All language subtitles for Tacoma.FD.S02E09.WEB.x264-PHOENiX_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,091 --> 00:00:02,424 - What in the hell is this? 2 00:00:02,492 --> 00:00:03,959 - I don't know. I can't see anything. 3 00:00:04,028 --> 00:00:05,293 [siren blares, upbeat dance music plays] 4 00:00:05,295 --> 00:00:06,494 - I hope you bitches brought 5 00:00:06,496 --> 00:00:08,230 more Jell-O shots. 6 00:00:08,298 --> 00:00:09,431 [laughter, cheering] 7 00:00:09,499 --> 00:00:10,899 - Ma'am, what's the smoke from? 8 00:00:10,901 --> 00:00:12,568 - I think found the culprit. 9 00:00:12,636 --> 00:00:14,502 These penis cookies were left in the oven too long. 10 00:00:14,504 --> 00:00:17,105 - There's no such thing as too long. 11 00:00:17,174 --> 00:00:19,107 [laughter and cheering] 12 00:00:19,109 --> 00:00:20,576 - All right, let's air this place out. 13 00:00:20,644 --> 00:00:23,045 - I got this one, Cap. 14 00:00:23,113 --> 00:00:24,580 - Okay. - Hello. 15 00:00:24,648 --> 00:00:26,648 Are you my stripper? 16 00:00:26,717 --> 00:00:28,717 - I prefer the term "exotic dancer." 17 00:00:28,719 --> 00:00:30,118 - Hey, Ike, I think she thinks-- 18 00:00:30,187 --> 00:00:32,721 - Start dancing exotically. 19 00:00:32,723 --> 00:00:34,723 [laughter and screaming] 20 00:00:34,792 --> 00:00:36,524 - I am on the job right now. 21 00:00:36,526 --> 00:00:39,728 - You're here for a job. A very hot job. 22 00:00:39,730 --> 00:00:41,129 [laughter and screaming] 23 00:00:41,131 --> 00:00:42,798 - I tell ya, not only is this job hot, 24 00:00:42,866 --> 00:00:45,601 it is scorching at times. 25 00:00:45,669 --> 00:00:47,135 [all screaming] Yeah, I know. 26 00:00:47,137 --> 00:00:48,136 - What are the rules? 27 00:00:48,205 --> 00:00:50,472 Do we get a little peek of the equipment? 28 00:00:50,540 --> 00:00:51,807 [laughs] [all screaming] 29 00:00:51,875 --> 00:00:53,609 - Well, all right. I'll tell you what. 30 00:00:53,677 --> 00:00:54,810 You can play with the hose. 31 00:00:54,878 --> 00:00:56,344 [all cheering and screaming] 32 00:00:56,414 --> 00:00:57,946 You can all play with the hose! Why not? 33 00:00:58,015 --> 00:00:59,147 [all screaming] 34 00:00:59,149 --> 00:01:00,749 Oh, whoa, whoa! 35 00:01:00,751 --> 00:01:03,018 - Ike, they think you're here to strip for 'em, now. 36 00:01:03,087 --> 00:01:04,820 [laughter] 37 00:01:04,888 --> 00:01:06,354 - [laughs] 38 00:01:06,356 --> 00:01:08,156 Yeah, I know! Hello? 39 00:01:08,225 --> 00:01:09,357 I was kidding! 40 00:01:09,359 --> 00:01:10,759 God, take a joke, guys! 41 00:01:10,761 --> 00:01:12,160 I'm not an idiot, okay? 42 00:01:12,162 --> 00:01:13,695 Oh, great. 43 00:01:13,764 --> 00:01:15,030 You know what, officer? It's fine. 44 00:01:15,099 --> 00:01:17,299 It was a misunderstanding. No need to press charges. 45 00:01:17,367 --> 00:01:18,900 [all cheering] 46 00:01:18,969 --> 00:01:23,371 [laughter] 47 00:01:23,373 --> 00:01:24,306 All right, guys, let's roll out. 48 00:01:24,374 --> 00:01:25,641 Let's roll out. 49 00:01:25,709 --> 00:01:27,443 - Hey, congrats again. 50 00:01:27,511 --> 00:01:30,446 [Foreigner's "Hot Blooded"] 51 00:01:30,514 --> 00:01:33,649 ['80s rock music] 52 00:01:33,717 --> 00:01:34,917 ♪ 53 00:01:34,985 --> 00:01:37,653 - ♪ Well, I'm hot blooded 54 00:01:37,721 --> 00:01:39,922 ♪ Check it and see 55 00:01:39,990 --> 00:01:44,326 ♪ I got a fever of 103 56 00:01:44,394 --> 00:01:46,629 ♪ I'm hot blooded 57 00:01:48,198 --> 00:01:49,731 - Check it out. 58 00:01:49,800 --> 00:01:52,134 Got my results from that DNA ancestry company. 59 00:01:52,202 --> 00:01:53,469 - 22 and You. 60 00:01:53,537 --> 00:01:54,603 I've actually been meaning to do that. 61 00:01:54,672 --> 00:01:55,737 - You'll never believe this. 62 00:01:55,806 --> 00:01:56,805 I'm 12% Jewish. - What? 63 00:01:56,874 --> 00:01:58,206 - Really? - Get out of here. 64 00:01:58,208 --> 00:01:59,875 - This is going to change everything. 65 00:01:59,943 --> 00:02:01,743 - We should all take these DNA tests. 66 00:02:01,812 --> 00:02:02,678 I've been telling women for years 67 00:02:02,746 --> 00:02:03,879 I'm related to Joe Pesci. 68 00:02:03,947 --> 00:02:05,213 It's time I finally got proof. 69 00:02:05,215 --> 00:02:06,214 [laughter] 70 00:02:06,216 --> 00:02:07,483 - Hey, you know what? 71 00:02:07,551 --> 00:02:08,950 I got some extra swabs. You all wanna do it? 72 00:02:09,019 --> 00:02:10,618 - I'll try it. - Yep. 73 00:02:10,620 --> 00:02:12,020 - Oh, that'd be awesome. - We got one for you. 74 00:02:12,022 --> 00:02:13,489 - Thank you. - One for you, one for you. 75 00:02:13,557 --> 00:02:14,823 - Whoa, whoa, whoa, Ike. - No, no, no, no, no! 76 00:02:14,892 --> 00:02:15,958 - Not like that, man. [laughter] 77 00:02:16,026 --> 00:02:17,893 - It's up here. Up here. - I know. 78 00:02:17,961 --> 00:02:19,427 Why do you guys always take me so seriously all the time? 79 00:02:19,429 --> 00:02:20,762 - Try this one. 80 00:02:20,831 --> 00:02:22,298 - I was kidding. - I know you were. 81 00:02:22,366 --> 00:02:24,700 - I know how to do it. - Yeah. 82 00:02:24,768 --> 00:02:26,635 - Great, yeah. - Put it in there. Put it in. 83 00:02:26,704 --> 00:02:30,372 Get that to the lab, stat. - Okay. 84 00:02:30,440 --> 00:02:32,708 - Hey, guys, I think us laughing at Ike all the time 85 00:02:32,776 --> 00:02:33,909 makes him feel dumb, 86 00:02:33,978 --> 00:02:35,577 like with the bachelorette party. 87 00:02:35,646 --> 00:02:36,979 - He's not dumb. 88 00:02:37,047 --> 00:02:38,780 He just sometimes says dumb things. 89 00:02:38,849 --> 00:02:40,115 - You know what, next time he says something dumb, 90 00:02:40,184 --> 00:02:41,783 I'm gonna say something dumber, you know, 91 00:02:41,852 --> 00:02:42,918 just to take the heat off. 92 00:02:42,987 --> 00:02:44,386 - Ah, you better not do that 93 00:02:44,454 --> 00:02:45,988 'cause then people will think you're dumb. 94 00:02:46,056 --> 00:02:47,122 - Me? Nah. 95 00:02:47,191 --> 00:02:48,324 - Hey, Cap, you wanna go see 96 00:02:48,392 --> 00:02:49,658 if Chief wants to inspect his genes? 97 00:02:49,727 --> 00:02:50,792 - I've already inspected his jeans. 