Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,060 --> 00:00:07,300
CHUCHOTAGE ("COCHICHO")
2
00:00:11,100 --> 00:00:15,600
- Art Subs -
10 anos fazendo Arte para voc�!
3
00:00:15,601 --> 00:00:18,401
Legenda
- LaB -
4
00:00:18,402 --> 00:00:20,602
Revis�o
- willy_br -
5
00:00:23,780 --> 00:00:27,279
Eu estarei de volta
em dois minutos.
6
00:00:27,280 --> 00:00:31,180
Est� bem. Ali�s, Firenze
� minha cidade preferida!
7
00:00:38,500 --> 00:00:40,240
Ol�.
8
00:00:44,660 --> 00:00:46,980
Andr�s, posso te pedir
pra tomar caf� da manh�
9
00:00:46,981 --> 00:00:48,506
no hotel da pr�xima vez?
10
00:00:50,080 --> 00:00:51,439
Precisei fazer compras.
11
00:00:51,440 --> 00:00:55,059
Minha esposa pediu
um queijo especial.
12
00:00:55,060 --> 00:00:57,139
Podia ter comido
o sandu�che de salm�o
13
00:00:57,140 --> 00:00:58,579
em um dos intervalos.
14
00:00:58,580 --> 00:01:00,404
Ou podia ter pego
um biscoito.
15
00:01:00,405 --> 00:01:02,116
Voc� n�o gosta do cheiro?
16
00:01:02,117 --> 00:01:04,260
Apenas n�o traga
pra dentro da cabine.
17
00:01:04,620 --> 00:01:06,739
Voc� devia ficar feliz.
18
00:01:07,040 --> 00:01:10,034
Fiz uma confer�ncia
sobre Barroco com uma mulher
19
00:01:10,035 --> 00:01:12,994
que fez sopa pronta perto de mim
enquanto eu interpretava.
20
00:01:12,995 --> 00:01:14,895
Quer saber? Coma, ent�o.
21
00:01:16,660 --> 00:01:18,619
Estou t�o cheio
dessa comida de merda.
22
00:01:18,620 --> 00:01:21,694
Por que n�o servem
um bom halusky pra variar?
23
00:01:21,695 --> 00:01:23,395
Estamos na Rep�blica Checa,
afinal.
24
00:01:23,396 --> 00:01:24,996
Halusky � eslovaco.
25
00:01:31,140 --> 00:01:32,440
Meu Deus!
26
00:01:32,441 --> 00:01:35,019
"Mecanismos
do meio ambiente efetivo
27
00:01:35,020 --> 00:01:37,500
de condensadores
baseados em am�nia."
28
00:01:38,460 --> 00:01:40,154
Essa vai ser a sua parte,
amigo.
29
00:01:40,155 --> 00:01:41,455
N�o se cague.
30
00:01:42,160 --> 00:01:43,519
Oi, gente.
31
00:01:43,520 --> 00:01:45,494
Querem fazer um teste
de microfone?
32
00:01:45,795 --> 00:01:47,900
- Qual � sua l�ngua?
- H�ngaro.
33
00:01:48,420 --> 00:01:49,799
H�ngaro?
34
00:01:49,800 --> 00:01:51,204
Canal quatro.
35
00:01:51,205 --> 00:01:52,505
V� em frente.
36
00:01:53,140 --> 00:01:55,634
Bom dia a todos.
Verificando o microfone.
37
00:01:55,635 --> 00:01:57,535
Verificando, verificando.
38
00:02:03,780 --> 00:02:05,780
Perfeito. �timo.
39
00:02:06,240 --> 00:02:07,780
Quantos ouvintes
no meu canal?
40
00:02:10,320 --> 00:02:11,700
S� um.
41
00:02:13,540 --> 00:02:15,759
Incr�vel quanto dinheiro
essas pessoas t�m.
42
00:02:15,760 --> 00:02:19,094
Eles nos pagam o dia todo,
pagam o hotel, avi�o.
43
00:02:19,095 --> 00:02:20,720
Deve ser algu�m importante.
44
00:02:21,000 --> 00:02:24,299
Talvez ele nem esteja, a� poder�
sair pra comprar mais queijo.
45
00:02:25,600 --> 00:02:27,794
A gente sequer produz
geladeiras?
46
00:02:27,795 --> 00:02:29,199
� claro que sim.
