All language subtitles for Summer Lover (2008).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,151 --> 00:01:51,276 Without sugar. 2 00:01:52,320 --> 00:01:56,865 - You see, I'm learning to remember. - Look! She's welcoming us. 3 00:01:57,117 --> 00:01:58,242 I'll like it here, I know. 4 00:02:00,495 --> 00:02:03,956 Let's stay and not ever go home. 5 00:02:04,207 --> 00:02:09,336 What did we forget in New York, or in Venusburg, Virginia? 6 00:02:09,629 --> 00:02:11,630 Just two not very happy families. 7 00:02:11,881 --> 00:02:18,053 Maybe this is the happiness that begins after "happy ever after, the end". 8 00:02:18,304 --> 00:02:21,932 Is marriage an end? I thought it was a beginning. 9 00:02:22,183 --> 00:02:25,144 And I'm not sure life is a fairy-tale too. 10 00:02:25,645 --> 00:02:28,605 Though you are my beautiful princess. 11 00:02:28,898 --> 00:02:31,358 I guess I really am modern royalty, 12 00:02:31,609 --> 00:02:34,319 since the newspapers call Daddy a stock-market king. 13 00:02:34,571 --> 00:02:38,448 Kiss me, maybe I'll turn back into a frog. 14 00:03:22,827 --> 00:03:25,829 Out of the way! 15 00:03:26,080 --> 00:03:27,289 Welcome to Lesbos, 16 00:03:27,540 --> 00:03:31,501 Mr. and Mrs. Lovell. I am Dionisios. 17 00:03:31,920 --> 00:03:35,047 Call me Phil. May I present my wife, Sappho? 18 00:03:35,298 --> 00:03:38,050 I am enchanted, kyria. 19 00:03:41,930 --> 00:03:45,807 Sir is a painter, yes? Madam is also an artist? 20 00:03:46,059 --> 00:03:49,645 No. Madam is a housewife. She doesn't even paint her face. 21 00:03:51,898 --> 00:03:56,443 Madam is likely a star in the moving pictures. 22 00:03:56,694 --> 00:04:00,864 How do you like our island's light, Mister Lovell? 23 00:04:01,366 --> 00:04:04,451 It feels like only it is real, and that I'm just a shadow. 24 00:04:05,328 --> 00:04:09,456 Alas, our light is all we have to call our own. 25 00:04:09,707 --> 00:04:13,418 Lesbos is now just a factory that breeds babies 26 00:04:13,670 --> 00:04:17,506 for export to your new world. 27 00:04:17,715 --> 00:04:21,468 We Greeks are an paradoxical people. 28 00:04:21,719 --> 00:04:27,724 We say "ne" when we say "yes", we nod when we mean "no"; 29 00:04:27,934 --> 00:04:30,894 The angrier we are, the more we smile; 30 00:04:31,104 --> 00:04:34,648 And we glory that we invented modern civilization, 31 00:04:34,857 --> 00:04:38,568 and yet we live lost in the past. 32 00:04:39,529 --> 00:04:43,240 Here is the motor car. You see how very backward we are... 33 00:04:46,661 --> 00:04:51,123 it is the only automobile on the whole island. 34 00:04:51,624 --> 00:04:55,419 But, madam, driving is not for a lady. 35 00:04:56,838 --> 00:05:03,135 Welcome to nineteen-twenty-six. If a girl can vote, why can't she drive? 36 00:05:07,932 --> 00:05:11,059 Please slow down, Mrs. Lovell! 37 00:05:11,436 --> 00:05:13,895 Why? Brakes are for cowards! 38 00:05:29,037 --> 00:05:31,496 Welcome to the Villa Byron. 39 00:05:31,831 --> 00:05:36,043 This is Maria, she is the woman. She will cook and clean. 40 00:05:37,503 --> 00:05:43,592 The child is called Christos, because only God knows who is his father. 41 00:05:44,010 --> 00:05:47,637 - He is his mother's shame. - What an odd cat. What's its name? 42 00:05:47,889 --> 00:05:51,308 - Cassandra. - Cassandra? 43 00:05:54,645 --> 00:05:57,773 - Where shall I put your parrots? - They're not parrots. They're lovebirds. 44 00:05:57,982 --> 00:05:59,816 Put them on the table. 45 00:06:12,330 --> 00:06:16,666 What are you doing? Surely they will escape. 46 00:06:17,251 --> 00:06:19,378 The cage is their home, not their prison. 47 00:06:19,587 --> 00:06:22,714 And lovebirds will only sing if they're free to fly away. 48 00:06:22,924 --> 00:06:26,593 - Who built this ruin? - An English lord. 49 00:06:26,803 --> 00:06:28,637 He was quite mad. 50 00:06:28,846 --> 00:06:34,393 He wrote poetry and loved boys, but as you can see, 51 00:06:34,602 --> 00:06:36,228 he was very rich. 52 00:06:36,771 --> 00:06:43,485 Even the paintings are all old masters. 53 00:06:44,946 --> 00:06:46,279 Look. 54 00:06:46,489 --> 00:06:48,907 It's the ghost of the mad English lord. 55 00:06:50,451 --> 00:06:52,744 Is not the house splendid? 56 00:06:52,954 --> 00:06:58,917 Your father's instructions were that only the best would do. 57 00:06:59,127 --> 00:07:03,505 Yes, Daddy is calculating his investment will yield the return of a grandson. 58 00:07:03,714 --> 00:07:06,341 Quite. Of course. 59 00:07:08,261 --> 00:07:13,807 Now I will leave you alone. 60 00:07:16,853 --> 00:07:20,105 So how do you like your new home, Mrs. Lovell? 61 00:07:22,733 --> 00:07:24,776 It's just fine. 62 00:07:25,862 --> 00:07:28,738 Just like my new husband. 63 00:08:10,990 --> 00:08:12,949 Do you always wake up so early? 64 00:08:13,284 --> 00:08:17,871 - Where did you get the waistcoat? - It was hanging in a cupboard. 65 00:08:18,080 --> 00:08:19,789 Don't you like it? 66 00:08:19,999 --> 00:08:21,082 It looks good on you. 67 00:08:21,292 --> 00:08:23,710 - But it's what the men here wear. - So? 68 00:08:23,920 --> 00:08:27,506 People like us shouldn't follow fashions; we should lead them. 69 00:08:27,715 --> 00:08:29,341 Here's one for you too. 70 00:08:29,550 --> 00:08:32,302 Now we really can look like brother and sister. 71 00:08:32,512 --> 00:08:35,514 If you were my sister and not my wife, this would be incest. 72 00:08:35,723 --> 00:08:37,974 Did you know that "incest" is an anagram of "nicest"? 73 00:08:38,184 --> 00:08:40,894 And don't call me your "wife". It's such a bourgeois word. 74 00:08:42,230 --> 00:08:44,856 "Mistress-for-life" sounds so much better. 75 00:08:46,317 --> 00:08:48,026 Hey, I was painting that. 76 00:08:51,989 --> 00:08:53,990 How do you see all those colours? 77 00:08:55,451 --> 00:08:57,077 I must be the creative type. 78 00:08:58,204 --> 00:08:59,996 That makes us a perfect couple. 79 00:09:00,206 --> 00:09:03,750 Because I'm the destructive sort. 80 00:09:03,960 --> 00:09:05,794 Back home everybody believes you struck paydirt with me, 81 00:09:06,003 --> 00:09:08,213 but you don't know how unlucky you are. 82 00:09:11,467 --> 00:09:14,052 I'll annihilate you. All that will be left of you is 83 00:09:14,262 --> 00:09:18,265 a broken cross to mark your unkept grave. 84 00:09:22,812 --> 00:09:26,356 - I'm looking forward to the day. - Let's go for a swim. That's an order. 85 00:09:58,306 --> 00:10:01,141 What are you waiting for? The sea's wonderful. 86 00:10:04,937 --> 00:10:08,898 What's wrong? Haven't you ever seen a grown man in swimming trunks before? 87 00:10:10,318 --> 00:10:13,528 Let's swim out as far as we can. 88 00:10:26,709 --> 00:10:29,878 Stop. I can't swim any further. 89 00:10:31,422 --> 00:10:34,591 Let's dive down so deep that we can only just make it back up. 90 00:10:34,800 --> 00:10:38,803 Okay, but I won't believe you've touched the bottom unless you bring up a pebble. 91 00:11:47,873 --> 00:11:49,749 - Are you alright? - What did you get? 92 00:11:49,959 --> 00:11:51,793 Nothing. I was too busy saving your life. 93 00:11:52,002 --> 00:11:54,129 Do you know what it is? 94 00:11:54,922 --> 00:11:57,048 It's some kind of dove. 95 00:11:57,299 --> 00:11:58,508 It's a prayer. 96 00:11:58,718 --> 00:12:01,886 Long ago women used to make offerings like these to Aphrodite, 97 00:12:02,096 --> 00:12:03,096 the ancient Greek goddess of love. 98 00:12:04,306 --> 00:12:08,017 It's a sign. It must mean that she approves of my plans. 99 00:12:08,269 --> 00:12:09,436 What plans? 100 00:12:09,687 --> 00:12:16,192 I don't know. I haven't made them yet. Come on; I'll race you back to the shore. 101 00:12:30,082 --> 00:12:33,168 It's alright. Nobody can see us. 102 00:12:36,046 --> 00:12:37,839 Don't you want to be tanned like an antelope, 103 00:12:38,048 --> 00:12:40,258 and not striped like a zebra? 104 00:12:40,468 --> 00:12:44,471 - I'm shy. - You're beautiful. 105 00:13:00,196 --> 00:13:02,947 I read in the "New York Times" that a Swiss physicist has calculated 106 00:13:03,157 --> 00:13:04,657 the sun is getting hotter every year. 107 00:13:04,867 --> 00:13:07,535 Some day we're all going to be fried like fritters on a griddle. 