All language subtitles for THORN EP.04 Chinese drama 2020 Eric Paroissien

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,640 --> 00:01:49,440 Eric Paroissien translation eric.paroissien@gmail.com 2 00:01:50,150 --> 00:01:51,000 Tao Liu... 3 00:01:52,200 --> 00:01:52,920 Chai Zijing... 4 00:01:52,920 --> 00:01:53,870 Zhang Beilei... 5 00:01:54,560 --> 00:01:55,510 the four of us. 6 00:01:57,400 --> 00:01:58,510 Chai and I were talking... 7 00:01:58,510 --> 00:01:59,430 she said that... 8 00:02:00,150 --> 00:02:02,070 she doesn't like to work with you. 9 00:02:02,070 --> 00:02:03,230 But I think... 10 00:02:04,150 --> 00:02:05,150 it's no big deal... 11 00:02:05,790 --> 00:02:07,950 I still want this cooperation. 12 00:02:09,800 --> 00:02:11,590 She has some concerns... 13 00:02:12,190 --> 00:02:13,710 maybe because of the past... 14 00:02:15,960 --> 00:02:17,280 and what happened. 15 00:02:20,630 --> 00:02:22,750 I know that a hundred apologies... 16 00:02:22,750 --> 00:02:24,000 can't make up for a wrong... 17 00:02:24,000 --> 00:02:24,800 but... 18 00:02:27,750 --> 00:02:29,240 Let me tell you about myself... 19 00:02:29,870 --> 00:02:32,800 and about my background. 20 00:02:48,710 --> 00:02:51,080 You know that my dad is in business... 21 00:02:51,080 --> 00:02:52,520 and we have money at home. 22 00:02:55,400 --> 00:02:56,960 But I have little money myself. 23 00:02:56,960 --> 00:02:58,360 The truth is... 24 00:02:59,840 --> 00:03:00,960 I have nothing. 25 00:03:04,030 --> 00:03:06,190 My parent separated when I was small. 26 00:03:08,310 --> 00:03:10,560 My dad got remarried with my step-mom... 27 00:03:10,560 --> 00:03:11,960 who gave him a son. 28 00:03:11,960 --> 00:03:14,310 It all started to revolve around my brother... 29 00:03:14,310 --> 00:03:15,560 nobody cared about me. 30 00:03:17,910 --> 00:03:19,630 I ran away from home once. 31 00:03:20,360 --> 00:03:22,910 They didn't find me for four days. 32 00:03:25,520 --> 00:03:26,430 As for her... 33 00:03:27,310 --> 00:03:28,840 her dad was beating her up. 34 00:03:28,840 --> 00:03:30,240 He was a brutal beast. 35 00:03:30,960 --> 00:03:33,630 Once he broke her little finger... 36 00:03:33,630 --> 00:03:35,080 I gave her tons of painkillers. 37 00:03:38,430 --> 00:03:39,910 She and I are the same. 38 00:03:43,960 --> 00:03:44,960 Another time... 39 00:03:44,960 --> 00:03:45,840 in high school... 40 00:03:46,310 --> 00:03:47,520 I forgot something. 41 00:03:48,150 --> 00:03:49,750 My dad slapped me so hard... 42 00:03:49,750 --> 00:03:52,430 my left ear rang for two weeks. 43 00:03:58,630 --> 00:04:00,150 Actually, no one loved me. 44 00:04:01,560 --> 00:04:03,190 The boy I liked at school... 45 00:04:03,190 --> 00:04:04,710 never paid attention to me either. 46 00:04:16,310 --> 00:04:18,830 Because of all that I hated the world. 47 00:04:22,920 --> 00:04:23,750 I don't know how... 48 00:04:23,750 --> 00:04:25,750 I came to take this hate out on you. 49 00:04:32,120 --> 00:04:33,160 I know I did. 50 00:04:35,560 --> 00:04:37,360 And tried to apologize to you... 51 00:04:37,360 --> 00:04:39,310 to beg for your forgiveness. 52 00:04:39,310 --> 00:04:40,630 I know I look pathetic. 53 00:04:45,800 --> 00:04:48,040 But I still want to say I'm sorry. 54 00:05:07,750 --> 00:05:09,630 This is the first time I hear you say this. 55 00:05:12,600 --> 00:05:14,190 I wish it is also the last time. 56 00:05:20,830 --> 00:05:21,750 What do you mean? 57 00:05:21,950 --> 00:05:22,870 Do you forgive us? 58 00:05:23,680 --> 00:05:24,950 That is not the point. 59 00:05:26,920 --> 00:05:28,680 The point is to make a new start and... 60 00:05:31,160 --> 00:05:32,000 walk from there. 61 00:05:47,360 --> 00:05:48,560 Then let's walk from there. 62 00:06:23,270 --> 00:06:23,920 Awesome. 63 00:06:40,920 --> 00:06:41,750 Let me help you. 64 00:06:56,270 --> 00:06:57,870 Don't stand like a statue. 65 00:07:03,950 --> 00:07:05,920 Who drinks hot tea on a hot day? 66 00:07:05,920 --> 00:07:07,040 Like an old hag. 67 00:07:45,750 --> 00:07:46,600 Apply this. 68 00:08:10,560 --> 00:08:12,000 Wait, the door is stuck. 