47
00:02:29,200 --> 00:02:31,360
Tem a f�brica Lehel,
em J�szber�ny.
48
00:02:32,000 --> 00:02:33,660
Lehel!
49
00:02:34,340 --> 00:02:37,160
A �ltima vez que ouvi esse nome,
eu era crian�a.
50
00:02:38,120 --> 00:02:39,744
E n�o falam ingl�s
na Lehel?
51
00:02:39,745 --> 00:02:41,399
Deve ser um velho comunista.
52
00:02:41,400 --> 00:02:43,860
Est� come�ando.
Voc� quer come�ar ou eu?
53
00:02:46,300 --> 00:02:47,602
Bom dia a todos.
54
00:02:47,603 --> 00:02:52,723
� um prazer estar com voc�s hoje
nesta bela loca��o...
55
00:03:22,020 --> 00:03:24,580
O resultado
de investir anualmente
56
00:03:25,080 --> 00:03:28,184
mais de um bilh�o
em pesquisa
57
00:03:28,185 --> 00:03:31,220
e desenvolvimento
est� claro.
58
00:03:31,540 --> 00:03:35,414
Todos n�s, cidad�os europeus,
podemos nos beneficiar
59
00:03:35,415 --> 00:03:37,491
de alguns
dos eletrodom�sticos
60
00:03:37,492 --> 00:03:39,770
mais econ�micos
e f�ceis de usar.
61
00:03:40,260 --> 00:03:42,634
J� pensaram
em quanta energia e �gua
62
00:03:42,635 --> 00:03:44,974
poder�amos economizar
se todos tiv�ssemos
63
00:03:44,975 --> 00:03:46,379
m�quinas de lavar lou�a?
64
00:03:46,380 --> 00:03:47,680
Um pouco do passado.
65
00:03:47,681 --> 00:03:50,160
O selo de energia
� uma das hist�ria de sucesso
66
00:03:50,161 --> 00:03:52,119
da Europa
que deveria ser contada.
67
00:03:52,120 --> 00:03:53,814
Ele melhorou
silenciosamente
68
00:03:53,815 --> 00:03:56,279
a efici�ncia dos produtos
dom�sticos que usamos.
69
00:03:56,280 --> 00:04:00,999
Agora n�s estamos enfrentando
mudan�as no selo.
70
00:04:01,000 --> 00:04:04,654
Korrina, que falar� a seguir,
ir� ressaltar o maior desafio:
71
00:04:04,655 --> 00:04:06,579
um produto
ainda mais eficiente
72
00:04:06,580 --> 00:04:09,794
para ser mais baixo
no novo selo de energia.
73
00:04:09,795 --> 00:04:12,651
Eu disse:
um futuro sustent�vel.
74
00:04:12,652 --> 00:04:14,509
A ind�stria tornou poss�vel
75
00:04:14,510 --> 00:04:16,815
reciclar
e tratar o lixo eletr�nico
76
00:04:16,816 --> 00:04:19,874
de acordo com a melhor
tecnologia dispon�vel.
77
00:04:19,875 --> 00:04:21,299
Por�m...
78
00:04:21,300 --> 00:04:23,300
por outro lado...
79
00:04:24,000 --> 00:04:26,834
at� agora, s� conseguimos
rastrear um ter�o
80
00:04:26,835 --> 00:04:29,600
de todo o lixo eletr�nico
gerado por ano.
81
00:04:33,420 --> 00:04:35,599
Tenho certeza de que n�s,
coletivamente,
82
00:04:35,600 --> 00:04:37,214
podemos fazer melhor.
83
00:04:37,215 --> 00:04:39,259
QUAL VOC� ACHA
QUE � O H�NGARO?
84
00:04:39,260 --> 00:04:42,570
E o tratamento do lixo
� uma grande oportunidade.
85
00:04:57,700 --> 00:05:00,119
Precisamos da ajuda
dos setores econ�micos
86
00:05:00,120 --> 00:05:02,239
para criar
uma sociedade circular
87
00:05:02,240 --> 00:05:08,000
feita por n�s e por voc�s,
onde todos t�m o seu papel.
88
00:05:15,760 --> 00:05:17,840
Deixe-me apresentar
a pr�xima palestrante.
89
00:05:24,260 --> 00:05:28,499
Ela trar� esclarecimentos
sobre o novo selo de energia,
90
00:05:28,500 --> 00:05:33,630
e nos levar� a uma jornada
ao mundo do lixo eletr�nico.
