke, drew a blank.
512
00:55:33,801 --> 00:55:39,755
- Let's see the Colonel.
- Go ahead. I'll try one other source.
513
00:55:39,972 --> 00:55:44,017
- Who's this Colonel?
- He was the boss.
514
00:55:46,477 --> 00:55:51,304
Am I crazy or is that the fiddle player
from the train station?
515
00:55:51,522 --> 00:55:54,061
I think you're right, buddy.
516
00:56:58,030 --> 00:57:00,070
We ain't losing him.
517
00:57:00,282 --> 00:57:03,865
I'll jump out at the landing bridges,
head for the Colonel's.
518
00:57:24,508 --> 00:57:26,466
Take off!
519
00:58:18,507 --> 00:58:21,543
- Come on! Move!
520
00:59:31,978 --> 00:59:33,806
Da! Da!
521
01:00:39,278 --> 01:00:40,321
Go.
522
01:01:24,103 --> 01:01:26,096
He is a Pole.
523
01:01:26,313 --> 01:01:29,979
East German Secret Service.
524
01:01:30,650 --> 01:01:35,442
Hans Henke is one of his many aliases.
525
01:01:35,654 --> 01:01:39,901
He worked for us years ago
before he went over the Wall.
526
01:02:01,339 --> 01:02:05,503
So, when you left the organisation...
527
01:02:06,260 --> 01:02:09,095
...you were afraid for your family?
528
01:02:10,179 --> 01:02:13,798
For God's sake, Colonel,
who wasn't afraid?
529
01:02:16,893 --> 01:02:22,313
- Is that allowed?
- Everything is allowed, my friend.
530
01:02:22,522 --> 01:02:27,647
You remember that operation
Clean Sweep?
531
01:02:28,651 --> 01:02:30,230
Yeah.
532
01:02:30,444 --> 01:02:32,852
Yeah, that was a windfall.
533
01:02:34,281 --> 01:02:37,899
We scooped up their whole apparatus
in one morning.
534
01:02:38,117 --> 01:02:42,446
Except the head man.
He just disappeared.
535
01:02:42,662 --> 01:02:45,948
Good day's work. Five out of six.
536
01:02:48,500 --> 01:02:50,908
Yeah. Six.
537
01:02:52,294 --> 01:02:54,832
One of them escaped.
538
01:02:57,631 --> 01:03:02,340
- Let me help you.
- But there was a problem, as I recall.
539
01:03:02,552 --> 01:03:04,960
Something about a family.
540
01:03:06,763 --> 01:03:10,215
- There was a killing.
- Yes.
541
01:03:10,433 --> 01:03:13,350
The family of the one who got away.
542
01:03:13,560 --> 01:03:18,352
We never knew who did it. All my people
were cleared. I saw to it personally.
543
01:03:18,564 --> 01:03:23,937
We're not discussing guilt. What was
the code name of the sixth agent?
544
01:03:24,151 --> 01:03:28,564
- The one we didn't catch?
- I don't remember.
545
01:03:29,280 --> 01:03:31,154
That's years ago.
546
01:03:31,365 --> 01:03:35,030
Tell me again.
What happened at the train station?
547
01:03:35,243 --> 01:03:38,943
Somebody was coming at me.
548
01:03:39,162 --> 01:03:42,697
I... I kept him away from me.
549
01:03:42,915 --> 01:03:46,201
He had a kind of a look about him.
550
01:03:46,418 --> 01:03:49,039
I thought... well.
551
01:03:49,712 --> 01:03:54,539
Anyway, he takes this violin
from this blind man. He starts playing.
552
01:03:57,301 --> 01:04:01,548
I mean, it was just...
It was crazy. Weird.
553
01:04:01,762 --> 01:04:06,590
- What was he playing?
- I don't know. Something classical.
554
01:04:08,184 --> 01:04:10,889
Familiar, but I don't know...
555
01:04:24,154 --> 01:04:26,776
Son of a bitch, that's it.
556
01:04:28,658 --> 01:04:31,908
The Mendelssohn violin concerto.
557
01:04:33,286 --> 01:04:37,153
Mendelssohn.
Mendelssohn is the code name...
558
01:04:37,372 --> 01:04:41,417
The code name of the sixth agent,
the one who got away.
559
01:04:41,625 --> 01:04:44,247
His real name was Schroeder.
560
01:04:44,461 --> 01:04:46,288
Schroeder?
561
01:04:46,504 --> 01:04:50,668
No one ever knew that name
until his family was killed.
562
01:04:50,882 --> 01:04:55,176
Then he disappeared.
Now he is trying to reach you.
563
01:04:55,386 --> 01:04:58,470
Schroeder has your wife!
564
01:05:01,140 --> 01:05:03,596
Look behind the Berlin Wall!
565
01:05:18,361 --> 01:05:22,193
- Your taxi's here.
- No, no, no.
566
01:05:22,406 --> 01:05:25,905
Lise's friends will meet you in Frankfurt.
I'll be in touch from Berlin.
567
01:05:26,117 --> 01:05:30,992
- Let me go.
- No, I've got to do this fast and alone.
568
01:05:33,039 --> 01:05:36,574
You can contact me
at the Marie-Louise Pension.
569
01:05:36,792 --> 01:05:40,374
- What's that?
- A little hotel in West Berlin.
570
01:05:40,586 --> 01:05:42,164
Marie-Louise Pension.
571
01:05:42,379 --> 01:05:45,048
- Das Taxi.