108 00:13:07,745 --> 00:13:08,828 That's good. 109 00:13:09,288 --> 00:13:11,414 I'd like to bake until I'm black. 110 00:13:12,708 --> 00:13:13,583 Why do you want that? 111 00:13:14,418 --> 00:13:15,710 I don't know. 112 00:13:15,920 --> 00:13:18,838 Why do we want anything? You're an artist; you should know 113 00:13:19,048 --> 00:13:20,799 desire doesn't need a reason. 114 00:13:21,008 --> 00:13:23,802 It just is. Or isn't. 115 00:13:24,011 --> 00:13:27,180 Won't you like it when I wear my tan in bed? 116 00:13:28,599 --> 00:13:31,100 I'll love it. But you'll get sunburnt. 117 00:13:31,602 --> 00:13:33,520 I'm dark on the inside really. 118 00:13:33,729 --> 00:13:36,147 The sun just develops it; Like a photograph. 119 00:13:36,357 --> 00:13:39,818 Promise me that we'll sunbathe here every day until we're changed. 120 00:13:40,027 --> 00:13:41,194 What do you want us to become? 121 00:13:42,154 --> 00:13:43,780 Us, of course. 122 00:13:46,200 --> 00:13:49,494 Only different. Reversed. 123 00:14:18,691 --> 00:14:20,608 Did it hurt, like on the boat? 124 00:14:20,818 --> 00:14:23,611 Are you men really such numbskulls? 125 00:14:28,367 --> 00:14:30,535 It was like seeing another color in the rainbow. 126 00:14:30,828 --> 00:14:32,579 A new color all my own. 127 00:14:33,122 --> 00:14:36,958 My nanny never told me "it" could be like that for a woman. 128 00:14:39,086 --> 00:14:41,754 Long ago, when the world was young, 129 00:14:41,964 --> 00:14:44,173 the Greek gods once quarreled over 130 00:14:44,383 --> 00:14:47,927 who received more pleasure in bed - a man or a woman. 131 00:14:48,178 --> 00:14:51,014 So they visited a blind seer named Tiresias, 132 00:14:51,223 --> 00:14:54,225 who one day was a man, and the next day a woman, 133 00:14:54,560 --> 00:14:58,897 and they asked him-her his-her opinion, and Tiresias replied 134 00:14:59,565 --> 00:15:03,568 that as a woman she got ten times more pleasure 135 00:15:03,777 --> 00:15:05,069 than he was ever given as a man. 136 00:15:05,738 --> 00:15:08,907 - Poor Phil! - Lucky Phil. 137 00:15:09,116 --> 00:15:14,537 Every artist must learn that what matters is what you give and not what you get. 138 00:15:17,791 --> 00:15:25,791 I... Why do you men always want to know in words? I am tonight. Isn't that enough? 139 00:15:52,117 --> 00:15:57,246 There's my muse. You look nice. 140 00:15:59,416 --> 00:16:02,877 - Are you bored of me yet? - No, I'm not bored of you. 141 00:16:04,463 --> 00:16:06,464 I want to grow old with you. 142 00:16:06,674 --> 00:16:10,301 And you do love me, don't you? And you love me just as I am? 143 00:16:10,803 --> 00:16:12,178 Yes. 144 00:16:12,388 --> 00:16:15,223 Of course yes. Why do you keep asking? 145 00:16:17,267 --> 00:16:21,229 Because I'm bored of me. I'm bored of being the nice decent girl 146 00:16:21,438 --> 00:16:22,230 everybody wants me to be. 147 00:16:22,439 --> 00:16:24,148 I just want you to be yourself. 148 00:16:24,358 --> 00:16:26,776 That's good. Because I want to be different. 149 00:16:27,653 --> 00:16:29,445 How do you mean - different? 150 00:16:30,322 --> 00:16:32,490 - That's my surprise. - Wait. I'll come with you. 151 00:16:32,700 --> 00:16:34,909 No, you stay and finish my portrait. 152 00:17:12,114 --> 00:17:13,489 Thank you. 153 00:17:15,284 --> 00:17:16,576 Hello? 154 00:17:20,873 --> 00:17:24,167 - You are welcome. - You speak English? 155 00:17:24,376 --> 00:17:27,086 I was a sailor. I learnt on the ships. 156 00:17:27,296 --> 00:17:30,256 But I think Madam has made a mistake. I cut the hair of gentlemen. 157 00:17:30,466 --> 00:17:32,717 No, there is no mistake. 158 00:17:32,926 --> 00:17:36,554 I want you to cut my hair short. Very short. 159 00:17:39,850 --> 00:17:41,100 Like a boy's. 160 00:17:41,310 --> 00:17:44,145 But, madam, I have read 161 00:17:44,354 --> 00:17:46,272 such experiments are made in Paris and New York. 162 00:17:46,857 --> 00:17:49,150 But are you sure? On this island? 163 00:17:49,568 --> 00:17:52,820 Do you really want to destroy your beauty? 164 00:17:53,030 --> 00:17:54,947 Madame is quite sure. 165 00:17:55,157 --> 00:17:57,241 Madame has wanted this change for a very long time. 166 00:17:57,451 --> 00:18:00,203 But it is impossible. Madame is married. 167 00:18:00,412 --> 00:18:02,288 Madame is not her husband's property. 168 00:18:03,540 --> 00:18:05,291 And she will pay very well. 169 00:18:13,842 --> 00:18:15,301 You do not mind? 170 00:18:18,305 --> 00:18:20,223 I am worried how people will gossip. 171 00:18:58,095 --> 00:19:01,681 May I disturb you? Is it you who arrived a few weeks ago on the boat? 172 00:19:01,890 --> 00:19:04,392 You look so lovely. So changed. 173 00:19:04,601 --> 00:19:07,812 That was my caterpillar phase. Now I am a butterfly. 174 00:19:08,021 --> 00:19:09,188 May I sit down? 175 00:19:13,443 --> 00:19:15,361 I feel we've met before. 176 00:19:15,779 --> 00:19:18,447 Never. At least, not in this lifetime. 177 00:19:18,657 --> 00:19:20,032 Let's have a drink. 178 00:19:20,242 --> 00:19:23,077 Two ouzos. With oysters. 179 00:19:24,830 --> 00:19:28,583 - Helene. Helene Orlova. - Sappho Lovell. 180 00:19:29,501 --> 00:19:32,503 Sappho? Do you know the history of your name? 181 00:19:33,338 --> 00:19:37,175 It's the name my mother chose for me. She died giving me birth. 182 00:19:37,384 --> 00:19:41,929 You have a namesake - a poetess who lived two thousand five hundred years ago. 183 00:19:42,181 --> 00:19:45,766 She made this island famous. Let me take you to the museum... 184 00:19:45,976 --> 00:19:47,602 you can meet her there. 185 00:19:48,854 --> 00:19:51,564 Isn't it too early for spirits? 186 00:19:52,065 --> 00:19:55,109 Why should men be allowed all the fun? 187 00:19:56,028 --> 00:19:58,070 To new friends! 188 00:20:33,148 --> 00:20:35,983 That's Sappho. Or so it says. 189 00:20:36,735 --> 00:20:39,779 Actually it was painted fifty years after her death. 190 00:20:39,988 --> 00:20:41,614 She doesn't look like me one bit. 191 00:20:42,032 --> 00:20:43,741 What's written there? 192 00:20:44,576 --> 00:20:46,202 It's a stanza of her poetry. 193 00:20:46,411 --> 00:20:50,248 "Some men say nothing on the dark-soiled earth" 194 00:20:50,457 --> 00:20:52,458 as lovely as infantry on parade, 195 00:20:52,668 --> 00:20:55,920 other men cavalry, or swift warships; 196 00:20:56,880 --> 00:20:58,256 But I say 197 00:20:59,049 --> 00:21:02,051 "loveliest is whom you love." 198 00:21:02,469 --> 00:21:03,970 That's beautiful. 199 00:21:04,972 --> 00:21:07,807 We know that Sappho wrote nine books of poetry, 200 00:21:08,016 --> 00:21:09,267 and that she was so famous that 201 00:21:09,476 --> 00:21:11,519 her profile was minted on the local coins. 202 00:21:11,937 --> 00:21:14,355 But the early Christians burnt her works. 203 00:21:14,564 --> 00:21:17,483 Why did the monks burn her work if she was so well-known? 204 00:21:17,693 --> 00:21:20,653 Because it was love poetry written by a woman to women. 205 00:21:20,862 --> 00:21:24,782 It was Sappho who put the "lesbian" in "Lesbos". 206 00:21:27,286 --> 00:21:29,870 How is it that you know so much about her? 207 00:21:30,080 --> 00:21:34,166 My father is a professor of archaeology. He's working on an excavation here. 208 00:21:34,376 --> 00:21:37,962 Because of Lenin and the Revolution we can't back to Russia. 209 00:21:38,839 --> 00:21:42,216 Come on, I'll show you what else is kept locked up in here. 210 00:21:53,020 --> 00:21:54,437 Where are we? 211 00:21:54,646 --> 00:21:59,525 This is where we hide our most interesting finds from the public. 212 00:21:59,943 --> 00:22:01,861 What on earth is that? 213 00:22:02,487 --> 00:22:05,114 It's a priapus - a ceremonial penis. 214 00:22:05,324 --> 00:22:09,035 In ancient times they placed a statue like this in every orchard 215 00:22:09,244 --> 00:22:12,288 to scare off thieves and to fertilize the trees. 