98 00:02:50,861 --> 00:02:52,260 They are consistently saggy 99 00:02:52,262 --> 00:02:53,261 and halfway down his ass. 100 00:02:53,331 --> 00:02:54,730 - Oh! - [laughs] 101 00:02:54,798 --> 00:02:56,664 That little tuchus reminds me of two matzo balls. 102 00:02:56,666 --> 00:02:58,667 [laughs] - Very funny, guys. 103 00:03:01,271 --> 00:03:03,539 - Hey. What's up, guys? - What's with the tweed? 104 00:03:03,607 --> 00:03:05,473 Trying on a new character for the strip joint? 105 00:03:05,475 --> 00:03:07,209 [laughs] Professor Pecs. 106 00:03:07,277 --> 00:03:08,410 [both laugh] 107 00:03:08,478 --> 00:03:10,012 I like it. - Hey. 108 00:03:10,080 --> 00:03:11,547 Cool turtleneck, dude. - Thanks, man. 109 00:03:11,615 --> 00:03:12,881 - Looks like the one I just got my mom. 110 00:03:12,883 --> 00:03:14,149 - Hey, I wanted to tell you 111 00:03:14,218 --> 00:03:15,951 I had this crazy dream about you last night 112 00:03:16,020 --> 00:03:18,820 and I feel like I just need to, like, process it, you know? 113 00:03:18,889 --> 00:03:19,955 - Okay. Yeah, sure. 114 00:03:20,024 --> 00:03:21,023 - Like, we were hanging out, 115 00:03:21,091 --> 00:03:22,358 eating cheeseburgers together. 116 00:03:22,426 --> 00:03:23,825 - Oh, well, I am flattered. [laughs] 117 00:03:23,894 --> 00:03:25,293 - You noticed that I had some, like, mustard 118 00:03:25,363 --> 00:03:26,494 at the corner of my mouth. 119 00:03:26,564 --> 00:03:27,495 - Uh-oh. - You know what I mean? 120 00:03:27,565 --> 00:03:28,830 - Yeah. 121 00:03:28,899 --> 00:03:30,232 - You, like, reached out to wipe it off, 122 00:03:30,300 --> 00:03:32,968 but the way you did it was, like, super, like, tender. 123 00:03:33,037 --> 00:03:35,837 Then, you came over and you sat on my lap for some reason 124 00:03:35,906 --> 00:03:39,041 and I was like, "Ooh, I think I know where this is going." 125 00:03:39,109 --> 00:03:41,043 - Okay, I'm gonna stop you right there. 126 00:03:41,111 --> 00:03:43,845 I'm feeling very uncomfortable in the workplace right now. 127 00:03:43,914 --> 00:03:45,447 - I think the only way to get over this 128 00:03:45,515 --> 00:03:46,782 is if we just hug it out. 129 00:03:46,850 --> 00:03:48,516 - I don't think that's the way. - Kay? 130 00:03:48,586 --> 00:03:49,851 Come here. 131 00:03:49,920 --> 00:03:51,187 Come here. - What are you doing? 132 00:03:51,255 --> 00:03:52,654 - Come on. We basically share a bed, bro. 133 00:03:52,723 --> 00:03:53,789 - Wait, wait, wait! - [laughs] 134 00:03:53,857 --> 00:03:55,057 - What are you--wait--Mike! 135 00:03:55,125 --> 00:03:56,658 - [laughs] - You son of a bitch! 136 00:03:56,727 --> 00:03:58,526 - Ike has a twin? - Took you forever! 137 00:03:58,596 --> 00:04:00,062 - Holy shit. 138 00:04:00,130 --> 00:04:01,597 - Should've seen the look on your face, Myawani. 139 00:04:01,665 --> 00:04:03,732 [both groan] You're such an idiot. 140 00:04:03,734 --> 00:04:05,200 - Lucy, that's my brother Mike. 141 00:04:05,269 --> 00:04:06,802 Mike's a professor up at Seattle State. 142 00:04:06,870 --> 00:04:08,204 - That's the last time I'm gonna fall 143 00:04:08,272 --> 00:04:09,738 for that whole sexual harassment routine. 144 00:04:09,807 --> 00:04:11,206 - [laughs mockingly] Is it, Andy? 145 00:04:11,275 --> 00:04:13,008 I don't think so. - That's not even my laugh. 146 00:04:13,077 --> 00:04:14,276 - 'Sup, Ikey? How are you? 147 00:04:14,344 --> 00:04:15,811 - Hey, Mike. You're here. 148 00:04:15,879 --> 00:04:17,145 - You guys not gonna hug? 149 00:04:17,214 --> 00:04:18,680 - Nah. We're not really huggers. 150 00:04:18,749 --> 00:04:20,216 - Yeah, these guys don't even shake hands. 151 00:04:20,284 --> 00:04:22,751 - We like to stay inside our own quadrants, you know? 152 00:04:22,820 --> 00:04:24,286 Isn't that right, Ike? - Yeah. [laughs] 153 00:04:24,354 --> 00:04:26,154 - We have quadrants and we just stick to them. 154 00:04:26,223 --> 00:04:28,090 - Seems kinda like a cop-out, but whatever. 155 00:04:28,158 --> 00:04:29,691 - Oh, man! It's so good to see you. 156 00:04:29,760 --> 00:04:30,893 What have you been up to? - Not much. 157 00:04:30,961 --> 00:04:32,294 Just published a paper 158 00:04:32,362 --> 00:04:34,029 on the moral significance of conscience. 159 00:04:34,098 --> 00:04:36,298 It's, uh-- don't worry about it. 160 00:04:36,366 --> 00:04:38,700 - That sounds cool. I've been pretty busy too. 161 00:04:38,769 --> 00:04:40,702 I just debuted a new dance routine 162 00:04:40,771 --> 00:04:42,170 set to "Wet the Bed" by Ludacris. 163 00:04:42,172 --> 00:04:44,773 It's like-- it's pretty tricky. 164 00:04:44,775 --> 00:04:46,642 - That's great. You're a real artiste. 165 00:04:46,710 --> 00:04:49,311 - Mike, you know I don't speak French. 166 00:04:49,379 --> 00:04:50,646 - Yeah, Mike. 167 00:04:50,714 --> 00:04:52,581 It's actually pronounced "artist-eh." 168 00:04:52,650 --> 00:04:53,649 - Are you being serious right now? 169 00:04:53,717 --> 00:04:55,317 - [laughs] Yeah, come on. 170 00:04:55,385 --> 00:04:56,985 I mean, it happens, Andy. 171 00:04:56,987 --> 00:04:58,454 - Cool, cool, cool, cool, cool. 172 00:04:58,522 --> 00:05:00,055 - Ikey, uh, 173 00:05:00,124 --> 00:05:01,790 can I talk to you in private for a second, pal? 174 00:05:01,859 --> 00:05:03,525 - Yeah, of course. Sorry, guys. 175 00:05:03,593 --> 00:05:04,993 Yeah, we can-- 176 00:05:04,995 --> 00:05:08,396 - Did you see how far up my butt his hand was? 177 00:05:08,466 --> 00:05:09,531 ♪ 178 00:05:09,599 --> 00:05:10,532 - All right, now, you gotta 179 00:05:10,601 --> 00:05:11,933 get around good in there, man. 180 00:05:12,002 --> 00:05:13,135 You get all the DNA on that swab. 181 00:05:13,203 --> 00:05:14,670 - Man, I would hate to be that swab. 182 00:05:14,738 --> 00:05:16,338 That poor little swab woke up this morning 183 00:05:16,406 --> 00:05:18,006 and was like, "It's gonna be a good day." 184 00:05:18,008 --> 00:05:19,475 - I'm warning you, this thing might come back 185 00:05:19,543 --> 00:05:20,742 with high levels of pastrami. 186 00:05:20,811 --> 00:05:21,944 [both laugh] 187 00:05:22,012 --> 00:05:23,145 - Guys, how did I not know 188 00:05:23,213 --> 00:05:24,412 that Ike has a twin? 189 00:05:24,482 --> 00:05:25,681 - Oh, no. Mike is here? 190 00:05:25,749 --> 00:05:27,349 That guy is such a tool. 191 00:05:27,417 --> 00:05:28,817 - Yeah, and he put his finger in my butt again. 