- Your patient. You should be upstairs.
572
01:05:45,256 --> 01:05:49,799
I'll spend the night there.
I'm going to East Berlin in the morning.
573
01:05:53,012 --> 01:05:58,089
The Marie-Louise.
It was once such a lovely place to...
574
01:05:58,308 --> 01:06:01,143
Do your best so I don't have to worry.
575
01:06:07,856 --> 01:06:11,475
- Come on.
- Go ahead, go ahead.
576
01:06:11,693 --> 01:06:15,393
I'll see you when I see you.
Just be careful.
577
01:06:32,875 --> 01:06:35,117
So I guess this is it?
578
01:06:35,335 --> 01:06:41,290
Reiner will meet you in Frankfurt.
You'll like him. He's a mountain climber.
579
01:06:43,049 --> 01:06:47,379
What was it like in the old days
when you used to work with my father?
580
01:06:47,594 --> 01:06:52,719
Wild, dangerous, exciting if you will.
But only because we were young.
581
01:06:52,932 --> 01:06:55,719
How come you two never got married?
582
01:06:57,393 --> 01:07:01,557
We didn't want to spoil
a perfect friendship, I guess.
583
01:07:04,232 --> 01:07:06,272
In those days,
584
01:07:06,483 --> 01:07:09,105
the Wall, the Cold War...
585
01:07:09,319 --> 01:07:13,945
It was a time of murder, betrayal,
hidden violence.
586
01:07:15,574 --> 01:07:20,282
Your father and I were... I don't know.
587
01:07:20,494 --> 01:07:22,617
Do you have any regrets?
588
01:07:23,413 --> 01:07:25,150
Yeah.
589
01:07:25,414 --> 01:07:28,119
I wish I had a son like you.
590
01:08:04,902 --> 01:08:06,895
I need air.
591
01:08:07,112 --> 01:08:09,520
I can't breathe.
592
01:08:10,906 --> 01:08:13,480
I don't know.
593
01:08:15,702 --> 01:08:17,576
I don't know.
594
01:08:19,037 --> 01:08:21,706
You lie. Where is he?
595
01:08:21,915 --> 01:08:24,536
I would tell you if I knew.
596
01:08:24,750 --> 01:08:26,874
I don't know.
597
01:08:28,962 --> 01:08:31,879
You will die like a hero, my Colonel.
598
01:08:32,089 --> 01:08:35,126
Pension Marie-Louise, Berlin.
599
01:08:35,341 --> 01:08:37,334
Pension Marie-Louise!
600
01:08:57,691 --> 01:09:01,819
Passengers
on flight 700 to Frankfurt
601
01:09:02,028 --> 01:09:07,532
are requested to proceed to
waiting room one, Gate One.
602
01:09:21,042 --> 01:09:23,996
Hey! Hello there, Carla.
603
01:09:24,920 --> 01:09:26,996
Hello, yourself.
604
01:09:29,465 --> 01:09:31,541
Dallas, right?
605
01:09:36,137 --> 01:09:38,545
Pardon me, sir. Pardon me.
606
01:09:40,848 --> 01:09:43,636
Well, so we meet again.
607
01:09:44,810 --> 01:09:46,435
Yeah.
608
01:09:47,854 --> 01:09:52,978
- Where are you headed?
- Berlin. Friend's apartment. And you?
609
01:09:53,191 --> 01:09:55,350
I'm going to Frankfurt.
610
01:09:56,026 --> 01:09:58,352
What takes you there?
611
01:10:01,405 --> 01:10:04,407
It's a secret. I'm a spy.
612
01:10:04,616 --> 01:10:07,404
Good. I have many secrets.
613
01:10:07,618 --> 01:10:10,157
Would you like to know them?
614
01:10:12,747 --> 01:10:15,073
Why don't you tell them to me?
615
01:10:15,291 --> 01:10:17,616
Well, I can't.
616
01:10:19,419 --> 01:10:21,875
They are secrets.
617
01:10:34,013 --> 01:10:38,342
Final call, all passengers
for Pan Am Flight 602 to Berlin,
618
01:10:38,558 --> 01:10:40,468
proceed to Gate 23.
619
01:10:40,685 --> 01:10:44,552
Final call, Pan Am Flight 602 to Berlin.
620
01:10:53,653 --> 01:10:57,022
Mm! Thanks.
621
01:11:01,075 --> 01:11:03,447
So now you go to Berlin?
622
01:11:03,660 --> 01:11:06,198
Yeah, I changed my mind.
623
01:11:15,294 --> 01:11:17,453
- Thanks.
- Let me get that.
624
01:11:34,058 --> 01:11:39,134
Welcome to the Marie-Louise. Are you
in Berlin for business or pleasure?
625
01:11:39,353 --> 01:11:41,145
Funeral.
626
01:11:46,442 --> 01:11:50,440
It's all the way up on the top.
Are you strong?
627
01:11:52,321 --> 01:11:53,712
Run!
628
01:12:09,042 --> 01:12:11,711
Hurry up. I gotta go!
629
01:12:13,963 --> 01:12:17,628
Hold your beautiful horse, darling.
Be right there.
630
01:12:17,840 --> 01:12:21,043
Carla, I've got to go meet my friend,
seriously.
631
01:12:21,260 --> 01:12:23,716
I'm coming. I'm coming.
632
01:12:30,850 --> 01:12:31,893
Ah!
633
01:12:38,898 --> 01:12:41,057
We have to stop.