216 00:22:13,915 --> 00:22:17,001 They displayed that in full public view? 217 00:22:17,210 --> 00:22:19,462 The ancient Greeks weren't like us; 218 00:22:19,671 --> 00:22:22,298 They weren't ashamed of sex. To them it was holy. 219 00:22:22,507 --> 00:22:25,676 Even the word "orgy" originally meant "sacrament". 220 00:22:25,886 --> 00:22:28,637 Stroke him - he'll bring you luck. 221 00:22:47,657 --> 00:22:49,992 What are they?.. 222 00:22:51,203 --> 00:22:53,704 That's disgusting. 223 00:22:54,122 --> 00:22:57,625 Is it really?.. Or is it just what we were taught? 224 00:23:00,212 --> 00:23:03,631 I never knew a girl could learn so much in a museum. 225 00:23:16,353 --> 00:23:18,396 Hi! What have you been doing all day? 226 00:23:19,022 --> 00:23:21,148 I was making a new friend. 227 00:23:23,360 --> 00:23:24,318 Well, 228 00:23:25,028 --> 00:23:27,071 am I a good likeness to my picture? 229 00:23:33,245 --> 00:23:35,204 You're beautiful. 230 00:24:03,316 --> 00:24:06,652 Now we really look like brothers. Wasn't I good to do it? 231 00:24:06,862 --> 00:24:09,530 Maybe. You'll get a sunburnt neck. 232 00:24:09,739 --> 00:24:13,284 Don't lie, Philip Lovell. I can feel how much you like it. 233 00:24:14,995 --> 00:24:17,371 But aren't you worried what people will say? 234 00:24:17,581 --> 00:24:20,791 This isn't New York. There are no "people" here. 235 00:24:21,001 --> 00:24:25,087 And anyway, why do we have to follow any rules? 236 00:24:25,297 --> 00:24:29,341 Pleasure is good and pain is bad 237 00:24:29,801 --> 00:24:33,387 and shame is painless; That's my new philosophy. 238 00:24:40,312 --> 00:24:42,938 Hello! This way! 239 00:25:46,753 --> 00:25:49,547 - Ostorozhno! Ostorozhno! - Otets! 240 00:25:50,257 --> 00:25:53,717 Vot ti, Helene. Ya bispokoil pro tebya. 241 00:25:54,010 --> 00:25:55,386 I brought you a visitor, father. 242 00:25:55,595 --> 00:25:59,139 Sappho. Professor Vladimir Orlov. 243 00:25:59,349 --> 00:26:01,267 I am enchanted. 244 00:26:01,476 --> 00:26:07,481 Sappho. You don't remember by any chance 245 00:26:07,691 --> 00:26:09,900 some of your poetry? 246 00:26:10,151 --> 00:26:12,653 I'm sorry, I don't speak a word of Greek. 247 00:26:13,321 --> 00:26:14,947 Such a pity. 248 00:26:15,657 --> 00:26:16,740 Please. 249 00:26:17,158 --> 00:26:19,577 What are you looking for here in this dirt? 250 00:26:20,245 --> 00:26:23,497 Glory. Twenty-five centuries ago 251 00:26:23,707 --> 00:26:27,418 this was one of the greatest 252 00:26:27,627 --> 00:26:31,839 cities of the civilized world. 253 00:26:33,466 --> 00:26:36,010 Don't laugh. Don't laugh. 254 00:26:36,928 --> 00:26:40,806 Someday your New York too will look like this, 255 00:26:41,016 --> 00:26:44,935 and archaeologists will excavate 256 00:26:45,145 --> 00:26:47,271 the ruins of its skyscrapers, 257 00:26:47,814 --> 00:26:50,774 and speculate over the significance 258 00:26:50,984 --> 00:26:55,112 of a chipped coffee cup. 259 00:26:55,614 --> 00:26:57,948 Father is a follower of Pythagoras. 260 00:26:58,158 --> 00:27:01,619 Like Pythogoras's triangle? 261 00:27:01,828 --> 00:27:03,704 He invented the musical scale too. 262 00:27:04,456 --> 00:27:09,084 Pythagoras believed that life is like 263 00:27:09,169 --> 00:27:12,755 a wheel that repeats the same story over and over and over as it turns. 264 00:27:14,382 --> 00:27:15,841 And what do you think? 265 00:27:16,051 --> 00:27:19,803 I believe that we can't step into the same river twice. 266 00:27:20,013 --> 00:27:23,515 - Pythagoras said that too. - Thank you. Thank you. 267 00:27:23,850 --> 00:27:25,225 Lemonade? 268 00:27:26,770 --> 00:27:31,315 O no, no father. Come on. I want to show you 269 00:27:31,524 --> 00:27:34,443 where I go when I want to be alone. Goodbye, father. 270 00:27:34,653 --> 00:27:35,736 Helene! 271 00:27:51,169 --> 00:27:52,628 Where are we? 272 00:27:53,129 --> 00:27:56,298 This was once the temple of Apollo, god of the sun. 273 00:27:59,928 --> 00:28:02,012 According to the legend, lovers 274 00:28:02,222 --> 00:28:04,348 tormented by unrequited desire 275 00:28:04,557 --> 00:28:06,350 would sacrifice to Apollo, 276 00:28:06,559 --> 00:28:10,062 and then they would leap off this cliff into the sea below. 277 00:28:10,438 --> 00:28:12,773 If they survived their leap of faith, 278 00:28:13,066 --> 00:28:15,359 they were cured of their passiyn, 279 00:28:15,568 --> 00:28:20,656 and if they didn't survive, then they were healed of their love all the same. 280 00:28:21,157 --> 00:28:23,659 That's some way to fall out of love. 281 00:28:24,411 --> 00:28:26,829 Sappho killed herself here out 282 00:28:27,122 --> 00:28:28,789 of love for a fisherman. 283 00:28:29,499 --> 00:28:32,084 I thought you said she loved women. 284 00:28:32,293 --> 00:28:35,212 Sometimes. If we're lucky enough to love somebody, 285 00:28:35,422 --> 00:28:38,632 who cares if it's a boy or a girl? 286 00:28:39,884 --> 00:28:41,802 Love is what is love. 287 00:28:53,481 --> 00:28:56,692 Aren't you scared? It's a long way down to fall. 288 00:28:56,901 --> 00:28:59,987 I want to know how it feels like to be a bird... 289 00:29:02,115 --> 00:29:03,866 to trust the air. 290 00:29:12,208 --> 00:29:14,793 - Why did you do that? - I wanted to. 291 00:29:15,003 --> 00:29:17,379 And if you wanted it too, then it's alright. 292 00:29:17,589 --> 00:29:19,465 I've never been with a girl. 293 00:29:19,674 --> 00:29:22,885 Not when you were at school? Didn't you even practise kissing? 294 00:29:23,970 --> 00:29:27,264 It was forbidden. We were watched all the time. 295 00:29:27,474 --> 00:29:29,808 It was forbidden at my school too. But we all did it. 296 00:29:30,018 --> 00:29:33,187 If you like, I can be your girl. 297 00:29:33,396 --> 00:29:35,314 I'm not that sort. 298 00:29:35,940 --> 00:29:37,566 I'm sorry. 299 00:30:26,366 --> 00:30:27,950 Will you still love me when I'm old 300 00:30:28,159 --> 00:30:29,827 and useless for making love? 301 00:30:30,370 --> 00:30:32,579 You're too young ever to be old. 302 00:30:32,789 --> 00:30:38,502 I'm not. I'm already as ancient as beauty herself. This flesh and blood and bone 303 00:30:38,711 --> 00:30:40,462 is just my latest costume. 304 00:30:40,672 --> 00:30:42,714 You never said that you believed in reincarnation. 305 00:30:42,924 --> 00:30:44,424 Maybe I do. 306 00:30:46,344 --> 00:30:48,679 That moth could be me, Phil. 307 00:30:49,138 --> 00:30:51,515 She loved the light too much to fear the flame. 308 00:30:52,433 --> 00:30:54,226 Don't be so tragic. 309 00:30:55,228 --> 00:30:59,731 I've only just started out, but already it's too late to stop. 310 00:30:59,941 --> 00:31:01,608 Stop what? 311 00:31:01,818 --> 00:31:07,614 You. Me. The change. There's nothing I can do about it. 312 00:31:11,870 --> 00:31:13,620 What are you trying to prove? 313 00:31:16,165 --> 00:31:18,625 That at least I'm not a coward. 314 00:31:19,961 --> 00:31:25,883 You're bold and brave and beautiful. There's no need to hurt yourself. 315 00:31:29,637 --> 00:31:32,347 And I thought every man dreamt of marrying a masochist. 316 00:31:32,557 --> 00:31:35,434 They say they make the most submissive wives. 317 00:31:35,643 --> 00:31:37,185 Bottoms up! 318 00:32:28,655 --> 00:32:29,696 Hello. 319 00:32:30,698 --> 00:32:32,824 Helene? 320 00:32:42,919 --> 00:32:46,296 Mother was a concert violinist. 321 00:32:46,923 --> 00:32:50,842 Someday when the Revolution is over, 322 00:32:51,052 --> 00:32:54,846 we will go home, and she will play concerts too. 323 00:32:55,056 --> 00:32:57,975 - Do you play? - Only the gramophone. 324 00:33:01,104 --> 00:33:04,481 I have no talent for anything. Only good taste. 325 00:33:04,691 --> 00:33:06,525 Very expensively purchased. 326 00:33:07,318 --> 00:33:11,071 What are these? They look like fossilised easter eggs. 327 00:33:11,280 --> 00:33:15,367 This is how we begun. 328 00:33:18,454 --> 00:33:20,288 They're making love? 329 00:33:20,498 --> 00:33:25,669 Long ago the first people were whole like this. 330 00:33:25,878 --> 00:33:28,922 Sometimes they walked about on all four legs like animals, 331 00:33:29,132 --> 00:33:32,592 but mostly they just rolled around on all eight limbs like a ball. 332 00:33:32,927 --> 00:33:34,052 So what happened? 