69 00:08:12,000 --> 00:08:12,600 Just wait. 70 00:08:14,720 --> 00:08:15,310 Ting Han... 71 00:08:16,240 --> 00:08:17,360 we waited for the tea. 72 00:08:18,070 --> 00:08:19,240 You never miss it. 73 00:08:28,270 --> 00:08:29,190 Are you sick? 74 00:08:31,560 --> 00:08:32,670 Just hypoglycemia. 75 00:08:33,200 --> 00:08:34,960 I'll be fine in a minute. 76 00:08:35,790 --> 00:08:36,600 "Just wait." 77 00:08:37,030 --> 00:08:37,840 "There's no one." 78 00:08:38,030 --> 00:08:38,630 "Just wait." 79 00:08:39,200 --> 00:08:40,080 Let us in. 80 00:08:42,670 --> 00:08:43,670 Don't you push me. 81 00:08:43,670 --> 00:08:44,670 Get out of the way. 82 00:08:44,790 --> 00:08:45,670 Don't push me. 83 00:08:46,550 --> 00:08:47,390 What? 84 00:08:48,270 --> 00:08:49,150 She pushed me. 85 00:08:49,440 --> 00:08:50,390 You're obstructing. 86 00:09:49,200 --> 00:09:50,550 Ting Han. 87 00:10:01,440 --> 00:10:03,790 Beilei, we have a situation. 88 00:10:08,670 --> 00:10:09,360 A quick snack. 89 00:10:11,600 --> 00:10:12,440 Eat it. 90 00:10:18,120 --> 00:10:19,150 Thank you. 91 00:10:19,910 --> 00:10:20,360 Ting Han. 92 00:10:20,790 --> 00:10:21,240 What? 93 00:10:21,750 --> 00:10:22,840 What's wrong lately? 94 00:10:23,200 --> 00:10:24,320 You mean? 95 00:10:25,750 --> 00:10:26,790 "What's up?" 96 00:10:28,200 --> 00:10:29,000 OK, it's fine. 97 00:10:30,030 --> 00:10:30,750 By the way... 98 00:10:32,240 --> 00:10:33,150 let me show you. 99 00:10:34,630 --> 00:10:35,440 Look... 100 00:10:36,240 --> 00:10:37,630 the past exam's subjects. 101 00:10:37,630 --> 00:10:38,840 A student gave them to me. 102 00:10:39,320 --> 00:10:40,440 The training starts soon. 103 00:10:40,440 --> 00:10:41,910 We can start even before. 104 00:10:45,000 --> 00:10:45,790 Thank you. 105 00:10:51,150 --> 00:10:52,150 Where are they? 106 00:10:53,550 --> 00:10:54,080 Let's go. 107 00:11:01,360 --> 00:11:02,200 What a surprise. 108 00:11:02,200 --> 00:11:03,320 You're all here. 109 00:11:03,320 --> 00:11:04,440 What are you guys up to? 110 00:11:06,840 --> 00:11:08,030 Ice creams are crap here. 111 00:11:08,320 --> 00:11:09,720 Let's go to Haagen-Dazs, my treat. 112 00:11:09,720 --> 00:11:10,390 Let's go, let's go. 113 00:11:10,910 --> 00:11:12,750 We're talking about math exercises. 114 00:11:13,630 --> 00:11:14,360 Alright then... 115 00:11:14,360 --> 00:11:14,870 teach me... 116 00:11:14,870 --> 00:11:15,790 I need math too, Prof. 117 00:11:15,790 --> 00:11:16,750 I'm not good either. 118 00:11:18,550 --> 00:11:19,510 I'll leave you guys. 119 00:11:19,720 --> 00:11:20,630 Bye, take care. 120 00:11:20,630 --> 00:11:21,360 Next time, then. 121 00:11:21,720 --> 00:11:22,600 Ting Han. 122 00:11:22,600 --> 00:11:24,240 Xiaoxiao, I have two movie tickets. 123 00:11:24,240 --> 00:11:24,840 It's romantic... 124 00:11:24,840 --> 00:11:25,720 you and me could go. 125 00:11:29,510 --> 00:11:29,910 Sorry... 126 00:11:29,910 --> 00:11:30,750 I can't go. 127 00:11:31,870 --> 00:11:33,270 You can't go see a movie? 128 00:11:34,600 --> 00:11:35,510 I have my homework. 129 00:11:36,200 --> 00:11:37,080 You two girls go. 130 00:11:37,240 --> 00:11:38,080 See you. 131 00:11:45,840 --> 00:11:46,960 You can take someone. 132 00:11:53,870 --> 00:11:56,750 Then tell us what happened in 2008. 133 00:11:59,390 --> 00:12:01,240 You heard about school bullying, right? 134 00:12:02,670 --> 00:12:03,440 Of course. 135 00:12:03,440 --> 00:12:05,030 We saw it on the internet. 136 00:12:10,630 --> 00:12:11,360 They were... 137 00:12:12,960 --> 00:12:13,960 beating her up? 138 00:12:14,910 --> 00:12:16,000 They weren't. 139 00:12:16,750 --> 00:12:18,910 Bullying is relentless oppression... 140 00:12:20,910 --> 00:12:23,000 they kept pressing her for a whole year. 141 00:12:28,030 --> 00:12:30,000 And where were you then? 142 00:12:31,750 --> 00:12:33,550 I looked the other way. 143 00:13:02,240 --> 00:13:03,790 I'm exhausted. 144 00:13:04,600 --> 00:13:06,630 That sun was going to kill me. 145 00:13:10,080 --> 00:13:10,870 Oh dear... 146 00:13:11,390 --> 00:13:12,120 I'll apply a mask. 147 00:13:22,670 --> 00:13:23,600 Do you want one? 148 00:13:36,630 --> 00:13:39,120 "We'll be in your office at 8pm tomorrow." 