634
01:12:45,194 --> 01:12:48,694
You're wonderful. You're beautiful.
I want to eat your neck.
635
01:12:48,905 --> 01:12:51,064
Then do it.
636
01:12:56,744 --> 01:12:58,488
Hey...
637
01:13:00,205 --> 01:13:02,163
I've got to go.
638
01:13:02,374 --> 01:13:06,751
What's her name, huh?
This so-called friend of yours.
639
01:13:06,960 --> 01:13:12,796
Oh, no, this is a family thing.
I have to let my father know I'm in Berlin.
640
01:13:13,006 --> 01:13:17,336
- When will you be back?
- I'll call you. All right?
641
01:13:23,473 --> 01:13:27,684
I'll definitely call you in an hour.
You'll wait for me here?
642
01:13:27,893 --> 01:13:31,178
I'll wait for you just like this.
643
01:13:39,193 --> 01:13:44,649
- This is Lise, Lloyd. I have a message.
- Yes, Lise. What is it?
644
01:13:44,864 --> 01:13:48,398
Your old military friend has passed away.
645
01:13:48,616 --> 01:13:52,910
I'm sorry to hear that.
Did he die peacefully?
646
01:13:53,120 --> 01:13:57,331
No. His death was slow and painful.
647
01:13:58,249 --> 01:14:01,949
And I'm afraid you have been exposed.
648
01:14:02,168 --> 01:14:06,213
But don't expect any symptoms
until late this afternoon.
649
01:14:06,421 --> 01:14:08,580
One moment.
650
01:14:09,549 --> 01:14:13,760
- I'll be looking for them.
- And one other thing, Herr Lloyd.
651
01:14:15,011 --> 01:14:20,005
That package you mailed to Frankfurt?
It did not arrive.
652
01:14:20,682 --> 01:14:22,722
Oh, Christ.
653
01:14:26,770 --> 01:14:31,478
- Can you help me there?
- I have put a tracer on it.
654
01:14:31,690 --> 01:14:34,063
But the mails are unpredictable
655
01:14:34,275 --> 01:14:38,937
and packages often seem to choose
their own destination.
656
01:14:39,154 --> 01:14:43,401
Yes, I hope you're right.
How can I get in touch with you?
657
01:14:43,616 --> 01:14:47,483
You can't. I'm on the run, so to speak.
658
01:14:48,703 --> 01:14:51,111
And be careful.
659
01:14:52,497 --> 01:14:55,664
Be very, very careful.
660
01:14:57,543 --> 01:14:59,666
Good luck,
661
01:14:59,878 --> 01:15:03,247
my dear... friend.
662
01:16:32,822 --> 01:16:35,942
Christ in heaven! Get in.
663
01:16:37,075 --> 01:16:40,824
- What the hell's wrong with you?
- Take it easy.
664
01:16:41,036 --> 01:16:44,370
Are you crazy? Idiot.
I could have killed you.
665
01:16:44,581 --> 01:16:48,365
- I could have killed you!
- Get off me.
666
01:16:49,042 --> 01:16:52,661
- Cut it out.
- I could have killed you!
667
01:17:04,596 --> 01:17:08,261
What kind of bug
did you get up your ass?
668
01:17:09,641 --> 01:17:14,267
The Colonel's killer is on his way here.
Lise's on the run, looking for you.
669
01:17:14,478 --> 01:17:18,772
- Can I say something?
- Sure. How could you do this to me?
670
01:17:18,981 --> 01:17:24,188
I didn't do it to you. I did it for me.
I have to be here, you understand?
671
01:17:24,402 --> 01:17:27,771
You and I stood side by side in this.
672
01:17:27,988 --> 01:17:33,658
I tell you, your ass would be whistling
Dixie if I hadn't been in Paris to save it.
673
01:17:39,413 --> 01:17:45,451
This is a family. I don't care what I do in
this family, but I've got to be a part of it.
674
01:17:46,460 --> 01:17:51,881
Give me that gun, show me how to use
it. I'll stay here. You go and find Mom.
675
01:17:52,965 --> 01:17:54,958
Hey, look.
676
01:17:56,301 --> 01:17:59,717
You've got more balls
than you've got brains.
677
01:18:01,763 --> 01:18:03,044
Come here.
678
01:19:31,455 --> 01:19:33,495
Danke.
679
01:19:44,757 --> 01:19:46,916
How'd you find me?
680
01:19:47,801 --> 01:19:52,712
I smelled you, darling. Berlin is filled
with the scent of your love.
681
01:19:52,929 --> 01:19:56,464
That's very nice, but really,
how did you find me?
682
01:19:58,517 --> 01:20:02,978
Look at me.
You are angry with me, are you?
683
01:20:04,605 --> 01:20:07,476
You are not at all happy to see me.
684
01:20:10,109 --> 01:20:12,861
I'm ashamed now.
685
01:20:13,069 --> 01:20:18,656
I became jealous. I was afraid
it really was someone else.
686
01:20:18,865 --> 01:20:20,740
So I followed you.
687
01:20:46,511 --> 01:20:52,465
In Texas? Tell me, Chris.
Can we make love in the desert?
688
01:20:52,682 --> 01:20:56,597
- All night long in the desert?
- With you, anywhere.
689
01:20:56,810 --> 01:20:59,183
I want you.
690
01:20:59,396 --> 01:21:01,721
I want you in the desert.