333 00:33:34,262 --> 00:33:37,806 Then one day the gods decided to kill them all. 334 00:33:38,016 --> 00:33:41,059 - Why? - Because they were too happy. 335 00:33:41,269 --> 00:33:44,771 However, Aphrodite said she knew 336 00:33:44,981 --> 00:33:48,025 how the people could be made to beg for help 337 00:33:48,234 --> 00:33:50,235 and need the gods. 338 00:33:50,445 --> 00:33:54,031 So then Aphrodite took a strand of her golden hair, 339 00:33:54,240 --> 00:33:55,824 and cut all the people in two, 340 00:33:56,034 --> 00:34:00,203 so that one half became a man and one half became a woman. 341 00:34:04,417 --> 00:34:06,126 But here are two women. 342 00:34:06,419 --> 00:34:10,255 That's how the goddess made the lesbians. 343 00:34:10,465 --> 00:34:13,050 We are all the love-goddess's work. 344 00:34:13,342 --> 00:34:15,552 And then the new half-people 345 00:34:15,970 --> 00:34:19,639 threw their arms around their other half's necks 346 00:34:19,849 --> 00:34:23,602 and locked their mouths together, longing to be whole again. 347 00:34:23,811 --> 00:34:26,271 However, no matter how much they made love, 348 00:34:26,481 --> 00:34:29,983 the half-people still felt incomplete. 349 00:34:33,362 --> 00:34:38,325 So soon the new half-people began to lie and to deceive, and even to disbelieve 350 00:34:38,534 --> 00:34:42,204 that they had a true other half who could make them whole. 351 00:34:42,705 --> 00:34:47,375 And as the half-people begged the gods in heaven for help, 352 00:34:47,585 --> 00:34:52,339 the gods grew fat on their prayers and sacrifices. 353 00:34:52,590 --> 00:34:56,218 This is how love came into the world. 354 00:34:56,427 --> 00:34:58,804 Hello. I thought I'd never see you again. 355 00:34:59,013 --> 00:35:02,808 Here I am. How do you like me as a boy? 356 00:35:03,059 --> 00:35:06,311 Very much. Let's go for a bicycle ride? 357 00:35:06,521 --> 00:35:09,231 Have you finished playing? 358 00:35:09,440 --> 00:35:13,360 "A bow can not always be strung, or it will break." 359 00:35:13,569 --> 00:35:18,406 "And a man can not always work, or he will go mad." 360 00:35:18,908 --> 00:35:21,034 Those are your words, Sappho. 361 00:35:27,583 --> 00:35:29,626 Slow down! Stop! 362 00:35:38,136 --> 00:35:40,220 You must get so bored on this island. 363 00:35:40,638 --> 00:35:42,889 Sometimes. Don't you? 364 00:35:43,432 --> 00:35:45,725 I get bored of being a girl, that's the truth. 365 00:35:45,935 --> 00:35:47,769 It would be so wonderful to really be a boy, 366 00:35:47,979 --> 00:35:50,397 and to never worry about getting pregnant, 367 00:35:50,606 --> 00:35:52,941 or about bleeding to death every month. 368 00:35:53,151 --> 00:35:54,442 At least you have a man. 369 00:35:55,778 --> 00:35:59,865 - But you said you loved... - What else is a girl to do? 370 00:36:00,074 --> 00:36:03,201 All our men killed one another in the World War. 371 00:36:04,120 --> 00:36:05,537 That's me. 372 00:36:08,291 --> 00:36:12,794 That pear hanging hopelessly at the tip of that topmost branch; 373 00:36:13,004 --> 00:36:15,505 Overlooked, unpicked. 374 00:36:15,715 --> 00:36:19,134 No, not overlooked, unreached. 375 00:36:19,343 --> 00:36:21,887 Well, let's climb up and get it. 376 00:36:45,995 --> 00:36:47,245 Is it ripe? 377 00:37:14,523 --> 00:37:17,651 - What's that for? - I'll feel freer. 378 00:37:17,860 --> 00:37:22,447 Now promise me that whatever I do you'll not say a word 379 00:37:23,157 --> 00:37:24,241 or move a muscle. 380 00:37:24,700 --> 00:37:26,785 Not even one muscle? 381 00:37:27,036 --> 00:37:28,370 Alright, 382 00:37:30,289 --> 00:37:31,539 one. 383 00:37:33,709 --> 00:37:35,543 Now I'm changing. 384 00:37:39,090 --> 00:37:41,091 I'm your girl, but now I'm your boy too. 385 00:37:47,014 --> 00:37:49,599 - No, Sappho! - You promised me. 386 00:38:31,100 --> 00:38:32,267 We did it, Phil. 387 00:38:32,476 --> 00:38:35,395 - We did it. - Yes. Now we really have done it. 388 00:38:35,604 --> 00:38:36,980 Don't be such a coward, Phil. 389 00:38:37,273 --> 00:38:42,068 - Admit it. You liked it. - Yes. I liked it. 390 00:38:43,279 --> 00:38:45,739 So no matter what happens now, 391 00:38:47,950 --> 00:38:50,035 don't ever say it was all my fault. 392 00:38:56,042 --> 00:39:00,045 How long have you thought about becoming a boy like that? 393 00:39:00,254 --> 00:39:01,546 For years. 394 00:39:02,298 --> 00:39:07,719 It's what my father always wanted - a son and not a daughter. 395 00:39:08,054 --> 00:39:11,598 Don't worry, I won't ever embarrass you in public. 396 00:39:11,849 --> 00:39:15,393 I'll only be your boy at night. 397 00:39:16,145 --> 00:39:17,437 You're crazy, girl, you know that? 398 00:39:17,646 --> 00:39:20,357 Then you must be crazy for loving me. 399 00:39:35,247 --> 00:39:38,208 - Where's everybody going? - Today's a holiday. 400 00:39:38,542 --> 00:39:40,251 Everyday is a holiday. 401 00:39:40,461 --> 00:39:41,544 It's our honeymoon. 402 00:39:41,754 --> 00:39:44,005 Today is a holiday for everybody else too. 403 00:39:44,215 --> 00:39:47,008 It's like the fourth of July. What are they celebrating? 404 00:39:47,718 --> 00:39:49,177 It's the feast of the Virgin. 405 00:39:49,637 --> 00:39:51,971 The way we live, I'd forgotten that the island is Christian. 406 00:39:52,181 --> 00:39:53,973 - Or that we are too. - You maybe. 407 00:39:54,266 --> 00:39:55,934 I never chose to be baptised. 408 00:39:56,143 --> 00:39:59,437 Christianity has destroyed far more than it ever created. 409 00:40:06,445 --> 00:40:09,948 The happy couple! 410 00:40:10,699 --> 00:40:12,200 Kalispera. 411 00:40:12,701 --> 00:40:13,701 Good afternoon. 412 00:40:20,793 --> 00:40:24,796 Mr. and Mrs. Philip Lovell. 413 00:40:25,548 --> 00:40:28,591 You look so handsome, Mrs. Lovell. 414 00:40:29,677 --> 00:40:31,428 How did you guess? 415 00:40:31,971 --> 00:40:34,097 I'm sorry. What did I guess? 416 00:40:34,306 --> 00:40:36,850 How did you guess that I'm a boy now? 417 00:40:37,101 --> 00:40:40,145 That was just my way of words. 418 00:40:40,354 --> 00:40:44,441 The fish can not become a bird. We all are what we are. 419 00:40:44,650 --> 00:40:46,192 Why can't I be what I like? 420 00:40:46,402 --> 00:40:48,153 If I'd like to be a boy, why can't I become a boy? 421 00:40:48,362 --> 00:40:50,447 - Darling, you promised. Remember? - He guessed that I'm changed. 422 00:40:50,656 --> 00:40:52,157 I don't know how. 423 00:40:53,284 --> 00:40:57,787 Madam was pleased to joke with me, Mr. Lovell. 424 00:40:57,997 --> 00:41:00,498 Madam is more woman than any woman I know. 425 00:41:00,708 --> 00:41:03,543 Yes, I'm sure that was it - a joke. 426 00:41:10,217 --> 00:41:14,888 Give my regards to your father, Mrs. Lovell. 427 00:41:42,833 --> 00:41:45,335 What's the news from home? 428 00:41:48,672 --> 00:41:50,715 The stockmarket and hemlines are both soaring, 429 00:41:50,925 --> 00:41:52,884 Babe Ruth hit a new home run record, 430 00:41:53,093 --> 00:41:55,553 and the mob are making millions importing moonshine from Canada, 431 00:41:55,763 --> 00:41:58,306 because Congress doesn't understand you can't forbid 432 00:41:58,516 --> 00:42:00,558 human nature. Cheers. 433 00:42:01,810 --> 00:42:04,145 I meant, what was in your letters? 434 00:42:06,607 --> 00:42:09,734 The gallery sold two canvases. 435 00:42:10,110 --> 00:42:11,528 That's marvellous. 436 00:42:11,737 --> 00:42:16,658 That's twice as many paintings as Van Gogh ever sold in his lifetime. 437 00:42:16,867 --> 00:42:18,493 How's your father? 438 00:42:20,162 --> 00:42:21,663 He's hoping that I'm with child already. 439 00:42:21,872 --> 00:42:24,791 - Are you? - Of course, not. And I won't be. Not ever. 440 00:42:25,000 --> 00:42:26,209 You don't really want me to get fat 441 00:42:26,502 --> 00:42:29,254 and ugly and to love some vile brat, and not you? 442 00:42:29,463 --> 00:42:30,880 Maybe I would. Someday. 443 00:42:31,924 --> 00:42:32,882 Never! 444 00:42:55,447 --> 00:42:58,074 Hello. I escaped from my father at last. 445 00:42:59,285 --> 00:43:01,578 Helene, my husband Phil. 446 00:43:01,787 --> 00:43:03,663 - Hello. - Hello. 