192 00:05:28,819 --> 00:05:30,218 - Blech. - It's weird. 193 00:05:30,288 --> 00:05:31,887 They're identical but they seem so different. 194 00:05:31,956 --> 00:05:34,089 I mean, clearly, Mike is super switched on 195 00:05:34,158 --> 00:05:37,025 and Ike is--well, you know. - Hey. 196 00:05:37,094 --> 00:05:38,827 - It's not surprising when you know the science. 197 00:05:38,829 --> 00:05:40,162 When they were infants, 198 00:05:40,230 --> 00:05:42,298 Mike obviously gravitated toward the smart teat, 199 00:05:42,366 --> 00:05:45,100 whereas Ike was relegated to the dumb teat. 200 00:05:45,169 --> 00:05:46,969 It was up to their mother to rotate the breasts, 201 00:05:47,037 --> 00:05:48,904 but she obviously fell down on the job. 202 00:05:48,973 --> 00:05:50,506 - Are we really doing this again? 203 00:05:50,574 --> 00:05:52,040 That is not how biology works. 204 00:05:52,109 --> 00:05:54,042 - I wouldn't expect you to understand this, pumpkin. 205 00:05:54,044 --> 00:05:55,511 No offense, but you favored the dumb teat too. 206 00:05:55,579 --> 00:05:57,179 - Oh! - Damn! 207 00:05:57,247 --> 00:05:59,515 - No, I didn't. - I feel bad for Ike. 208 00:05:59,583 --> 00:06:00,716 He was already feeling insecure 209 00:06:00,784 --> 00:06:02,184 and then his asshole brother shows up. 210 00:06:02,252 --> 00:06:04,186 - That guy always treats Ike like crap. 211 00:06:04,254 --> 00:06:05,187 - How so? 212 00:06:05,255 --> 00:06:06,388 [siren wailing] - Oof. 213 00:06:06,456 --> 00:06:07,990 75 in a school zone, huh? 214 00:06:08,058 --> 00:06:10,058 You're gonna wanna see my ID, I suppose? 215 00:06:10,060 --> 00:06:11,259 Name's Ike Crystal. 216 00:06:11,261 --> 00:06:13,061 [goofy voice] I'm a fireman. 217 00:06:13,063 --> 00:06:15,331 - You're too sick to go to my sister's wedding. 218 00:06:15,399 --> 00:06:16,999 - I'm sorry. 219 00:06:17,067 --> 00:06:18,734 - You weren't too sick last night for a booty call. 220 00:06:18,802 --> 00:06:20,468 I let you do butt stuff! 221 00:06:20,470 --> 00:06:21,803 - No, you--you didn't. 222 00:06:21,872 --> 00:06:23,471 What-- - Ike! 223 00:06:23,473 --> 00:06:24,673 She gone? - Yeah. 224 00:06:24,742 --> 00:06:27,075 - She is a beast in the sack, bro. 225 00:06:27,144 --> 00:06:29,144 [hard rock music] 226 00:06:29,213 --> 00:06:30,679 Hey, frosted tips. You want a spot? 227 00:06:30,748 --> 00:06:32,214 - No. 228 00:06:32,282 --> 00:06:34,016 - [grunts] - Mike, don't! 229 00:06:34,084 --> 00:06:36,018 - Did you feed Patches? - Don't! I can't lift it! 230 00:06:36,086 --> 00:06:38,888 Come on, Mike! - Feed the cats! 231 00:06:40,824 --> 00:06:43,425 - Don't, don't, don't! 232 00:06:43,493 --> 00:06:45,093 Open it! - Aw, it's locked. 233 00:06:45,095 --> 00:06:46,895 Don't you dare. You know I feel it too, Ike. 234 00:06:46,964 --> 00:06:48,564 - Open it then. - Don't. 235 00:06:48,632 --> 00:06:49,765 Don't punch yourself in the nuts. 236 00:06:49,833 --> 00:06:51,433 - [groans] - [laughs] 237 00:06:51,501 --> 00:06:53,035 You're such an idiot. 238 00:06:53,103 --> 00:06:54,502 - And the worst part? 239 00:06:54,504 --> 00:06:55,637 Ike is the only one who doesn't see 240 00:06:55,706 --> 00:06:56,838 what a dick his brother is. 241 00:06:56,907 --> 00:06:58,374 - Why is Mike such a dick? 242 00:06:58,442 --> 00:06:59,908 - Mean teat, nice teat? 243 00:06:59,910 --> 00:07:01,309 - [scoffs] - Mm, I don't think so. 244 00:07:01,311 --> 00:07:03,645 - Regardless, he always has a sketchy angle, 245 00:07:03,714 --> 00:07:05,181 so we should watch out for Ike. 246 00:07:05,249 --> 00:07:06,314 - Good point. 247 00:07:06,316 --> 00:07:07,515 All right, back to work, everybody. 248 00:07:07,517 --> 00:07:08,584 Let's go. 249 00:07:08,652 --> 00:07:09,718 - [speaking gibberish] 250 00:07:09,720 --> 00:07:12,520 - [speaking gibberish] 251 00:07:12,590 --> 00:07:15,791 - [speaking gibberish] 252 00:07:15,859 --> 00:07:17,593 [both laugh] - I don't know. 253 00:07:17,661 --> 00:07:19,327 Tweaky, I guess? - [laughs] 254 00:07:19,329 --> 00:07:22,398 - It's so cool we still know our own twin language. 255 00:07:22,466 --> 00:07:23,465 - Look at us, huh? 256 00:07:23,533 --> 00:07:24,866 Both took different paths, 257 00:07:24,935 --> 00:07:26,935 but both very successful in our own fields. 258 00:07:27,004 --> 00:07:29,204 - That is true. - You're doing great, man. 259 00:07:29,273 --> 00:07:31,339 I mean, you're not married or tenured like I am, 260 00:07:31,409 --> 00:07:35,343 but you got a shared bunk, decent pension I'm assuming, 261 00:07:35,345 --> 00:07:37,213 and your landlord lets you pay your rent in singles. 262 00:07:37,281 --> 00:07:38,814 - Is this still a compliment 'cause-- 263 00:07:38,883 --> 00:07:39,882 - Yeah, it started out that way. 264 00:07:39,950 --> 00:07:41,349 Then it got a little truthy. 265 00:07:41,419 --> 00:07:44,620 Point is you've got some things that I don't have. 266 00:07:44,688 --> 00:07:45,687 - Seriously? 267 00:07:45,756 --> 00:07:47,289 - And like a good brother, 268 00:07:47,357 --> 00:07:51,559 you're always willing to share what you do have 269 00:07:51,561 --> 00:07:52,560 with me. 270 00:07:52,562 --> 00:07:53,495 - [sighs] 271 00:07:53,563 --> 00:07:54,830 Mike, you're not gonna ask 272 00:07:54,898 --> 00:07:55,898 to borrow my license again, are you? 273 00:07:55,966 --> 00:07:57,032 I owe so much money. 274 00:07:57,101 --> 00:07:59,968 - No, Ike. I need something else. 275 00:07:59,970 --> 00:08:01,637 I want your sperm. 276 00:08:01,705 --> 00:08:03,571 - Ah! [laughs] 277 00:08:03,573 --> 00:08:04,907 Hey, if I had a nickel 278 00:08:04,975 --> 00:08:06,975 for every time a girl asked me for my sperm, 279 00:08:07,044 --> 00:08:08,644 I'd have a big bag of sperm-- 280 00:08:08,712 --> 00:08:11,247 I mean, I'd have-- I'd be rich! 281 00:08:11,315 --> 00:08:14,450 - Susan and I are having trouble conceiving a baby, Ike. 282 00:08:14,518 --> 00:08:15,784 - She's infertile? 283 00:08:15,853 --> 00:08:17,453 - Well, that would mean-- 284 00:08:17,521 --> 00:08:19,521 yeah, you nailed it, Ike. 285 00:08:19,589 --> 00:08:22,057 So, Ike Bartholomew Crystal, 286 00:08:22,126 --> 00:08:23,925 wanna help your brother have a baby? 287 00:08:23,994 --> 00:08:25,594 - This is a gigantic decision. 