691
01:21:28,751 --> 01:21:31,077
Drop the paper, Chris.
692
01:21:33,629 --> 01:21:36,382
Do not move or I kill you.
693
01:21:42,303 --> 01:21:46,964
My bullet will take out your spine
on its exit.
694
01:21:56,396 --> 01:21:59,433
Mr Lloyd is in our Sunflower Room.
695
01:22:00,858 --> 01:22:02,732
Sunflower!
696
01:22:12,742 --> 01:22:15,068
Relax, my love.
697
01:22:15,285 --> 01:22:17,824
He won't even hear what hit him.
698
01:22:40,554 --> 01:22:42,962
Yes? Who's there?
699
01:22:43,181 --> 01:22:47,724
This is the desk clerk, Herr Lloyd.
I need your passport.
700
01:22:47,935 --> 01:22:50,806
I'm not well. I'm in bed.
701
01:22:51,020 --> 01:22:55,184
I'm very sorry to hear that.
I'll come back later.
702
01:23:45,644 --> 01:23:47,035
Dad!
703
01:23:53,233 --> 01:23:56,354
- Drop it.
- Christ, I'm sorry.
704
01:24:02,657 --> 01:24:07,402
- I hope that's the last of us running.
- And the last of the bullshit between us.
705
01:24:07,619 --> 01:24:13,075
I feel like a goddamn fool. She set me up
and I bought the whole damn thing.
706
01:24:13,290 --> 01:24:18,877
- I wasn't thinking.
- You were thinking. With your pecker.
707
01:24:19,086 --> 01:24:21,494
It happens sometimes, so I've been told.
708
01:24:21,713 --> 01:24:26,256
The point is that you and I
have to be straight with each other.
709
01:24:26,467 --> 01:24:28,507
- Right down the line.
- OK.
710
01:24:28,718 --> 01:24:30,427
Hey! Hey!
711
01:24:30,803 --> 01:24:35,264
Go to the American consulate
in case I need to get hold of you fast.
712
01:24:35,473 --> 01:24:39,056
The outfit will be all over you,
so you say nothing.
713
01:24:39,268 --> 01:24:42,352
- Me? I don't know from nothing.
- OK.
714
01:24:42,562 --> 01:24:46,891
- What if you need the outfit's help?
- I'll get them through you.
715
01:24:47,107 --> 01:24:52,232
- You're going to East Berlin with no gun.
- I'll never get in with one.
716
01:24:53,570 --> 01:24:58,362
- What if Schroeder wants to kill you?
- Forget that name.
717
01:24:58,574 --> 01:25:02,239
I've got no choice.
I don't know what he wants.
718
01:25:02,452 --> 01:25:05,868
But I've got to see the man. Come on.
719
01:25:06,455 --> 01:25:08,911
Goddamn it, look at me!
720
01:25:09,123 --> 01:25:11,792
I thought you said no more bullshit.
721
01:25:17,755 --> 01:25:19,795
Ein Moment, bitte.
722
01:25:25,844 --> 01:25:30,553
There's a possibility he may want my life
for your mom's. I...
723
01:25:30,764 --> 01:25:34,632
- Jesus Christ, I knew it.
- Chris...
724
01:25:34,851 --> 01:25:37,140
It may not come to that.
725
01:25:38,479 --> 01:25:40,721
If he does?
726
01:25:45,067 --> 01:25:47,772
If it comes to that, then...
727
01:25:49,612 --> 01:25:54,487
- I'll probably never see you again.
- It could happen anyway, any time.
728
01:25:55,241 --> 01:25:56,985
Look.
729
01:25:57,868 --> 01:26:01,782
It's like what you said. We're family.
730
01:26:02,830 --> 01:26:08,334
I need your help at the consulate,
but more important, I need your strength.
731
01:26:08,543 --> 01:26:11,828
Any place I go,
I'll be drawing on that strength.
732
01:26:21,344 --> 01:26:22,734
Hey.
733
01:26:24,721 --> 01:26:28,470
If I got my son behind me,
734
01:26:28,683 --> 01:26:32,348
I'll get in there, I'll get your mom
and I'll get out alive.
735
01:26:32,561 --> 01:26:35,431
You've got to believe that, Chris.
736
01:26:38,190 --> 01:26:42,567
I love you, Dad. I don't think
I ever told you I love you.
737
01:26:44,986 --> 01:26:47,359
You just did, pal. You just did.
738
01:26:50,741 --> 01:26:52,284
Come on.
739
01:29:16,558 --> 01:29:19,263
Well, Potter.
740
01:29:19,477 --> 01:29:22,347
Or should I call you Lloyd?
741
01:29:22,687 --> 01:29:25,095
Guten Morgen, Herr Schroeder.
742
01:29:25,314 --> 01:29:28,565
Indeed. A good morning to die.
743
01:29:29,567 --> 01:29:34,313
- As good as any.
- I'll let you be the judge of that.
744
01:29:34,529 --> 01:29:38,029
Where's my wife? Is she here?
745
01:29:38,241 --> 01:29:41,657
- Is she alive?
- For the time being, yes.
746
01:29:42,202 --> 01:29:43,531
Bringen sie hier!
747
01:29:43,745 --> 01:29:46,829
You don't order me anything,
understand?
748
01:29:49,582 --> 01:29:50,625
OK.
749
01:29:53,252 --> 01:29:55,743
Just exactly what is it you want from me?
750
01:29:55,962 --> 01:29:59,212
What I want, I'll take.