447 00:43:04,081 --> 00:43:06,457 - Please. - Thank you. 448 00:43:06,667 --> 00:43:10,503 Phil's a painter. He's just sold his first two pictures, 449 00:43:10,713 --> 00:43:12,171 but he thinks he's a genius, 450 00:43:12,381 --> 00:43:14,215 and he's determined to make the rest of the world believe it too. 451 00:43:14,466 --> 00:43:15,758 And what do you think? 452 00:43:16,302 --> 00:43:18,386 I think he's very handsome... 453 00:43:18,596 --> 00:43:20,263 just like an advertisement of a man. 454 00:43:20,472 --> 00:43:22,974 He's a thoroughbred American aristocrat too. 455 00:43:23,183 --> 00:43:25,435 One of his ancestors bought Manhattan from a drunk Indian 456 00:43:25,644 --> 00:43:27,812 for twenty-three silver dollars and a bottle of whisky. 457 00:43:28,647 --> 00:43:30,189 So you're my wife's new friend? 458 00:43:36,071 --> 00:43:37,363 How did you do that? 459 00:43:38,407 --> 00:43:41,284 Practice. He always pulls that stunt when he wants to make friends. 460 00:43:41,660 --> 00:43:43,494 I fell for it too the first time we met. 461 00:43:46,874 --> 00:43:48,583 I have a present for you. 462 00:43:49,043 --> 00:43:50,710 It's Sappho's poetry. 463 00:43:51,086 --> 00:43:52,754 All that survives. 464 00:43:59,386 --> 00:44:02,013 "My mind's in two. I can't decide." 465 00:44:02,681 --> 00:44:04,390 You came, and I wanted you, 466 00:44:04,600 --> 00:44:07,977 "you deceived my mind as it blazed with desire..." 467 00:44:08,187 --> 00:44:09,937 And? What comes next? 468 00:44:10,147 --> 00:44:12,940 It's lost. We'll never know. 469 00:44:14,693 --> 00:44:17,445 Perhaps we should decide for ourselves. 470 00:44:20,407 --> 00:44:24,410 Look! It's so medieval. 471 00:44:34,922 --> 00:44:37,507 It's obscene. The old gods suited the island so much better 472 00:44:37,716 --> 00:44:39,509 than these weird Jewish imports. 473 00:44:39,802 --> 00:44:41,636 What's so weird about Christianity? 474 00:44:42,221 --> 00:44:44,722 What's so normal about a bastard 475 00:44:45,057 --> 00:44:47,183 child fantasizing that his mum's a virgin 476 00:44:47,434 --> 00:44:49,394 and his runaway dad's almighty and all merciful Lord God? 477 00:44:49,645 --> 00:44:53,189 - Maybe you're missing the point. - And what is the point? 478 00:44:55,484 --> 00:44:57,485 - Love. - But what kind of love? 479 00:44:57,695 --> 00:45:01,155 Love which thinks of desire as something shameful and forbidden, 480 00:45:01,407 --> 00:45:02,573 and which makes suffering its meaning; 481 00:45:02,908 --> 00:45:06,327 Or love which is open and unafraid and free? 482 00:45:06,787 --> 00:45:09,747 That's just it, Phil. Christianity began as a religion 483 00:45:09,957 --> 00:45:12,542 of slaves, and of women, 484 00:45:12,751 --> 00:45:14,502 which in those days was the same thing. 485 00:45:14,837 --> 00:45:16,671 It doesn't suit people like us. 486 00:45:16,880 --> 00:45:18,840 We should believe in desire, and not in virginity; 487 00:45:19,049 --> 00:45:21,926 And in life before death, and not afterwards. 488 00:45:46,535 --> 00:45:49,704 - Let's have our picture taken. - Won't Phil be offended? 489 00:45:49,913 --> 00:45:52,248 Isn't it like trading with the enemy? 490 00:45:52,458 --> 00:45:56,169 So what if he does mind? Photography will soon make painting obsolete anyway. 491 00:45:56,962 --> 00:46:00,047 Never. The camera just sees; it doesn't feel. 492 00:46:07,514 --> 00:46:11,642 I think your husband's so handsome. Is it all right? 493 00:46:12,060 --> 00:46:14,896 What man could ever object to having two girls? 494 00:46:15,105 --> 00:46:17,774 I mean, really, is it all right? With you. 495 00:46:17,983 --> 00:46:19,192 Why not? 496 00:46:19,401 --> 00:46:23,488 We're modern people. Let's all be in love with one another. Really. 497 00:46:25,282 --> 00:46:26,657 I'd like that. 498 00:46:47,054 --> 00:46:49,889 It's so antique, Phil. It's like they're going to make love. 499 00:47:02,027 --> 00:47:04,278 May I confess something terrible? 500 00:47:04,571 --> 00:47:05,780 I'm not a priest. 501 00:47:06,073 --> 00:47:08,616 If you were a priest, I wouldn't tell you. 502 00:47:08,826 --> 00:47:10,660 Is it so bad? 503 00:47:12,538 --> 00:47:14,455 I'm in love with your wife. 504 00:47:16,083 --> 00:47:18,334 I'm in love with my wife too. 505 00:47:19,628 --> 00:47:22,672 I could be in love with you too. Would you mind? 506 00:47:26,677 --> 00:47:29,095 How could you be in love with two people at the same time? 507 00:47:29,304 --> 00:47:33,140 Oh that's easy. It's only in fairy tales that things like that don't happen. 508 00:47:37,312 --> 00:47:39,188 We'll be good together. 509 00:47:42,484 --> 00:47:43,484 Who will? 510 00:47:44,278 --> 00:47:45,444 Sappho and I... 511 00:47:47,573 --> 00:47:50,408 and Sappho and you... 512 00:47:50,826 --> 00:47:52,410 and you and I! 513 00:47:54,079 --> 00:47:56,539 You're all wrong. We're not together. 514 00:47:56,748 --> 00:47:57,915 We're just two people standing in a crowd. 515 00:47:58,542 --> 00:48:00,751 Then let go of my hand. 516 00:48:23,400 --> 00:48:27,278 - Helene! - Father! Sorry. 517 00:48:28,655 --> 00:48:30,072 So how do you like my friend? 518 00:48:31,033 --> 00:48:31,949 She's charming. 519 00:48:32,159 --> 00:48:33,576 But she's in love with you. 520 00:48:33,785 --> 00:48:36,203 She's in love with both of us, if I'm not crazy. 521 00:48:37,789 --> 00:48:39,165 I kissed her, Phil, 522 00:48:39,541 --> 00:48:41,667 but if you kiss her too, I won't feel bad anymore. 523 00:48:41,960 --> 00:48:43,586 How do you like my present? 524 00:48:44,212 --> 00:48:48,758 - Do you really want her? - I don't know. Yes. As an experiment. 525 00:48:48,967 --> 00:48:52,303 It would be strange and dangerous and pagan and fun. 526 00:48:52,512 --> 00:48:54,639 We promised each other to be faithful, remember? 527 00:48:54,848 --> 00:48:56,849 I'm being faithful in my way. 528 00:48:57,059 --> 00:48:59,769 How can I be true to you if I'm not true to myself too? 529 00:48:59,978 --> 00:49:03,314 And you don't want me to live a lie, do you? 530 00:49:03,815 --> 00:49:06,067 See? I've been recaptured at last. 531 00:49:06,276 --> 00:49:09,111 My father, Professor Vladimir Orlov. 532 00:49:09,321 --> 00:49:11,989 - Mr. Philip Lovell. - I'm pleased to meet you. 533 00:49:12,199 --> 00:49:13,491 Hello! 534 00:49:14,034 --> 00:49:15,826 What's he doing? 535 00:49:17,371 --> 00:49:22,208 Now he ignites the cannon to scare away the Turks for one more year. 536 00:49:22,417 --> 00:49:26,128 That is how the festival of the Virgin always ends. 537 00:49:38,058 --> 00:49:39,767 Please excuse us. We must go. 538 00:49:40,018 --> 00:49:43,396 Antiquity has been waiting two thousand five hundred years, 539 00:49:43,605 --> 00:49:45,022 and it can't wait a moment longer. 540 00:49:45,232 --> 00:49:47,108 - Goodnight. - Goodnight. 541 00:49:47,317 --> 00:49:48,317 Goodnight. 542 00:49:52,906 --> 00:49:55,658 - Come swimming tomorrow. - I'll do that. 543 00:50:01,665 --> 00:50:04,208 Come in. The water's lovely. 544 00:50:10,549 --> 00:50:12,508 Stay still. 545 00:50:31,820 --> 00:50:33,070 Did I scare you? 546 00:50:33,280 --> 00:50:37,158 - You looked like an angel. - Come on. 547 00:51:34,883 --> 00:51:38,094 It seems unfair that we're enjoying ourselves 548 00:51:38,303 --> 00:51:40,304 and that Phil is working. 549 00:51:40,514 --> 00:51:42,807 Every artist must learn to be alone. 550 00:51:43,016 --> 00:51:46,060 And besides, he's not really alone. 551 00:51:46,269 --> 00:51:49,063 He's surrounded by millions of imaginary admirers. 552 00:51:49,272 --> 00:51:51,732 Haven't you ever wanted to be an artist? 553 00:51:51,942 --> 00:51:54,568 Why should I share this moment with some complete stranger 554 00:51:54,778 --> 00:51:57,196 in a picture-gallery or a movie-stall? 555 00:51:57,781 --> 00:51:59,865 I want to keep it all for myself. 556 00:52:00,075 --> 00:52:01,826 But what about when you're dead? 557 00:52:02,035 --> 00:52:03,661 Then I'll be dead. 558 00:52:04,871 --> 00:52:06,372 If your father's right, 559 00:52:06,873 --> 00:52:09,667 we'll both relive this moment in different lifetimes. 