288 00:08:25,663 --> 00:08:27,195 - Yeah, it is. 289 00:08:27,197 --> 00:08:28,864 - [grunts] - Careful on that knuckle, pal. 290 00:08:28,932 --> 00:08:30,132 I can feel that too, remember? 291 00:08:30,200 --> 00:08:31,867 - Oh, yeah. Sorry. 292 00:08:35,772 --> 00:08:37,706 - All right, mishpachah. 293 00:08:37,774 --> 00:08:40,309 Time to get in touch with your roots. 294 00:08:40,377 --> 00:08:44,179 And then afterwards, babka! 295 00:08:44,248 --> 00:08:45,580 - Oh, look at this. 22 and You. 296 00:08:45,582 --> 00:08:46,715 I love it. Kaponko. 297 00:08:46,783 --> 00:08:47,850 - Is this the DNA thing? 298 00:08:47,918 --> 00:08:49,451 - Yeah, Terry. - That's exciting. 299 00:08:49,520 --> 00:08:50,853 - This is so fun. - Cool. 300 00:08:50,921 --> 00:08:52,187 - Oh, I knew it. 301 00:08:52,189 --> 00:08:53,388 [Irish accent] Irish to me bones! 302 00:08:53,457 --> 00:08:54,789 - Look, that is the genetic marker 303 00:08:54,859 --> 00:08:56,458 for the abnormally long ass crack. 304 00:08:56,527 --> 00:08:57,726 - Okay, the length of my ass crack 305 00:08:57,794 --> 00:08:59,194 is well within normal range. 306 00:08:59,196 --> 00:09:00,329 - And there's the genetic marker 307 00:09:00,397 --> 00:09:01,664 for Asymmetrowobblosis. 308 00:09:01,732 --> 00:09:03,265 - What's that? 309 00:09:03,334 --> 00:09:05,133 - That's the condition that causes 90% of your body weight 310 00:09:05,202 --> 00:09:06,869 to settle above your belly button. 311 00:09:06,937 --> 00:09:08,937 - And if it's left untreated, it leads to topple-over-itis. 312 00:09:09,006 --> 00:09:10,873 - Which, in turn, can lead to help-I've-fallen- 313 00:09:10,941 --> 00:09:11,874 and-I-can't-get-up-isis. 314 00:09:11,942 --> 00:09:13,542 [laughter] 315 00:09:13,610 --> 00:09:14,943 - It says here my genetic traits are low testosterone, 316 00:09:15,012 --> 00:09:17,479 wet mouth, clammy hands, and sensitive teeth. 317 00:09:17,548 --> 00:09:19,081 - I'm glad I don't have those traits. 318 00:09:19,149 --> 00:09:21,283 - It also says that Lucy and I are descendants 319 00:09:21,352 --> 00:09:22,484 of Genghis Khan. 320 00:09:22,553 --> 00:09:24,219 - Hey, me too. - Me too. 321 00:09:24,288 --> 00:09:25,754 Everybody's related to Genghis Khan. 322 00:09:25,822 --> 00:09:26,889 - I am not. 323 00:09:26,957 --> 00:09:29,024 It says here that I'm related to Chaka Khan. 324 00:09:29,026 --> 00:09:30,158 - Oh. - Huh. 325 00:09:30,227 --> 00:09:32,561 Says here that 90% of my inherited traits 326 00:09:32,629 --> 00:09:34,429 come from the Penisi side and not the McConky. 327 00:09:34,498 --> 00:09:36,031 - You have a lot of McConky in you. 328 00:09:36,033 --> 00:09:37,299 Give me that thing. - You wanna see my stats? 329 00:09:37,368 --> 00:09:39,834 - Yeah, come on. - All right. 330 00:09:39,836 --> 00:09:41,570 - This can't be right. - Sorry, Chiefy. 331 00:09:41,638 --> 00:09:42,971 She's a Penisi through and through. 332 00:09:43,040 --> 00:09:44,039 - Penisis are cool. 333 00:09:44,108 --> 00:09:46,174 - Whatever. Gimme some babka. 334 00:09:46,243 --> 00:09:47,642 [grunting] Okay. 335 00:09:47,644 --> 00:09:49,111 Looks good, Granny. 336 00:09:49,179 --> 00:09:51,113 Mmm. Oh, mmm. 337 00:09:51,181 --> 00:09:52,915 Oh, my God. Ow! Oh, my teeth! 338 00:09:52,983 --> 00:09:55,918 - Penisis do not have sensitive teeth. 339 00:09:55,986 --> 00:09:57,652 [moaning] - [laughs] 340 00:09:57,722 --> 00:09:58,921 - No. I don't like this one bit. 341 00:09:58,989 --> 00:10:00,655 You are not like him. 342 00:10:00,725 --> 00:10:02,791 [grunting] 343 00:10:02,859 --> 00:10:04,126 Ow! Jesus! 344 00:10:04,194 --> 00:10:05,193 [groans] 345 00:10:05,262 --> 00:10:06,261 Where's my toothpaste? 346 00:10:06,330 --> 00:10:07,529 - Why would you do that? 347 00:10:07,598 --> 00:10:10,465 - Why does it say I'm 6% Toblerone? 348 00:10:10,467 --> 00:10:12,000 - Ooh. - Not true. 349 00:10:12,069 --> 00:10:14,869 The aroma of Tacoma comes from the old pulp and paper mill. 350 00:10:14,871 --> 00:10:16,138 - You're wrong. Egg farms. 351 00:10:16,206 --> 00:10:17,272 That's where the aroma comes from. 352 00:10:17,341 --> 00:10:18,741 - This is it on Checkipedia. 353 00:10:18,809 --> 00:10:20,475 So it's offish. - Checkipedia. 354 00:10:20,544 --> 00:10:22,144 - Yeah, that's wrong. - What? 355 00:10:22,212 --> 00:10:23,746 - It's in writing. - It's in digital writing. 356 00:10:23,814 --> 00:10:24,947 - Ike, Ike, that's still charged. 357 00:10:25,015 --> 00:10:25,948 - [groans] - Whoa. 358 00:10:26,016 --> 00:10:27,282 - Oh, my God! 359 00:10:27,284 --> 00:10:29,217 - Ay, caramba! 360 00:10:29,286 --> 00:10:30,419 [groans] 361 00:10:30,487 --> 00:10:31,420 - Are you okay? 362 00:10:31,488 --> 00:10:32,755 - Yeah. Sorry, guys. 363 00:10:32,823 --> 00:10:34,623 I've just been really preoccupied lately. 364 00:10:34,691 --> 00:10:36,959 Mike asked me for my sperm for a baby. 365 00:10:37,027 --> 00:10:37,960 - What? 366 00:10:38,028 --> 00:10:39,294 After the shitty way he's treated you 367 00:10:39,296 --> 00:10:40,429 all these years? 368 00:10:40,497 --> 00:10:41,496 - Cap, he doesn't treat me shitty. 369 00:10:41,498 --> 00:10:42,431 You have to understand. 370 00:10:42,499 --> 00:10:43,966 Guys, he's my brother. 371 00:10:44,034 --> 00:10:45,367 That's brother stuff. 372 00:10:45,436 --> 00:10:48,103 He could've asked anyone for sperm for his baby. 373 00:10:48,105 --> 00:10:49,571 You know who he asked? 374 00:10:49,640 --> 00:10:52,040 Me. His identical twin. 375 00:10:52,109 --> 00:10:54,042 - Yeah, you should be flattered. 376 00:10:54,111 --> 00:10:55,644 - I know, right? 377 00:10:55,712 --> 00:10:57,312 I feel like it could really just bring us closer together, 378 00:10:57,314 --> 00:10:58,647 you know, like, as brothers. 379 00:10:58,715 --> 00:11:00,916 And plus, I gotta say, it would be pretty sweet 380 00:11:00,985 --> 00:11:02,184 to have sex with his wife. 381 00:11:02,252 --> 00:11:03,986 - I don't think that's a part of the deal. 382 00:11:04,054 --> 00:11:06,721 - Because she's infertile. - I said the same thing. 383 00:11:06,723 --> 00:11:08,190 - Ike, you do not want the child of your seed 384 00:11:08,259 --> 00:11:10,058 being raised by that bullying prick. 