91
00:05:40,880 --> 00:05:43,434
Enquanto isso, por favor,
vejam as luzes econ�micas
92
00:05:43,435 --> 00:05:44,859
acima de voc�s.
93
00:05:44,860 --> 00:05:46,300
Elas n�o s�o lindas?
94
00:06:04,780 --> 00:06:06,779
N�o vamos a lugar algum,
meu amigo.
95
00:06:07,260 --> 00:06:09,700
Voc� vai apresent�-la
� sua esposa tamb�m?
96
00:06:14,540 --> 00:06:16,039
O selo de energia � de fato
97
00:06:16,040 --> 00:06:17,679
uma hist�ria europeia
de sucesso.
98
00:06:17,680 --> 00:06:22,259
Tudo come�ou nos anos 90,
quando os consumidores...
99
00:06:22,260 --> 00:06:25,394
precisavam de mais clareza
sobre a performance do produto,
100
00:06:25,395 --> 00:06:27,359
come�ando
pela efici�ncia energ�tica.
101
00:06:27,560 --> 00:06:31,334
Na �poca, uma escala de selos
de A a G foi introduzida.
102
00:06:31,335 --> 00:06:34,111
Quando o primeiro selo
foi introduzido,
103
00:06:34,312 --> 00:06:37,519
os melhores produtos
eram rotulados como C.
104
00:06:37,820 --> 00:06:39,573
Voc�, querida,
na fileira de tr�s,
105
00:06:39,574 --> 00:06:41,474
facilmente seria rotulada
como A.
106
00:06:41,475 --> 00:06:44,034
Os produtos melhoraram,
t�m apar�ncias mais chiques,
107
00:06:44,035 --> 00:06:46,020
mais agrad�veis ao toque,
mais curvas...
108
00:06:48,220 --> 00:06:50,634
Em 2010, alguns "mais"
foram adicionados
109
00:06:50,635 --> 00:06:52,805
acima da classe A.
110
00:06:53,140 --> 00:06:59,140
A ideia era mostrar produtos
ainda melhores que a classe A.
111
00:06:59,475 --> 00:07:02,974
Uma atualiza��o: voc� � A+
at� deste �ngulo.
112
00:07:02,975 --> 00:07:06,139
Isso foi o fim do jogo?
N�o.
113
00:07:06,440 --> 00:07:09,044
Espero que nosso jogo
esteja apenas come�ando.
114
00:07:09,245 --> 00:07:13,314
A maioria das m�quinas de lavar
� venda hoje na Europa,
115
00:07:13,315 --> 00:07:16,139
s�o de classe A+++,
116
00:07:16,140 --> 00:07:18,464
e muitas s�o mais eficientes
que A+++,
117
00:07:18,465 --> 00:07:20,596
mas n�o se pode mostrar
no selo.
118
00:07:20,997 --> 00:07:23,160
Assim como voc� �,
ningu�m duvida disso...
119
00:07:30,040 --> 00:07:34,660
Deste modo, o selo de energia
precisa evoluir.
120
00:07:35,400 --> 00:07:39,954
A partir de 2020,
as classes + ser�o extintas,
121
00:07:39,955 --> 00:07:44,380
e os selos novamente
ir�o variar de A a G...
122
00:08:23,140 --> 00:08:25,360
QUEM A FIZER RIR,
FICA COM ELA!
123
00:08:27,860 --> 00:08:30,610
A ind�stria de eletrodom�sticos
n�o est� vendo apenas...
124
00:08:31,600 --> 00:08:35,379
Nos �ltimos anos,
as reciclagens de fim de vida
125
00:08:35,380 --> 00:08:38,834
e a recupera��o de material
foi promovida ainda mais
126
00:08:38,835 --> 00:08:41,019
por necessidades legais
da Uni�o Europeia,
127
00:08:41,320 --> 00:08:43,199
introduzidas
pela legisla��o de lixo.
128
00:08:43,200 --> 00:08:45,990
Sim, sim, necessidade.
Eu preciso de voc�!
129
00:08:49,460 --> 00:08:52,480
Os munic�pios precisam
providenciar pontos de coleta,
130
00:08:52,975 --> 00:08:55,851
onde cidad�os como voc� e eu
podem levar
131
00:08:55,852 --> 00:08:58,694
seus brinquedos sexuais
antigos e sem uso.