560 00:52:09,876 --> 00:52:12,086 Over and over and over. 561 00:52:12,295 --> 00:52:14,839 I'd like that. So much. 562 00:53:50,435 --> 00:53:51,227 Hello. 563 00:53:51,853 --> 00:53:55,314 Would you like a drink? You must be thirsty. 564 00:53:55,523 --> 00:53:56,899 Champagne. 565 00:54:00,779 --> 00:54:03,280 How was your work? Will you show me? 566 00:54:03,490 --> 00:54:05,282 Someday. When you're bored. 567 00:54:09,746 --> 00:54:11,163 Who wants to make a toast? 568 00:54:11,915 --> 00:54:15,417 To Aphrodite, goddess of the sea-foam. 569 00:54:21,091 --> 00:54:23,676 - So what are we celebrating? - Can't you tell? 570 00:54:23,885 --> 00:54:26,303 - Don't I look changed? - Sappho! 571 00:54:27,138 --> 00:54:31,058 We did it, Phil. Now I really am a girl as well as a boy. 572 00:54:32,060 --> 00:54:33,102 I should go. 573 00:54:33,311 --> 00:54:35,813 - My father will be worried. - He knows where you are. 574 00:54:36,022 --> 00:54:38,732 Stay the night.That's a good girl. Now you can kiss Phil. 575 00:54:38,942 --> 00:54:43,696 - I know you'd like that. - Sappho, no. This is wrong. You're my wife. 576 00:54:44,030 --> 00:54:46,323 Don't be so unsophisticated, Phil. 577 00:54:46,533 --> 00:54:48,951 It's not infidelity if we don't keep secrets from each other, is it? 578 00:54:49,160 --> 00:54:52,288 We're just being generous with our bodies. 579 00:55:02,299 --> 00:55:08,929 Alright. That's enough. Now we've shared round the guilt we can all happy again. 580 00:55:28,700 --> 00:55:32,369 Come dance with Helene, Phil. I'm dying on my feet. 581 00:55:41,963 --> 00:55:43,797 You're not still mad that I kissed you, are you? 582 00:55:45,091 --> 00:55:47,343 Why should you care what I feel? I'm nothing to you. 583 00:55:48,887 --> 00:55:52,681 I told you - I'm in love with you. 584 00:55:59,898 --> 00:56:00,898 Don't talk junk. 585 00:56:01,107 --> 00:56:02,399 Love is someone you'd die for; 586 00:56:02,609 --> 00:56:04,610 Not this jazz of lust and egoism for two, 587 00:56:04,819 --> 00:56:06,111 or three, or whatever this number is. 588 00:56:06,321 --> 00:56:09,448 Alright then. I'm in lust with you. 589 00:56:11,659 --> 00:56:16,747 And I'm dancing in your arms. Tell me is that so bad? 590 00:56:58,248 --> 00:57:00,624 Helene! 591 00:57:11,636 --> 00:57:12,886 What are the stakes? 592 00:57:13,096 --> 00:57:14,763 We're playing for the right to share your bed. 593 00:57:15,098 --> 00:57:17,599 I'm trying to win, Phil, but she keeps rolling doubles. 594 00:57:18,560 --> 00:57:19,810 Don't I even get to choose with whom I sleep? 595 00:57:20,019 --> 00:57:22,312 You're our stud stallion. 596 00:57:22,564 --> 00:57:25,023 We've planned out your diary. We'll take turns at being your girl, 597 00:57:25,233 --> 00:57:28,735 one day at a time, and Sunday will be your day of rest. 598 00:57:28,945 --> 00:57:31,155 This game is just to decide who goes first tonight. 599 00:57:31,823 --> 00:57:34,741 Very funny. Let's discuss something more serious. 600 00:57:35,034 --> 00:57:38,704 I know, Helene. Let's think up a way to end all wars. 601 00:57:38,913 --> 00:57:40,664 O that's easy. We just need to invent a way 602 00:57:40,957 --> 00:57:43,667 for men to give birth to children. 603 00:57:43,960 --> 00:57:45,461 I want you to love Helene; 604 00:57:45,879 --> 00:57:48,380 And you can marry her, if she likes. 605 00:57:48,590 --> 00:57:51,425 I'm not a Turk. I can have only one wife, and not two. 606 00:57:51,634 --> 00:57:54,595 - It's in the rules. - Don't be so boring, Phil. 607 00:57:54,804 --> 00:57:58,432 There are no rules. There's nothing that we can imagine that's not allowed. 608 00:57:59,058 --> 00:58:00,893 Love is what is love. 609 00:58:01,102 --> 00:58:02,895 Love is loyalty too. Don't you even care 610 00:58:03,104 --> 00:58:04,646 if I sleep with other women now? 611 00:58:04,856 --> 00:58:07,900 You can sleep with other boys too, if you like. 612 00:58:08,902 --> 00:58:11,236 - Will you marry my husband? - Yes! 613 00:58:11,863 --> 00:58:14,490 That's perfect. It makes it all so simple. 614 00:58:14,699 --> 00:58:17,242 We can all be married to one another. 615 00:58:20,121 --> 00:58:24,541 - Would you really marry me? - Yes. Are you asking me? 616 00:58:27,253 --> 00:58:29,505 Well, Phil? What do you say? 617 00:58:30,298 --> 00:58:33,550 Don't you understand? No good will come of this game. 618 00:58:33,760 --> 00:58:35,928 The theory might sound fine, but people aren't like that. 619 00:58:36,137 --> 00:58:38,222 We'll get jealous and take sides 620 00:58:38,431 --> 00:58:39,848 and start to hate one another. 621 00:58:40,058 --> 00:58:44,019 You mean, just like when two normal people get married? 622 00:58:44,229 --> 00:58:46,813 Maybe that's how it is, most times for most couples. 623 00:58:47,023 --> 00:58:49,233 But it's the way nature meant it to be. 624 00:58:49,567 --> 00:58:52,986 You see, Helene, that's what makes Phil such a bad artist. 625 00:58:53,196 --> 00:58:57,032 He wants to be liked too much, so he just paints ordinary pictures 626 00:58:57,242 --> 00:58:59,034 that ordinary people will buy. 627 00:59:00,537 --> 00:59:03,413 - Phil! Come back. - I'm going for a walk. 628 00:59:08,086 --> 00:59:11,088 Don't worry. He'll come back soon enough. 629 01:01:00,782 --> 01:01:03,950 - I was asleep. - I know. 630 01:01:05,787 --> 01:01:08,830 - What time is it? - We're outside time. 631 01:01:09,332 --> 01:01:10,457 This is always. 632 01:01:26,516 --> 01:01:28,266 I love you. 633 01:01:29,185 --> 01:01:30,769 Why? 634 01:01:31,562 --> 01:01:34,606 Do I need a reason? I just do. 635 01:01:34,816 --> 01:01:36,483 But don't you care about Phil? 636 01:01:37,360 --> 01:01:39,444 Of course I care. 637 01:01:39,654 --> 01:01:41,571 But making love with you feels so right. 638 01:01:42,407 --> 01:01:44,574 But that's just where you're wrong. 639 01:01:44,784 --> 01:01:47,786 This is how girls have fun when there are no men around. 640 01:01:47,995 --> 01:01:50,205 With a man making love is for real. 641 01:01:51,332 --> 01:01:52,624 Don't be so old-fashioned. How can a woman 642 01:01:52,834 --> 01:01:55,627 who has made love to a woman prefer a man? 643 01:01:55,837 --> 01:01:58,672 I'm so hungry. 644 01:02:00,842 --> 01:02:05,345 Let's go back to the house. Maybe Phil has cooked us dinner. 645 01:02:26,409 --> 01:02:27,451 Good evening! 646 01:02:27,660 --> 01:02:29,953 We waited for you until sunset. 647 01:02:30,163 --> 01:02:31,705 Where's Sappho? 648 01:02:31,914 --> 01:02:34,207 She's dreaming that she's Sappho come back to life. 649 01:02:34,417 --> 01:02:36,168 She said she loves me. 650 01:02:36,836 --> 01:02:37,711 O no! 651 01:02:41,716 --> 01:02:45,010 Why don't you leave? There's no future here. 652 01:02:46,137 --> 01:02:48,346 Because right now I'm happy. 653 01:02:49,223 --> 01:02:51,057 You're crazy too. 654 01:03:03,196 --> 01:03:04,446 Let's ask the girl to leave. 655 01:03:04,655 --> 01:03:06,907 We could go home to America and begin over. 656 01:03:07,825 --> 01:03:10,035 Home? This island is my home, Phil. 657 01:03:10,286 --> 01:03:13,622 I can't go back to America, no more than I can be a virgin again. 658 01:03:14,499 --> 01:03:16,833 There are doors once opened that can never be closed. 659 01:03:17,043 --> 01:03:19,127 But all I want is for you to be the girl I married. 660 01:03:23,466 --> 01:03:26,718 Take a look at me as a girl. Are you happy now? 661 01:03:27,220 --> 01:03:30,347 - Yes. - Then I'm happy for you, 662 01:03:33,392 --> 01:03:35,143 because I hate it. 663 01:03:36,729 --> 01:03:37,938 Don't be it then. 664 01:03:38,147 --> 01:03:38,939 Didn't you just say 665 01:03:39,148 --> 01:03:40,899 you wanted me as a girl and not a boy? 666 01:03:41,150 --> 01:03:43,235 Make up your mind, and stop making me tear myself in two. 667 01:03:43,486 --> 01:03:45,195 Don't you understand? 668 01:03:46,447 --> 01:03:50,325 I love you. I just want you to be yourself. 669 01:03:55,790 --> 01:03:57,082 Then here I am. 670 01:04:30,908 --> 01:04:34,744 That's Sappho - was Sappho. 