385 00:11:10,127 --> 00:11:11,326 - [laughs] 386 00:11:11,395 --> 00:11:13,195 Cap, he's not a bully. 387 00:11:13,264 --> 00:11:15,397 He's not a prick either. He's my brother. 388 00:11:15,466 --> 00:11:17,933 And what-- [chokes] 389 00:11:18,002 --> 00:11:20,603 - 'Sup, you big spaz? - Ah, Mike, I knew it was you! 390 00:11:20,671 --> 00:11:23,405 [wheezes] We always do this. 391 00:11:23,474 --> 00:11:24,607 I'll flip you. 392 00:11:24,675 --> 00:11:26,275 - Let's go talk turkey...baster. 393 00:11:26,343 --> 00:11:27,409 - [groans] - [laughs] 394 00:11:27,478 --> 00:11:28,611 - Ah, Mike, you're so strong! 395 00:11:28,679 --> 00:11:29,812 - You even get that, Ike? 396 00:11:29,880 --> 00:11:32,214 You get that joke? 397 00:11:32,283 --> 00:11:33,348 Ooh! 398 00:11:33,417 --> 00:11:34,617 Pah! Come on, get up, pal. 399 00:11:34,685 --> 00:11:36,418 We gotta get this insemination thing going. 400 00:11:36,487 --> 00:11:37,952 - That was awesome. 401 00:11:37,954 --> 00:11:39,354 - What do you say I take you out for ice cream 402 00:11:39,356 --> 00:11:40,355 and then you can jerk off in a cup? 403 00:11:40,357 --> 00:11:41,824 - To tell you the truth, 404 00:11:41,892 --> 00:11:43,558 I haven't really made my mind up about that yet. 405 00:11:43,628 --> 00:11:46,761 - Ike, this'll bring us closer as brothers. 406 00:11:46,763 --> 00:11:47,963 - Okay, all right. I'll do it. 407 00:11:48,032 --> 00:11:50,699 - [laughs] There you go! All right! 408 00:11:50,767 --> 00:11:53,101 - Hey, but first, two scoops of Rocky Road 409 00:11:53,170 --> 00:11:54,569 with sprinkles! 410 00:11:54,571 --> 00:11:55,570 - You betcha. 411 00:11:55,640 --> 00:11:57,372 Rocky Road followed by Rocky Load. 412 00:11:57,441 --> 00:11:59,842 - Oh, Rocky Road... 413 00:11:59,910 --> 00:12:02,244 with--oh-- 414 00:12:02,313 --> 00:12:04,313 - Nut, man. Any kind of nut. 415 00:12:04,381 --> 00:12:05,580 - Oh, man. 416 00:12:05,582 --> 00:12:06,515 Orange sherbet 417 00:12:06,583 --> 00:12:08,583 and sugar and sperm. 418 00:12:08,653 --> 00:12:10,452 - Sugar and sperm? Oh, man. 419 00:12:10,521 --> 00:12:13,322 I forgot you can't do puns. [laughs] 420 00:12:13,390 --> 00:12:15,524 I scream, you scream, we all scream for Ike's cream. 421 00:12:15,592 --> 00:12:17,992 [all scoff] - Dang, that was funny. 422 00:12:17,994 --> 00:12:19,261 - Come on, buddy. 423 00:12:19,330 --> 00:12:21,530 - Sugar and sperm? Really, Ike? 424 00:12:21,598 --> 00:12:23,198 ♪ 425 00:12:23,200 --> 00:12:25,267 - Mm. Fast metabolism. 426 00:12:25,336 --> 00:12:27,269 You know that's Penisi DNA. 427 00:12:27,338 --> 00:12:28,603 You're welcome. 428 00:12:28,673 --> 00:12:29,804 Regular sized cranium. 429 00:12:29,874 --> 00:12:31,540 - No McConky ham head for me. 430 00:12:31,608 --> 00:12:32,741 - You're welcome. 431 00:12:32,809 --> 00:12:34,343 The gene for actually having a neck. 432 00:12:34,411 --> 00:12:35,477 You're welcome. 433 00:12:35,546 --> 00:12:37,212 Kid, you're a Penisi through and through. 434 00:12:37,281 --> 00:12:38,747 [echoing] Penisi through and through. 435 00:12:38,815 --> 00:12:40,349 Penisi through and through. 436 00:12:40,417 --> 00:12:41,684 - But so anyways, 437 00:12:41,752 --> 00:12:43,218 the pregnancy results came back negative, 438 00:12:43,220 --> 00:12:46,154 so I celebrated and I went out to the track. 439 00:12:46,223 --> 00:12:49,157 I ended up hooking up with this 19-year-old jockey. 440 00:12:49,226 --> 00:12:51,560 He was short, but he knew how to ride. 441 00:12:51,628 --> 00:12:53,696 [distorted laugh] 442 00:12:53,764 --> 00:12:55,564 [distorted] Oh, he knew how to ride! 443 00:12:55,632 --> 00:12:57,099 [both laugh evilly] 444 00:12:57,167 --> 00:12:58,701 I'm so lonely. 445 00:12:58,769 --> 00:13:01,303 [both laugh] Ah, this is a cry for help. 446 00:13:01,372 --> 00:13:02,771 [distorted laughter] 447 00:13:02,839 --> 00:13:03,972 - Hey, Chief. - [yelps] 448 00:13:04,041 --> 00:13:05,507 - Wanna try some kishke with me? 449 00:13:05,576 --> 00:13:06,841 - Okay. 450 00:13:06,911 --> 00:13:08,377 - It's matzo stuffed in cow intestine. 451 00:13:08,445 --> 00:13:11,046 Granny, come here, come here. 452 00:13:11,048 --> 00:13:13,448 Listen, you're a man of science, right? 453 00:13:13,517 --> 00:13:15,518 Why is it that Lucy has none of my DNA 454 00:13:15,586 --> 00:13:16,719 and all of Eddie's DNA? 455 00:13:16,787 --> 00:13:18,587 - She has your DNA too. 456 00:13:18,655 --> 00:13:21,189 It's just that the Penisi gene is dominant. 457 00:13:21,258 --> 00:13:22,991 - Eddie is shallow and conceited 458 00:13:23,060 --> 00:13:24,727 and he can't hold a relationship 459 00:13:24,795 --> 00:13:27,195 and I don't want my daughter growing up to be like him. 460 00:13:27,264 --> 00:13:30,532 - What makes us who we are is not so simple, Chief. 461 00:13:30,601 --> 00:13:31,534 I mean, look at me. 462 00:13:31,602 --> 00:13:33,268 I'm a member of the 12 tribes. 463 00:13:33,270 --> 00:13:35,070 [laughs] 464 00:13:35,072 --> 00:13:37,806 - Look, look, my kids are my legacy, okay? 465 00:13:37,874 --> 00:13:39,541 And if they don't carry my traits, 466 00:13:39,610 --> 00:13:41,610 when I'm gone, I cease to exist. 467 00:13:41,678 --> 00:13:44,813 - Then I suggest you bring out your traits 468 00:13:44,881 --> 00:13:47,215 and show her the good things about being a McConky. 469 00:13:47,284 --> 00:13:48,283 Huh? 470 00:13:48,285 --> 00:13:49,818 Now, open. 471 00:13:49,886 --> 00:13:52,087 - Oh, okay. - [laughs] 472 00:13:52,089 --> 00:13:53,355 Mazel. 473 00:13:53,424 --> 00:13:55,557 - [grunting] 474 00:13:55,626 --> 00:13:57,626 What the hell is this? 475 00:13:57,694 --> 00:14:00,495 This album is full of your McConky ancestors 476 00:14:00,497 --> 00:14:01,764 and their amazing accomplishments, 477 00:14:01,832 --> 00:14:03,832 or as I like to call them, McConk-lishments. 478 00:14:03,900 --> 00:14:05,500 [both laugh] - Good one, Dad. 479 00:14:05,569 --> 00:14:07,169 You know, I actually have some work to do, 480 00:14:07,237 --> 00:14:08,237 but this looks really-- 481 00:14:08,305 --> 00:14:09,772 - Okay. All right. Great. 482 00:14:09,840 --> 00:14:11,573 This here is Seamus McConky, your great-grandfather. 483 00:14:11,642 --> 00:14:14,443 He was a successful fishmonger in Cork, Ireland. 