751
01:29:59,423 --> 01:30:03,752
You can't give me anything.
I cherish that distinction.
752
01:30:03,968 --> 01:30:07,503
For Christ's sake, Schroeder.
Tell me where I'm at.
753
01:30:07,721 --> 01:30:11,386
If it's information you want,
I don't have any.
754
01:30:11,599 --> 01:30:17,886
If it's money, maybe I can raise some.
Tell me what you want from me.
755
01:30:18,104 --> 01:30:20,725
You are not listening to me.
756
01:30:28,695 --> 01:30:33,238
If I raise my hand
to that young man behind you...
757
01:30:35,033 --> 01:30:38,651
...your wife will be burned alive.
758
01:30:40,245 --> 01:30:42,653
Does that frighten you?
759
01:30:42,872 --> 01:30:44,263
Yes.
760
01:30:45,374 --> 01:30:46,999
Good.
761
01:30:48,626 --> 01:30:52,624
I want a closer look at you.
762
01:31:00,927 --> 01:31:02,636
Kneel!
763
01:31:10,184 --> 01:31:11,762
So...
764
01:31:14,521 --> 01:31:16,478
...this...
765
01:31:17,398 --> 01:31:20,399
...is a murderer of children.
766
01:31:21,943 --> 01:31:25,987
Chris, you've been brought up
in a tradition of fair play.
767
01:31:26,196 --> 01:31:31,652
But these people can't be treated that
way. Fair play means nothing to them.
768
01:31:31,867 --> 01:31:36,991
They could kill your father
and your mother. Now, where is he?
769
01:31:37,204 --> 01:31:42,993
What he's saying is, don't be an asshole.
You want to see your parents on a slab?
770
01:31:43,209 --> 01:31:46,080
Mr Taber, I don't know where he is.
771
01:31:48,129 --> 01:31:50,585
You're lying.
772
01:31:53,383 --> 01:31:56,337
My son Rolf is 14.
773
01:31:56,552 --> 01:31:59,719
On the left. See him?
774
01:31:59,929 --> 01:32:01,320
Yes.
775
01:32:02,890 --> 01:32:04,975
And...
776
01:32:05,434 --> 01:32:07,972
...Helene, my wife...
777
01:32:09,311 --> 01:32:13,475
...is on the right. 38 years old.
778
01:32:13,690 --> 01:32:15,766
Marvellous voice.
779
01:32:15,983 --> 01:32:18,652
She sang opera.
780
01:32:18,860 --> 01:32:20,900
Professionally.
781
01:32:22,071 --> 01:32:24,989
- You know that?
- No, I didn't.
782
01:32:25,865 --> 01:32:27,942
And Stephanie...
783
01:32:30,619 --> 01:32:33,075
...in the middle, of course.
784
01:32:34,539 --> 01:32:35,581
19.
785
01:32:37,666 --> 01:32:39,624
She loved...
786
01:32:39,834 --> 01:32:42,503
...stray dogs...
787
01:32:42,711 --> 01:32:45,084
...lost causes.
788
01:32:46,214 --> 01:32:48,622
Light of my life.
789
01:32:52,093 --> 01:32:58,511
Operation Clean Sweep. What
a charming euphemism for slaughter.
790
01:33:01,392 --> 01:33:03,966
On the maid's day off,
791
01:33:04,186 --> 01:33:08,349
you caught my wife in her bedroom.
She was brushing her hair.
792
01:33:08,981 --> 01:33:12,682
One shot silenced her for ever.
793
01:33:15,069 --> 01:33:19,398
Stephanie was preparing breakfast
for her mother.
794
01:33:19,614 --> 01:33:24,690
And you slipped a cord around her neck
and strangled her.
795
01:33:24,909 --> 01:33:30,413
- Schroeder, I wouldn't even attempt...
- Silence! You will hear me out.
796
01:33:30,622 --> 01:33:33,576
My boy must have sensed something
797
01:33:33,791 --> 01:33:38,002
and came out of the garage
where he was repairing his bicycle
798
01:33:38,211 --> 01:33:43,916
and was caught
by two hollow-tipped bullets...
799
01:33:44,132 --> 01:33:46,458
...in the stomach.
800
01:33:48,719 --> 01:33:53,760
That was a splendid operation,
a high point of your career.
801
01:33:53,973 --> 01:33:56,464
I had nothing to do with this.
802
01:33:56,683 --> 01:33:59,009
Oh, you scum!
803
01:33:59,227 --> 01:34:03,355
You... you were in charge
of that operation.
804
01:34:03,563 --> 01:34:08,984
Listen. You were to be picked up that
day in your office and you weren't there.
805
01:34:09,192 --> 01:34:13,688
In your frustration you came to my home
and slaughtered my family.
806
01:34:13,904 --> 01:34:18,945
No, it was not me. We both know
the rule. An agent's family was sacred.
807
01:34:19,158 --> 01:34:22,112
- And you broke that rule.
- No!
808
01:34:22,327 --> 01:34:27,368
Not me, not my people. I checked them
all out. I held my own investigation.
809
01:34:27,581 --> 01:34:30,867
I evacuate myself on your investigation.
810
01:34:31,084 --> 01:34:32,474
Why?
811
01:34:32,877 --> 01:34:35,878
Why did you resign? Why?
812
01:34:36,087 --> 01:34:39,539
Because the whole thing
was becoming crazy.
813
01:34:39,757 --> 01:34:43,173
Instead of agents, we became lunatics.