671 01:04:54,390 --> 01:04:58,018 - Will you paint my portrait? - Would you like that? 672 01:06:29,860 --> 01:06:31,444 I was asleep. 673 01:06:32,655 --> 01:06:34,948 The light's gone. I'll finish up tomorrow. 674 01:06:37,785 --> 01:06:39,369 Can I see? 675 01:06:48,754 --> 01:06:50,922 Is that really how you see me? 676 01:06:51,757 --> 01:06:52,882 Yes. 677 01:06:59,098 --> 01:07:00,390 Good evening. 678 01:07:02,184 --> 01:07:04,436 I see you both had a good day. 679 01:07:04,687 --> 01:07:06,438 What have you done to your hair? 680 01:07:06,689 --> 01:07:07,981 Nothing. 681 01:07:11,068 --> 01:07:12,944 It's so stuffy in here. 682 01:07:13,195 --> 01:07:16,031 Would you help me with my coat, darling? 683 01:07:21,287 --> 01:07:22,579 O God. 684 01:07:22,830 --> 01:07:24,080 What have you done? 685 01:07:24,415 --> 01:07:26,374 I had myself painted too. 686 01:07:26,625 --> 01:07:29,627 Ink on skin. That's real art... 687 01:07:29,879 --> 01:07:33,673 it hurts and it shocks and it changes you forever. 688 01:07:33,883 --> 01:07:35,008 But only sailors and whores... 689 01:07:35,718 --> 01:07:38,386 I mean, how can we ever be seen in decent society again? 690 01:07:38,596 --> 01:07:41,097 That's it - we can't. 691 01:07:41,515 --> 01:07:43,266 I've burnt our boats. 692 01:07:58,532 --> 01:08:00,617 Ouzo's so wonderful... 693 01:08:00,826 --> 01:08:03,328 it tastes bittersweet like jealousy. 694 01:08:06,332 --> 01:08:09,626 - And yet it kills the feeling. - You shouldn't drink it like that. 695 01:08:11,754 --> 01:08:13,254 Why not? 696 01:08:13,464 --> 01:08:16,508 - Or do you want me to be jealous? - We've only kissed. 697 01:08:16,717 --> 01:08:18,510 And you said it was alright. 698 01:08:18,719 --> 01:08:23,056 "As lucky as a god I think that man who sits beside you," 699 01:08:23,849 --> 01:08:28,520 hearing, all for him, your whispered small-talk and your laugh of love; 700 01:08:28,938 --> 01:08:31,689 Not knowing how it tears my heart in two! 701 01:08:33,776 --> 01:08:37,862 One glance from you and I'm half-dead with fear: 702 01:08:38,072 --> 01:08:39,572 My voice is broken, 703 01:08:39,782 --> 01:08:43,535 terror blinds my eyes, my ears go deaf, 704 01:08:45,121 --> 01:08:46,996 and flames snake through my veins; 705 01:08:47,915 --> 01:08:49,958 A trembling haunts my limbs, 706 01:08:51,877 --> 01:08:56,631 sweat pours from me, my skin is scorched as white as withered grass, 707 01:08:56,841 --> 01:08:59,551 and I know, if I can't have you, 708 01:09:01,095 --> 01:09:02,428 "...I'll die." 709 01:09:08,644 --> 01:09:09,394 What was that? 710 01:09:11,564 --> 01:09:12,689 Poetry. 711 01:09:13,649 --> 01:09:15,108 I wrote it long ago, 712 01:09:16,777 --> 01:09:18,027 in another lifetime. 713 01:09:18,779 --> 01:09:21,072 You don't really believe you're Sappho reincarnated, do you? 714 01:09:21,282 --> 01:09:22,365 Of course I'm Sappho. 715 01:09:22,575 --> 01:09:23,908 I always was. 716 01:09:24,493 --> 01:09:26,619 But all we know for sure about the historical Sappho 717 01:09:26,829 --> 01:09:27,871 could be written on a bus ticket. 718 01:09:28,080 --> 01:09:29,455 Her story's just a myth. 719 01:09:29,665 --> 01:09:32,208 Do you know what a wise man once called a myth? 720 01:09:32,710 --> 01:09:35,962 A story that never happened, and yet is always. 721 01:09:37,047 --> 01:09:40,133 - So who fucks whom tonight? - Please, Sappho, don't be vulgar. 722 01:09:40,342 --> 01:09:42,552 Since I'm paying, I think I should decide. 723 01:09:44,889 --> 01:09:48,725 Didn't Phil tell you that? Economically, 724 01:09:48,934 --> 01:09:51,102 I'm the boy here, not the girl. 725 01:09:51,312 --> 01:09:53,229 My husband is penniless. 726 01:09:53,772 --> 01:09:56,441 Of course he comes from one of the right families, 727 01:09:56,859 --> 01:09:59,194 but his father was a gambler who 728 01:09:59,403 --> 01:10:02,405 swindled his mother out of her inheritance. 729 01:10:02,615 --> 01:10:06,242 Then, he blew his brains out in a Paris hotel room. 730 01:10:07,786 --> 01:10:09,412 Don't be offended, Phil; 731 01:10:09,622 --> 01:10:13,291 A girl has a right to know these things before she sleeps with you. 732 01:10:13,584 --> 01:10:14,709 Don't you think you've had enough to drink? 733 01:10:14,919 --> 01:10:18,796 You're right. I've had enough. You can screw Helene tonight. 734 01:10:19,006 --> 01:10:21,049 I can recommend her as a good lover. 735 01:10:21,258 --> 01:10:23,009 Don't say such things. 736 01:10:23,219 --> 01:10:24,052 Why not? 737 01:10:24,261 --> 01:10:27,639 I'm rich. I'm beautiful. Whatever I say, you'll forgive me. 738 01:10:27,932 --> 01:10:29,641 Hey, arn't that so, painter-boy? 739 01:10:30,726 --> 01:10:32,477 Come on, let's get you to bed. 740 01:10:54,083 --> 01:10:58,836 - Goodnight. Try to get some sleep. - I'm sorry, Phil. 741 01:11:01,632 --> 01:11:04,968 Let's go home. There are people there who could help you. 742 01:11:05,177 --> 01:11:06,135 Who, Phil? 743 01:11:07,221 --> 01:11:09,597 I can't even help myself. 744 01:11:10,557 --> 01:11:13,810 It's not even me, it's just my nature. 745 01:11:14,895 --> 01:11:16,604 I am who I am. 746 01:11:18,524 --> 01:11:19,857 I know. 747 01:11:55,394 --> 01:11:56,311 Helene? 748 01:12:01,942 --> 01:12:03,818 I couldn't sleep. 749 01:12:07,197 --> 01:12:08,614 I'm moon-bathing. 750 01:12:09,783 --> 01:12:12,327 On the island they say that's how you go mad. 751 01:12:12,536 --> 01:12:15,330 - You live in this house; that's how. - O Phil! 752 01:12:15,831 --> 01:12:18,958 Sappho was young, rich, charming beautiful, 753 01:12:19,168 --> 01:12:20,376 and in love with you - the perfect wife. 754 01:12:20,586 --> 01:12:22,378 You must have thought you'd won the lottery of life. 755 01:12:22,588 --> 01:12:25,631 I'm not sure they ever print a winning ticket to that racket. 756 01:12:26,592 --> 01:12:28,843 And we all get what we deserve in the end. 757 01:12:31,305 --> 01:12:33,681 Am I what you deserve? 758 01:13:10,552 --> 01:13:16,349 - You're a virgin? - Of course. I was waiting for you. 759 01:13:40,124 --> 01:13:42,750 Good morning. How's your head? 760 01:13:45,587 --> 01:13:49,674 Is that a psychological or a physiological question? 761 01:13:50,509 --> 01:13:52,385 Just a polite one. 762 01:13:53,720 --> 01:13:56,472 Then, politely, it's fine. 763 01:13:59,518 --> 01:14:00,852 Did you make love with Phil? 764 01:14:02,646 --> 01:14:03,813 Yes. 765 01:14:04,314 --> 01:14:05,690 How was it? 766 01:14:07,234 --> 01:14:08,693 Fine. 767 01:14:09,153 --> 01:14:11,612 Well, that's fine. Now we can all be happy. 768 01:14:12,906 --> 01:14:14,532 You're jealous. 769 01:14:15,284 --> 01:14:17,285 Alright. I'm jealous. 770 01:14:18,328 --> 01:14:20,872 But you said it was alright. 771 01:14:21,999 --> 01:14:24,333 I know how to make it alright. 772 01:14:29,339 --> 01:14:31,466 I'm sorry. Don't be annoyed. 773 01:14:31,675 --> 01:14:33,384 I'm not annoyed; but 774 01:14:33,677 --> 01:14:36,012 a few days ago you corrupted me, 775 01:14:36,221 --> 01:14:38,681 and now you act like I'm a pervert when I kiss you. 776 01:14:38,891 --> 01:14:42,435 - Please, let's not quarrel. - We're not quarreling. 777 01:14:42,644 --> 01:14:47,440 Don't you understand? With you I'd take opium. 778 01:14:47,649 --> 01:14:50,151 I love you to death. 779 01:14:50,736 --> 01:14:52,528 Don't say that. 780 01:14:53,864 --> 01:14:55,698 Is it because Phil's a man? 781 01:14:56,366 --> 01:14:59,452 I didn't even know what a lesbian was until I met you. 782 01:14:59,953 --> 01:15:02,038 I'm sorry, Sappho. 783 01:15:03,040 --> 01:15:05,458 I can't make love to you anymore. 784 01:15:08,837 --> 01:15:10,213 Never? 785 01:15:11,757 --> 01:15:13,049 Never. 786 01:15:15,761 --> 01:15:20,973 But you... you promised... 