149 00:13:50,320 --> 00:13:50,870 Who is it? 150 00:13:52,150 --> 00:13:52,750 Spam. 151 00:13:58,630 --> 00:13:59,840 Advertizing spam. 152 00:14:08,360 --> 00:14:09,630 So is he coming tonight? 153 00:14:12,080 --> 00:14:13,080 Yes. 154 00:15:05,150 --> 00:15:06,630 Good morning. 155 00:15:07,720 --> 00:15:08,750 Let's eat breakfast. 156 00:15:15,200 --> 00:15:17,390 It's even tastier after two days. 157 00:15:31,000 --> 00:15:31,750 She won't eat. 158 00:15:33,030 --> 00:15:33,790 She won't. 159 00:15:34,750 --> 00:15:36,670 Maybe she wants it more colorful. 160 00:15:36,670 --> 00:15:37,790 What color do you want? 161 00:15:38,910 --> 00:15:39,910 Same as your hairpin? 162 00:15:39,910 --> 00:15:40,910 We have all colors. 163 00:15:41,840 --> 00:15:42,960 Xixie... 164 00:15:42,960 --> 00:15:44,240 how long did it take you... 165 00:15:44,240 --> 00:15:45,320 to wash it off your skin? 166 00:15:46,270 --> 00:15:47,080 Three days. 167 00:15:49,240 --> 00:15:50,440 Better think twice. 168 00:16:08,080 --> 00:16:08,960 Hurry up. 169 00:16:09,440 --> 00:16:10,550 Our class can't wait. 170 00:16:10,910 --> 00:16:11,600 If you get late... 171 00:16:11,600 --> 00:16:12,720 what will Prof Xiaoxiao say? 172 00:16:15,750 --> 00:16:17,200 Come on, eat quickly. 173 00:16:26,960 --> 00:16:28,390 Don't pretend. 174 00:16:28,390 --> 00:16:29,360 Goodness. 175 00:16:29,360 --> 00:16:31,200 Have more. 176 00:16:31,200 --> 00:16:32,240 I'll help you. 177 00:16:50,320 --> 00:16:51,550 You see... 178 00:16:52,630 --> 00:16:53,270 the sentence... 179 00:16:53,670 --> 00:16:55,720 "We often speak English in class." 180 00:16:56,550 --> 00:16:58,510 What is the complement clause here? 181 00:17:02,750 --> 00:17:03,630 Who knows? 182 00:17:04,000 --> 00:17:05,550 I don't know, teacher. 183 00:17:09,270 --> 00:17:09,920 Ting Han. 184 00:17:09,920 --> 00:17:11,310 You answer it. 185 00:17:23,590 --> 00:17:24,000 Quiet. 186 00:17:26,550 --> 00:17:27,350 Self-study now. 187 00:17:53,350 --> 00:17:54,110 Ting Han. 188 00:17:56,350 --> 00:17:57,750 What happened to you? 189 00:18:01,590 --> 00:18:02,350 It's nothing. 190 00:18:02,920 --> 00:18:03,680 It's just... 191 00:18:04,510 --> 00:18:06,110 something I ate this morning. 192 00:18:12,200 --> 00:18:13,590 If something is going on... 193 00:18:13,830 --> 00:18:15,000 you must tell me. 194 00:18:17,550 --> 00:18:19,270 Of course, you can also see Pr. Gu. 195 00:18:20,110 --> 00:18:20,720 Alright? 196 00:18:29,400 --> 00:18:30,880 Thank you, sir. 197 00:19:15,920 --> 00:19:16,350 A 'nine'. 198 00:19:18,240 --> 00:19:18,720 'Circle'. 199 00:19:22,160 --> 00:19:22,640 'West wind'. 200 00:19:23,310 --> 00:19:23,790 'Pong'. 201 00:19:25,830 --> 00:19:27,200 You have a 'pong' again. 202 00:19:28,110 --> 00:19:28,920 'Three'. 203 00:19:31,400 --> 00:19:32,070 'Circle'. 204 00:19:35,200 --> 00:19:36,000 Hey. 205 00:19:45,310 --> 00:19:45,830 'Chicken'. 206 00:19:46,270 --> 00:19:46,720 'Chicken'. 207 00:19:47,350 --> 00:19:49,550 Come on, bring the money. 208 00:20:55,750 --> 00:20:57,310 She's just getting more sympathy... 209 00:20:58,000 --> 00:20:59,590 while we look more mean. 210 00:21:00,240 --> 00:21:02,510 You're doing all this for Xiaoxiao? 211 00:21:03,720 --> 00:21:07,000 You think I just harass her for Xiaoxiao? 212 00:21:08,240 --> 00:21:10,510 Are you doing this for a noble cause? 213 00:21:12,920 --> 00:21:14,640 I can't stand that she stole him. 214 00:21:15,310 --> 00:21:16,550 I want her to suffer for it. 215 00:21:20,270 --> 00:21:21,200 What about you? 216 00:21:22,270 --> 00:21:23,240 What do you mean? 217 00:21:23,720 --> 00:21:25,640 Don't play cute. 218 00:21:28,240 --> 00:21:29,440 It's just that her pain... 219 00:21:29,920 --> 00:21:31,310 is an anodyne for my pain. 220 00:21:36,270 --> 00:21:37,440 Are we evil? 221 00:21:42,000 --> 00:21:43,640 It's "eat or be eaten". 222 00:22:14,160 --> 00:22:15,070 Who is it? 223 00:22:15,070 --> 00:22:16,110 Don't answer. 224 00:22:16,110 --> 00:22:16,680 Hello. 225 00:22:18,270 --> 00:22:19,550 Put Chen on the phone. 