484 00:14:14,511 --> 00:14:16,511 Also known to be extremely sturdy. 485 00:14:16,580 --> 00:14:17,913 - Hmm. - Look, that's your face. 486 00:14:17,982 --> 00:14:19,448 - I'm not seeing it. - Right in the eyes? 487 00:14:19,516 --> 00:14:21,650 - Nah. - Oh, okay. 488 00:14:21,718 --> 00:14:23,718 He too had a daughter named Lucille. 489 00:14:23,720 --> 00:14:24,919 - I'm not a Lucille. 490 00:14:24,921 --> 00:14:26,721 - This is Cormac McConky, 491 00:14:26,723 --> 00:14:28,523 famous for eating the last potato 492 00:14:28,592 --> 00:14:29,658 before the great potato famine. 493 00:14:29,726 --> 00:14:31,594 Legend has it, that potato? 494 00:14:31,662 --> 00:14:33,128 [Irish accent] It was au gratin. 495 00:14:33,130 --> 00:14:34,596 - You know, Dad, you don't have to do this. 496 00:14:34,665 --> 00:14:36,531 - Aw, a little father-daughter time. 497 00:14:36,600 --> 00:14:38,533 How adorable. - Hey, Mom. What's up? 498 00:14:38,535 --> 00:14:40,535 - Just swinging by. I'm on my way to the hospital. 499 00:14:40,604 --> 00:14:41,736 What is this about? 500 00:14:41,738 --> 00:14:43,138 - Everyone here did DNA tests 501 00:14:43,207 --> 00:14:44,873 and Dad's a little freaked out about my Penisi DNA, 502 00:14:44,941 --> 00:14:46,274 so he's trying to impress me 503 00:14:46,343 --> 00:14:48,677 with the McConky clan of McConky. 504 00:14:48,745 --> 00:14:50,545 - Her results were a little alarming. 505 00:14:50,615 --> 00:14:52,615 - Alarming? How? 506 00:14:52,683 --> 00:14:54,749 - There was a lot of Penisi DNA 507 00:14:54,819 --> 00:14:56,685 and Eddie's been rubbing my nose in it. 508 00:14:56,753 --> 00:14:58,821 - Yeah, that's my DNA. 509 00:14:58,889 --> 00:15:00,422 The good stuff? [laughs] 510 00:15:00,491 --> 00:15:04,959 It's the gene for caring, patience, intelligence. 511 00:15:04,961 --> 00:15:07,295 Those the traits you're concerned about? 512 00:15:07,364 --> 00:15:08,763 - I was not talking about that. 513 00:15:08,765 --> 00:15:09,898 - He's talking about Uncle Eddie. 514 00:15:09,967 --> 00:15:11,634 - I'm sorry, am I missing something? 515 00:15:11,702 --> 00:15:13,235 Did you somehow, what, fertilize Eddie's egg? 516 00:15:13,303 --> 00:15:16,505 - Course not, but sometimes, I see his eyes 517 00:15:16,573 --> 00:15:18,907 when I make love to you. 518 00:15:18,975 --> 00:15:20,775 - Oh, my gosh, Dad. 519 00:15:20,777 --> 00:15:22,377 - Holy hell. - [gags] 520 00:15:22,379 --> 00:15:23,712 Dad, you shouldn't have said that. 521 00:15:23,780 --> 00:15:24,979 - It's her brother. 522 00:15:24,981 --> 00:15:26,849 - Hoo! All right. 523 00:15:26,917 --> 00:15:28,851 I hope that you don't ever think 524 00:15:28,919 --> 00:15:30,853 that we're gonna have sex again 525 00:15:30,921 --> 00:15:35,190 because I can't believe you just said that. 526 00:15:35,259 --> 00:15:36,258 Lucy, come on. 527 00:15:36,327 --> 00:15:37,792 - She's supposed to stay here with me. 528 00:15:37,794 --> 00:15:39,061 - And hear about Uncle Eddie's eyes? 529 00:15:39,129 --> 00:15:40,929 I don't think so. - Wait, I'm the chief! 530 00:15:40,997 --> 00:15:43,065 - And I am her mother. 531 00:15:43,133 --> 00:15:45,467 - Okay. 532 00:15:45,536 --> 00:15:48,403 - [whispering] Penisi genes. 533 00:15:48,405 --> 00:15:51,740 - [laughing] 534 00:15:51,808 --> 00:15:53,208 - What are you doing? 535 00:15:53,210 --> 00:15:54,877 - I'm trying to figure out what holidays I get off 536 00:15:54,945 --> 00:15:55,944 now that I'm Jewish. 537 00:15:56,013 --> 00:15:57,145 It's amazing! 538 00:15:57,214 --> 00:15:59,548 Look, they got Rosh Hashanah, Yom Kippur, 539 00:15:59,616 --> 00:16:01,016 Passover, Hanukkah. 540 00:16:01,085 --> 00:16:03,085 - Okay, I think there's more to being Jewish 541 00:16:03,153 --> 00:16:06,755 than just counting holidays and trying new foods. 542 00:16:06,823 --> 00:16:08,823 - [laughs] Okay. 543 00:16:08,825 --> 00:16:11,826 - I'm sure there's something deeper... 544 00:16:11,896 --> 00:16:15,030 to it inside things... 545 00:16:15,099 --> 00:16:16,831 - Are you okay? - Yeah, yeah, no. 546 00:16:16,833 --> 00:16:18,233 I'm just saying that, you know, 547 00:16:18,302 --> 00:16:22,170 maybe some of these DAN tests are just wrong. 548 00:16:22,239 --> 00:16:24,573 - You don't have to pretend to be dumb when Ike's not here. 549 00:16:24,641 --> 00:16:26,174 - I'm not! [gasps] 550 00:16:26,243 --> 00:16:27,976 You think it's stuck? - That's medically impossible. 551 00:16:28,045 --> 00:16:31,380 - What if this is permanent? [gasps] 552 00:16:31,448 --> 00:16:32,915 Like a Sharpie? 553 00:16:32,983 --> 00:16:34,717 Or like when you cross your eyes for too long 554 00:16:34,785 --> 00:16:36,318 and then all of a sudden, you're like a bird. 555 00:16:36,387 --> 00:16:37,720 You see, like, both sides only 556 00:16:37,788 --> 00:16:39,187 and you have to turn your head real fast 557 00:16:39,256 --> 00:16:41,056 in order to see what's next to you. 558 00:16:41,058 --> 00:16:43,592 - What a day, what a day! [laughs] 559 00:16:43,660 --> 00:16:44,727 Today, I'll have you know, 560 00:16:44,795 --> 00:16:47,529 I was part of the miracle of life. 561 00:16:47,598 --> 00:16:49,732 - You really went through with helping your douchebag brother? 562 00:16:49,800 --> 00:16:50,865 - Gran, He's not a douchebag. 563 00:16:50,867 --> 00:16:53,001 I mean--well, even if he is, 564 00:16:53,070 --> 00:16:55,738 I'll be around as a symbol of undoucheyness 565 00:16:55,806 --> 00:16:57,406 for the kid, so-- 566 00:16:57,474 --> 00:16:59,341 - Ike. Come on. 567 00:16:59,410 --> 00:17:01,876 - This might be the big news! 568 00:17:01,878 --> 00:17:03,678 - I know I found a new religion, 569 00:17:03,680 --> 00:17:06,415 but fuck Mike. 570 00:17:06,483 --> 00:17:08,216 - [whistles] 571 00:17:08,285 --> 00:17:09,484 Hey, big fella. 572 00:17:09,553 --> 00:17:11,553 So talked to the doctor. 573 00:17:11,622 --> 00:17:13,222 Your custard cut the mustard. 574 00:17:13,290 --> 00:17:14,556 - Ah! Mike! 575 00:17:14,625 --> 00:17:15,824 [laughs] - All right, all right. 576 00:17:15,892 --> 00:17:16,959 - Eh, oh? - You know, stop, stop. 577 00:17:17,027 --> 00:17:18,493 Just stop. - [growls] 578 00:17:18,562 --> 00:17:20,162 [laughs] Oh, man! 579 00:17:20,231 --> 00:17:22,497 I'm so excited to be part of a family. 