787 01:15:21,517 --> 01:15:23,643 You never meant a word you said to me, did you? 788 01:15:23,852 --> 01:15:28,022 I did, I did. Only then I didn't too. 789 01:15:28,232 --> 01:15:30,942 Sometimes we must have something to learn that we don't need it. 790 01:15:31,235 --> 01:15:32,485 And sometimes we must lose something 791 01:15:32,694 --> 01:15:34,028 to learn that we must have it. 792 01:15:34,238 --> 01:15:35,238 I'd better go. 793 01:15:37,241 --> 01:15:39,200 You seduced the wife just so you 794 01:15:39,409 --> 01:15:43,162 could steal the husband, didn't you? 795 01:15:43,455 --> 01:15:47,625 - And I thought you were my friend! - Goodbye, Sappho. 796 01:16:48,020 --> 01:16:50,938 Hello, Phil. What's wrong? 797 01:16:51,565 --> 01:16:54,066 I don't know. I... 798 01:16:57,821 --> 01:17:00,906 - Where's Helene? - She went home. 799 01:17:04,745 --> 01:17:08,539 I don't love you, Phil. There, I've said it. 800 01:17:09,708 --> 01:17:11,459 I feel so much better now. 801 01:17:11,668 --> 01:17:14,920 - I'm happy for you. - I never did love you. 802 01:17:15,255 --> 01:17:17,632 That just makes me a bigger fool. 803 01:17:18,508 --> 01:17:21,302 Well, now that's said, we can get on with loving the same woman. 804 01:17:21,845 --> 01:17:24,805 If I buy a pretty little slave-boy to suck your cock will 805 01:17:25,015 --> 01:17:26,766 you leave her to me? 806 01:17:27,476 --> 01:17:30,269 Or can you only be unfaithful to me with a girl? 807 01:17:30,479 --> 01:17:33,064 Sappho, what slave-boys? 808 01:17:34,191 --> 01:17:36,233 O yes, Abe Lincoln, emancipation, I remember... 809 01:17:38,528 --> 01:17:41,238 Where are my paintings? What have you done? 810 01:17:43,116 --> 01:17:46,827 They were so ordinary. I had to do it. 811 01:17:48,205 --> 01:17:51,123 You're just trying to scare me, aren't you? 812 01:17:51,333 --> 01:17:53,209 Tell me you haven't touched them. 813 01:17:55,462 --> 01:18:00,007 Why make such a fuss about a few worthless scraps of cloth? 814 01:18:27,869 --> 01:18:30,454 Didn't I tell you? 815 01:18:31,373 --> 01:18:35,167 Don't you understand? That was my work. 816 01:18:35,377 --> 01:18:38,838 - My soul. - It was a cheap and common soul. 817 01:18:39,506 --> 01:18:41,424 You need a head doctor. You're crazy. 818 01:18:41,633 --> 01:18:43,467 No, I'm not. I'm just different. 819 01:18:43,677 --> 01:18:45,928 And don't hope you can ship me back to America, 820 01:18:46,138 --> 01:18:48,264 and lock me up in an asylum, and strap electrodes to my temples, 821 01:18:48,473 --> 01:18:49,724 and fry my brains to fat in their pan. 822 01:18:49,933 --> 01:18:52,059 I won't let you have my money so easily. 823 01:18:53,478 --> 01:18:55,229 I want a divorce. 824 01:18:55,439 --> 01:18:57,898 Isn't it a bit too late to act the real man, Phil? 825 01:18:58,108 --> 01:18:59,859 I am what you let me become. 826 01:19:04,740 --> 01:19:06,615 I'm so sorry. 827 01:19:11,246 --> 01:19:13,372 If only you knew how much I loved you. 828 01:19:39,858 --> 01:19:42,193 "O Aphrodite on your rainbow throne," 829 01:19:42,402 --> 01:19:44,779 don't let this sorrow tear my heart in two, 830 01:19:44,988 --> 01:19:48,657 but come to me as once you came before, and make me whole: 831 01:19:48,867 --> 01:19:51,702 Come as you came that day you left the clouds, 832 01:19:51,912 --> 01:19:56,290 and in your chariot drawn by white doves, you glided through the ever-swirling air 833 01:19:56,500 --> 01:19:58,334 down to dark earth. 834 01:19:58,543 --> 01:20:01,462 And smiling your immortal smile, you asked: 835 01:20:01,755 --> 01:20:06,383 "So Sappho, now what's wrong? Are you in love, or out, again?" 836 01:20:06,885 --> 01:20:09,804 Which girl is it this time? What must I do? 837 01:20:10,055 --> 01:20:12,973 For let her turn and run, soon she'll be back, 838 01:20:13,183 --> 01:20:16,811 and let her taunt and tease, soon you'll see tears, 839 01:20:17,020 --> 01:20:21,690 "because like it or not I'll make her yours to love or loathe." 840 01:20:21,900 --> 01:20:24,693 O deathless goddess, come to me again 841 01:20:24,903 --> 01:20:29,114 and ease this pain, all that my hurt heart hopes may happen, 842 01:20:29,324 --> 01:20:34,119 make happen, and be in love always my friend. 843 01:20:56,017 --> 01:20:57,617 Helene! 844 01:21:16,913 --> 01:21:19,248 I will show you that place where I like to be alone. 845 01:21:47,027 --> 01:21:49,945 Kalimera. See? I'm learning Greek. 846 01:21:50,155 --> 01:21:52,448 I brought Phil's paints and brushes. 847 01:21:52,657 --> 01:21:55,409 I haven't seen your husband. 848 01:21:56,036 --> 01:21:58,078 Have you come to say goodbye? 849 01:21:58,413 --> 01:21:59,371 Goodbye? 850 01:22:03,376 --> 01:22:05,878 Aren't you going home to America? 851 01:22:08,798 --> 01:22:10,215 I am home. 852 01:22:11,676 --> 01:22:12,718 This is Lesbos. 853 01:22:13,678 --> 01:22:15,346 I'm a lesbian. 854 01:22:16,056 --> 01:22:17,264 This is my home. 855 01:22:17,974 --> 01:22:20,809 It's so boring. You're welcome to it. 856 01:22:28,360 --> 01:22:30,277 It's like always and never, 857 01:22:32,739 --> 01:22:34,531 the sea breaking against the rocks; 858 01:22:34,741 --> 01:22:38,619 The one always wanting, the other always denying. 859 01:22:40,664 --> 01:22:43,582 It's the hardest thing, loving someone who doesn't love you. 860 01:22:44,834 --> 01:22:47,920 I'm sorry. It's not my fault. 861 01:22:48,129 --> 01:22:50,673 Come and be my girl. To hear your steps, 862 01:22:50,882 --> 01:22:53,133 to see your face, I'd give the world. 863 01:22:53,927 --> 01:22:58,347 I'm a woman now. I want a husband, children, a home of my own. 864 01:22:58,556 --> 01:23:00,933 You can't give me what I want. 865 01:23:10,944 --> 01:23:16,281 But... it's you!.. How it could be? 866 01:23:19,452 --> 01:23:27,418 Yes, I'm Sappho. I really am. And you're my girl. You really are. 867 01:23:28,586 --> 01:23:30,879 You made me dream I can fly. 868 01:23:38,138 --> 01:23:40,180 No, we can't relieve the past. 869 01:23:40,390 --> 01:23:47,312 But we are disser. I and I... You and you... Over and over and over. 870 01:23:49,649 --> 01:23:52,776 Now I understand. You had made it by yourself. 871 01:23:53,028 --> 01:23:55,863 I'm not a fool. You can't treack me with the fake. 872 01:23:56,197 --> 01:24:02,119 I'm not a lesbian. It's over. I never want to see you again. 873 01:24:49,417 --> 01:24:52,544 Indeed. It was an easy mistake. 874 01:24:53,171 --> 01:24:56,340 The esteemed professor says the coin is very old... 875 01:24:56,549 --> 01:24:57,883 from Sappho's own time. 876 01:24:58,093 --> 01:25:01,345 We will place it in the town museum. 877 01:25:02,263 --> 01:25:04,473 No. It's hers. 878 01:25:05,100 --> 01:25:07,976 She'll need it, to pay the ferryman to the other side. 879 01:25:24,077 --> 01:25:28,872 We should have buried her here. She wanted to stay. 880 01:25:29,124 --> 01:25:31,708 They'll keep her on ice till America. 881 01:25:31,918 --> 01:25:34,670 And her father was most insistent. 882 01:25:35,964 --> 01:25:41,051 Of course, legally you were still her husband, Mister Lovell. 883 01:25:41,261 --> 01:25:43,387 Your wife was rich in her own right. 884 01:25:45,849 --> 01:25:47,766 It was my fault that she killed herself. 885 01:25:48,143 --> 01:25:50,477 There must be rules about things like that. 886 01:25:50,687 --> 01:25:54,356 You should not blame yourself. It was a tragedy. 887 01:25:54,858 --> 01:25:57,359 Her money is yours. 888 01:27:02,425 --> 01:27:03,759 Phil! 889 01:27:07,180 --> 01:27:09,223 Sappho left these for you. 890 01:27:09,766 --> 01:27:11,892 I don't need them anymore. 891 01:27:12,101 --> 01:27:14,728 Why paint a picture if it will only be destroyed? 892 01:27:15,104 --> 01:27:18,148 Or why write a poem if it will only be burnt? 893 01:27:20,652 --> 01:27:25,280 You're an artist. You know that what matters is what you give, 894 01:27:25,490 --> 01:27:27,199 and not what you get back. 895 01:27:35,833 --> 01:27:39,962 You'd better go. You'll miss the boat. 896 01:27:47,762 --> 01:27:49,805 Do you think we still have the right? 897 01:27:51,516 --> 01:27:54,643 - What right? - To be happy. 898 01:27:55,311 --> 01:27:56,603 We? 899 01:27:56,896 --> 01:27:59,439 Yes. We. 900 01:29:32,575 --> 01:29:40,575 "Love - honeybitter, wild, overwhelming... 901 01:29:41,292 --> 01:29:43,585 shattered my limbs..."69742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.