226 00:22:22,750 --> 00:22:23,790 Looking for Chen? 227 00:22:24,960 --> 00:22:26,590 It's Chief Ray... 228 00:22:26,960 --> 00:22:27,720 He says that... 229 00:22:27,720 --> 00:22:28,270 I'm not here. 230 00:22:29,070 --> 00:22:29,830 That he's not here. 231 00:22:30,110 --> 00:22:30,920 Bullshit. 232 00:22:31,240 --> 00:22:33,270 I just heard his voice. 233 00:22:33,680 --> 00:22:34,590 You take him. 234 00:22:35,550 --> 00:22:37,070 He heard you talking. 235 00:22:39,830 --> 00:22:40,880 Take it. 236 00:22:46,070 --> 00:22:47,070 Chief Ray. 237 00:22:48,030 --> 00:22:49,640 I'm near the station. 238 00:22:49,960 --> 00:22:51,920 Hello, Chief Ray... 239 00:22:52,350 --> 00:22:52,790 hello? 240 00:22:52,790 --> 00:22:53,750 We lost the signal. 241 00:22:54,960 --> 00:22:55,790 Hello? 242 00:22:58,920 --> 00:23:00,790 You saw it was the station calling... 243 00:23:00,960 --> 00:23:01,550 you idiot. 244 00:23:03,830 --> 00:23:05,240 Then let's go back. 245 00:23:05,240 --> 00:23:06,000 No way. 246 00:23:06,790 --> 00:23:07,830 See? The Chief is mad. 247 00:23:07,830 --> 00:23:08,880 Why don't you go back? 248 00:23:09,000 --> 00:23:09,920 He'll get more mad. 249 00:23:10,720 --> 00:23:12,550 I want to get to the bottom of this case. 250 00:23:22,590 --> 00:23:24,270 Monday, the middle of the day. 251 00:23:24,270 --> 00:23:25,920 Why doesn't anyone work? 252 00:23:27,640 --> 00:23:29,310 Tao Liu seemed sincere... 253 00:23:29,310 --> 00:23:30,920 Zhang Beilei could be involved. 254 00:23:30,920 --> 00:23:32,350 It's not like, she made it up. 255 00:23:34,000 --> 00:23:34,720 Damn it... 256 00:23:35,000 --> 00:23:35,680 we let her go. 257 00:23:35,680 --> 00:23:36,960 She should've come with us. 258 00:23:38,110 --> 00:23:39,270 whether she's sincere or not... 259 00:23:39,270 --> 00:23:41,350 we'll know when we check her background. 260 00:23:41,350 --> 00:23:43,830 We'll search the school files in the past 10 years. 261 00:23:43,830 --> 00:23:45,030 We'll be thorough. 262 00:23:47,750 --> 00:23:48,790 I remembered now... 263 00:23:48,790 --> 00:23:50,200 Hey, don't shout. 264 00:23:50,590 --> 00:23:52,000 That year there was a case... 265 00:23:52,000 --> 00:23:55,310 of bullying in a school that went on the Internet... 266 00:23:55,310 --> 00:23:57,240 and in our school we had conferences... 267 00:23:57,240 --> 00:23:58,310 to draw the attention... 268 00:23:58,310 --> 00:24:00,160 of students on this hot topic. 269 00:24:00,550 --> 00:24:01,720 It could be that case. 270 00:24:01,720 --> 00:24:02,830 Don't be so vague... 271 00:24:02,830 --> 00:24:03,510 What case? 272 00:24:03,510 --> 00:24:05,240 What was the victim's name? 273 00:24:06,110 --> 00:24:07,680 I looked it up online... 274 00:24:07,680 --> 00:24:08,790 the info's been deleted. 275 00:24:09,240 --> 00:24:10,790 Did the police intervene then. 276 00:24:10,830 --> 00:24:11,920 Of course they did. 277 00:24:13,880 --> 00:24:14,510 Let's go. 278 00:24:14,750 --> 00:24:15,550 Where to ? 279 00:24:15,550 --> 00:24:16,960 Back to the station. 280 00:25:28,960 --> 00:25:29,440 Let's go. 281 00:25:33,160 --> 00:25:34,240 We have a staff dinner? 282 00:25:36,030 --> 00:25:37,440 It's a private party. 283 00:25:38,550 --> 00:25:40,070 A private party? 284 00:25:40,070 --> 00:25:40,640 Yes... 285 00:25:40,680 --> 00:25:42,110 it's a surprise. 286 00:25:42,110 --> 00:25:43,400 You know them all. 287 00:25:44,750 --> 00:25:45,750 It's all arranged. 288 00:25:53,350 --> 00:25:56,440 Xiaoxiao, Xiaoxiao... 289 00:25:56,440 --> 00:25:57,310 Come on, one more. 290 00:25:57,310 --> 00:25:58,510 Bottoms up. 291 00:26:00,750 --> 00:26:02,200 Hello, everybody. 292 00:26:03,160 --> 00:26:03,960 Beilei. 293 00:26:06,200 --> 00:26:07,030 Sit down. 294 00:26:07,030 --> 00:26:08,160 Come sit down. 295 00:26:08,920 --> 00:26:09,310 Look. 296 00:26:09,920 --> 00:26:13,310 Eric Paroissien translation eric.paroissien@gmail.com 297 00:26:14,110 --> 00:26:14,640 Let's go. 298 00:26:15,960 --> 00:26:18,400 Tao Liu, I missed you. 299 00:26:18,880 --> 00:26:19,350 Sit down. 300 00:26:19,680 --> 00:26:21,880 Don't stay standing there. 