580 00:17:22,499 --> 00:17:23,698 - About that. 581 00:17:23,768 --> 00:17:25,100 Listen, Ikey, 582 00:17:25,169 --> 00:17:26,969 Susan doesn't know that it's your sperm 583 00:17:27,037 --> 00:17:28,837 and I think it's probably best if we keep it that way, 584 00:17:28,905 --> 00:17:30,973 okay, pal? 585 00:17:31,041 --> 00:17:32,841 - What's she gonna think when the baby comes out 586 00:17:32,909 --> 00:17:35,444 and looks exactly like me? 587 00:17:35,512 --> 00:17:38,647 - Well, uh, Ike, we'll just have to cross that bridge 588 00:17:38,715 --> 00:17:40,449 when we get to it. 589 00:17:40,517 --> 00:17:43,251 - Well, it's gonna be fun to be an uncle, I guess. 590 00:17:43,320 --> 00:17:44,719 I'll always be that. [laughs] 591 00:17:44,789 --> 00:17:46,121 - Listen, Ike, I think it's best 592 00:17:46,123 --> 00:17:48,323 if the kid doesn't even know you exist. 593 00:17:48,392 --> 00:17:49,458 - What? 594 00:17:49,526 --> 00:17:51,059 - He needs positive role models. 595 00:17:51,128 --> 00:17:52,527 You understand, right? 596 00:17:52,529 --> 00:17:54,729 I mean, I don't want him growing up seeing you 597 00:17:54,731 --> 00:17:57,732 and thinking he's gonna end up dumb. 598 00:17:57,734 --> 00:17:59,067 But, still, hey. 599 00:17:59,136 --> 00:18:01,670 Nice work, stud. 600 00:18:01,738 --> 00:18:03,973 - Thanks. 601 00:18:05,610 --> 00:18:09,979 ♪ 602 00:18:16,854 --> 00:18:18,119 - Sorry, Granny. 603 00:18:18,189 --> 00:18:19,855 I just needed a moment to myself. 604 00:18:19,923 --> 00:18:21,657 - Sit down, my friend. 605 00:18:26,397 --> 00:18:29,264 Sometimes, the man who wants to be alone 606 00:18:29,332 --> 00:18:30,866 is the most in need of company. 607 00:18:30,934 --> 00:18:33,869 - It's my brother, Mike. 608 00:18:33,937 --> 00:18:37,072 Just feel like he walks all over me all the time. 609 00:18:37,140 --> 00:18:38,874 - There's an old Yiddish saying: 610 00:18:38,942 --> 00:18:42,111 "Klieg, Klieg, Klieg-- du bist a Nar." 611 00:18:44,147 --> 00:18:45,214 - What does that mean? 612 00:18:45,282 --> 00:18:48,550 - "You are smart, smart, smart, 613 00:18:48,619 --> 00:18:49,951 but you are not so smart." 614 00:18:50,021 --> 00:18:53,288 - Oh. [both laugh] 615 00:18:53,357 --> 00:18:54,556 What does that mean? 616 00:18:54,625 --> 00:18:56,091 - You're missing the big picture. 617 00:18:56,159 --> 00:18:57,893 - How? 618 00:18:57,961 --> 00:18:59,494 - In the Torah, it teaches us 619 00:18:59,563 --> 00:19:02,698 that the highest form of wisdom is kindness. 620 00:19:02,766 --> 00:19:05,034 That is where you are smarter than Mike. 621 00:19:05,102 --> 00:19:06,702 And you can use that against him. 622 00:19:06,770 --> 00:19:09,304 - Yeah, like in a race or something. 623 00:19:09,373 --> 00:19:10,639 - Or you can Cain and Abel him 624 00:19:10,708 --> 00:19:12,641 and crack him over the head with a rock. 625 00:19:12,710 --> 00:19:14,175 - [laughs] 626 00:19:14,177 --> 00:19:17,512 Ah, no. I'm not gonna murder him. 627 00:19:17,581 --> 00:19:18,580 Thanks though, Granny. 628 00:19:18,649 --> 00:19:20,115 I always wanted a Jewish granny. 629 00:19:20,183 --> 00:19:22,251 - Of course. 630 00:19:22,319 --> 00:19:24,587 [speaks Hebrew] 631 00:19:26,990 --> 00:19:29,258 - Oh, wait. 632 00:19:29,326 --> 00:19:30,860 Think I have a better idea. 633 00:19:30,928 --> 00:19:35,064 [upbeat music] 634 00:19:35,132 --> 00:19:37,198 - Hey. Ike here? 635 00:19:37,268 --> 00:19:38,734 Said he had something important to tell me. 636 00:19:38,802 --> 00:19:40,936 - Oh, hey, Mike. Thanks for coming. 637 00:19:41,004 --> 00:19:42,337 I just got some crazy news. 638 00:19:42,406 --> 00:19:44,673 We all took this DNA test 639 00:19:44,742 --> 00:19:46,608 and given our recent transaction, 640 00:19:46,610 --> 00:19:49,010 I think you're gonna be interested in the results. 641 00:19:49,080 --> 00:19:50,479 - Sure. 642 00:19:50,548 --> 00:19:52,147 - Turns out the Crystal lineage can be traced 643 00:19:52,215 --> 00:19:54,215 all the way back to sixth-century Norway. 644 00:19:54,217 --> 00:19:55,551 - Wow, no way. - Norway. 645 00:19:55,619 --> 00:19:56,952 - Anyway-- - Norway. 646 00:19:57,020 --> 00:19:58,353 - Go away. - Right away. 647 00:19:58,422 --> 00:19:59,621 - Anyway, 648 00:19:59,623 --> 00:20:01,090 the Crystals are direct descendants 649 00:20:01,158 --> 00:20:02,891 of a Viking named Erik the Dum. 650 00:20:02,960 --> 00:20:04,359 - Erik the Dum? 651 00:20:04,428 --> 00:20:06,428 - He's from the Moron region of Norway. 652 00:20:06,497 --> 00:20:10,432 And according to this, Erik the Dum was a carrier 653 00:20:10,434 --> 00:20:13,969 of the gene PRDX22. 654 00:20:14,037 --> 00:20:17,573 That's also known as "the dumb gene." 655 00:20:17,641 --> 00:20:18,574 - So what? 656 00:20:18,642 --> 00:20:20,041 I definitely don't have a dumb gene. 657 00:20:20,043 --> 00:20:22,311 - Doesn't really matter, Mike. I do. 658 00:20:22,379 --> 00:20:23,712 I just need you to know 659 00:20:23,781 --> 00:20:26,448 because your wife is carrying my seed, 660 00:20:26,517 --> 00:20:29,318 your kid is gonna have the dumb gene. 661 00:20:29,386 --> 00:20:30,852 - Is this a joke? 662 00:20:30,854 --> 00:20:33,789 You expect me to believe that there is a Erik the Dum 663 00:20:33,857 --> 00:20:36,658 from the Moron region of Norway? 664 00:20:36,727 --> 00:20:38,327 - We were all surprised too. 665 00:20:38,395 --> 00:20:40,129 - I'll just look it up. 666 00:20:40,197 --> 00:20:42,197 [whispering] Such an idiot. 667 00:20:42,265 --> 00:20:44,733 Ah. "Erik the Dum." 668 00:20:44,802 --> 00:20:46,401 [laughs] 669 00:20:46,470 --> 00:20:47,937 "Erik the Dum, 670 00:20:48,005 --> 00:20:51,540 "a Viking from the Moron region of Norway. 671 00:20:51,608 --> 00:20:54,343 "Widely perceived to be the stupidest Viking 672 00:20:54,411 --> 00:20:56,812 ever to become--" 673 00:20:56,880 --> 00:20:58,613 Holy shit. 674 00:20:58,682 --> 00:21:01,350 - Yeah. Sorry, brother. 675 00:21:01,418 --> 00:21:03,552 - You idiot! 676 00:21:03,620 --> 00:21:05,687 You put your dumb genes into my wife 677 00:21:05,689 --> 00:21:08,357 and condemned my kid to a life of stupidity? 