132
00:08:58,995 --> 00:09:00,700
CHULO!
133
00:09:01,440 --> 00:09:04,994
A separa��o de lixo "p�bico"...
de lixo p�blico
134
00:09:04,995 --> 00:09:08,040
em madeira, pl�stico,
papel, visco...
135
00:09:10,860 --> 00:09:13,099
PROFISS�O!
136
00:09:13,100 --> 00:09:17,940
N�s poder�amos fazer
algo mais efetivo juntos.
137
00:09:22,740 --> 00:09:25,454
Eu estou perdendo todo
o controle com voc�.
138
00:09:25,455 --> 00:09:29,360
Voc� tirou o meu "suti�"...
139
00:09:33,400 --> 00:09:35,914
Obrigado, Korrina,
por compartilhar os desafios
140
00:09:35,915 --> 00:09:39,612
que nos aguardam
com o novo selo de energia,
141
00:09:40,113 --> 00:09:44,639
e como � importante tratar
o lixo eletr�nico com cuidado.
142
00:09:44,640 --> 00:09:46,159
Tamb�m,
em nome do meu colega,
143
00:09:46,160 --> 00:09:48,694
eu gostaria de pedir desculpas
pelas dificuldades
144
00:09:48,695 --> 00:09:50,660
em rela��o � tradu��o.
145
00:09:58,800 --> 00:10:04,159
Quando tudo come�ou,
no in�cio do s�culo passado,
146
00:10:04,160 --> 00:10:08,350
a m�quina de lavar era apenas
um barril de madeira.
147
00:10:10,240 --> 00:10:12,640
Mas agora, me deixe falar
sobre outra coisa.
148
00:10:14,060 --> 00:10:15,954
Quantas horas eu passei
149
00:10:15,955 --> 00:10:18,719
falando nessas cabines
pequenas e escuras,
150
00:10:18,720 --> 00:10:20,720
escondidas no fundo da sala.
151
00:10:21,540 --> 00:10:23,269
Sou um homem nas sombras.
152
00:10:23,620 --> 00:10:25,198
N�o sou parte do protocolo,
153
00:10:25,199 --> 00:10:26,957
n�o sou parte
do programa oficial,
154
00:10:26,958 --> 00:10:28,439
por�m, aqui estou.
155
00:10:28,440 --> 00:10:31,734
Traduzindo pol�ticos,
homens de neg�cio, advogados.
156
00:10:31,735 --> 00:10:34,139
Eu sou o guardi�o
dos segredos.
157
00:10:34,740 --> 00:10:37,119
Pa�ses e milh�es
dependem de mim.
158
00:10:37,520 --> 00:10:40,520
Eu vivo sob regras estritas,
nada me abala,
159
00:10:40,521 --> 00:10:42,036
exceto voc�.
160
00:10:43,640 --> 00:10:46,860
Nunca contei algo t�o �ntimo
a algu�m antes.
161
00:10:47,320 --> 00:10:50,220
Posso ver seu cabelo,
seu pesco�o, seus brincos.
162
00:10:50,999 --> 00:10:52,999
Eu vejo que voc� me ouve.
163
00:10:53,480 --> 00:10:58,079
H� 70 pessoas nesya sala,
mas voc� � a �nica me ouvindo.
164
00:11:00,400 --> 00:11:03,294
Voei por metade da Europa,
acordei �s 4h da manh�,
165
00:11:03,295 --> 00:11:06,295
aterrissei em Praga �s 7h,
e estou te vendo desde �s 9h.
166
00:11:06,955 --> 00:11:08,955
N�o tiro os olhos de voc�
desde ent�o.
167
00:11:09,175 --> 00:11:11,914
Eu quero te conhecer.
Quero te ver.
168
00:11:11,915 --> 00:11:13,215
De perto.
169
00:11:13,420 --> 00:11:15,659
Eu quero ouvir a sua voz.
170
00:11:15,760 --> 00:11:19,194
Por voc�,
eu sairia da escurid�o...
171
00:11:19,495 --> 00:11:20,940
e entraria na luz.
172
00:11:21,680 --> 00:11:24,799
Voc� n�o fala ingl�s.
Eu serei seu int�rprete.
173
00:11:24,800 --> 00:11:27,620
Eu a seguirei por toda parte,
me sentando atr�s de voc�.