301 00:26:21,880 --> 00:26:22,510 Sit. 302 00:26:23,070 --> 00:26:24,270 It's been ten years. 303 00:26:24,830 --> 00:26:25,790 Come. 304 00:26:26,750 --> 00:26:27,640 Sit down, Prof. 305 00:26:27,640 --> 00:26:28,640 Sit down. 306 00:26:30,590 --> 00:26:31,440 We're all here. 307 00:26:31,440 --> 00:26:31,920 Sit down... 308 00:26:31,920 --> 00:26:32,680 Tao, come on. 309 00:26:33,310 --> 00:26:34,200 Sit down, silly. 310 00:26:34,200 --> 00:26:34,680 Sit down. 311 00:26:35,880 --> 00:26:37,270 Let me tell you... 312 00:26:37,270 --> 00:26:39,160 he's making movies... 313 00:26:39,160 --> 00:26:40,270 I'm a movie director. 314 00:26:40,270 --> 00:26:41,880 A movie director. 315 00:26:41,880 --> 00:26:42,350 Look. 316 00:26:42,350 --> 00:26:43,270 You paint, right? 317 00:26:43,270 --> 00:26:45,510 So many of you are in artistic fields. 318 00:26:45,510 --> 00:26:47,110 For example, he teaches piano. 319 00:26:47,110 --> 00:26:49,160 You'll see his online course. 320 00:26:49,160 --> 00:26:50,550 So many artists. 321 00:26:50,550 --> 00:26:51,160 You see? 322 00:26:51,160 --> 00:26:52,960 I like to sit among artists. 323 00:26:52,960 --> 00:26:53,720 Really. 324 00:26:53,720 --> 00:26:55,640 Let's have a toast for the artists. 325 00:26:56,550 --> 00:26:57,590 Alright. 326 00:26:57,590 --> 00:26:58,880 Give us a speech. 327 00:26:59,750 --> 00:27:01,750 I'm gonna say a few words. 328 00:27:02,000 --> 00:27:02,550 Thank you... 329 00:27:02,960 --> 00:27:05,680 for taking some time in your busy schedule... 330 00:27:05,680 --> 00:27:08,070 to come to our class reunion. 331 00:27:08,550 --> 00:27:10,000 Yes, it has been 10 years... 332 00:27:10,000 --> 00:27:11,270 we haven't met for 10 years. 333 00:27:11,720 --> 00:27:13,640 Think of it, 10 years. 334 00:27:13,640 --> 00:27:16,030 It may have seems long or short... 335 00:27:16,270 --> 00:27:18,350 now our youth is gone. 336 00:27:18,880 --> 00:27:21,000 There's another reason for this class reunion. 337 00:27:21,350 --> 00:27:22,640 What is it? 338 00:27:23,640 --> 00:27:27,000 We're welcoming our Prof from England. 339 00:27:29,680 --> 00:27:31,830 Xiaoxiao, welcome back to China. 340 00:27:31,830 --> 00:27:33,160 Welcome Prof. 341 00:27:33,160 --> 00:27:34,590 Welcome. 342 00:27:34,590 --> 00:27:36,350 And Prof is still so handsome. 343 00:27:36,680 --> 00:27:37,400 Bottoms up. 344 00:27:37,400 --> 00:27:38,590 Yeah. 345 00:27:41,270 --> 00:27:42,750 It's been such a long time. 346 00:27:42,880 --> 00:27:43,350 Yeah. 347 00:27:44,000 --> 00:27:45,790 We drink to 10 happy years. 348 00:27:45,790 --> 00:27:48,000 And to this chance to all sit together. 349 00:27:48,000 --> 00:27:50,880 Cheers. 350 00:27:57,200 --> 00:27:57,960 Hello, class. 351 00:27:59,440 --> 00:28:02,640 Hello, Sir. 352 00:28:08,200 --> 00:28:09,550 Happy training. 353 00:28:11,000 --> 00:28:11,550 Class... 354 00:28:11,550 --> 00:28:12,160 Happy training. 355 00:28:12,160 --> 00:28:13,720 I have a good news. 356 00:28:14,270 --> 00:28:15,960 This mathematics competition. 357 00:28:15,960 --> 00:28:18,400 Has rewarded two first prizes... 358 00:28:18,400 --> 00:28:19,960 and five second prizes. 359 00:28:20,640 --> 00:28:22,510 As for the third prizes... 360 00:28:23,000 --> 00:28:24,200 let's be nice and let... 361 00:28:24,200 --> 00:28:25,510 the other schools have them. 362 00:28:27,920 --> 00:28:28,750 Two first prizes... 363 00:28:29,350 --> 00:28:30,440 can you guess who it is? 364 00:28:35,240 --> 00:28:37,640 Okay, let's open the book on. 365 00:28:37,640 --> 00:28:40,400 The first page of the math competition's past exam. 366 00:28:47,640 --> 00:28:48,750 The first page. 367 00:28:48,790 --> 00:28:49,550 Right. 368 00:28:52,440 --> 00:28:54,400 You should have told me. 369 00:28:54,400 --> 00:28:56,160 It's the past, forget it. 370 00:28:56,160 --> 00:28:58,070 You two should have dated 10 years ago. 371 00:28:58,070 --> 00:28:59,240 Right. 372 00:29:06,030 --> 00:29:06,680 Ting. 373 00:29:07,110 --> 00:29:07,960 Xiaoxiao. 