678 00:21:08,425 --> 00:21:09,558 I asked you for one thing 679 00:21:09,626 --> 00:21:11,292 and you screwed it up, didn't you? 680 00:21:11,294 --> 00:21:13,228 Like you screw up your entire life! 681 00:21:13,296 --> 00:21:14,363 - Whoa, man! [all objecting] 682 00:21:14,431 --> 00:21:16,031 - It's okay. No, no, no, no, no. 683 00:21:16,099 --> 00:21:18,299 Guys, guys, guys, don't cross over into his zone. 684 00:21:18,301 --> 00:21:19,434 He's not worth it. 685 00:21:19,503 --> 00:21:20,635 - Oh, no, cross the line! Come on! 686 00:21:20,704 --> 00:21:21,971 I'll take you all on! 687 00:21:22,039 --> 00:21:25,374 I'm a master of Wishu Shishu karate! 688 00:21:25,442 --> 00:21:26,842 - You know what, Mike? 689 00:21:26,910 --> 00:21:28,644 For years, you have been treating me like dirt 690 00:21:28,712 --> 00:21:32,514 and all I've ever done is been nice to you in return. 691 00:21:32,516 --> 00:21:34,449 That ends now. 692 00:21:34,518 --> 00:21:36,652 You know, I may not be book smart 693 00:21:36,720 --> 00:21:40,455 or word smart or university smart like you, 694 00:21:40,524 --> 00:21:41,857 but guess what? 695 00:21:41,925 --> 00:21:43,725 I'm hose smart, axe smart, 696 00:21:43,794 --> 00:21:46,327 fire truck driving smart, Mike. 697 00:21:46,329 --> 00:21:48,129 And guess what? 698 00:21:48,199 --> 00:21:50,265 I'm also just a nice person. 699 00:21:50,334 --> 00:21:52,334 - Wow. I gotta write that one down. 700 00:21:52,403 --> 00:21:53,869 It's brilliant. 701 00:21:53,937 --> 00:21:56,005 - A very good friend of mine once said to me, 702 00:21:56,073 --> 00:21:59,341 "The highest form of wisdom 703 00:21:59,343 --> 00:22:00,676 is kindness." 704 00:22:00,744 --> 00:22:02,678 My friend, that makes you 705 00:22:02,746 --> 00:22:04,946 one of the stupidest people I know. 706 00:22:04,948 --> 00:22:06,448 - Whatever. 707 00:22:07,551 --> 00:22:10,519 By the way, you suck at making puns. 708 00:22:12,223 --> 00:22:13,889 - You know what, Mike? 709 00:22:13,957 --> 00:22:16,491 You suck... 710 00:22:16,560 --> 00:22:18,227 at making sons. 711 00:22:18,295 --> 00:22:21,897 all: Oh! 712 00:22:21,965 --> 00:22:22,964 - Yes! 713 00:22:23,034 --> 00:22:24,233 - That's a rhyme. That's a rhyme. 714 00:22:24,301 --> 00:22:25,634 It's not a-- - Yeah! 715 00:22:25,703 --> 00:22:27,569 [all cheering] 716 00:22:27,571 --> 00:22:29,038 - Say hi to Mom for me. 717 00:22:29,106 --> 00:22:30,505 - Me too. 718 00:22:30,574 --> 00:22:31,907 - Whoo! - [laughs] 719 00:22:31,975 --> 00:22:33,642 - Oh, man. - That was awesome. 720 00:22:33,711 --> 00:22:35,577 - Oh, man, you came up with that, like, so-- 721 00:22:35,646 --> 00:22:36,978 - Yeah, I just thought of it and I was like-- 722 00:22:36,980 --> 00:22:39,180 - Fast. - Puns, puns, puns, think. 723 00:22:39,182 --> 00:22:40,449 Oh, okay, I'm doing it wrong now, but-- 724 00:22:40,517 --> 00:22:42,384 - Oh, no, you got it. - Wow. 725 00:22:42,453 --> 00:22:44,453 - Hook, line, and blinker, man. 726 00:22:44,521 --> 00:22:45,721 [all agreeing] - Yeah. Definitely. 727 00:22:45,789 --> 00:22:47,188 Yeah. - Right? 728 00:22:47,258 --> 00:22:48,891 - I know, it's almost like the flashlight is on. 729 00:22:54,698 --> 00:22:55,964 - That's a fat violin. 730 00:22:56,033 --> 00:22:58,500 - Guys. My brother texted me. 731 00:22:58,569 --> 00:22:59,968 Turns out the pregnancy didn't take. 732 00:23:00,037 --> 00:23:01,704 His wife's not pregnant. [both cheering] 733 00:23:01,772 --> 00:23:02,905 - Yeah, yeah! - Nice! 734 00:23:02,973 --> 00:23:04,373 - Apparently, my sperm went 735 00:23:04,441 --> 00:23:05,708 right into her spleen or something. 736 00:23:05,776 --> 00:23:07,376 [laughter] 737 00:23:07,444 --> 00:23:09,511 - So wait, what's up with those test results? 738 00:23:09,580 --> 00:23:10,845 - Oh, no, it's fake. 739 00:23:10,915 --> 00:23:12,447 We made it all up just to piss my brother off. 740 00:23:12,516 --> 00:23:13,716 - Man. 741 00:23:13,784 --> 00:23:14,783 What about that Checkipedia page then? 742 00:23:14,851 --> 00:23:16,051 - It's fake. Yeah. 743 00:23:16,053 --> 00:23:17,720 Granny created a fake page. 744 00:23:17,788 --> 00:23:20,855 - Oh, my goodness. What about the dumb gene? 745 00:23:20,857 --> 00:23:22,124 - We made everything up. 746 00:23:22,192 --> 00:23:24,459 - What about Moron, Norway? What about that? 747 00:23:24,528 --> 00:23:25,794 - None of it is real, Andy. 748 00:23:25,862 --> 00:23:27,129 - I still don't get it. 749 00:23:27,197 --> 00:23:28,663 - When is this gonna fix itself, Andy? 750 00:23:28,733 --> 00:23:30,265 - You get used to it. [laughs] 751 00:23:30,267 --> 00:23:33,201 [laughter] 752 00:23:33,270 --> 00:23:34,669 - Oh, man. - All right, guys. 753 00:23:34,739 --> 00:23:36,805 Who's ready for Peaches Penisi? 754 00:23:36,873 --> 00:23:38,473 [all cheering] 755 00:23:38,475 --> 00:23:39,408 - What? 756 00:23:39,476 --> 00:23:41,009 Looks amazing! - Wow! 757 00:23:41,078 --> 00:23:43,211 - Fork? - Thank you. 758 00:23:43,280 --> 00:23:44,813 - Hey, Chief, do you want some? - Oh, no. 759 00:23:44,881 --> 00:23:47,616 It's too sweet for my teeth. 760 00:23:47,684 --> 00:23:48,817 - Okay. 761 00:23:48,885 --> 00:23:50,753 You don't know what you're missing. 762 00:23:54,425 --> 00:23:55,624 - Oh, my teeth! 763 00:23:55,692 --> 00:23:57,892 Oh, this kills. - What's the matter? 764 00:23:57,962 --> 00:23:59,227 - Dad, is this what it feels like 765 00:23:59,296 --> 00:24:00,495 to have sensitive teeth? 766 00:24:00,497 --> 00:24:01,964 - They feel sensitive? Really? - Oh, yeah. 767 00:24:02,032 --> 00:24:03,698 Maybe you could coach me through it? 768 00:24:03,700 --> 00:24:05,634 - Oh, okay. I have special toothpaste, 769 00:24:05,702 --> 00:24:07,169 I could share it with you. - Great. 770 00:24:07,237 --> 00:24:08,370 - Hold on. 771 00:24:08,439 --> 00:24:12,040 [upbeat music] 772 00:24:12,109 --> 00:24:13,576 - This is so freaking delicious. 773 00:24:13,644 --> 00:24:15,177 - You old softy. I know what you did. 774 00:24:15,246 --> 00:24:17,512 - I guess that's my McConky side. 775 00:24:17,581 --> 00:24:18,913 - Yeah. You know what? 776 00:24:18,915 --> 00:24:20,249 Who wants more Peaches Penisi? 777 00:24:20,317 --> 00:24:23,252 [all talking at once] 778 00:24:23,320 --> 00:24:27,356 ♪ 57976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.