All of us.
814
01:34:43,385 --> 01:34:47,881
Instead of trying to find information,
we were trying to destroy each other.
815
01:34:48,096 --> 01:34:52,308
I had a wife and child.
I couldn't take it any more. I quit.
816
01:34:52,516 --> 01:34:56,265
You were dumped
because you botched the job.
817
01:34:56,478 --> 01:34:59,894
They offered me a promotion to stay on!
818
01:35:00,105 --> 01:35:05,100
Instead, you went into a sleazy
little lumber yard in Texas.
819
01:35:05,318 --> 01:35:08,769
Oh, yes. We found you.
820
01:35:08,987 --> 01:35:11,063
Dallas.
821
01:35:11,280 --> 01:35:15,859
I was too old to come to Texas.
Your wife's trip saved me the trouble.
822
01:35:16,076 --> 01:35:20,951
Your story does not move me.
Your time has run out.
823
01:35:22,205 --> 01:35:25,574
Wait a minute, Schroeder. One question.
824
01:35:25,791 --> 01:35:31,212
- Who killed your delivery boy Henke?
- You did, of course.
825
01:35:31,420 --> 01:35:35,963
- And cut off any contact with my wife?
- In a moment of panic, yes.
826
01:35:36,174 --> 01:35:40,800
Let me put it another way. Who's been
trying to kill me since I got here?
827
01:35:41,011 --> 01:35:46,171
Who killed your man on the bridges
in Hamburg? He saw it. It wasn't me.
828
01:35:46,390 --> 01:35:52,392
It's somebody who doesn't want me
to convince you I'm innocent.
829
01:35:52,603 --> 01:35:57,478
It's 18 years. Don't waste your revenge
on the wrong man.
830
01:35:57,690 --> 01:36:00,146
Hold on to it!
831
01:36:04,904 --> 01:36:07,940
Who is it? Who are they?
832
01:36:08,156 --> 01:36:12,699
I can't be certain. Maybe somebody
who's walked in both our camps.
833
01:36:12,910 --> 01:36:15,366
But let's find out.
834
01:36:19,039 --> 01:36:21,708
You're trying to buy time, Lloyd.
835
01:36:23,251 --> 01:36:25,956
All right. So sell me some.
836
01:36:26,169 --> 01:36:29,704
Put out some smoke signals
in your organisation.
837
01:36:29,922 --> 01:36:32,793
Let them think you know something new.
838
01:36:33,008 --> 01:36:36,543
I'll work from the West.
If they're there, I'll find them.
839
01:36:36,761 --> 01:36:41,672
Nein. You're here now
and you'll stay here.
840
01:36:41,889 --> 01:36:46,136
I need mobility. My son is
my only clean contact in the West.
841
01:36:46,351 --> 01:36:50,563
- So use your son.
- I can't. He's too green.
842
01:36:50,771 --> 01:36:53,179
So was my son.
843
01:36:55,441 --> 01:36:57,897
We're going to play by my rules.
844
01:36:58,110 --> 01:37:02,523
These people must be found,
if they exist...
845
01:37:03,155 --> 01:37:08,113
...or, my friend, we are going
to bury your dead!
846
01:37:11,370 --> 01:37:13,861
What about my wife?
847
01:37:14,247 --> 01:37:16,287
What about mine?
848
01:37:22,461 --> 01:37:24,917
Let me run you a scenario, Chris.
849
01:37:25,130 --> 01:37:29,507
Whoever's chasing after your father has
caught up with him and now he's dead.
850
01:37:29,717 --> 01:37:31,793
Lay off.
851
01:37:36,430 --> 01:37:42,100
What about your mother? How long
will the kidnappers keep her alive?
852
01:37:42,309 --> 01:37:45,394
I'll tell you, buddy. About five seconds.
853
01:37:47,688 --> 01:37:52,765
Mr Taber, Lloyd is on the line.
He wants to speak to his son.
854
01:37:52,984 --> 01:37:55,024
Good. Good.
855
01:37:57,154 --> 01:37:58,862
Dad, are you OK?
856
01:37:59,072 --> 01:38:02,488
Yeah. I don't have much time.
I'm under guard.
857
01:38:02,700 --> 01:38:07,196
- Did you find Mom?
- No, but I believe she's alive and well.
858
01:38:07,412 --> 01:38:09,985
Did you contact the kidnappers?
859
01:38:13,291 --> 01:38:18,285
- Maybe later on tonight.
- He's meeting the kidnappers tonight.
860
01:38:18,503 --> 01:38:21,837
Chris, listen to me.
Who's in the room with you?
861
01:38:22,047 --> 01:38:26,259
Mr Taber, Clay... and some other guy.
862
01:38:26,467 --> 01:38:32,470
Look. I need you here. You don't have
to come but it may be our last chance.
863
01:38:32,680 --> 01:38:37,757
- Of course I'm coming. Where?
- Don't talk unless I ask you to repeat it.
864
01:38:37,976 --> 01:38:42,056
Tell Taber I want a clean line,
no interference, nobody in the room.
865
01:38:42,271 --> 01:38:45,806
He wants a clean line.
He wants to talk to me alone.
866
01:38:46,024 --> 01:38:49,144
- He's got it.
- Oh, shit.
867
01:38:51,319 --> 01:38:54,653
It's Taber here. I want a virgin on 22.
868
01:38:57,240 --> 01:39:00,242
- Everybody out.
- Have you lost your mind?