374 00:29:08,920 --> 00:29:11,400 You can't do that to us. 375 00:29:11,400 --> 00:29:13,400 You didn't tell us you were back. 376 00:29:18,310 --> 00:29:20,790 I'll be only two months in China. 377 00:29:21,920 --> 00:29:23,550 I couldn't stay in touch. 378 00:29:25,070 --> 00:29:26,720 Some people have moved... 379 00:29:28,240 --> 00:29:29,750 and changed their number. 380 00:29:31,110 --> 00:29:32,400 Some others... 381 00:29:34,110 --> 00:29:35,750 I'll probably never see again. 382 00:29:39,030 --> 00:29:42,160 Xiaoxiao, what are you doing now? 383 00:29:43,030 --> 00:29:44,000 For example... 384 00:29:44,000 --> 00:29:46,920 are you still playing basketball? 385 00:29:46,920 --> 00:29:48,590 I'm a lecturer in a university. 386 00:29:48,590 --> 00:29:49,880 A lecturer? 387 00:29:50,510 --> 00:29:52,400 Well, let me tell you... 388 00:29:52,400 --> 00:29:55,270 I'm going to send you my son. 389 00:29:57,070 --> 00:29:59,590 Do you have kids? 390 00:30:00,680 --> 00:30:02,590 I have a little girl. 391 00:30:03,310 --> 00:30:04,110 Did I talk to you? 392 00:30:04,110 --> 00:30:04,830 Fajiu. 393 00:30:05,110 --> 00:30:06,070 Fajiu. 394 00:30:06,720 --> 00:30:08,200 I don't have a girlfriend. 395 00:30:10,200 --> 00:30:12,200 You don't have a girlfriend. 396 00:30:15,240 --> 00:30:16,110 You heard guys? 397 00:30:16,110 --> 00:30:18,640 We're going to have to check in our class. 398 00:30:19,270 --> 00:30:20,400 Who's a bachelor. 399 00:30:20,590 --> 00:30:21,640 I'm divorced. 400 00:30:22,270 --> 00:30:23,240 I'll tell you... 401 00:30:24,030 --> 00:30:24,920 for me... 402 00:30:25,160 --> 00:30:29,000 I stepped right into the trap of love. 403 00:30:29,270 --> 00:30:30,030 And others... 404 00:30:31,030 --> 00:30:33,160 followed in my footsteps. 405 00:30:33,160 --> 00:30:33,790 You... 406 00:30:34,510 --> 00:30:35,110 You... 407 00:30:36,030 --> 00:30:37,510 and Tao Liu... 408 00:30:37,510 --> 00:30:38,720 are all married. 409 00:30:38,960 --> 00:30:39,590 I am not. 410 00:30:40,110 --> 00:30:41,070 You're not? 411 00:30:42,310 --> 00:30:44,070 My mistake. 412 00:30:44,590 --> 00:30:48,000 Chai Zijing, you're left out. 413 00:30:49,960 --> 00:30:52,110 Zhang Beilei is left out. 414 00:30:55,000 --> 00:30:55,960 Ting Han... 415 00:30:55,960 --> 00:30:57,590 what side do you belong to? 416 00:31:01,510 --> 00:31:03,510 OK, I get it... 417 00:31:03,510 --> 00:31:07,070 You're on Xiaoxiao's side. 418 00:31:08,240 --> 00:31:09,270 OK, you can sit down. 419 00:31:09,270 --> 00:31:10,070 Squeeze here. 420 00:31:13,070 --> 00:31:14,550 Ting Han... 421 00:31:14,550 --> 00:31:17,440 do you have a discount on plane tickets. 422 00:31:18,030 --> 00:31:18,880 You see... 423 00:31:18,880 --> 00:31:20,310 I want to take my son on a trip... 424 00:31:21,160 --> 00:31:21,880 to Cambodia... 425 00:31:21,880 --> 00:31:23,240 to go to Cambodia. 426 00:31:24,240 --> 00:31:25,790 Why bother her, just ask me. 427 00:31:25,790 --> 00:31:26,590 I'll get them. 428 00:31:27,790 --> 00:31:28,830 It's nothing. 429 00:31:28,830 --> 00:31:29,640 It's a deal. 430 00:31:31,960 --> 00:31:33,000 Deal. 431 00:31:39,160 --> 00:31:40,030 Bottoms up. 432 00:31:55,310 --> 00:31:56,310 Move, move. 433 00:32:00,880 --> 00:32:02,440 Let's drink. 434 00:32:05,830 --> 00:32:07,030 Drink. 435 00:32:16,030 --> 00:32:17,270 Why did you drink so much? 436 00:32:18,310 --> 00:32:19,550 You scared everyone. 437 00:32:19,550 --> 00:32:21,510 You don't have to force it. 438 00:32:23,680 --> 00:32:24,350 Take care. 439 00:32:25,160 --> 00:32:25,680 See you. 440 00:32:25,680 --> 00:32:26,880 Bye-bye. 441 00:32:27,790 --> 00:32:28,510 Forgive me. 442 00:32:29,680 --> 00:32:30,960 I don't hold alcohol well. 443 00:32:32,590 --> 00:32:33,640 Have some water. 444 00:32:34,790 --> 00:32:35,400 Thank you. 445 00:32:42,960 --> 00:32:43,790 Let's go. 446 00:32:44,400 --> 00:32:46,550 Beilei treated us all. 447 00:32:46,550 --> 00:32:48,830 Prof can't drink alcohol after so many years. 