174
00:11:27,621 --> 00:11:29,239
Sussurrando no seu ouvido...
175
00:11:29,540 --> 00:11:33,170
te mostrando o que significa
o chuchotage.
176
00:11:51,840 --> 00:11:54,060
Voc� devia ter gravado isso.
177
00:11:55,060 --> 00:11:57,820
Vamos nos encontrar na mesa
de sandu�che de salm�o.
178
00:11:58,100 --> 00:11:59,400
Estarei l�.
179
00:12:02,000 --> 00:12:04,300
� hora do intervalo
para o caf�.
180
00:12:09,020 --> 00:12:11,360
Bom trabalho! Seja legal!
181
00:13:10,300 --> 00:13:11,600
Ol�.
182
00:13:15,620 --> 00:13:16,920
Bom...
183
00:13:19,300 --> 00:13:20,659
aqui estou.
184
00:13:20,860 --> 00:13:22,559
O rosto da voz.
185
00:13:23,160 --> 00:13:25,440
Desculpe,
n�o entendo o que disse.
186
00:13:29,200 --> 00:13:30,500
Italiano?
187
00:13:31,460 --> 00:13:33,780
Sim, sou italiana.
Posso ajud�-lo?
188
00:13:36,560 --> 00:13:37,860
Zanussi.
189
00:13:37,861 --> 00:13:39,555
N�o, n�o represento
a companhia.
190
00:13:39,556 --> 00:13:41,456
� a primeira coisa
que todos perguntam.
191
00:13:43,480 --> 00:13:46,179
Desculpe,
eu n�o falo italiano.
192
00:13:50,560 --> 00:13:51,860
Com licen�a.
193
00:13:53,560 --> 00:13:56,800
Olha, Pietro, faz uma hora
que estou ouvindo seus absurdos.
194
00:13:58,440 --> 00:14:00,419
J� disse
que estou numa confer�ncia.
195
00:14:00,660 --> 00:14:02,399
Eu te entendo
perfeitamente.
196
00:14:02,400 --> 00:14:05,114
Voc� est� tendo problemas
com o tradutor de h�ngaro?
197
00:14:05,315 --> 00:14:07,820
- Sim, um grande problema.
- Certo. � ele.
198
00:14:08,020 --> 00:14:10,654
Voc� � o int�rprete de h�ngaro,
n�o �?
199
00:14:11,055 --> 00:14:13,059
- Sim.
- Certo, o Sr. Covert
200
00:14:13,060 --> 00:14:15,094
est� tendo um problema.
Podem conversar?
201
00:14:15,095 --> 00:14:17,059
� claro. Ol�.
202
00:14:17,060 --> 00:14:20,199
Ent�o � voc�,
o tradutor de h�ngaro.
203
00:14:20,200 --> 00:14:22,554
Por favor, me explique
que porcaria eu ouvi
204
00:14:22,555 --> 00:14:24,555
nos meus fones...
205
00:14:57,240 --> 00:14:59,914
CHUCHOTAGE: � A FORMA
MAIS DIF�CIL DE TRADU��O,
206
00:14:59,915 --> 00:15:01,971
FEITA SIMULTANEAMENTE,
SEM USO DE SISTEMA
207
00:15:01,972 --> 00:15:03,346
OU EQUIPAMENTO.
208
00:15:03,347 --> 00:15:04,850
SENTANDO-SE PR�XIMO
AO CLIENTE,
209
00:15:04,851 --> 00:15:07,369
O LINGUISTA SUSSURRA
A INTERPRETA��O DO QUE � DITO,
210
00:15:07,370 --> 00:15:09,645
TRADUZINDO AS PALAVRAS
DO CLIENTE EM VOZ ALTA.
211
00:15:09,646 --> 00:15:11,999
ESTA FORMA DE INTERPRETA��O
APENAS TEM QUALIDADE
212
00:15:12,000 --> 00:15:14,420
QUANDO POUCAS PESSOAS
PRECISAM SER INTERPRETADAS.
213
00:15:14,421 --> 00:15:16,971
FONTE: SOCIEDADE H�NGARA
DE TRADUTORES E INT�RPRETES
214
00:15:17,772 --> 00:15:22,772
- Art Subs -
10 anos fazendo Arte para voc�!
215
00:15:22,773 --> 00:15:27,773
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
16657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.