869
01:39:00,451 --> 01:39:04,579
This is his wife. If he wants
to play it this way, OK.
870
01:39:05,705 --> 01:39:07,864
OK, Dad. Go.
871
01:39:08,082 --> 01:39:12,542
OK. Now listen, partner.
You are a free agent.
872
01:39:12,752 --> 01:39:15,504
Walk out of the consulate right now.
873
01:39:15,712 --> 01:39:21,631
There's an old Luftwaffe base where
we exchanged agents with the East.
874
01:41:26,643 --> 01:41:29,051
Can't you leave this family alone?
875
01:41:29,270 --> 01:41:33,979
We know what we're doing. You don't
want a massacre on your hands.
876
01:41:34,191 --> 01:41:37,108
Hold it, gents. Visitor.
877
01:41:46,617 --> 01:41:50,151
- Dad, I'm sorry. They followed me.
- It's OK, pal.
878
01:41:50,369 --> 01:41:53,952
- Barney, I told you to stay out of this.
- You need a back-up.
879
01:41:54,164 --> 01:41:58,707
Let's cut through it.
You meet with the kidnappers, Duke?
880
01:41:58,917 --> 01:42:01,076
- Not yet.
- Whose show is it?
881
01:42:01,294 --> 01:42:06,585
I don't know. There was a message
for me to meet a guy named Schroeder.
882
01:42:06,798 --> 01:42:10,298
- Schroeder? That's it?
- I don't know what I'm into here.
883
01:42:10,509 --> 01:42:14,803
My whole life is on the line.
Get back in that car. Get out of here.
884
01:42:15,013 --> 01:42:16,055
Ma!
885
01:42:17,223 --> 01:42:18,265
Ma!
886
01:42:22,977 --> 01:42:25,895
Hold it! Hold it right there! Don't move!
887
01:42:26,104 --> 01:42:29,390
- Mom!
- She's wired.
888
01:42:29,607 --> 01:42:32,809
Hold it. She's wired. It's a booby trap.
889
01:42:33,902 --> 01:42:38,896
It's OK, Mom. We're gonna get you
out of here, I promise. I love you.
890
01:42:45,494 --> 01:42:48,993
It's OK, babe. It's OK. I'm here now.
891
01:42:52,165 --> 01:42:54,917
God damn, look at that mess.
892
01:42:56,710 --> 01:43:00,922
- What have we got?
- I don't know. Looks really hot.
893
01:43:01,130 --> 01:43:05,876
It's a multiphase mercury switch.
There's six, eight ways to say no.
894
01:43:06,092 --> 01:43:10,422
Let's get her loose and get out
before this guy Schroeder...
895
01:43:10,637 --> 01:43:14,801
Don't touch her!
For Christ's sake, she's wired.
896
01:43:16,433 --> 01:43:18,225
You all right?
897
01:43:22,730 --> 01:43:26,348
I need a screwdriver, a knife, something.
898
01:43:27,191 --> 01:43:29,185
Find something.
899
01:43:29,943 --> 01:43:32,102
How's this?
900
01:43:32,320 --> 01:43:34,989
Pass it through real slow.
901
01:43:38,033 --> 01:43:43,656
Chris, take the far side and if you see
or hear anything, let me know.
902
01:43:43,871 --> 01:43:47,536
- OK.
- I'll check over here.
903
01:44:01,926 --> 01:44:05,509
- Can you do it?
- Yeah. Don't breathe.
904
01:44:08,764 --> 01:44:11,635
I'm gonna jam the mercury switch.
905
01:44:27,653 --> 01:44:29,481
Hand me that.
906
01:44:40,371 --> 01:44:44,867
Everything's A-OK here, babe.
We're coming along just fine.
907
01:44:45,083 --> 01:44:49,163
It takes a little time,
just like burping a baby.
908
01:44:51,254 --> 01:44:54,919
- It's pretty quiet out there.
- Don't worry about it.
909
01:44:55,632 --> 01:44:59,879
If I want to worry, I'll worry.
It's a free fucking country, right?
910
01:45:00,469 --> 01:45:04,088
Stand up and get your sea legs.
I need you here.
911
01:45:05,515 --> 01:45:09,299
- Now what?
- This is the mama-san here.
912
01:45:09,518 --> 01:45:13,017
- Everything comes home to here. Got it?
- Not yet.
913
01:45:13,229 --> 01:45:17,855
Trace your lines. Everything comes
home to this switch plug.
914
01:45:18,066 --> 01:45:20,604
We secure that and the buckle's ours.
915
01:45:30,200 --> 01:45:35,442
- What's the matter? You got troubles?
- Yeah, left thumbs. Two of them.
916
01:45:35,662 --> 01:45:40,905
- Just don't rush it. Please, don't rush it.
- No sweat on that.
917
01:45:58,429 --> 01:46:00,755
The yellow cap is free.
918
01:46:00,973 --> 01:46:05,385
OK. We got three rainbows
coming down here.
919
01:46:05,601 --> 01:46:10,014
I got two here and one going
around her waist. Check it out.
920
01:46:12,440 --> 01:46:14,765
I got it. It's on a plug.
921
01:46:14,983 --> 01:46:18,103
When I give you the signal, pull it out.
922
01:46:20,362 --> 01:46:23,363
- Let's move it, boys!
- Shut up, Barney.
923
01:46:23,573 --> 01:46:26,195
You want to blow us all up?