448 00:32:50,160 --> 00:32:52,310 Sorry, I can't go back too late... 449 00:32:53,880 --> 00:32:54,920 I have to go. 450 00:33:15,110 --> 00:33:16,590 Listen to your mom... 451 00:33:16,590 --> 00:33:17,680 eat some more. 452 00:33:17,680 --> 00:33:19,350 Dad will buy you a new toy. 453 00:33:19,350 --> 00:33:20,550 You hear? 454 00:33:20,550 --> 00:33:21,310 Good boy. 455 00:33:21,310 --> 00:33:23,440 Dapeng, good boy. 456 00:33:23,830 --> 00:33:25,000 That's good. 457 00:33:27,160 --> 00:33:28,960 Just eat when you sit at the table. 458 00:33:32,160 --> 00:33:33,240 Please give me ¥500. 459 00:33:36,110 --> 00:33:37,920 I just gave them to you last week. 460 00:33:38,310 --> 00:33:39,510 They're all spent. 461 00:33:39,510 --> 00:33:40,680 I ran out of moisturizer. 462 00:33:41,790 --> 00:33:43,880 You pay 500 for a moisturizer? 463 00:33:46,830 --> 00:33:48,000 How much is that? 464 00:33:48,400 --> 00:33:49,590 A few times ¥500. 465 00:33:53,270 --> 00:33:55,310 Dear, just give it to her. 466 00:33:55,310 --> 00:33:57,110 Teenager girls have a lot of acne. 467 00:33:57,110 --> 00:33:58,590 Who has acne? 468 00:33:58,920 --> 00:34:00,350 Just don't speak for me. 469 00:34:00,590 --> 00:34:03,200 You spend ¥10,000's on cosmetics on each trip to Hong Kong. 470 00:34:03,200 --> 00:34:04,350 I'm just asking for 500. 471 00:34:04,550 --> 00:34:05,830 Don't get fresh with your mom. 472 00:34:11,110 --> 00:34:12,880 You better focus on your studies. 473 00:34:13,920 --> 00:34:15,510 I pulled strings for you to get... 474 00:34:16,030 --> 00:34:18,030 in that school where you cause trouble. 475 00:34:18,550 --> 00:34:19,710 What now? 476 00:34:20,230 --> 00:34:22,550 Your brother knows more English than you do. 477 00:34:22,880 --> 00:34:24,150 You have so much spare time. 478 00:34:24,400 --> 00:34:26,150 I wish I had left with my mom. 479 00:34:33,760 --> 00:34:35,510 Can we just have a quiet meal. 480 00:34:37,630 --> 00:34:38,670 Come back right now. 481 00:34:54,000 --> 00:34:55,320 You don't sing? 482 00:34:55,920 --> 00:34:57,920 I'll sing with you. 483 00:34:57,920 --> 00:34:59,030 I don't want to sing. 484 00:35:05,760 --> 00:35:06,760 What's the matter? 485 00:35:10,670 --> 00:35:12,000 Is it because of Xiaoxiao? 486 00:35:14,550 --> 00:35:15,920 You don't get me at all. 487 00:35:17,360 --> 00:35:19,110 Alright. 488 00:35:19,550 --> 00:35:21,000 It's because of Ting Han. 489 00:35:23,880 --> 00:35:25,030 I'll punish her for you. 490 00:35:26,150 --> 00:35:27,000 Really. 491 00:35:29,670 --> 00:35:30,360 Cheers. 492 00:35:30,670 --> 00:35:31,110 Cheers. 493 00:35:35,590 --> 00:35:37,320 Don't look at that. 494 00:35:43,280 --> 00:35:43,960 Hey, Chen... 495 00:35:43,960 --> 00:35:45,150 we have parking spaces. 496 00:35:46,230 --> 00:35:47,920 Our dedicated parking spaces... 497 00:35:47,920 --> 00:35:49,710 are right in front of the Chief's office. 498 00:35:50,360 --> 00:35:51,920 You see what's going on here? 499 00:35:51,920 --> 00:35:53,550 Can you analyze what I'm doing? 500 00:35:53,550 --> 00:35:54,070 Protesting. 501 00:35:55,360 --> 00:35:56,000 I see. 502 00:36:07,360 --> 00:36:07,920 Hey Chen. 503 00:36:07,920 --> 00:36:08,550 Wait a minute. 504 00:36:08,550 --> 00:36:09,510 Why are you going? 505 00:36:09,510 --> 00:36:10,920 I'm going to buy an ice cream. 506 00:36:12,800 --> 00:36:15,150 Why do you always buy such girlie food? 507 00:36:15,150 --> 00:36:16,400 Girlie food is fine. 508 00:36:20,440 --> 00:36:21,800 And how about the museum? 509 00:36:23,000 --> 00:36:25,400 I think it's quite good. 510 00:36:25,400 --> 00:36:26,510 Very simple. 511 00:36:26,510 --> 00:36:28,400 It's very exciting to fish there too. 512 00:36:29,360 --> 00:36:30,960 Now is the fishing season... 513 00:36:30,960 --> 00:36:32,110 and they took us fishing. 514 00:36:32,110 --> 00:36:33,670 Sure everything is simple... 515 00:36:34,510 --> 00:36:36,280 but we had no safety jackets on board. 516 00:36:36,280 --> 00:36:38,320 Most safety gear was missing. 517 00:36:38,840 --> 00:36:39,880 In case of accident... 518 00:36:41,550 --> 00:36:42,760 who takes the blame. 519 00:36:43,630 --> 00:36:44,550 I'm sorry... 520 00:36:44,550 --> 00:36:45,920 I didn't notice that. 521 00:36:45,920 --> 00:36:47,440 So what have you noticed? 