924
01:46:35,665 --> 01:46:37,824
The plug's free.
925
01:46:45,256 --> 01:46:50,712
Tell you what. You be good, you might
even get me out on the dance floor.
926
01:46:50,927 --> 01:46:54,177
- See anything, Chris?
- No, nothing.
927
01:46:57,932 --> 01:46:59,475
Schroeder.
928
01:47:02,060 --> 01:47:04,895
I got two capillaries here.
929
01:47:05,104 --> 01:47:09,267
- It's a frigging snake pit.
- Up here. Come on, look.
930
01:47:10,691 --> 01:47:13,811
One, two. You got it? Trace them back.
931
01:47:17,613 --> 01:47:21,990
OK, yeah. There they are.
Twin brothers, side by side.
932
01:47:22,200 --> 01:47:24,608
You pull out the first one.
933
01:47:25,744 --> 01:47:28,033
On my command.
934
01:47:30,206 --> 01:47:34,369
- This guy Schroeder...
- Hold it, for Chrissakes!
935
01:47:35,126 --> 01:47:39,338
- First one's out. Be my guest.
- Pull out the second one.
936
01:47:39,546 --> 01:47:41,788
- It's stuck.
- Come on.
937
01:47:42,006 --> 01:47:45,458
- See anything?
- No, nothing.
938
01:47:47,677 --> 01:47:50,928
Barney, give me a handkerchief.
Your scarf.
939
01:47:53,223 --> 01:47:57,137
Here. You're gonna twist that off.
940
01:47:58,769 --> 01:48:01,058
I hope so.
941
01:48:02,438 --> 01:48:05,143
You got it? Good.
942
01:48:11,904 --> 01:48:14,395
All right, it's free.
943
01:48:23,329 --> 01:48:26,283
- OK, we got it.
944
01:48:26,915 --> 01:48:29,074
- What's the matter?
- Mm.
945
01:48:30,376 --> 01:48:32,168
- Here?
- Mm.
946
01:48:32,377 --> 01:48:34,417
- On that side?
- Mm-hm.
947
01:48:37,381 --> 01:48:39,339
Oh, God.
948
01:48:40,050 --> 01:48:42,837
I've got another bogey here.
949
01:48:43,052 --> 01:48:46,752
Give me a piece of wire.
I can make a loop.
950
01:48:54,519 --> 01:48:56,559
Give me the cutters.
951
01:49:06,986 --> 01:49:10,651
Chris... push down on it.
952
01:49:10,864 --> 01:49:13,402
- Down?
- Down. Easy.
953
01:49:17,994 --> 01:49:19,037
Oh!
954
01:49:22,748 --> 01:49:25,074
Let's get her out of here.
955
01:49:26,417 --> 01:49:31,163
Duke, this guy Schroeder. You wiped out
his family in Operation Clean Sweep.
956
01:49:31,379 --> 01:49:35,508
- We've got to get you out of here.
- Chris, get your mom out of here.
957
01:49:35,716 --> 01:49:40,212
- I'm staying. I'm not gonna be a target.
- Staying?
958
01:49:40,428 --> 01:49:43,299
Duke, what are you? Crazy?
959
01:49:43,513 --> 01:49:47,132
I'm gonna face up to him.
I didn't kill his family.
960
01:49:47,350 --> 01:49:50,055
Duke, I can't let you do it.
961
01:49:50,268 --> 01:49:51,847
Kneel!
962
01:49:54,021 --> 01:49:58,766
Barney, are you fuckin' nuts?
What's going on? We're family...
963
01:50:04,070 --> 01:50:06,028
Kneel!
964
01:50:16,413 --> 01:50:19,663
Stop! Enough! Enough!
965
01:50:19,874 --> 01:50:23,325
- Werner!
- Hans.
966
01:50:30,924 --> 01:50:34,423
Hans? Holy Christ.
967
01:50:34,635 --> 01:50:39,760
You're a double. I was right, Schroeder.
Somebody from both our camps.
968
01:50:39,972 --> 01:50:44,349
Ask him who was in charge
of Operation Clean Sweep.
969
01:50:44,559 --> 01:50:49,801
I ask instead why you were
about to kill his family.
970
01:50:50,021 --> 01:50:53,853
No, no. I was just trying
to keep them here.
971
01:50:54,066 --> 01:50:59,060
What you were about to do,
you did to me in the past.
972
01:51:01,030 --> 01:51:04,648
The morning we scooped up
your people, he panicked.
973
01:51:04,866 --> 01:51:07,487
He thought you'd betrayed your team.
974
01:51:07,701 --> 01:51:10,240
Barney, you thought you'd be next.
975
01:51:10,453 --> 01:51:13,490
You murdered my family!
976
01:51:13,706 --> 01:51:16,660
No! No, Hans, you can't believe that.
977
01:51:16,875 --> 01:51:20,244
- Take him to the chair.
- No! Hans!
978
01:52:14,543 --> 01:52:17,876
Take your family and get out.
979
01:52:19,588 --> 01:52:22,044
Out! Out.
980
01:52:46,900 --> 01:52:48,561
Come on.
981
01:52:49,027 --> 01:52:52,028
Let me walk!
Let me walk!
982
01:52:52,696 --> 01:52:56,231
- Run, babe, run!
- Come on, Mom, you're doing great.
983
01:53:03,246 --> 01:53:05,073
Oh, my God.
984
01:53:19,883 --> 01:53:22,339
- Are we OK?
- Yeah!
72489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.