522 00:36:48,800 --> 00:36:52,030 The fishermen's museum has a great development value. 523 00:36:52,030 --> 00:36:52,920 Why? 524 00:36:53,440 --> 00:36:56,230 The building itself is composed of plain solid wood. 525 00:36:56,230 --> 00:36:57,510 Even riveted with wood. 526 00:36:57,510 --> 00:36:59,710 The exhibits are all collected by the locals. 527 00:37:00,000 --> 00:37:02,400 I saw a fish scale vest sewn by hand. 528 00:37:03,150 --> 00:37:05,000 Probably nice to wear in summer. 529 00:37:09,630 --> 00:37:11,630 The museum is smaller than 400m2... 530 00:37:11,630 --> 00:37:13,000 in and out in 10mn. 531 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 The visiting routes overlap. 532 00:37:15,070 --> 00:37:17,230 Imagine it during peak hours... 533 00:37:18,000 --> 00:37:21,510 the fish scale vest, water glasses, hemp fiber shoes... 534 00:37:21,510 --> 00:37:23,030 all valuable items. 535 00:37:23,030 --> 00:37:25,280 Then, the display is disorderly... 536 00:37:25,280 --> 00:37:27,110 crowds will bump and tread on it. 537 00:37:28,590 --> 00:37:31,070 You spoke about that wood-riveted building... 538 00:37:31,070 --> 00:37:34,190 that's really a good asset. 539 00:37:34,190 --> 00:37:36,320 But I didn't see any fire extinguisher. 540 00:37:36,320 --> 00:37:38,190 That is a rare risk. 541 00:37:38,190 --> 00:37:39,360 Tourists come all the way... 542 00:37:39,360 --> 00:37:41,670 not for cashing insurance policies, i hope. 543 00:37:43,590 --> 00:37:44,920 You are very observant. 544 00:37:45,030 --> 00:37:46,190 Most important of all... 545 00:37:47,000 --> 00:37:50,070 The price they quote is lower than the south of the island. 546 00:37:50,070 --> 00:37:51,760 They don't profit from this deal. 547 00:37:51,760 --> 00:37:53,000 Do you know why? 548 00:37:53,000 --> 00:37:54,030 Yes. 549 00:37:54,030 --> 00:37:55,070 Why? 550 00:37:55,590 --> 00:37:57,440 It's a low-cost tour group strategy. 551 00:37:57,920 --> 00:38:01,320 They attract tourists at a very low price... 552 00:38:01,760 --> 00:38:03,230 then they milk them in the shops. 553 00:38:03,670 --> 00:38:05,190 You've seen this before? 554 00:38:05,550 --> 00:38:07,400 My mother often falls for that. 555 00:38:31,760 --> 00:38:32,710 Dr. Zhang. 556 00:38:33,800 --> 00:38:35,230 Your business is good, isn't it? 557 00:38:51,920 --> 00:38:52,800 Today I came... 558 00:38:53,670 --> 00:38:55,320 specially to congratulate you. 559 00:38:56,070 --> 00:38:58,000 Your father is on the Hong Kong stock market. 560 00:38:58,000 --> 00:38:59,800 A successfully listed a company. 561 00:39:00,320 --> 00:39:01,440 Congratulations. 562 00:39:01,440 --> 00:39:02,320 Please go now. 563 00:39:03,280 --> 00:39:04,710 Are we bothering you so much? 564 00:39:05,320 --> 00:39:07,030 My brother said... 565 00:39:07,030 --> 00:39:10,230 we should discuss some issues with you today. 566 00:39:10,230 --> 00:39:12,360 Life is more and more expensive. 567 00:39:12,360 --> 00:39:14,800 It's getting tough. 568 00:39:14,800 --> 00:39:17,280 Cut the crap, how much? 569 00:39:24,710 --> 00:39:25,280 Chubby... 570 00:39:25,920 --> 00:39:27,670 you said the data on this phone... 571 00:39:28,590 --> 00:39:30,190 could leak at any moment? 572 00:39:30,360 --> 00:39:32,110 I told you, Long... 573 00:39:32,110 --> 00:39:33,320 it's sensitive data. 574 00:39:34,320 --> 00:39:35,360 That's what I think. 575 00:39:36,710 --> 00:39:37,710 What do we do? 576 00:39:38,440 --> 00:39:40,070 Go now, I'll transfer you the money. 577 00:39:41,190 --> 00:39:43,840 No, no, Dr. Zhang. 578 00:39:43,840 --> 00:39:45,280 No need for money transfer... 579 00:39:45,280 --> 00:39:46,590 we'd rather have cash. 580 00:39:47,150 --> 00:39:48,960 I trust what I can see and touch. 581 00:39:48,960 --> 00:39:50,630 That I can trust with my heart. 582 00:39:57,840 --> 00:39:58,630 Thank you, Dr. Zhang. 583 00:39:59,030 --> 00:40:01,320 Dr. Zhang, we wish you a prosperous business. 584 00:40:01,320 --> 00:40:02,230 Bugger off. 585 00:40:02,320 --> 00:40:06,230 Eric Paroissien translation eric.paroissien@gmail.com 35799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.